1
00:00:06,250 --> 00:00:08,958
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:19,750 --> 00:00:25,583
Oké, pap en slechte baas in de bak.
Realiteit hersteld. Totaal geen slaap…
3
00:00:25,666 --> 00:00:29,125
En een nieuwe, rampzalige blessure
opgelopen op het werk.
4
00:00:29,208 --> 00:00:32,166
Bedankt, JR. God, ik haat deze…
5
00:00:34,875 --> 00:00:37,625
Welkom terug, baasvriend voor altijd.
6
00:00:37,708 --> 00:00:41,791
Heb jij dit geregeld, Brett?
-Nee, dit hebben ze zelf gedaan.
7
00:00:41,875 --> 00:00:44,083
Wie had gedacht
dat dit de beste tijdlijn was?
8
00:00:46,416 --> 00:00:47,666
RESTING-LEIDERSCHAPS-FACE
9
00:00:48,208 --> 00:00:49,541
Bedankt, Reagan.
10
00:00:49,625 --> 00:00:53,583
Je redde me van een tijdlijn
waar ik in Jeff Goldblum was veranderd.
11
00:00:53,666 --> 00:00:57,166
Ik zat in een dystopie
waar Kennedy nooit is neergeschoten.
12
00:00:57,250 --> 00:01:00,208
Het was vreselijk.
Het leidde tot miljoenen doden.
13
00:01:00,291 --> 00:01:03,958
En wij hadden drie gezichten.
-Heel onnatuurlijk.
14
00:01:04,041 --> 00:01:06,958
Wij zijn blij
dat zij de baas niet meer zijn.
15
00:01:07,041 --> 00:01:09,791
Zijn deze pakken gemaakt van polyester?
16
00:01:09,875 --> 00:01:11,291
Ik heb nu al uitslag.
17
00:01:11,375 --> 00:01:13,208
Zit niet zo aan je kruis.
18
00:01:13,291 --> 00:01:16,625
Alsof ik niet vier jaar lang
op een studentenkamer…
19
00:01:16,708 --> 00:01:20,041
…heb moeten luisteren
hoe jij je rechterhand overwerkte.
20
00:01:20,708 --> 00:01:23,416
Hé, bewaar dat voor de arena des doods.
21
00:01:23,500 --> 00:01:26,375
O ja, de arena des doods.
-Ik haat die arena.
22
00:01:27,250 --> 00:01:30,916
Je hebt dit verdiend.
-Je hebt Cognito 'n poepje laten ruiken.
23
00:01:31,000 --> 00:01:32,916
En alle krijgsgevangenen gered.
24
00:01:33,000 --> 00:01:36,458
Uit de strijd van afwijkende tijdlijnen.
Glenn bedacht dat.
25
00:01:36,541 --> 00:01:37,791
Goeie, hè?
26
00:01:37,875 --> 00:01:41,958
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Het is jouw moment. Geniet ervan.
27
00:01:42,041 --> 00:01:42,875
Nou, ik…
28
00:01:44,500 --> 00:01:46,333
WE MOETEN PRATEN
29
00:01:48,333 --> 00:01:53,083
Tijd voor onze eerste totaal normale dag
zonder enig persoonlijk drama.
30
00:01:53,166 --> 00:01:56,000
Kijk, ze is zo relaxt
dat ze helemaal stil is.
31
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
Toch, Reagan? Toch? Reagan?
32
00:02:01,583 --> 00:02:03,541
Wat is ze toch raar.
33
00:02:27,541 --> 00:02:30,666
Reagan Ridley, namens de Illuminati…
34
00:02:30,750 --> 00:02:33,833
…wil ik je bedanken
voor het doen wat mij niet lukte:
35
00:02:33,916 --> 00:02:35,583
je vader kapotmaken.
36
00:02:35,666 --> 00:02:40,208
Bedankt, maar dat heeft hij zelf gedaan.
Al hielp de whisky ook een handje.
37
00:02:40,291 --> 00:02:44,375
Aanvaard dit als een kleine,
nederige blijk van onze dank.
38
00:02:45,250 --> 00:02:46,916
Een beetje overdreven.
39
00:02:47,000 --> 00:02:48,958
Ik haat dit niet.
40
00:02:50,166 --> 00:02:53,541
Ik heb met God gepraat
en je gaat naar de viphemel.
41
00:02:53,625 --> 00:02:56,708
Niet naar de belabberde hemel
voor normale mensen.
42
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
Je hebt de wereld gered, ninjette.
43
00:02:58,875 --> 00:03:01,875
We hebben een cadeaumand voor je.
44
00:03:03,250 --> 00:03:06,791
Ik heb genoeg anime gekeken
om te weten waar die voor zijn.
45
00:03:06,875 --> 00:03:09,208
We verwachten grote dingen, Reagan.
46
00:03:09,291 --> 00:03:10,208
Cognito.
47
00:03:11,333 --> 00:03:15,250
De hele samenzweringswereld
staat achter je.
