1
00:00:06,250 --> 00:00:08,958
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:19,750 --> 00:00:22,125
Bun. Tata și șeful malefic la pârnaie.
3
00:00:22,208 --> 00:00:23,666
Realitatea restaurată.
4
00:00:23,750 --> 00:00:25,583
Zero ore de somn…
5
00:00:25,666 --> 00:00:29,125
Doamne!
Și un nou accident catastrofic de muncă.
6
00:00:29,208 --> 00:00:32,166
Mersi, JR! Doamne, cât urăsc asta!
7
00:00:33,083 --> 00:00:34,791
MULȚUMIM, REAGAN!
(NOUL NOSTRU STĂPÂN)
8
00:00:34,875 --> 00:00:37,625
Bine te-ai întors,
cel mai bun șef posibil!
9
00:00:37,708 --> 00:00:41,625
- Brett, tu ai făcut toate astea?
- Nu. Au făcut-o singuri.
10
00:00:41,708 --> 00:00:44,083
Cine ar fi spus
că asta e cea mai bună cronologie?
11
00:00:46,416 --> 00:00:47,666
FAȚA CONDUCERII ÎN REPAUS
12
00:00:48,208 --> 00:00:49,541
Mulțumesc, Reagan.
13
00:00:49,625 --> 00:00:51,083
M-ai salvat dintr-o cronologie
14
00:00:51,166 --> 00:00:53,708
în care un teleportator
m-a transformat în Jeff Goldblum.
15
00:00:53,791 --> 00:00:57,166
Am fost blocat într-o distopie
în care Kennedy n-a fost împușcat.
16
00:00:57,250 --> 00:01:00,208
A fost groaznic.
A ajuns să ucidă milioane.
17
00:01:00,291 --> 00:01:01,833
Și noi aveam trei fețe.
18
00:01:01,916 --> 00:01:03,958
A fost nefiresc.
19
00:01:04,041 --> 00:01:06,958
Ne bucurăm că nu mai trebuie
să ascultăm de ăștia.
20
00:01:07,041 --> 00:01:09,708
Salopetele astea-s făcute din poliester?
21
00:01:09,791 --> 00:01:11,291
Deși am o iritație inghinală.
22
00:01:11,375 --> 00:01:13,291
Vrei să nu te mai freci între picioare?
23
00:01:13,375 --> 00:01:16,625
De parcă n-am petrecut toți anii
de facultate, în cămin,
24
00:01:16,708 --> 00:01:20,041
ascultând despre relația abuzivă
cu mâna ta dreaptă!
25
00:01:20,625 --> 00:01:23,416
Voi doi! Așteptați cu bătaia
până la Arena Morții!
26
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Da, Arena Morții.
27
00:01:25,083 --> 00:01:26,375
Urăsc arena aia.
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,625
Ți-ai câștigat dreptul.
29
00:01:28,708 --> 00:01:30,916
Ai dus Cognito prin foc și pară.
30
00:01:31,000 --> 00:01:32,916
Și ai salvat toți prizonierii.
31
00:01:33,000 --> 00:01:36,500
Prizonieri ai realităților deformate.
Glenn a inventat asta.
32
00:01:36,583 --> 00:01:37,791
Sunt mare poet!
33
00:01:37,875 --> 00:01:39,791
Nu știu ce să spun.
34
00:01:39,875 --> 00:01:41,958
E momentul tău. Bucură-te de el!
35
00:01:42,041 --> 00:01:42,875
Păi, eu…
36
00:01:44,500 --> 00:01:46,333
TREBUIE SĂ VORBIM
37
00:01:48,333 --> 00:01:53,083
E timpul pentru prima zi complet normală,
fără nicio dramă personală.
38
00:01:53,166 --> 00:01:56,000
Vedeți? E așa relaxată,
că e complet înlemnită.
39
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
Așa-i, Reagan? Așa-i? Reagan?
40
00:01:59,125 --> 00:02:00,666
- Reagan?
- Da!
41
00:02:01,500 --> 00:02:03,541
Îmi place cât de ciudată e.
42
00:02:27,541 --> 00:02:30,666
Reagan Ridley, în numele Illuminati,
43
00:02:30,750 --> 00:02:33,708
îți mulțumesc
că ai făcut ceea ce eu n-am putut:
44
00:02:33,791 --> 00:02:35,583
să-ți distrugi tatăl.
45
00:02:35,666 --> 00:02:38,125
Mulțumesc, dar s-a distrus singur.
46
00:02:38,208 --> 00:02:40,208
L-a ajutat whisky-ul, într-adevăr.
47
00:02:40,291 --> 00:02:44,375
Te rog să accepți asta
în semn de mulțumire.
48
00:02:45,250 --> 00:02:46,916
E cam exagerat.
49
00:02:47,000 --> 00:02:48,958
Nu-mi displace.
50
00:02:50,166 --> 00:02:53,541
Am vorbit cu Dumnezeu
și o să te trimită în raiul VIP-urilor.
51
00:02:53,625 --> 00:02:56,708
Nu ajungi în raiul de rahat cu plebeii.
52
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
Ai salvat lumea pe bune, ninjetă!
53
00:02:58,875 --> 00:03:01,875
Te rog să accepți acest coș cadou.
54
00:03:03,250 --> 00:03:06,791
Am văzut destule anime-uri
ca să știu în ce orificii intră astea.
55
00:03:06,875 --> 00:03:09,208
Ne așteptăm la lucruri mărețe, Reagan.
