1 00:00:06,250 --> 00:00:08,958 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,750 --> 00:00:25,583 Oké, pap en slechte baas in de bak. Realiteit hersteld. Totaal geen slaap… 3 00:00:25,666 --> 00:00:29,125 En een nieuwe, rampzalige blessure opgelopen op het werk. 4 00:00:29,208 --> 00:00:32,166 Bedankt, JR. God, ik haat deze… 5 00:00:34,875 --> 00:00:37,625 Welkom terug, baasvriend voor altijd. 6 00:00:37,708 --> 00:00:41,791 Heb jij dit geregeld, Brett? -Nee, dit hebben ze zelf gedaan. 7 00:00:41,875 --> 00:00:44,083 Wie had gedacht dat dit de beste tijdlijn was? 8 00:00:46,416 --> 00:00:47,666 RESTING-LEIDERSCHAPS-FACE 9 00:00:48,208 --> 00:00:49,541 Bedankt, Reagan. 10 00:00:49,625 --> 00:00:53,583 Je redde me van een tijdlijn waar ik in Jeff Goldblum was veranderd. 11 00:00:53,666 --> 00:00:57,166 Ik zat in een dystopie waar Kennedy nooit is neergeschoten. 12 00:00:57,250 --> 00:01:00,208 Het was vreselijk. Het leidde tot miljoenen doden. 13 00:01:00,291 --> 00:01:03,958 En wij hadden drie gezichten. -Heel onnatuurlijk. 14 00:01:04,041 --> 00:01:06,958 Wij zijn blij dat zij de baas niet meer zijn. 15 00:01:07,041 --> 00:01:09,791 Zijn deze pakken gemaakt van polyester? 16 00:01:09,875 --> 00:01:11,291 Ik heb nu al uitslag. 17 00:01:11,375 --> 00:01:13,208 Zit niet zo aan je kruis. 18 00:01:13,291 --> 00:01:16,625 Alsof ik niet vier jaar lang op een studentenkamer… 19 00:01:16,708 --> 00:01:20,041 …heb moeten luisteren hoe jij je rechterhand overwerkte. 20 00:01:20,708 --> 00:01:23,416 Hé, bewaar dat voor de arena des doods. 21 00:01:23,500 --> 00:01:26,375 O ja, de arena des doods. -Ik haat die arena. 22 00:01:27,250 --> 00:01:30,916 Je hebt dit verdiend. -Je hebt Cognito 'n poepje laten ruiken. 23 00:01:31,000 --> 00:01:32,916 En alle krijgsgevangenen gered. 24 00:01:33,000 --> 00:01:36,458 Uit de strijd van afwijkende tijdlijnen. Glenn bedacht dat. 25 00:01:36,541 --> 00:01:37,791 Goeie, hè? 26 00:01:37,875 --> 00:01:41,958 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Het is jouw moment. Geniet ervan. 27 00:01:42,041 --> 00:01:42,875 Nou, ik… 28 00:01:44,500 --> 00:01:46,333 WE MOETEN PRATEN 29 00:01:48,333 --> 00:01:53,083 Tijd voor onze eerste totaal normale dag zonder enig persoonlijk drama. 30 00:01:53,166 --> 00:01:56,000 Kijk, ze is zo relaxt dat ze helemaal stil is. 31 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 Toch, Reagan? Toch? Reagan? 32 00:02:01,583 --> 00:02:03,541 Wat is ze toch raar. 33 00:02:27,541 --> 00:02:30,666 Reagan Ridley, namens de Illuminati… 34 00:02:30,750 --> 00:02:33,833 …wil ik je bedanken voor het doen wat mij niet lukte: 35 00:02:33,916 --> 00:02:35,583 je vader kapotmaken. 36 00:02:35,666 --> 00:02:40,208 Bedankt, maar dat heeft hij zelf gedaan. Al hielp de whisky ook een handje. 37 00:02:40,291 --> 00:02:44,375 Aanvaard dit als een kleine, nederige blijk van onze dank. 38 00:02:45,250 --> 00:02:46,916 Een beetje overdreven. 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,958 Ik haat dit niet. 40 00:02:50,166 --> 00:02:53,541 Ik heb met God gepraat en je gaat naar de viphemel. 41 00:02:53,625 --> 00:02:56,708 Niet naar de belabberde hemel voor normale mensen. 42 00:02:56,791 --> 00:02:58,791 Je hebt de wereld gered, ninjette. 43 00:02:58,875 --> 00:03:01,875 We hebben een cadeaumand voor je. 44 00:03:03,250 --> 00:03:06,791 Ik heb genoeg anime gekeken om te weten waar die voor zijn. 45 00:03:06,875 --> 00:03:09,208 We verwachten grote dingen, Reagan. 