48
00:03:15,333 --> 00:03:20,458
De hele wereld rust nu op jouw schouders.
-O, een reden voor je slechte houding.
49
00:03:21,583 --> 00:03:25,750
Ik waardeer dit allemaal,
maar we moeten ons concentreren.
50
00:03:25,833 --> 00:03:28,916
Er zijn nog afwijkingen
die aandacht nodig hebben.
51
00:03:29,666 --> 00:03:33,583
De schade aan onze tijdlijn
heeft inconsistenties veroorzaakt.
52
00:03:33,666 --> 00:03:34,958
Fouten, zeg maar.
53
00:03:35,041 --> 00:03:38,541
O, je bedoelt
hoe sommige sterren reptoids zijn…
54
00:03:38,625 --> 00:03:42,666
…en anderen illuminati.
Alsof de Illuminati later bedacht is.
55
00:03:42,750 --> 00:03:45,333
Of dat ik altijd zei
dat ik geen alien was…
56
00:03:45,416 --> 00:03:49,208
…maar blijkbaar is mijn soort
hier wel met een asteroïde gekomen.
57
00:03:49,291 --> 00:03:52,750
Precies. Die fouten
komen allemaal door de machine.
58
00:03:52,833 --> 00:03:54,625
Fijn.
-Toekomstige fouten ook.
59
00:03:54,708 --> 00:03:57,125
Maar grote afwijkingen zorgen voor chaos.
60
00:03:57,208 --> 00:03:59,833
Zoals dit.
Allemaal Berenstainberen-boeken…
61
00:03:59,916 --> 00:04:03,500
…maar dan verkeerd gespeld
en hun genitaliën zijn zichtbaar.
62
00:04:04,208 --> 00:04:06,000
Papa Beer heeft 'n grote.
63
00:04:06,083 --> 00:04:08,708
We hebben zes uur
voor dit permanent worden.
64
00:04:08,791 --> 00:04:12,083
We moeten elke fout
van dit seizoen vinden.
65
00:04:12,166 --> 00:04:14,041
Van het zomerseizoen.
66
00:04:14,125 --> 00:04:15,916
Kan ik je even spreken?
67
00:04:16,666 --> 00:04:17,958
'We moeten praten.'
68
00:04:18,958 --> 00:04:23,125
Hij wil 't uitmaken of hij heeft kanker.
Misschien is 't gewoon kanker.
69
00:04:23,208 --> 00:04:26,625
Ik heb wat tijd nodig.
Kun jij vandaag de leiding nemen?
70
00:04:26,708 --> 00:04:29,583
De leiding over het personeel?
Zoals de Kerstman?
71
00:04:29,666 --> 00:04:32,791
Kom op, je bent niet meer
de Brett van het begin.
72
00:04:32,875 --> 00:04:34,625
Je kunt dit.
73
00:04:35,416 --> 00:04:38,208
Maar soms moet je
moeilijke beslissingen nemen.
74
00:04:38,291 --> 00:04:40,000
Soms moet je je baby's doden.
75
00:04:40,083 --> 00:04:42,833
Pardon?
-Bij wijze van spreken.
76
00:04:42,916 --> 00:04:44,583
Godsamme, Steve.
77
00:04:45,541 --> 00:04:47,500
Brett heeft vandaag de leiding.
78
00:04:47,583 --> 00:04:52,250
Jullie tonen hem hetzelfde respect
dat jullie mij sinds deze ochtend tonen.
79
00:04:53,041 --> 00:04:55,000
Oké, team. Laten we eens…
80
00:04:55,083 --> 00:04:58,333
Waar gaat iedereen heen?
-We nemen sneeuwvrij.
81
00:04:58,416 --> 00:05:01,125
Zelfs zonder lichaamsvet
ben je een softie.
82
00:05:01,916 --> 00:05:06,041
O, ja? Zou een softie
z'n favoriete afwijkende film vernietigen?
83
00:05:07,416 --> 00:05:09,375
Jeetje.
-Hij doodt z'n baby.
84
00:05:09,458 --> 00:05:10,291
Schieten.
85
00:05:10,375 --> 00:05:14,750
Inderdaad, er is een nieuwe sheriff.
Sheriff Baas.
86
00:05:18,750 --> 00:05:21,625
Ik wil wel zien hoe idioot dit wordt.
87
00:05:22,541 --> 00:05:26,375
Oké, neem de presidentiële portretten
van Dennis Rodman in beslag…
88
00:05:26,458 --> 00:05:28,500
…haal 't Pepsi-logo van de maan…
89
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
…en zoek uit hoeveel Oscars
Meryl Streep hoort te hebben.
90
00:05:31,791 --> 00:05:33,000
Drie klinkt als weinig.
91
00:05:33,083 --> 00:05:35,250
Ja, meneer. Meteen, meneer.
92
00:05:35,333 --> 00:05:39,666
Leiderschap is makkelijk.
Je schreeuwt wat je wilt en het gebeurt.