56
00:03:09,291 --> 00:03:10,208
Cognito!
57
00:03:11,333 --> 00:03:15,250
Toată conspirația globală te susține!
58
00:03:15,333 --> 00:03:17,583
Povara lumii e pe umerii tăi.
59
00:03:17,666 --> 00:03:20,458
În sfârșit, ai un motiv să stai gheboșată.
60
00:03:21,583 --> 00:03:25,666
Apreciez totul,
dar mai avem ceva de ascuns.
61
00:03:25,750 --> 00:03:28,666
Au mai rămas niște anomalii de reprimat.
62
00:03:29,666 --> 00:03:33,583
Avarierea cronologiei noastre
a provocat câteva mici contradicții,
63
00:03:33,666 --> 00:03:34,958
erori de intrigă, dacă vrei.
64
00:03:35,041 --> 00:03:38,541
Desigur! Cum ar fi că unele celebrități
sunt reptilieni,
65
00:03:38,625 --> 00:03:40,541
iar altele sunt Illuminati.
66
00:03:40,625 --> 00:03:42,666
Treaba cu Illuminati a venit mai târziu.
67
00:03:42,750 --> 00:03:45,333
Sau, cum spuneam eu,
că nu sunt extraterestru,
68
00:03:45,416 --> 00:03:49,208
iar apoi ați aflat că specia mea
a venit pe un asteroid.
69
00:03:49,291 --> 00:03:52,750
Exact. Aceste erori
au fost cauzate de mașină.
70
00:03:52,833 --> 00:03:54,625
- Da!
- Și chestii din viitor!
71
00:03:54,708 --> 00:03:57,125
Dar anomaliile majore încă provoacă haos.
72
00:03:57,208 --> 00:03:59,833
Ca aici. Un depozit plin de cărți
cu Ursuleții Berenstain
73
00:03:59,916 --> 00:04:03,500
unde numele lor sunt scrise greșit.
De asemenea, li se văd organele genitale.
74
00:04:04,208 --> 00:04:06,000
Tata Urs e bine dotat.
75
00:04:06,083 --> 00:04:08,708
Avem șase ore înainte
ca schimbările să fie permanente.
76
00:04:08,791 --> 00:04:11,875
Trebuie să izolăm și să reținem
toate erorile din acest sezon…
77
00:04:11,958 --> 00:04:12,791
al verii.
78
00:04:12,875 --> 00:04:14,041
Sezonul verii.
79
00:04:14,125 --> 00:04:15,916
Brett, bara laterală?
80
00:04:16,666 --> 00:04:17,958
„Trebuie să vorbim.”
81
00:04:18,958 --> 00:04:23,125
Fir-ar! Asta înseamnă mereu despărțire
sau cancer. Poate e doar cancer.
82
00:04:23,208 --> 00:04:26,833
Am nevoie de timp să mă lămuresc.
Crezi că poți fi tu șef azi?
83
00:04:26,916 --> 00:04:29,458
Eu? Șef peste tot, ca Moșul?
84
00:04:29,541 --> 00:04:32,666
Haide! Nu ești același Brett
din prima zi aici!
85
00:04:32,750 --> 00:04:34,625
Te vei descurca.
86
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
Nu uita.
A fi șef înseamnă să iei decizii grele.
87
00:04:38,291 --> 00:04:41,125
- Uneori trebuie să-ți ucizi copiii.
- Nu-s de acord!
88
00:04:41,208 --> 00:04:42,833
E o figură de stil!
89
00:04:42,916 --> 00:04:44,583
Bou' de Steve!
90
00:04:45,541 --> 00:04:47,500
Brett rămâne șef azi.
91
00:04:47,583 --> 00:04:50,458
Vreau să-l respectați
cum mă respectați pe mine
92
00:04:50,541 --> 00:04:52,125
începând cam de dimineață.
93
00:04:52,875 --> 00:04:55,041
Bun, echipă, hai să-i dăm bătaie și…
94
00:04:55,125 --> 00:04:58,333
- Unde plecați toți?
- Asta tocmai a devenit zi scurtă.
95
00:04:58,416 --> 00:05:01,125
Exceptând faptul că nu ești gras,
ești cam molâu.
96
00:05:01,916 --> 00:05:06,041
Da? Un molâu ar distruge
anomalia sa preferată?
97
00:05:07,416 --> 00:05:09,375
- La naiba!
- Și-a ucis copilul!
98
00:05:09,458 --> 00:05:10,291
Se trage!
99
00:05:10,375 --> 00:05:14,750
Exact, e un nou șerif în oraș.
„Șeriful șef!”
100
00:05:18,750 --> 00:05:21,625
Eu rămân să văd cât de nașpa devine.
101
00:05:22,541 --> 00:05:26,333
Bun, ascultați. Confiscați portretele
prezidențiale cu Dennis Rodman,
102
00:05:26,416 --> 00:05:28,500
ștergeți logo-ul Pepsi de pe lună
103
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
și aflați câte premii Oscar
trebuie să aibă Meryl Streep.
104
00:05:31,791 --> 00:05:35,250
- Ultimul sună cam josnic.
- Bine, domnule! Imediat.
105
00:05:35,333 --> 00:05:37,083
Ce ușor e să conduci!
106
00:05:37,166 --> 00:05:39,666
Țipi ce vrei să se facă și se face.
107
00:05:40,250 --> 00:05:42,416
O anomalie uriașă detectată aici, în DC.