46 00:03:09,291 --> 00:03:10,208 Cognito. 47 00:03:11,333 --> 00:03:15,250 De hele samenzweringswereld staat achter je. 48 00:03:15,333 --> 00:03:20,458 De hele wereld rust nu op jouw schouders. -O, een reden voor je slechte houding. 49 00:03:21,583 --> 00:03:25,750 Ik waardeer dit allemaal, maar we moeten ons concentreren. 50 00:03:25,833 --> 00:03:28,916 Er zijn nog afwijkingen die aandacht nodig hebben. 51 00:03:29,666 --> 00:03:33,583 De schade aan onze tijdlijn heeft inconsistenties veroorzaakt. 52 00:03:33,666 --> 00:03:34,958 Fouten, zeg maar. 53 00:03:35,041 --> 00:03:38,541 O, je bedoelt hoe sommige sterren reptoids zijn… 54 00:03:38,625 --> 00:03:42,666 …en anderen illuminati. Alsof de Illuminati later bedacht is. 55 00:03:42,750 --> 00:03:45,333 Of dat ik altijd zei dat ik geen alien was… 56 00:03:45,416 --> 00:03:49,208 …maar blijkbaar is mijn soort hier wel met een asteroïde gekomen. 57 00:03:49,291 --> 00:03:52,750 Precies. Die fouten komen allemaal door de machine. 58 00:03:52,833 --> 00:03:54,625 Fijn. -Toekomstige fouten ook. 59 00:03:54,708 --> 00:03:57,125 Maar grote afwijkingen zorgen voor chaos. 60 00:03:57,208 --> 00:03:59,833 Zoals dit. Allemaal Berenstainberen-boeken… 61 00:03:59,916 --> 00:04:03,500 …maar dan verkeerd gespeld en hun genitaliën zijn zichtbaar. 62 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 Papa Beer heeft 'n grote. 63 00:04:06,083 --> 00:04:08,708 We hebben zes uur voor dit permanent worden. 64 00:04:08,791 --> 00:04:12,083 We moeten elke fout van dit seizoen vinden. 65 00:04:12,166 --> 00:04:14,041 Van het zomerseizoen. 66 00:04:14,125 --> 00:04:15,916 Kan ik je even spreken? 67 00:04:16,666 --> 00:04:17,958 'We moeten praten.' 68 00:04:18,958 --> 00:04:23,125 Hij wil 't uitmaken of hij heeft kanker. Misschien is 't gewoon kanker. 69 00:04:23,208 --> 00:04:26,625 Ik heb wat tijd nodig. Kun jij vandaag de leiding nemen? 70 00:04:26,708 --> 00:04:29,583 De leiding over het personeel? Zoals de Kerstman? 71 00:04:29,666 --> 00:04:32,791 Kom op, je bent niet meer de Brett van het begin. 72 00:04:32,875 --> 00:04:34,625 Je kunt dit. 73 00:04:35,416 --> 00:04:38,208 Maar soms moet je moeilijke beslissingen nemen. 74 00:04:38,291 --> 00:04:40,000 Soms moet je je baby's doden. 75 00:04:40,083 --> 00:04:42,833 Pardon? -Bij wijze van spreken. 76 00:04:42,916 --> 00:04:44,583 Godsamme, Steve. 77 00:04:45,541 --> 00:04:47,500 Brett heeft vandaag de leiding. 78 00:04:47,583 --> 00:04:52,250 Jullie tonen hem hetzelfde respect dat jullie mij sinds deze ochtend tonen. 79 00:04:53,041 --> 00:04:55,000 Oké, team. Laten we eens… 80 00:04:55,083 --> 00:04:58,333 Waar gaat iedereen heen? -We nemen sneeuwvrij. 81 00:04:58,416 --> 00:05:01,125 Zelfs zonder lichaamsvet ben je een softie. 82 00:05:01,916 --> 00:05:06,041 O, ja? Zou een softie z'n favoriete afwijkende film vernietigen? 83 00:05:07,416 --> 00:05:09,375 Jeetje. -Hij doodt z'n baby. 84 00:05:09,458 --> 00:05:10,291 Schieten. 85 00:05:10,375 --> 00:05:14,750 Inderdaad, er is een nieuwe sheriff. Sheriff Baas. 86 00:05:18,750 --> 00:05:21,625 Ik wil wel zien hoe idioot dit wordt. 87 00:05:22,541 --> 00:05:26,375 Oké, neem de presidentiële portretten van Dennis Rodman in beslag… 88 00:05:26,458 --> 00:05:28,500 …haal 't Pepsi-logo van de maan… 89 00:05:28,583 --> 00:05:31,708 …en zoek uit hoeveel Oscars Meryl Streep hoort te hebben. 