93
00:05:40,250 --> 00:05:42,416
Een enorme afwijking hier in DC.
94
00:05:42,500 --> 00:05:45,041
We 'Bretten' het aan. Allemaal samen.
95
00:05:45,125 --> 00:05:46,708
Echt niet.
-Dacht het niet.
96
00:05:46,791 --> 00:05:48,000
Kom op, jongens.
97
00:05:48,833 --> 00:05:50,666
We 'Bretten' het aan.
98
00:05:50,750 --> 00:05:51,666
Dat is beter.
99
00:05:57,083 --> 00:05:59,041
Hé, de deur was open en…
100
00:05:59,125 --> 00:06:00,666
Ga je weg?
101
00:06:01,708 --> 00:06:05,208
Ik hoor dagen niks van je
en nu ga je verhuizen?
102
00:06:05,291 --> 00:06:08,083
Het spijt me.
Ik had tijd nodig om na te denken.
103
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
Weet je hoe vaak
we bijna dood zijn gegaan?
104
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Samen of apart?
105
00:06:13,625 --> 00:06:16,541
Voordat je het uitmaakt, wil ik zeggen…
106
00:06:21,291 --> 00:06:22,708
Ik hou van je.
107
00:06:22,791 --> 00:06:24,333
Ik hou ook van jou.
108
00:06:24,416 --> 00:06:27,666
Wacht, wat? Waar ben je…
Maak je het niet uit?
109
00:06:27,750 --> 00:06:31,208
Nee. Ben je gek?
Jij bent 't belangrijkste in m'n leven.
110
00:06:31,291 --> 00:06:33,916
Daarom heb ik dit gemaakt.
111
00:06:35,500 --> 00:06:38,583
Een plakboek? Appleton, Wisconsin?
112
00:06:38,666 --> 00:06:42,375
Wat is er in Appleton?
-Gewoon een stadje waar niemand ons kent.
113
00:06:42,458 --> 00:06:45,166
De perfecte plek
voor perfecte herinneringen.
114
00:06:45,250 --> 00:06:47,916
Paspoorten?
Je hebt nieuwe identiteiten gemaakt?
115
00:06:48,000 --> 00:06:50,666
En deepfakes? Dit hebben we nooit gedaan.
116
00:06:50,750 --> 00:06:54,750
Als we de schaduwwereld niet verlaten,
krijgen we die kans ook niet.
117
00:06:54,833 --> 00:06:57,083
Ik heb er veel over nagedacht.
118
00:06:57,166 --> 00:07:01,208
En deze baan is gevaarlijk.
Het idee dat jij…
119
00:07:02,916 --> 00:07:04,625
Waarom viel je vinger eraf?
120
00:07:06,208 --> 00:07:07,125
Dit?
121
00:07:07,208 --> 00:07:12,625
Dit komt omdat m'n stagiaire
me beschoot tijdens een dimensiestorm.
122
00:07:12,708 --> 00:07:16,958
Dit bedoel ik nou.
Je zet je leven op het spel en waarvoor?
123
00:07:17,041 --> 00:07:21,041
Om te doen wat 'de gewaden' willen?
We weten niet eens wie dat zijn.
124
00:07:21,125 --> 00:07:23,458
Zijn ze goed, slecht, wel mens?
125
00:07:24,791 --> 00:07:28,958
Ik wilde m'n baan niet meer,
maar toen ontmoette ik jou…
126
00:07:29,041 --> 00:07:31,666
…en voor jou wilde ik wel blijven.
127
00:07:31,750 --> 00:07:34,083
Nu kunnen we het allebei hebben.
128
00:07:35,375 --> 00:07:38,166
Mijn laatste geheugenwisser.
Twee ladingen.
129
00:07:38,250 --> 00:07:40,458
We kunnen een nieuw leven beginnen.
130
00:07:41,000 --> 00:07:43,750
Ze laten ons niet gaan
met geheime informatie…
131
00:07:43,833 --> 00:07:46,291
…maar zo zijn we vrij.
132
00:07:47,250 --> 00:07:48,875
In Appleton, hè?
133
00:07:48,958 --> 00:07:50,958
Weinig misdaad. Goede scholen.
134
00:07:51,041 --> 00:07:56,166
Twee schommelstoelen op de veranda
voor als we oud zijn. Hopelijk samen?
135
00:07:56,250 --> 00:08:00,250
Ja, ons kennende nemen we de stad over
als een stel dictators.
136
00:08:00,333 --> 00:08:04,125
Je kunt de wereld niet beter maken.
Er gaat altijd iets mis.
137
00:08:04,208 --> 00:08:06,750
Maar we kunnen onze eigen wereld beginnen.
138
00:08:10,958 --> 00:08:14,708
Ik weet dat het een grote beslissing is,
maar denk erover na?
139
00:08:16,083 --> 00:08:18,125
Ik zal erover nadenken.