108
00:05:42,500 --> 00:05:45,041
Devine periculos! Toți odată.
109
00:05:45,125 --> 00:05:46,708
- Nici gând.
- N-o fac.
110
00:05:46,791 --> 00:05:48,000
Haideți.
111
00:05:48,833 --> 00:05:50,083
Devine periculos!
112
00:05:50,166 --> 00:05:51,666
- Iisuse.
- Așa-i mai bine.
113
00:05:57,083 --> 00:05:59,041
Ușa nu e încuiată și…
114
00:05:59,125 --> 00:06:00,666
Doamne! Pleci?
115
00:06:00,750 --> 00:06:01,625
Reagan. Eu…
116
00:06:01,708 --> 00:06:05,208
Nu dai niciun semn cu zilele și te muți?
117
00:06:05,291 --> 00:06:08,041
Îmi pare rău.
Aveam nevoie de timp să meditez.
118
00:06:08,125 --> 00:06:11,291
Știi de câte ori era să murim
de când ne-am cunoscut?
119
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Împreună sau separat?
120
00:06:13,625 --> 00:06:16,541
Înainte să te desparți de mine,
vreau să-ți spun…
121
00:06:21,291 --> 00:06:22,708
Te iubesc.
122
00:06:22,791 --> 00:06:24,333
Și eu te iubesc.
123
00:06:24,416 --> 00:06:26,125
Stai, ce naiba ai…
124
00:06:26,208 --> 00:06:27,666
Nu te desparți de mine?
125
00:06:27,750 --> 00:06:31,208
Nu. Glumești?
Ești singura care contează pentru mine.
126
00:06:31,291 --> 00:06:33,916
De aceea am făcut toate astea.
127
00:06:35,500 --> 00:06:38,583
Un album? Appleton, Wisconsin?
128
00:06:38,666 --> 00:06:39,708
Ce e în Appleton?
129
00:06:39,791 --> 00:06:42,375
Un orășel unde nu ne știe nimeni.
130
00:06:42,458 --> 00:06:45,166
Locul perfect pentru amintiri perfecte.
131
00:06:45,250 --> 00:06:47,916
Pașapoarte? Ne-ai făcut identități noi?
132
00:06:48,000 --> 00:06:50,666
Și fotografii false cu noi?
N-am făcut toate astea.
133
00:06:50,750 --> 00:06:54,708
Și, dacă nu ieșim din lumea secretă,
poate nu le facem niciodată.
134
00:06:54,791 --> 00:06:57,083
M-am tot gândit la asta.
135
00:06:57,166 --> 00:07:01,208
Meseria asta e periculoasă, Reagan.
Și gândul că ai putea…
136
00:07:02,916 --> 00:07:04,625
De ce ți-a căzut degetul?
137
00:07:05,625 --> 00:07:07,041
Asta?
138
00:07:07,125 --> 00:07:12,625
E de când m-a împușcat un stagiar
în timpul unei dezbateri.
139
00:07:12,708 --> 00:07:16,041
La asta mă refer.
Îți riști viața la serviciu.
140
00:07:16,125 --> 00:07:16,958
Și pentru ce?
141
00:07:17,041 --> 00:07:19,208
Ca să faci voia „Robelor Negre”?
142
00:07:19,291 --> 00:07:21,041
Nici nu știm cine sunt.
143
00:07:21,125 --> 00:07:23,458
Sunt buni, malefici, măcar oameni?
144
00:07:24,791 --> 00:07:28,958
În seara în care ne-am cunoscut
voiam să renunț, dar te-am întâlnit
145
00:07:29,041 --> 00:07:31,666
și datorită ție am mai rămas.
146
00:07:31,750 --> 00:07:34,083
Acum avem șansa să le avem pe amândouă.
147
00:07:35,375 --> 00:07:38,291
Ultima mea ștergere de memorie.
Două încărcături.
148
00:07:38,375 --> 00:07:40,916
Putem începe o viață nouă
până nu e prea târziu.
149
00:07:41,000 --> 00:07:43,750
Dacă ne amintim informații secrete,
vor veni după noi,
150
00:07:43,833 --> 00:07:46,291
dar așa vom fi liberi.
151
00:07:47,250 --> 00:07:48,875
În Appleton?
152
00:07:48,958 --> 00:07:50,958
Criminalitate redusă, școli bune.
153
00:07:51,041 --> 00:07:54,208
Două balansoare pe verandă
pentru când vom îmbătrâni.
154
00:07:54,291 --> 00:07:56,166
Să sperăm că împreună?
155
00:07:56,250 --> 00:08:00,250
Da, la cum suntem, probabil că am pune
mâna pe oraș ca dictatori.
156
00:08:00,333 --> 00:08:04,000
Nu poți repara lumea.
Ceva o va distruge mereu,
157
00:08:04,083 --> 00:08:06,750
dar putem pune bazele
lumii noastre împreună.
158
00:08:10,958 --> 00:08:14,708
Știu că e o decizie grea,
dar… o să te gândești la asta?
159
00:08:16,083 --> 00:08:18,125
Bine, o să mă gândesc.
160
00:08:18,833 --> 00:08:23,083
Bun. L-am re-anulat pe Kevin Spacey,
am înlocuit pancartele cu „Pizza Hutch”
161
00:08:23,166 --> 00:08:25,583
și l-am trimis pe Richard Nixon
înapoi în mormânt.
162
00:08:26,083 --> 00:08:27,458
Nu vorbesc despre asta.