90 00:05:31,791 --> 00:05:33,000 Drie klinkt als weinig. 91 00:05:33,083 --> 00:05:35,250 Ja, meneer. Meteen, meneer. 92 00:05:35,333 --> 00:05:39,666 Leiderschap is makkelijk. Je schreeuwt wat je wilt en het gebeurt. 93 00:05:40,250 --> 00:05:42,416 Een enorme afwijking hier in DC. 94 00:05:42,500 --> 00:05:45,041 We 'Bretten' het aan. Allemaal samen. 95 00:05:45,125 --> 00:05:46,708 Echt niet. -Dacht het niet. 96 00:05:46,791 --> 00:05:48,000 Kom op, jongens. 97 00:05:48,833 --> 00:05:50,666 We 'Bretten' het aan. 98 00:05:50,750 --> 00:05:51,666 Dat is beter. 99 00:05:57,083 --> 00:05:59,041 Hé, de deur was open en… 100 00:05:59,125 --> 00:06:00,666 Ga je weg? 101 00:06:01,708 --> 00:06:05,208 Ik hoor dagen niks van je en nu ga je verhuizen? 102 00:06:05,291 --> 00:06:08,083 Het spijt me. Ik had tijd nodig om na te denken. 103 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 Weet je hoe vaak we bijna dood zijn gegaan? 104 00:06:11,375 --> 00:06:13,541 Samen of apart? 105 00:06:13,625 --> 00:06:16,541 Voordat je het uitmaakt, wil ik zeggen… 106 00:06:21,291 --> 00:06:22,708 Ik hou van je. 107 00:06:22,791 --> 00:06:24,333 Ik hou ook van jou. 108 00:06:24,416 --> 00:06:27,666 Wacht, wat? Waar ben je… Maak je het niet uit? 109 00:06:27,750 --> 00:06:31,208 Nee. Ben je gek? Jij bent 't belangrijkste in m'n leven. 110 00:06:31,291 --> 00:06:33,916 Daarom heb ik dit gemaakt. 111 00:06:35,500 --> 00:06:38,583 Een plakboek? Appleton, Wisconsin? 112 00:06:38,666 --> 00:06:42,375 Wat is er in Appleton? -Gewoon een stadje waar niemand ons kent. 113 00:06:42,458 --> 00:06:45,166 De perfecte plek voor perfecte herinneringen. 114 00:06:45,250 --> 00:06:47,916 Paspoorten? Je hebt nieuwe identiteiten gemaakt? 115 00:06:48,000 --> 00:06:50,666 En deepfakes? Dit hebben we nooit gedaan. 116 00:06:50,750 --> 00:06:54,750 Als we de schaduwwereld niet verlaten, krijgen we die kans ook niet. 117 00:06:54,833 --> 00:06:57,083 Ik heb er veel over nagedacht. 118 00:06:57,166 --> 00:07:01,208 En deze baan is gevaarlijk. Het idee dat jij… 119 00:07:02,916 --> 00:07:04,625 Waarom viel je vinger eraf? 120 00:07:06,208 --> 00:07:07,125 Dit? 121 00:07:07,208 --> 00:07:12,625 Dit komt omdat m'n stagiaire me beschoot tijdens een dimensiestorm. 122 00:07:12,708 --> 00:07:16,958 Dit bedoel ik nou. Je zet je leven op het spel en waarvoor? 123 00:07:17,041 --> 00:07:21,041 Om te doen wat 'de gewaden' willen? We weten niet eens wie dat zijn. 124 00:07:21,125 --> 00:07:23,458 Zijn ze goed, slecht, wel mens? 125 00:07:24,791 --> 00:07:28,958 Ik wilde m'n baan niet meer, maar toen ontmoette ik jou… 126 00:07:29,041 --> 00:07:31,666 …en voor jou wilde ik wel blijven. 127 00:07:31,750 --> 00:07:34,083 Nu kunnen we het allebei hebben. 128 00:07:35,375 --> 00:07:38,166 Mijn laatste geheugenwisser. Twee ladingen. 129 00:07:38,250 --> 00:07:40,458 We kunnen een nieuw leven beginnen. 130 00:07:41,000 --> 00:07:43,750 Ze laten ons niet gaan met geheime informatie… 131 00:07:43,833 --> 00:07:46,291 …maar zo zijn we vrij. 132 00:07:47,250 --> 00:07:48,875 In Appleton, hè? 133 00:07:48,958 --> 00:07:50,958 Weinig misdaad. Goede scholen. 134 00:07:51,041 --> 00:07:56,166 Twee schommelstoelen op de veranda voor als we oud zijn. Hopelijk samen? 135 00:07:56,250 --> 00:08:00,250 Ja, ons kennende nemen we de stad over als een stel dictators. 