140
00:08:18,833 --> 00:08:23,125
We hebben Kevin Spacey opnieuw gecanceld,
de 'Pizza Hutch'-borden vervangen…
141
00:08:23,208 --> 00:08:27,458
…en Nixon ligt weer in z'n graf.
-Ik wil er niet over praten.
142
00:08:29,166 --> 00:08:32,666
Er is nog maar één afwijking over.
In deze sporthal.
143
00:08:32,750 --> 00:08:35,000
GEEN TOEGANG
144
00:08:35,083 --> 00:08:38,166
Hierna zou onze tijdlijn
moeten stabiliseren.
145
00:08:38,250 --> 00:08:40,708
We gaan dit beestje aanpakken.
146
00:08:42,166 --> 00:08:44,750
Hallo? Is hier een Mandela-effect?
147
00:08:45,750 --> 00:08:49,125
Was dat een swish?
-Ik hoorde alleen maar het net.
148
00:08:57,791 --> 00:09:02,375
Air Bud? Uit Disneys Air Bud?
M'n eerste rolmodel van tv.
149
00:09:02,458 --> 00:09:06,416
Hij moet uit een tijdlijn komen
waar Air Bud een documentaire was.
150
00:09:06,500 --> 00:09:11,208
Er zijn geen natuurkundige regels die
zeggen dat een hond niet mag basketballen.
151
00:09:11,291 --> 00:09:13,458
Top, weg met dit beestje.
152
00:09:13,541 --> 00:09:15,166
Wat? Nee.
153
00:09:15,250 --> 00:09:17,083
Maar je zei letterlijk…
154
00:09:17,166 --> 00:09:20,833
Toen dacht ik dat het
een slechte afwijking was. Kijk 'm nou.
155
00:09:20,916 --> 00:09:22,750
Z'n haar lijkt op dat van mij.
156
00:09:22,833 --> 00:09:27,291
Als ik iets van Air Bud,
Air Bud Two: Golden Receiver…
157
00:09:27,375 --> 00:09:31,500
…Air Bud Three: World Pup, Air Bud Four:
Seventh Inning Fetch, Air Bud Spikes Back…
158
00:09:31,583 --> 00:09:36,083
…en de Lucht, Sneeuw, Ruimte, Kerstman,
en Super Buddy spin-offs heb geleerd…
159
00:09:36,166 --> 00:09:41,208
…is het dat de wereld
geen basketballende hond nodig heeft.
160
00:09:41,291 --> 00:09:43,375
Maar ik woef van hem.
161
00:09:45,416 --> 00:09:48,541
Ik moet
'n levensveranderende beslissing nemen…
162
00:09:48,625 --> 00:09:51,375
…terwijl ik nog geen oplader
kan terugvinden.
163
00:09:55,333 --> 00:09:57,541
Reagan, ik heb je advies nodig over…
164
00:09:58,458 --> 00:09:59,416
Ga je weer weg?
165
00:10:00,000 --> 00:10:04,041
Staedtler vroeg of ik ervandoor
wilde gaan met hem. Voor altijd.
166
00:10:05,041 --> 00:10:09,916
Wat als jij op een
meer permanente basis de leiding had?
167
00:10:10,000 --> 00:10:12,625
Voor altijd?
Maar je bent m'n beste vriendin.
168
00:10:20,916 --> 00:10:23,875
En dat wil ik wel.
Zolang jij maar gelukkig bent.
169
00:10:26,166 --> 00:10:30,333
Waar had je mijn advies over nodig?
-Niks wat sheriff Baas niet aankan.
170
00:10:31,916 --> 00:10:34,333
Hoorde jij ook een hond dunken?
171
00:10:34,416 --> 00:10:35,583
Rij voorzichtig.
172
00:10:37,291 --> 00:10:41,208
Gewoon even nadenken. Werk of liefde.
173
00:10:42,583 --> 00:10:44,000
Wat?
174
00:10:45,125 --> 00:10:47,791
Ons gebouw gaat niet eens zo diep. Of wel?
175
00:10:51,000 --> 00:10:54,166
Ik had mezelf beloofd
niet op werk om te komen.
176
00:11:21,833 --> 00:11:25,166
Reagan Ridley, het is zover.
177
00:11:25,708 --> 00:11:28,500
O, mijn God,
jullie zijn de Zwarte Gewaden.
178
00:11:28,583 --> 00:11:32,541
We houden je al een tijdje in de gaten.
Jou en je vader.
179
00:11:32,625 --> 00:11:37,708
Hij verborg het gevaarlijkste wapen
in het universum onder onze neus.
180
00:11:37,791 --> 00:11:38,791
Project Reboot.
181
00:11:38,875 --> 00:11:41,916
Meer Project
'100.000 Jaar Plannen Voor Niks'.
182
00:11:42,000 --> 00:11:43,666
Precies.
-Die rotzak.
183
00:11:43,750 --> 00:11:47,208
We wilden je bedanken
voor het redden van de realiteit.
184
00:11:47,291 --> 00:11:52,000
Ik voel me vereerd.