163
00:08:29,166 --> 00:08:32,666
A mai rămas o anomalie.
În această sală de sport.
164
00:08:32,750 --> 00:08:35,000
TRECEREA OPRITĂ
165
00:08:35,083 --> 00:08:38,166
După ce o rezolvăm,
cronologia noastră va fi stabilă.
166
00:08:38,250 --> 00:08:40,708
Să spulberăm frumusețea asta.
167
00:08:42,166 --> 00:08:44,750
E cineva? Vreun Efect Mandela aici?
168
00:08:45,750 --> 00:08:46,750
A fost un fâsâit?
169
00:08:46,833 --> 00:08:49,125
N-a sunat deloc a tul!
170
00:08:57,666 --> 00:09:00,333
Air Bud? Din Air Bud de la Disney?
171
00:09:00,416 --> 00:09:02,375
Primul meu actor model.
172
00:09:02,458 --> 00:09:06,416
Cred că a rămas aici dintr-o cronologie
în care Air Bud era documentar.
173
00:09:06,500 --> 00:09:08,333
Presupun că regulile fizicii
174
00:09:08,416 --> 00:09:11,208
nu spun că un câine nu poate
călători în timp și juca baschet.
175
00:09:11,291 --> 00:09:13,458
Super! Să spulberăm frumusețea asta!
176
00:09:13,541 --> 00:09:15,166
Cum? Nu!
177
00:09:15,250 --> 00:09:17,083
Dar ai spus exact…
178
00:09:17,166 --> 00:09:20,833
Atunci credeam că e o anomalie rea.
Uite ce băiețel cuminte.
179
00:09:20,916 --> 00:09:22,750
Îi stă părul ca mie.
180
00:09:22,833 --> 00:09:25,666
Brett, dacă am învățat ceva din Air Bud,
181
00:09:25,750 --> 00:09:27,291
Buddy, arma secretă,
182
00:09:27,375 --> 00:09:30,333
Air Bud 3: Cățelul campion,
Air Bud 4: Pe urmele victoriei,
183
00:09:30,416 --> 00:09:31,500
Air Bud lovește din nou
184
00:09:31,583 --> 00:09:34,291
și Air, Zăpadă, Spațiu, Moșul,
Comoara Înfiorătoare
185
00:09:34,375 --> 00:09:36,083
și spin-off-urile Super Buddy,
186
00:09:36,166 --> 00:09:41,208
e că lumea n-are nevoie
de un câine jucător de baschet!
187
00:09:41,291 --> 00:09:43,375
Dar… îl iubesc.
188
00:09:45,416 --> 00:09:48,625
Nu-i mare lucru, doar iau
cea mai grea decizie din viața mea.
189
00:09:48,708 --> 00:09:51,125
Dar nu-mi găsesc nici măcar încărcătorul.
190
00:09:55,333 --> 00:09:59,416
Reagan, vreau sfatul tău despre…
Pleci din nou?
191
00:10:00,000 --> 00:10:02,833
Staedtler m-a invitat să fug cu el.
192
00:10:02,916 --> 00:10:04,041
Pentru totdeauna.
193
00:10:04,125 --> 00:10:09,916
Brett? Dacă șefia ta ar fi mai degrabă
o chestie permanentă?
194
00:10:10,000 --> 00:10:12,750
Pentru totdeauna?
Reagan, ești prietena mea bună și…
195
00:10:15,958 --> 00:10:17,083
TERMENE
196
00:10:19,041 --> 00:10:21,791
Eu… O să mă descurc eu.
197
00:10:21,875 --> 00:10:23,875
Vreau doar să fii fericită.
198
00:10:26,166 --> 00:10:28,291
Pentru ce voiai sfatul meu?
199
00:10:28,375 --> 00:10:30,583
Pentru ceva ce Șeriful Șef
poate rezolva.
200
00:10:31,916 --> 00:10:34,208
Ai auzit un câine aruncând la coș?
201
00:10:34,291 --> 00:10:35,458
Condu cu grijă!
202
00:10:37,291 --> 00:10:41,208
Trebuie să analizez lucrurile.
Serviciu contra dragoste…
203
00:10:42,583 --> 00:10:44,000
Ce naiba?
204
00:10:45,125 --> 00:10:47,791
Clădirea noastră nici nu e așa adâncă, nu?
205
00:10:50,000 --> 00:10:54,166
Nu! Mi-am promis
că nu voi muri la serviciu!
206
00:11:21,833 --> 00:11:25,166
Reagan Ridley, a sosit momentul.
207
00:11:25,708 --> 00:11:28,500
Doamne, voi sunteți. Robele Negre!
208
00:11:28,583 --> 00:11:32,541
Vă urmărim de ceva vreme,
pe tine și pe tatăl tău.
209
00:11:32,625 --> 00:11:37,708
El a ascuns cea mai periculoasă armă
din univers chiar sub nasul nostru.
210
00:11:37,791 --> 00:11:38,791
Proiect Repornire.
211
00:11:38,875 --> 00:11:41,916
Mai degrabă Proiectul „Fute 100.000
de ani de planificare”.
212
00:11:42,000 --> 00:11:43,708
- Da, așa e.
- Nenorocitul ăla.
213
00:11:43,791 --> 00:11:47,208
Vrem să-ți mulțumim
că ai salvat realitatea.
214
00:11:47,291 --> 00:11:52,000
Sunt onorată. Adică „onorată secret”,
dacă ăsta e termenul preferat?