136 00:08:00,333 --> 00:08:04,125 Je kunt de wereld niet beter maken. Er gaat altijd iets mis. 137 00:08:04,208 --> 00:08:06,750 Maar we kunnen onze eigen wereld beginnen. 138 00:08:10,958 --> 00:08:14,708 Ik weet dat het een grote beslissing is, maar denk erover na? 139 00:08:16,083 --> 00:08:18,125 Ik zal erover nadenken. 140 00:08:18,833 --> 00:08:23,125 We hebben Kevin Spacey opnieuw gecanceld, de 'Pizza Hutch'-borden vervangen… 141 00:08:23,208 --> 00:08:27,458 …en Nixon ligt weer in z'n graf. -Ik wil er niet over praten. 142 00:08:29,166 --> 00:08:32,666 Er is nog maar één afwijking over. In deze sporthal. 143 00:08:32,750 --> 00:08:35,000 GEEN TOEGANG 144 00:08:35,083 --> 00:08:38,166 Hierna zou onze tijdlijn moeten stabiliseren. 145 00:08:38,250 --> 00:08:40,708 We gaan dit beestje aanpakken. 146 00:08:42,166 --> 00:08:44,750 Hallo? Is hier een Mandela-effect? 147 00:08:45,750 --> 00:08:49,125 Was dat een swish? -Ik hoorde alleen maar het net. 148 00:08:57,791 --> 00:09:02,375 Air Bud? Uit Disneys Air Bud? M'n eerste rolmodel van tv. 149 00:09:02,458 --> 00:09:06,416 Hij moet uit een tijdlijn komen waar Air Bud een documentaire was. 150 00:09:06,500 --> 00:09:11,208 Er zijn geen natuurkundige regels die zeggen dat een hond niet mag basketballen. 151 00:09:11,291 --> 00:09:13,458 Top, weg met dit beestje. 152 00:09:13,541 --> 00:09:15,166 Wat? Nee. 153 00:09:15,250 --> 00:09:17,083 Maar je zei letterlijk… 154 00:09:17,166 --> 00:09:20,833 Toen dacht ik dat het een slechte afwijking was. Kijk 'm nou. 155 00:09:20,916 --> 00:09:22,750 Z'n haar lijkt op dat van mij. 156 00:09:22,833 --> 00:09:27,291 Als ik iets van Air Bud, Air Bud Two: Golden Receiver… 157 00:09:27,375 --> 00:09:31,500 …Air Bud Three: World Pup, Air Bud Four: Seventh Inning Fetch, Air Bud Spikes Back… 158 00:09:31,583 --> 00:09:36,083 …en de Lucht, Sneeuw, Ruimte, Kerstman, en Super Buddy spin-offs heb geleerd… 159 00:09:36,166 --> 00:09:41,208 …is het dat de wereld geen basketballende hond nodig heeft. 160 00:09:41,291 --> 00:09:43,375 Maar ik woef van hem. 161 00:09:45,416 --> 00:09:48,541 Ik moet 'n levensveranderende beslissing nemen… 162 00:09:48,625 --> 00:09:51,375 …terwijl ik nog geen oplader kan terugvinden. 163 00:09:55,333 --> 00:09:57,541 Reagan, ik heb je advies nodig over… 164 00:09:58,458 --> 00:09:59,416 Ga je weer weg? 165 00:10:00,000 --> 00:10:04,041 Staedtler vroeg of ik ervandoor wilde gaan met hem. Voor altijd. 166 00:10:05,041 --> 00:10:09,916 Wat als jij op een meer permanente basis de leiding had? 167 00:10:10,000 --> 00:10:12,625 Voor altijd? Maar je bent m'n beste vriendin. 168 00:10:20,916 --> 00:10:23,875 En dat wil ik wel. Zolang jij maar gelukkig bent. 169 00:10:26,166 --> 00:10:30,333 Waar had je mijn advies over nodig? -Niks wat sheriff Baas niet aankan. 170 00:10:31,916 --> 00:10:34,333 Hoorde jij ook een hond dunken? 171 00:10:34,416 --> 00:10:35,583 Rij voorzichtig. 172 00:10:37,291 --> 00:10:41,208 Gewoon even nadenken. Werk of liefde. 173 00:10:42,583 --> 00:10:44,000 Wat? 174 00:10:45,125 --> 00:10:47,791 Ons gebouw gaat niet eens zo diep. Of wel? 175 00:10:51,000 --> 00:10:54,166 Ik had mezelf beloofd niet op werk om te komen. 176 00:11:21,833 --> 00:11:25,166 Reagan Ridley, het is zover. 177 00:11:25,708 --> 00:11:28,500 O, mijn God, jullie zijn de Zwarte Gewaden. 