Of moet ik 'schaduwvereerd' zeggen?
185
00:11:52,083 --> 00:11:54,208
Graag.
-Dat is het woord, ja.
186
00:11:54,291 --> 00:11:57,916
Maar wat doe ik hier? Wie zijn jullie?
187
00:11:58,000 --> 00:12:01,333
In al die jaren
hebben jullie me nooit iets laten zien.
188
00:12:01,833 --> 00:12:04,416
Wat als we je alles laten zien?
189
00:12:10,250 --> 00:12:12,666
In ministerium chobanis.
190
00:12:15,583 --> 00:12:18,208
Jullie gaan me
niet opofferen aan een Cthulhu, toch?
191
00:12:18,291 --> 00:12:20,833
Nee, die gast is gestoord.
192
00:12:24,375 --> 00:12:26,625
Wie wil onze nieuwe kantoorhond aaien?
193
00:12:26,708 --> 00:12:29,791
Z'n naam is Gewone Bud.
194
00:12:31,291 --> 00:12:33,833
Je hebt de afwijking meegenomen?
195
00:12:37,333 --> 00:12:39,458
Dat ding kan hier niet blijven.
196
00:12:39,541 --> 00:12:42,583
Anders past 't universum zich aan
aan een realiteit…
197
00:12:42,666 --> 00:12:45,041
…waarin honden basketbalkampioenen zijn.
198
00:12:45,125 --> 00:12:47,041
Dus? Dat klinkt niet zo erg.
199
00:12:47,125 --> 00:12:51,041
De volgende stap is dat ze duimen krijgen
en deuren kunnen openen.
200
00:12:51,125 --> 00:12:56,000
Dat leidt tot politieke macht,
hun eigen leger, een hondenplaneet.
201
00:12:57,125 --> 00:12:59,041
Lieve dolfijnenhemel.
202
00:12:59,125 --> 00:13:01,708
Je moet 'm doden
om ons universum te redden.
203
00:13:01,791 --> 00:13:05,416
Nee. Er moet een oplossing zijn.
Wat zou Reagan doen?
204
00:13:05,500 --> 00:13:07,916
Mij de leiding geven. Wat zou Brett doen?
205
00:13:08,000 --> 00:13:08,916
Daar komt het.
206
00:13:09,000 --> 00:13:13,333
Ik ga bewijzen dat we ons geen zorgen
hoeven te maken over de honden…
207
00:13:13,416 --> 00:13:16,583
…door Air Bud te verslaan
in een een-op-eenwedstrijd.
208
00:13:18,250 --> 00:13:22,166
Dit is nog dommer
dan ik had durven dromen.
209
00:13:23,208 --> 00:13:26,250
Ons verhaal begint
aan 't begin van de geschiedenis.
210
00:13:26,333 --> 00:13:28,708
De geboorte van het eerste genootschap…
211
00:13:28,791 --> 00:13:32,166
…bracht de behoefte
aan een geheim genootschap voort.
212
00:13:34,666 --> 00:13:38,916
Een aantal mensen werd slimmer geboren
dan hun mede-holbewoners.
213
00:13:43,791 --> 00:13:49,166
De intelligenten beseften dat hun soort
nooit zou overleven zonder interventie.
214
00:13:50,958 --> 00:13:53,583
Maar ze werden bespot om hun verlichting.
215
00:14:01,333 --> 00:14:05,250
Ze beseften dat de mensheid
beschermd moest worden tegen zichzelf.
216
00:14:06,208 --> 00:14:08,833
En als ze niet voor rede vatbaar waren…
217
00:14:08,916 --> 00:14:12,250
…dan luisterden ze misschien wel
naar een hogere macht.
218
00:14:17,041 --> 00:14:21,416
En zo werd
de Orde van de Zwarte Gewaden geboren.
219
00:14:23,708 --> 00:14:26,666
Werkzaam vanuit de schaduwen
met geheime kennis…
220
00:14:26,750 --> 00:14:30,416
…hielden wij en onze nakomelingen
de geschiedenis in de gaten.
221
00:14:30,500 --> 00:14:35,291
Niet om bijdehand te zijn,
maar brand, de pest, een sprinkhanenplaag?
222
00:14:35,375 --> 00:14:38,833
Waarom hebben jullie
die dingen niet tegengehouden?
223
00:14:38,916 --> 00:14:40,916
Wij hebben ze juist veroorzaakt.
224
00:14:41,000 --> 00:14:45,541
Toen de wereld bijna overbevolkt was,
kwamen wij met de pest.
225
00:14:45,625 --> 00:14:49,708
En in quarantaine ontdekte
Sir Isaac Newton de zwaartekracht.
226
00:14:49,791 --> 00:14:53,541
Oké, en wat is het idee
achter het platbranden van regenwouden?
227
00:14:53,625 --> 00:14:56,583
Dan brengen levende bomen
de mensheid niet ten val.
228
00:14:56,666 --> 00:14:58,708
Shit, echt? Oké.