215
00:11:52,083 --> 00:11:54,208
- Da.
- Ăsta e. Onorată secret.
216
00:11:54,291 --> 00:11:56,416
Dar ce caut aici?
217
00:11:56,500 --> 00:11:57,916
Cine sunteți?
218
00:11:58,000 --> 00:12:01,333
În toți acești ani,
nu mi-ați arătat nimic.
219
00:12:01,833 --> 00:12:04,416
Și dacă ți-am fi arătat… totul?
220
00:12:10,250 --> 00:12:12,666
In ministerium chobanis!
221
00:12:15,583 --> 00:12:18,208
Sper că nu mă sacrificați
unui Cthulhu, nu?
222
00:12:18,291 --> 00:12:20,833
La naiba, nu! Tipul ăla e nebun de legat.
223
00:12:24,375 --> 00:12:26,625
Cine-i gata să mângâie
noul cățel de la birou?
224
00:12:26,708 --> 00:12:29,791
Numele lui e… Bud Normal.
225
00:12:31,291 --> 00:12:33,833
Ai adus anomalia aici?
226
00:12:37,333 --> 00:12:39,458
Chestia aia nu poate rămâne în acest timp.
227
00:12:39,541 --> 00:12:42,583
În sub patru ore, universul nostru
se va conforma unei realități
228
00:12:42,666 --> 00:12:45,041
în care câinii
sunt cei mai tari la baschet.
229
00:12:45,125 --> 00:12:47,041
Și? Asta nu sună rău.
230
00:12:47,125 --> 00:12:49,666
Când câinii vor domina NBA-ul,
le vor crește degete mari.
231
00:12:49,750 --> 00:12:51,041
Apoi vor roti clanțe.
232
00:12:51,125 --> 00:12:53,458
Asta va duce la putere politică,
o armată proprie,
233
00:12:53,541 --> 00:12:56,000
o adevărată planetă a câinilor!
234
00:12:57,125 --> 00:12:59,041
Sfinte Iisuse delfin!
235
00:12:59,125 --> 00:13:01,708
Trebuie să omori câinele
ca să ne salvezi universul.
236
00:13:01,791 --> 00:13:03,916
Nu! Trebuie să existe o soluție.
237
00:13:04,000 --> 00:13:07,916
Ce ar face Reagan? M-ar face șef.
Deci ce ar face Brett?
238
00:13:08,000 --> 00:13:08,916
Hai că vine.
239
00:13:09,000 --> 00:13:13,333
Voi dovedi că nu vom fi dominați
de câini pe și în afara terenului
240
00:13:13,416 --> 00:13:16,583
bătându-l pe Air Bud la un joc
de unu la unu.
241
00:13:17,375 --> 00:13:22,166
Da, asta mi-a depășit mult așteptările
de stupiditate.
242
00:13:23,208 --> 00:13:26,250
Povestea noastră începe în zorii istoriei.
243
00:13:26,333 --> 00:13:28,708
Nașterea primei societăți
244
00:13:28,791 --> 00:13:32,166
a dus la necesitatea
primei societăți secrete.
245
00:13:34,666 --> 00:13:38,916
O parte a primilor oameni s-au născut
mai deștepți decât semenii lor.
246
00:13:43,791 --> 00:13:46,875
Cei inteligenți și-au dat seama
că, fără intervenție,
247
00:13:46,958 --> 00:13:49,166
specia lor nu va supraviețui.
248
00:13:50,958 --> 00:13:53,625
Dar au fost batjocoriți
pentru iluminarea lor.
249
00:14:01,375 --> 00:14:05,250
Au înțeles că omenirea trebuie protejată
de ea însăși.
250
00:14:06,208 --> 00:14:08,833
Și dacă refuzau
să asculte glasul rațiunii,
251
00:14:08,916 --> 00:14:12,250
poate că aveau să asculte
de o putere superioară.
252
00:14:17,041 --> 00:14:21,416
Astfel s-a născut Ordinul Robelor Negre.
253
00:14:23,708 --> 00:14:26,666
Operând din umbră
folosind cunoștințe secrete,
254
00:14:26,750 --> 00:14:30,416
noi și urmașii noștri
am păzit cursul istoriei omenirii.
255
00:14:30,500 --> 00:14:35,291
Nu că subliniez o evidență,
dar focul, ciuma, lăcustele, futu-i?
256
00:14:35,375 --> 00:14:38,833
Dacă ne păziți,
de ce n-ați oprit toate astea?
257
00:14:38,916 --> 00:14:40,916
Să le oprim? Noi le-am dezlănțuit.
258
00:14:41,000 --> 00:14:43,208
Când omenirea risca suprapopularea,
259
00:14:43,291 --> 00:14:45,541
am eliberat Ciuma Neagră,
260
00:14:45,625 --> 00:14:49,708
iar în carantină,
Sir Isaac Newton a descoperit gravitația.
261
00:14:49,791 --> 00:14:53,541
Și care e planul din spatele
arderii pădurilor tropicale?
262
00:14:53,625 --> 00:14:56,583
Foc controlat pentru a opri
copacii gânditori să dărâme omenirea.
263
00:14:56,666 --> 00:14:59,791
Serios? Bine. Titanicul?
264
00:14:59,875 --> 00:15:02,291
- Flota de invazie din Atlantida.
- Nu zău.