178 00:11:28,583 --> 00:11:32,541 We houden je al een tijdje in de gaten. Jou en je vader. 179 00:11:32,625 --> 00:11:37,708 Hij verborg het gevaarlijkste wapen in het universum onder onze neus. 180 00:11:37,791 --> 00:11:38,791 Project Reboot. 181 00:11:38,875 --> 00:11:41,916 Meer Project '100.000 Jaar Plannen Voor Niks'. 182 00:11:42,000 --> 00:11:43,666 Precies. -Die rotzak. 183 00:11:43,750 --> 00:11:47,208 We wilden je bedanken voor het redden van de realiteit. 184 00:11:47,291 --> 00:11:52,000 Ik voel me vereerd. Of moet ik 'schaduwvereerd' zeggen? 185 00:11:52,083 --> 00:11:54,208 Graag. -Dat is het woord, ja. 186 00:11:54,291 --> 00:11:57,916 Maar wat doe ik hier? Wie zijn jullie? 187 00:11:58,000 --> 00:12:01,333 In al die jaren hebben jullie me nooit iets laten zien. 188 00:12:01,833 --> 00:12:04,416 Wat als we je alles laten zien? 189 00:12:10,250 --> 00:12:12,666 In ministerium chobanis. 190 00:12:15,583 --> 00:12:18,208 Jullie gaan me niet opofferen aan een Cthulhu, toch? 191 00:12:18,291 --> 00:12:20,833 Nee, die gast is gestoord. 192 00:12:24,375 --> 00:12:26,625 Wie wil onze nieuwe kantoorhond aaien? 193 00:12:26,708 --> 00:12:29,791 Z'n naam is Gewone Bud. 194 00:12:31,291 --> 00:12:33,833 Je hebt de afwijking meegenomen? 195 00:12:37,333 --> 00:12:39,458 Dat ding kan hier niet blijven. 196 00:12:39,541 --> 00:12:42,583 Anders past 't universum zich aan aan een realiteit… 197 00:12:42,666 --> 00:12:45,041 …waarin honden basketbalkampioenen zijn. 198 00:12:45,125 --> 00:12:47,041 Dus? Dat klinkt niet zo erg. 199 00:12:47,125 --> 00:12:51,041 De volgende stap is dat ze duimen krijgen en deuren kunnen openen. 200 00:12:51,125 --> 00:12:56,000 Dat leidt tot politieke macht, hun eigen leger, een hondenplaneet. 201 00:12:57,125 --> 00:12:59,041 Lieve dolfijnenhemel. 202 00:12:59,125 --> 00:13:01,708 Je moet 'm doden om ons universum te redden. 203 00:13:01,791 --> 00:13:05,416 Nee. Er moet een oplossing zijn. Wat zou Reagan doen? 204 00:13:05,500 --> 00:13:07,916 Mij de leiding geven. Wat zou Brett doen? 205 00:13:08,000 --> 00:13:08,916 Daar komt het. 206 00:13:09,000 --> 00:13:13,333 Ik ga bewijzen dat we ons geen zorgen hoeven te maken over de honden… 207 00:13:13,416 --> 00:13:16,583 …door Air Bud te verslaan in een een-op-eenwedstrijd. 208 00:13:18,250 --> 00:13:22,166 Dit is nog dommer dan ik had durven dromen. 209 00:13:23,208 --> 00:13:26,250 Ons verhaal begint aan 't begin van de geschiedenis. 210 00:13:26,333 --> 00:13:28,708 De geboorte van het eerste genootschap… 211 00:13:28,791 --> 00:13:32,166 …bracht de behoefte aan een geheim genootschap voort. 212 00:13:34,666 --> 00:13:38,916 Een aantal mensen werd slimmer geboren dan hun mede-holbewoners. 213 00:13:43,791 --> 00:13:49,166 De intelligenten beseften dat hun soort nooit zou overleven zonder interventie. 214 00:13:50,958 --> 00:13:53,583 Maar ze werden bespot om hun verlichting. 215 00:14:01,333 --> 00:14:05,250 Ze beseften dat de mensheid beschermd moest worden tegen zichzelf. 216 00:14:06,208 --> 00:14:08,833 En als ze niet voor rede vatbaar waren… 217 00:14:08,916 --> 00:14:12,250 …dan luisterden ze misschien wel naar een hogere macht. 218 00:14:17,041 --> 00:14:21,416 En zo werd de Orde van de Zwarte Gewaden geboren. 219 00:14:23,708 --> 00:14:26,666 Werkzaam vanuit de schaduwen met geheime kennis… 220 00:14:26,750 --> 00:14:30,416 …hielden wij en onze nakomelingen de geschiedenis in de gaten. 