229
00:14:58,791 --> 00:15:01,250
De Titanic?
-Atlantische invasievloot.
230
00:15:01,333 --> 00:15:02,291
Jeetje.
231
00:15:02,375 --> 00:15:08,041
Het lijkt misschien chaos, maar het is
een systeem dat een groter doel dient.
232
00:15:08,125 --> 00:15:09,791
De mensheid is als je team.
233
00:15:09,875 --> 00:15:12,750
Je weet wat er gebeurt
als je ze niet beschermt.
234
00:15:12,833 --> 00:15:15,875
Zo hulpeloos zijn ze niet.
Brett heeft de leiding…
235
00:15:15,958 --> 00:15:19,500
…en ik weet zeker
dat ze heel serieus bezig zijn.
236
00:15:20,583 --> 00:15:23,791
Met tachtig centimeter
en veertien en een halve vervolgfilms…
237
00:15:23,875 --> 00:15:26,208
…dribbelt hij met z'n poten en mond.
238
00:15:26,291 --> 00:15:30,375
Het is Air Bud.
239
00:15:30,458 --> 00:15:32,916
De mensheid gaat eraan.
240
00:15:33,000 --> 00:15:35,083
Als de hond wint, is ie er geweest.
241
00:15:35,166 --> 00:15:38,500
Maar dat wil dit domkopje niet, of wel?
242
00:15:39,083 --> 00:15:42,458
Zorg dat je verliest.
Er staat veel op het spel.
243
00:16:09,041 --> 00:16:10,291
Godsamme.
244
00:16:10,375 --> 00:16:13,750
Air Bud, je hebt net
je eigen doodvonnis getekend.
245
00:16:13,833 --> 00:16:15,125
Lik me niet zo.
246
00:16:19,458 --> 00:16:22,833
Neem afscheid.
-Nee, er moet een andere manier zijn.
247
00:16:22,916 --> 00:16:26,083
Schaken?
Daar kan ik 'm in verslaan. Misschien.
248
00:16:26,166 --> 00:16:30,833
Leiderschap betekent dingen doden
zonder er vraagtekens bij te zetten.
249
00:16:32,625 --> 00:16:35,500
Dood die hond
of de mensheid gaat ten onder.
250
00:16:35,583 --> 00:16:36,500
ROL OM
251
00:16:47,500 --> 00:16:49,458
Goed, ik doe het al.
252
00:16:49,541 --> 00:16:53,250
Kunnen jullie ons wat privacy geven?
Dit hoeft niemand te zien.
253
00:16:57,291 --> 00:17:01,666
Maar genoeg over het verleden.
Laten we het over de toekomst hebben.
254
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
REAGANS OVERNAME
255
00:17:03,583 --> 00:17:07,791
Mijn onvermijdelijke overnamemap?
Zijn jullie in m'n kantoor geweest?
256
00:17:07,875 --> 00:17:09,833
Hebben jullie m'n oplader gezien?
257
00:17:09,916 --> 00:17:10,791
Alsjeblieft.
258
00:17:11,416 --> 00:17:12,750
Wat betekent dit?
259
00:17:12,833 --> 00:17:15,250
Jij had JR kunnen vervangen…
260
00:17:15,333 --> 00:17:19,416
…maar je was irrationeel gehecht
aan je vader. Nu niet meer.
261
00:17:19,500 --> 00:17:23,250
We maken je niet de nieuwe JR.
Je wordt vennoot.
262
00:17:23,333 --> 00:17:26,166
Alles wat wij weten, kom jij ook te weten.
263
00:17:26,875 --> 00:17:28,208
Wat dacht je ervan?
264
00:17:29,625 --> 00:17:33,333
Niemand is geschikt
om over de mensheid te regeren…
265
00:17:33,416 --> 00:17:36,541
…maar ik kan
een algoritme bedenken dat dat kan doen.
266
00:17:36,625 --> 00:17:38,375
Volledig onbevooroordeeld…
267
00:17:38,458 --> 00:17:42,750
…geprogrammeerd om het voordeel
voor elk levend wezen te berekenen.
268
00:17:42,833 --> 00:17:47,375
Dat wilde ik voor het kantoor doen,
maar nu kan het voor de hele wereld.
269
00:17:47,458 --> 00:17:48,666
Jeetje.
-Oké, dan.
270
00:17:48,750 --> 00:17:51,250
Wanneer kun je beginnen?
-Serieus?
271
00:17:51,333 --> 00:17:55,791
Stel je eens voor hoeveel goed
je kunt doen als de machtigste mens.
272
00:17:55,875 --> 00:17:58,208
Daarover gesproken, zijn jullie mens?
273
00:17:58,291 --> 00:18:00,750
Mag ik even onder het gewaad kijken?
274
00:18:03,000 --> 00:18:04,375
Ik maakte een grapje.
275
00:18:15,250 --> 00:18:19,041
Dus je moet kiezen
tussen ware liefde of wereldheerschappij.