265
00:15:02,375 --> 00:15:04,666
Ceea ce pare a fi haos la suprafață
266
00:15:04,750 --> 00:15:08,041
e un sistem complex
care servește unui bine mai mare.
267
00:15:08,125 --> 00:15:09,791
Omenirea e echipa ta.
268
00:15:09,875 --> 00:15:12,750
Ai văzut ce se întâmplă
dacă nu-i salvezi de ei înșiși.
269
00:15:12,833 --> 00:15:15,875
Nu sunt așa de neajutorați!
L-am pus pe Brett șef de dimineață
270
00:15:15,958 --> 00:15:19,500
și sunt sigură că sunt zero probleme acum.
271
00:15:20,583 --> 00:15:23,666
La 800 cm și 14,5 continuări,
272
00:15:23,750 --> 00:15:26,208
driblează cu labele și cu botul.
273
00:15:26,291 --> 00:15:30,375
Acesta este Air Bud!
274
00:15:30,458 --> 00:15:32,916
Da, omenirea n-are scăpare.
275
00:15:33,000 --> 00:15:35,083
Dacă câinele câștigă, moare,
276
00:15:35,166 --> 00:15:38,500
dar idiotul ăsta mic nu vrea asta, așa-i?
277
00:15:39,083 --> 00:15:42,458
Pierde jocul, te rog! Miza e prea mare!
278
00:16:09,041 --> 00:16:10,291
Pizda mă-sii!
279
00:16:10,375 --> 00:16:13,750
Nu, Air Bud.
Ți-ai semnat propria condamnare la moarte.
280
00:16:13,833 --> 00:16:15,125
Nu mă mai linge.
281
00:16:19,416 --> 00:16:21,250
E timpul să-ți iei adio, Brett.
282
00:16:21,333 --> 00:16:23,041
Nu! Trebuie să mai existe o cale.
283
00:16:23,125 --> 00:16:26,083
Dar șahul?
Aș putea bate un câine la șah! Probabil?
284
00:16:26,166 --> 00:16:29,416
A fi șef înseamnă să omori lucruri
de câte ori ți-o cer oamenii.
285
00:16:29,500 --> 00:16:30,750
Fără întrebări!
286
00:16:32,625 --> 00:16:35,500
Spulberă câinele sau omenirea va pieri.
287
00:16:35,583 --> 00:16:36,500
ROSTOGOLIȚI-VĂ!
288
00:16:48,000 --> 00:16:49,208
Bine. O fac.
289
00:16:49,291 --> 00:16:53,250
Dar ne lăsați puțin singuri?
Nimeni n-ar trebui să vadă asta.
290
00:16:57,291 --> 00:17:01,458
Dar destul despre trecut.
Să vorbim despre viitor!
291
00:17:01,541 --> 00:17:03,000
INEVITABILA DOMNIE A LUI REAGAN
292
00:17:03,583 --> 00:17:05,958
Clasorul cu inevitabila mea domnie?
293
00:17:06,041 --> 00:17:08,000
Ați fost în biroul meu?
294
00:17:08,083 --> 00:17:09,833
Nu știți unde e încărcătorul?
295
00:17:09,916 --> 00:17:10,791
Poftim.
296
00:17:11,416 --> 00:17:12,750
Ce înseamnă asta?
297
00:17:12,833 --> 00:17:15,250
Ai fost alegerea evidentă
de a-l înlocui pe JR,
298
00:17:15,333 --> 00:17:18,375
dar atașamentul tău irațional
față de tatăl tău te-a reținut.
299
00:17:18,458 --> 00:17:19,416
Până acum.
300
00:17:19,500 --> 00:17:23,250
Nu te facem noul JR. Tu devii partener.
301
00:17:23,333 --> 00:17:26,166
Tot ce știm noi vei ști și tu.
302
00:17:26,875 --> 00:17:28,208
Ce părere ai?
303
00:17:29,625 --> 00:17:33,333
Nu cred că vreun om
e în stare să guverneze omenirea,
304
00:17:33,416 --> 00:17:36,541
dar aș putea crea un algoritm
care să poată.
305
00:17:36,625 --> 00:17:38,375
Complet nepărtinitor,
306
00:17:38,458 --> 00:17:42,750
programat să calculeze beneficiul maxim
pentru fiecare ființă vie.
307
00:17:42,833 --> 00:17:47,375
Asta am vrut mereu să fac pentru birou,
dar aș putea-o face pentru toată lumea!
308
00:17:47,458 --> 00:17:48,666
- La naiba!
- Bine.
309
00:17:48,750 --> 00:17:50,041
- Da.
- Când ai putut începe?
310
00:17:50,125 --> 00:17:51,250
Rahat? Serios?
311
00:17:51,333 --> 00:17:55,791
Gândește-te cât bine ai putea face
ca cel mai puternic om de pe Pământ.
312
00:17:55,875 --> 00:17:58,208
Apropo de asta, voi sunteți oameni?
313
00:17:58,291 --> 00:18:00,750
Pot să tragi cu ochiul sub robă?
314
00:18:03,000 --> 00:18:04,375
Glumeam!
315
00:18:13,875 --> 00:18:14,708
Futu-i!
316
00:18:15,250 --> 00:18:19,041
Deci ai de ales între iubirea adevărată
și șansa de a domina lumea.
317
00:18:19,125 --> 00:18:21,083
Dilema clasică.
318
00:18:21,166 --> 00:18:23,791
Trebuie să se poată ca eu și Staedtler
să fim fericiți
319
00:18:23,875 --> 00:18:26,250
- …fără să renunț la serviciu.