221 00:14:30,500 --> 00:14:35,291 Niet om bijdehand te zijn, maar brand, de pest, een sprinkhanenplaag? 222 00:14:35,375 --> 00:14:38,833 Waarom hebben jullie die dingen niet tegengehouden? 223 00:14:38,916 --> 00:14:40,916 Wij hebben ze juist veroorzaakt. 224 00:14:41,000 --> 00:14:45,541 Toen de wereld bijna overbevolkt was, kwamen wij met de pest. 225 00:14:45,625 --> 00:14:49,708 En in quarantaine ontdekte Sir Isaac Newton de zwaartekracht. 226 00:14:49,791 --> 00:14:53,541 Oké, en wat is het idee achter het platbranden van regenwouden? 227 00:14:53,625 --> 00:14:56,583 Dan brengen levende bomen de mensheid niet ten val. 228 00:14:56,666 --> 00:14:58,708 Shit, echt? Oké. 229 00:14:58,791 --> 00:15:01,250 De Titanic? -Atlantische invasievloot. 230 00:15:01,333 --> 00:15:02,291 Jeetje. 231 00:15:02,375 --> 00:15:08,041 Het lijkt misschien chaos, maar het is een systeem dat een groter doel dient. 232 00:15:08,125 --> 00:15:09,791 De mensheid is als je team. 233 00:15:09,875 --> 00:15:12,750 Je weet wat er gebeurt als je ze niet beschermt. 234 00:15:12,833 --> 00:15:15,875 Zo hulpeloos zijn ze niet. Brett heeft de leiding… 235 00:15:15,958 --> 00:15:19,500 …en ik weet zeker dat ze heel serieus bezig zijn. 236 00:15:20,583 --> 00:15:23,791 Met tachtig centimeter en veertien en een halve vervolgfilms… 237 00:15:23,875 --> 00:15:26,208 …dribbelt hij met z'n poten en mond. 238 00:15:26,291 --> 00:15:30,375 Het is Air Bud. 239 00:15:30,458 --> 00:15:32,916 De mensheid gaat eraan. 240 00:15:33,000 --> 00:15:35,083 Als de hond wint, is ie er geweest. 241 00:15:35,166 --> 00:15:38,500 Maar dat wil dit domkopje niet, of wel? 242 00:15:39,083 --> 00:15:42,458 Zorg dat je verliest. Er staat veel op het spel. 243 00:16:09,041 --> 00:16:10,291 Godsamme. 244 00:16:10,375 --> 00:16:13,750 Air Bud, je hebt net je eigen doodvonnis getekend. 245 00:16:13,833 --> 00:16:15,125 Lik me niet zo. 246 00:16:19,458 --> 00:16:22,833 Neem afscheid. -Nee, er moet een andere manier zijn. 247 00:16:22,916 --> 00:16:26,083 Schaken? Daar kan ik 'm in verslaan. Misschien. 248 00:16:26,166 --> 00:16:30,833 Leiderschap betekent dingen doden zonder er vraagtekens bij te zetten. 249 00:16:32,625 --> 00:16:35,500 Dood die hond of de mensheid gaat ten onder. 250 00:16:35,583 --> 00:16:36,500 ROL OM 251 00:16:47,500 --> 00:16:49,458 Goed, ik doe het al. 252 00:16:49,541 --> 00:16:53,250 Kunnen jullie ons wat privacy geven? Dit hoeft niemand te zien. 253 00:16:57,291 --> 00:17:01,666 Maar genoeg over het verleden. Laten we het over de toekomst hebben. 254 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 REAGANS OVERNAME 255 00:17:03,583 --> 00:17:07,791 Mijn onvermijdelijke overnamemap? Zijn jullie in m'n kantoor geweest? 256 00:17:07,875 --> 00:17:09,833 Hebben jullie m'n oplader gezien? 257 00:17:09,916 --> 00:17:10,791 Alsjeblieft. 258 00:17:11,416 --> 00:17:12,750 Wat betekent dit? 259 00:17:12,833 --> 00:17:15,250 Jij had JR kunnen vervangen… 260 00:17:15,333 --> 00:17:19,416 …maar je was irrationeel gehecht aan je vader. Nu niet meer. 261 00:17:19,500 --> 00:17:23,250 We maken je niet de nieuwe JR. Je wordt vennoot. 262 00:17:23,333 --> 00:17:26,166 Alles wat wij weten, kom jij ook te weten. 263 00:17:26,875 --> 00:17:28,208 Wat dacht je ervan? 