276
00:18:19,125 --> 00:18:21,083
Echt een klassieker.
277
00:18:21,166 --> 00:18:24,916
Er moet een manier zijn waarop we
allebei gelukkig zijn en ik hier nog werk.
278
00:18:25,000 --> 00:18:26,250
Kom mee.
279
00:18:29,750 --> 00:18:32,333
Ik heb de realiteitsscanner aangesloten…
280
00:18:32,416 --> 00:18:35,708
…en hem teruggebracht
naar tijdlijnen waar je 'alles' hebt.
281
00:18:35,791 --> 00:18:39,166
Nu kun je
alle mogelijke manieren bekijken.
282
00:18:39,250 --> 00:18:42,958
In deze realiteit geven jullie
improvisatielessen in de bak.
283
00:18:43,041 --> 00:18:44,541
Ja, en…
284
00:18:49,166 --> 00:18:53,958
Wat ongenocide-achtig van je.
-Deze ruimte maakt me sentimenteel.
285
00:18:54,041 --> 00:18:56,958
Hier leerde ik empathie
door je moeders aanraking.
286
00:18:57,541 --> 00:18:59,208
Ach. En bah?
287
00:19:06,541 --> 00:19:09,333
Raar. Een realiteit waarin we samenwerken.
288
00:19:10,791 --> 00:19:13,958
Ik heb het druk. Moet jij geen
lobotomie uitvoeren op een aap?
289
00:19:18,041 --> 00:19:22,208
Ze begrijpen je niet.
Ze denken dat niemand je gaat missen.
290
00:19:22,291 --> 00:19:27,875
Ze denken dat je niet veel te bieden hebt,
maar je moet naar je hart luisteren.
291
00:19:27,958 --> 00:19:32,750
Daarom neem ik je mee om je vrij te laten.
Met dit wapen kun je jezelf beschermen.
292
00:19:34,250 --> 00:19:36,208
Dit komt helemaal goed.
293
00:19:36,291 --> 00:19:39,333
Blijf weg bij deuren
en dan is er niks aan de hand.
294
00:19:43,791 --> 00:19:47,708
Het is voorbij.
-We wisten dat dit werk niks voor jou was.
295
00:19:47,791 --> 00:19:49,375
Het is je karakterontwikkeling.
296
00:19:49,458 --> 00:19:53,083
Volgens Save the Cat!
groei je alleen als je een hond doodt.
297
00:19:53,166 --> 00:19:56,750
Als je Air Bud wilt doden,
moet je eerst langs mij.
298
00:19:56,833 --> 00:20:01,208
Een baas met een groot hart is nodig
om deze plek te verbeteren.
299
00:20:02,541 --> 00:20:04,041
Ik erken je dominantie.
300
00:20:04,125 --> 00:20:05,083
Maar…
301
00:20:05,166 --> 00:20:06,000
Maar…
302
00:20:07,000 --> 00:20:08,583
Ik wilde ook een klap.
303
00:20:08,666 --> 00:20:13,250
Sorry, het was makkelijker om
bevelen aan te nemen van Reagan omdat ze…
304
00:20:13,333 --> 00:20:15,708
Nogal een eikel was?
-Ja, precies.
305
00:20:15,791 --> 00:20:18,250
Maar ik stel als baas nu de regels op.
306
00:20:19,083 --> 00:20:21,708
Wacht, regels? Ik heb een idee.
307
00:20:22,333 --> 00:20:26,583
Oké. Ik moet één realiteit vinden
waarin alles goedkomt.
308
00:20:30,416 --> 00:20:31,791
Dit is wel leuk.
309
00:20:34,625 --> 00:20:36,041
Wat? Wacht.
310
00:20:41,750 --> 00:20:42,583
Misschien deze?
311
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
Nee, slecht.
312
00:21:00,916 --> 00:21:01,791
Slecht.
313
00:21:02,875 --> 00:21:03,958
Heel slecht.
314
00:21:08,625 --> 00:21:10,333
Nee, dit is hopeloos.
315
00:21:10,416 --> 00:21:13,375
Er moet een realiteit zijn
waarin we gelukkig zijn.
316
00:21:17,833 --> 00:21:21,000
ONS GEZIN
317
00:21:25,125 --> 00:21:26,375
MAMA - PAPA - IK
318
00:21:39,583 --> 00:21:42,000
Dit is het. Dit is de oplossing.
319
00:21:45,166 --> 00:21:46,166
Ik heb iets.
320
00:21:46,250 --> 00:21:51,291
Air Bud is een bedreiging omdat er geen
regels zijn over basketballende honden.
321
00:21:51,375 --> 00:21:52,625
Tot op heden.
322
00:21:52,708 --> 00:21:54,541
Ik verander de regels.
323
00:21:54,625 --> 00:21:57,291
Ze ontwikkelen niet
zonder kans op 'n carrière.
324
00:21:57,375 --> 00:22:00,375
Net als 99 procent van de amateurspelers.