- Hai cu mine.
320
00:18:29,750 --> 00:18:32,333
Am conectat scanerul de realitate
la camera holografică
321
00:18:32,416 --> 00:18:35,708
și l-am restrâns la cronologiile
în care „ai totul”.
322
00:18:35,791 --> 00:18:39,166
Poți căuta prin orice rezultat posibil
ca să vezi cu ochii tăi.
323
00:18:39,250 --> 00:18:42,958
Uite o realitate în care tu și Staedtler
predați improvizație unor deținuți.
324
00:18:43,041 --> 00:18:44,541
Da și…
325
00:18:49,166 --> 00:18:51,958
Alfa-Beta, foarte ne-genocidal
din partea ta.
326
00:18:52,041 --> 00:18:53,958
Poate că sala asta mă face sentimental.
327
00:18:54,041 --> 00:18:56,875
Aici am învățat empatia
sub atingerea mamei tale.
328
00:18:58,166 --> 00:18:59,208
Și…
329
00:19:06,541 --> 00:19:09,333
Ciudat.
O realitate în care lucrăm împreună.
330
00:19:10,791 --> 00:19:13,958
Sunt ocupată, Ron. N-ai o maimuță
de lobotomizat?
331
00:19:18,041 --> 00:19:19,250
Nimeni nu te înțelege.
332
00:19:19,333 --> 00:19:22,333
Te văd ca pe un mocofan prietenos
căruia nu-i va duce dorul nimeni.
333
00:19:22,416 --> 00:19:25,000
Oamenii cred că ai de oferit
doar îmbrățișări și zâmbete,
334
00:19:25,083 --> 00:19:27,916
dar trebuie să-ți urmezi inima
și să faci lucrurile cum vrei.
335
00:19:28,000 --> 00:19:30,708
De aceea te eliberez într-un câmp.
336
00:19:30,791 --> 00:19:32,833
Poftim o armă cu care să te aperi.
337
00:19:34,166 --> 00:19:36,208
Am încredere în planul ăsta.
338
00:19:36,291 --> 00:19:39,750
Nu te apropia de clanțe
și apocalipsa cățeilor va fi evitată.
339
00:19:43,791 --> 00:19:44,875
S-a terminat, Brett!
340
00:19:44,958 --> 00:19:47,708
Știam că nu ești croit pentru slujba asta!
341
00:19:47,791 --> 00:19:49,375
Așa e personajul tău.
342
00:19:49,458 --> 00:19:53,083
Conform Salvează pisica!, te poți dezvolta
doar dacă ucizi un câine!
343
00:19:53,166 --> 00:19:56,750
Dacă vreți să-l distrugeți pe Air Bud,
trebuie să treceți de mine.
344
00:19:56,833 --> 00:20:01,208
Poate că aici e nevoie de un șef inimos
ca să nu mai fie un loc de coșmar.
345
00:20:02,541 --> 00:20:04,958
Îți recunosc poziția dominantă, dar…
346
00:20:05,041 --> 00:20:05,958
Dar…
347
00:20:06,791 --> 00:20:08,583
Voiam doar să fiu pălmuit.
348
00:20:08,666 --> 00:20:12,833
Scuze, Brett. Era mai ușor
să ne comande Reagan pentru că era…
349
00:20:12,916 --> 00:20:14,041
Un jegos?
350
00:20:14,125 --> 00:20:15,708
- La asta mă gândeam.
- Da.
351
00:20:15,791 --> 00:20:18,250
Eu sunt șeful acum și eu fac regulile.
352
00:20:19,083 --> 00:20:21,708
Stai, regulile? Am o idee!
353
00:20:22,333 --> 00:20:26,583
Bun, trebuie să găsesc o realitate
în care totul merge bine.
354
00:20:30,416 --> 00:20:31,791
Asta e drăguț.
355
00:20:34,625 --> 00:20:36,041
Ce? Stai!
356
00:20:37,958 --> 00:20:39,166
Nu!
357
00:20:41,750 --> 00:20:42,583
Poate asta?
358
00:20:55,958 --> 00:20:57,208
Ron! Nu!
359
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
Nu, e rău.
360
00:21:00,916 --> 00:21:01,791
Rău.
361
00:21:02,875 --> 00:21:03,958
Foarte rău.
362
00:21:08,625 --> 00:21:10,333
Nu, n-are rost.
363
00:21:10,416 --> 00:21:13,750
Trebuie să existe cel puțin o realitate
în care suntem fericiți!
364
00:21:17,833 --> 00:21:21,000
FAMILIA NOASTRĂ
365
00:21:25,125 --> 00:21:26,375
MAMI - TATI - EU
366
00:21:39,583 --> 00:21:42,000
Asta e. Asta e soluția.
367
00:21:45,166 --> 00:21:46,166
Am găsit.
368
00:21:46,250 --> 00:21:49,166
Air Bud e-o amenințare
pentru că în cartea cu reguli
369
00:21:49,250 --> 00:21:51,291
nu scrie că un câine
nu poate juca baschet…
370
00:21:51,375 --> 00:21:52,625
până acum.
371
00:21:52,708 --> 00:21:54,541
Schimb regulile!
372
00:21:54,625 --> 00:21:57,291
Nu pot evolua
dacă nu pot spera la o carieră!
373
00:21:57,375 --> 00:22:00,375
Desigur, la fel ca 99%
dintre jucătorii studenți.