264 00:17:29,625 --> 00:17:33,333 Niemand is geschikt om over de mensheid te regeren… 265 00:17:33,416 --> 00:17:36,541 …maar ik kan een algoritme bedenken dat dat kan doen. 266 00:17:36,625 --> 00:17:38,375 Volledig onbevooroordeeld… 267 00:17:38,458 --> 00:17:42,750 …geprogrammeerd om het voordeel voor elk levend wezen te berekenen. 268 00:17:42,833 --> 00:17:47,375 Dat wilde ik voor het kantoor doen, maar nu kan het voor de hele wereld. 269 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 Jeetje. -Oké, dan. 270 00:17:48,750 --> 00:17:51,250 Wanneer kun je beginnen? -Serieus? 271 00:17:51,333 --> 00:17:55,791 Stel je eens voor hoeveel goed je kunt doen als de machtigste mens. 272 00:17:55,875 --> 00:17:58,208 Daarover gesproken, zijn jullie mens? 273 00:17:58,291 --> 00:18:00,750 Mag ik even onder het gewaad kijken? 274 00:18:03,000 --> 00:18:04,375 Ik maakte een grapje. 275 00:18:15,250 --> 00:18:19,041 Dus je moet kiezen tussen ware liefde of wereldheerschappij. 276 00:18:19,125 --> 00:18:21,083 Echt een klassieker. 277 00:18:21,166 --> 00:18:24,916 Er moet een manier zijn waarop we allebei gelukkig zijn en ik hier nog werk. 278 00:18:25,000 --> 00:18:26,250 Kom mee. 279 00:18:29,750 --> 00:18:32,333 Ik heb de realiteitsscanner aangesloten… 280 00:18:32,416 --> 00:18:35,708 …en hem teruggebracht naar tijdlijnen waar je 'alles' hebt. 281 00:18:35,791 --> 00:18:39,166 Nu kun je alle mogelijke manieren bekijken. 282 00:18:39,250 --> 00:18:42,958 In deze realiteit geven jullie improvisatielessen in de bak. 283 00:18:43,041 --> 00:18:44,541 Ja, en… 284 00:18:49,166 --> 00:18:53,958 Wat ongenocide-achtig van je. -Deze ruimte maakt me sentimenteel. 285 00:18:54,041 --> 00:18:56,958 Hier leerde ik empathie door je moeders aanraking. 286 00:18:57,541 --> 00:18:59,208 Ach. En bah? 287 00:19:06,541 --> 00:19:09,333 Raar. Een realiteit waarin we samenwerken. 288 00:19:10,791 --> 00:19:13,958 Ik heb het druk. Moet jij geen lobotomie uitvoeren op een aap? 289 00:19:18,041 --> 00:19:22,208 Ze begrijpen je niet. Ze denken dat niemand je gaat missen. 290 00:19:22,291 --> 00:19:27,875 Ze denken dat je niet veel te bieden hebt, maar je moet naar je hart luisteren. 291 00:19:27,958 --> 00:19:32,750 Daarom neem ik je mee om je vrij te laten. Met dit wapen kun je jezelf beschermen. 292 00:19:34,250 --> 00:19:36,208 Dit komt helemaal goed. 293 00:19:36,291 --> 00:19:39,333 Blijf weg bij deuren en dan is er niks aan de hand. 294 00:19:43,791 --> 00:19:47,708 Het is voorbij. -We wisten dat dit werk niks voor jou was. 295 00:19:47,791 --> 00:19:49,375 Het is je karakterontwikkeling. 296 00:19:49,458 --> 00:19:53,083 Volgens Save the Cat! groei je alleen als je een hond doodt. 297 00:19:53,166 --> 00:19:56,750 Als je Air Bud wilt doden, moet je eerst langs mij. 298 00:19:56,833 --> 00:20:01,208 Een baas met een groot hart is nodig om deze plek te verbeteren. 299 00:20:02,541 --> 00:20:04,041 Ik erken je dominantie. 300 00:20:04,125 --> 00:20:05,083 Maar… 301 00:20:05,166 --> 00:20:06,000 Maar… 302 00:20:07,000 --> 00:20:08,583 Ik wilde ook een klap. 303 00:20:08,666 --> 00:20:13,250 Sorry, het was makkelijker om bevelen aan te nemen van Reagan omdat ze… 304 00:20:13,333 --> 00:20:15,708 Nogal een eikel was? -Ja, precies. 305 00:20:15,791 --> 00:20:18,250 Maar ik stel als baas nu de regels op. 306 00:20:19,083 --> 00:20:21,708 Wacht, regels? Ik heb een idee. 307 00:20:22,333 --> 00:20:26,583 Oké. Ik moet één realiteit vinden waarin alles goedkomt. 