325
00:22:02,250 --> 00:22:04,583
Een lobby om topsport
verboden te maken voor honden?
326
00:22:04,666 --> 00:22:08,083
Zolang het wat oplevert,
wil ik alles wel verbieden.
327
00:22:08,833 --> 00:22:10,541
NBA-REGELS
HONDEN MOGEN NIET SPELEN
328
00:22:12,458 --> 00:22:15,375
Net op tijd,
maar de hondenopstand is voorkomen.
329
00:22:15,458 --> 00:22:19,291
Ik wou dat onze oude coach ons had gezien.
Waar is ze eigenlijk?
330
00:22:23,083 --> 00:22:26,625
Waar zijn je spullen?
-Al die bagage? Kom, we doen 't gewoon.
331
00:22:29,333 --> 00:22:31,500
Oké, op drie.
332
00:22:31,583 --> 00:22:33,916
Een, twee, drie.
333
00:22:35,541 --> 00:22:37,250
Verdomme, dat brandt.
334
00:22:44,166 --> 00:22:46,500
Oké. Nadat ik mezelf heb geraakt…
335
00:22:46,583 --> 00:22:50,791
…heb je een minuut van beïnvloedbaarheid
om me het script voor te lezen.
336
00:22:51,375 --> 00:22:53,583
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
337
00:22:57,375 --> 00:23:00,333
Ik kan niet wachten
om eindelijk te kunnen slapen.
338
00:23:10,041 --> 00:23:14,083
Je heet Martin Higgins.
Je woont net buiten Appleton, Wisconsin.
339
00:23:14,791 --> 00:23:19,125
Je hebt een zware periode achter de rug,
maar je hebt iets moedigs gedaan.
340
00:23:19,666 --> 00:23:24,083
Je begon aan een nieuw leven,
omdat je dat verdiend had.
341
00:23:24,666 --> 00:23:29,041
Ik heb overal naar het leven gezocht
dat jou het gelukkigst zou maken.
342
00:23:30,583 --> 00:23:33,500
En op een dag vind je dat leven, alleen…
343
00:23:34,833 --> 00:23:36,000
…zonder mij.
344
00:23:43,125 --> 00:23:44,291
Je bent nu vrij.
345
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Sorry dat we dat niet samen konden zijn.
346
00:23:48,916 --> 00:23:52,625
Ik ga je missen, Ron.
En ik weet dat als het mogelijk was…
347
00:23:54,208 --> 00:23:55,666
…je mij ook zou missen.
348
00:24:06,833 --> 00:24:09,583
Oké, Reagan, je hebt je keuze gemaakt.
349
00:24:09,666 --> 00:24:12,583
De mensheid heeft iemand nodig
die beslissingen neemt.
350
00:24:14,500 --> 00:24:18,333
En zolang je geliefde gelukkig is,
kun jij dat later misschien zijn.
351
00:24:19,583 --> 00:24:22,125
Tot die tijd is er werk aan de winkel.
352
00:24:38,666 --> 00:24:40,291
Je hebt nagedacht.
353
00:24:41,041 --> 00:24:42,083
Ik doe het.
354
00:24:49,000 --> 00:24:53,583
Misschien kun jij m'n Reagan zijn.
Wat vind je van rommelige paardenstaarten?
355
00:24:53,666 --> 00:24:56,416
Ik woef van je, Brett. Platonisch.
356
00:25:03,125 --> 00:25:06,125
Oké, af, jongen.
-Je bent terug.
357
00:25:06,708 --> 00:25:11,583
Het is opgelost. Staedtler hoeft niet
rond te lopen met de herinnering van ons.
358
00:25:13,250 --> 00:25:14,166
Maar jij wel.
359
00:25:15,958 --> 00:25:18,208
Ja, ik wilde het niet vergeten.
360
00:25:20,791 --> 00:25:24,333
Wat doet die hond hier?
Jij was toch onze golden retriever?
361
00:25:24,416 --> 00:25:27,208
Lang verhaal, maar het is opgelost.
362
00:25:30,000 --> 00:25:31,458
Groeit hij duimen?
363
00:25:31,958 --> 00:25:33,583
Dat is waarschijnlijk niks.
364
00:25:33,666 --> 00:25:37,375
Nou ja, dat doen we hier.
Onoplosbare problemen oplossen.
365
00:25:39,041 --> 00:25:43,958
De gewaden maken me vennoot.
We komen eindelijk alles te weten.
366
00:25:45,000 --> 00:25:46,375
Geen geheimen meer.
367
00:25:46,916 --> 00:25:50,291
Het is gedaan. Het pact is verzegeld.
368
00:25:50,791 --> 00:25:54,666
Het is tijd voor Project X37.
369
00:25:54,750 --> 00:26:00,416
En Reagan ziet dit niet aankomen?
-Natuurlijk niet. Ze is maar een mens.
370
00:26:31,375 --> 00:26:34,625
Ondertiteld door: Susan Oldemenger