374
00:22:02,250 --> 00:22:04,583
Să susțin interzicerea sporturilor
la câini?
375
00:22:04,666 --> 00:22:08,083
Cât timp banii sunt la tine,
interzic orice pentru oricine.
376
00:22:08,833 --> 00:22:10,541
REGULILE OFICIALE NBA
INTERZIS CÂINI
377
00:22:12,458 --> 00:22:15,375
A fost cât pe ce, dar ai înnăbușit
revolta câinilor, Brett.
378
00:22:15,458 --> 00:22:18,000
Mi-aș dori
să ne fi văzut vechiul antrenor.
379
00:22:18,083 --> 00:22:19,291
Unde o fi, totuși?
380
00:22:23,000 --> 00:22:24,041
Unde-ți sunt lucrurile?
381
00:22:24,125 --> 00:22:26,583
Cine are nevoie de bagaje? Hai s-o facem.
382
00:22:29,333 --> 00:22:31,500
Bine, la trei.
383
00:22:31,583 --> 00:22:33,916
Unu, doi, trei.
384
00:22:35,541 --> 00:22:37,250
La naiba, ce arde!
385
00:22:44,166 --> 00:22:46,500
Bun, ține minte: după ce trag în mine,
386
00:22:46,583 --> 00:22:50,791
ai 60 de secunde
în care să-mi citești scenariul.
387
00:22:50,875 --> 00:22:52,333
Te iubesc.
388
00:22:52,416 --> 00:22:53,583
Și eu te iubesc.
389
00:22:57,375 --> 00:23:00,458
Abia aștept să pot dormi noaptea.
390
00:23:10,041 --> 00:23:14,083
Te cheamă Martin Higgins.
Locuiești aproape de Appleton, Wisconsin.
391
00:23:14,791 --> 00:23:19,000
Ți-a fost greu mult timp,
dar ai făcut ceva curajos.
392
00:23:19,666 --> 00:23:24,083
Ai riscat cu o viață nouă
pentru că ai înțeles că meriți asta.
393
00:23:24,666 --> 00:23:29,041
Am căutat printr-o mie de vieți
pe cea care te va face cel mai fericit.
394
00:23:30,583 --> 00:23:33,666
Și o vei găsi într-o zi, doar că…
395
00:23:34,833 --> 00:23:36,000
fără mine.
396
00:23:43,125 --> 00:23:44,291
Ești liber acum.
397
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Scuze că n-am putut fi liberă cu tine.
398
00:23:48,916 --> 00:23:50,375
O să-mi fie dor de tine, Ron.
399
00:23:50,875 --> 00:23:55,625
Și știu că, dacă s-ar putea…
și ție ți-ar fi dor de mine.
400
00:24:06,833 --> 00:24:09,583
Bun, Reagan, ai făcut alegerea
401
00:24:09,666 --> 00:24:13,166
fiindcă omenirea are nevoie de cineva
care să ia deciziile grele.
402
00:24:14,500 --> 00:24:18,500
Și cât timp persoana iubită e fericită,
poate vei fi fericită și tu mai târziu.
403
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
Până atunci, ai o treabă de făcut.
404
00:24:38,666 --> 00:24:42,083
- Te-ai gândit la oferta noastră.
- Accept.
405
00:24:49,000 --> 00:24:51,125
Poate ai putea fi noua meu Reagan.
406
00:24:51,208 --> 00:24:53,625
Cum ar fi să-ți lași o codiță ciufulită?
407
00:24:53,708 --> 00:24:56,416
Ie iubesc, Brett! Platonic.
408
00:25:01,416 --> 00:25:02,458
Reagan!
409
00:25:03,125 --> 00:25:06,125
- Bun, lasă-mă jos, băiete.
- Te-ai întors!
410
00:25:06,708 --> 00:25:08,250
Am găsit o soluție.
411
00:25:08,333 --> 00:25:11,583
Una în care Staedtler nu va trăi
cu amintirea despărțirii noastre.
412
00:25:13,125 --> 00:25:14,166
Dar nu și tu.
413
00:25:15,958 --> 00:25:18,208
Da, eu n-am vrut să uit.
414
00:25:20,791 --> 00:25:24,333
Ce e cu câinele ăla?
Parcă tu erai retrieverul de la birou.
415
00:25:24,416 --> 00:25:27,208
E o poveste lungă,
dar și eu am găsit o soluție.
416
00:25:29,333 --> 00:25:31,875
- Brett!
- Îi cresc degete mari câinelui?
417
00:25:31,958 --> 00:25:33,458
Probabil e-n regulă.
418
00:25:33,541 --> 00:25:37,375
Asta facem aici, nu?
Rezolvă probleme de nerezolvat.
419
00:25:39,041 --> 00:25:41,666
- Robele mă fac partener.
- Poftim?
420
00:25:41,750 --> 00:25:43,958
Da, în sfârșit vom afla totul.
421
00:25:45,000 --> 00:25:46,375
Gata cu secretele.
422
00:25:46,916 --> 00:25:50,291
S-a făcut. Pactul e pecetluit.
423
00:25:50,791 --> 00:25:54,666
E timpul să începem Proiectul X37.
424
00:25:54,750 --> 00:25:56,875
Crezi că Reagan nu se așteaptă?
425
00:25:57,458 --> 00:26:00,416
Cum ar putea? E un simplu om.
426
00:26:31,375 --> 00:26:34,625
Subtitrarea: Mircea Pricăjan