308 00:20:30,416 --> 00:20:31,791 Dit is wel leuk. 309 00:20:34,625 --> 00:20:36,041 Wat? Wacht. 310 00:20:41,750 --> 00:20:42,583 Misschien deze? 311 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 Nee, slecht. 312 00:21:00,916 --> 00:21:01,791 Slecht. 313 00:21:02,875 --> 00:21:03,958 Heel slecht. 314 00:21:08,625 --> 00:21:10,333 Nee, dit is hopeloos. 315 00:21:10,416 --> 00:21:13,375 Er moet een realiteit zijn waarin we gelukkig zijn. 316 00:21:17,833 --> 00:21:21,000 ONS GEZIN 317 00:21:25,125 --> 00:21:26,375 MAMA - PAPA - IK 318 00:21:39,583 --> 00:21:42,000 Dit is het. Dit is de oplossing. 319 00:21:45,166 --> 00:21:46,166 Ik heb iets. 320 00:21:46,250 --> 00:21:51,291 Air Bud is een bedreiging omdat er geen regels zijn over basketballende honden. 321 00:21:51,375 --> 00:21:52,625 Tot op heden. 322 00:21:52,708 --> 00:21:54,541 Ik verander de regels. 323 00:21:54,625 --> 00:21:57,291 Ze ontwikkelen niet zonder kans op 'n carrière. 324 00:21:57,375 --> 00:22:00,375 Net als 99 procent van de amateurspelers. 325 00:22:02,250 --> 00:22:04,583 Een lobby om topsport verboden te maken voor honden? 326 00:22:04,666 --> 00:22:08,083 Zolang het wat oplevert, wil ik alles wel verbieden. 327 00:22:08,833 --> 00:22:10,541 NBA-REGELS HONDEN MOGEN NIET SPELEN 328 00:22:12,458 --> 00:22:15,375 Net op tijd, maar de hondenopstand is voorkomen. 329 00:22:15,458 --> 00:22:19,291 Ik wou dat onze oude coach ons had gezien. Waar is ze eigenlijk? 330 00:22:23,083 --> 00:22:26,625 Waar zijn je spullen? -Al die bagage? Kom, we doen 't gewoon. 331 00:22:29,333 --> 00:22:31,500 Oké, op drie. 332 00:22:31,583 --> 00:22:33,916 Een, twee, drie. 333 00:22:35,541 --> 00:22:37,250 Verdomme, dat brandt. 334 00:22:44,166 --> 00:22:46,500 Oké. Nadat ik mezelf heb geraakt… 335 00:22:46,583 --> 00:22:50,791 …heb je een minuut van beïnvloedbaarheid om me het script voor te lezen. 336 00:22:51,375 --> 00:22:53,583 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 337 00:22:57,375 --> 00:23:00,333 Ik kan niet wachten om eindelijk te kunnen slapen. 338 00:23:10,041 --> 00:23:14,083 Je heet Martin Higgins. Je woont net buiten Appleton, Wisconsin. 339 00:23:14,791 --> 00:23:19,125 Je hebt een zware periode achter de rug, maar je hebt iets moedigs gedaan. 340 00:23:19,666 --> 00:23:24,083 Je begon aan een nieuw leven, omdat je dat verdiend had. 341 00:23:24,666 --> 00:23:29,041 Ik heb overal naar het leven gezocht dat jou het gelukkigst zou maken. 342 00:23:30,583 --> 00:23:33,500 En op een dag vind je dat leven, alleen… 343 00:23:34,833 --> 00:23:36,000 …zonder mij. 344 00:23:43,125 --> 00:23:44,291 Je bent nu vrij. 345 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Sorry dat we dat niet samen konden zijn. 346 00:23:48,916 --> 00:23:52,625 Ik ga je missen, Ron. En ik weet dat als het mogelijk was… 347 00:23:54,208 --> 00:23:55,666 …je mij ook zou missen. 348 00:24:06,833 --> 00:24:09,583 Oké, Reagan, je hebt je keuze gemaakt. 349 00:24:09,666 --> 00:24:12,583 De mensheid heeft iemand nodig die beslissingen neemt. 350 00:24:14,500 --> 00:24:18,333 En zolang je geliefde gelukkig is, kun jij dat later misschien zijn. 351 00:24:19,583 --> 00:24:22,125 Tot die tijd is er werk aan de winkel. 352 00:24:38,666 --> 00:24:40,291 Je hebt nagedacht. 353 00:24:41,041 --> 00:24:42,083 Ik doe het. 354 00:24:49,000 --> 00:24:53,583 Misschien kun jij m'n Reagan zijn. Wat vind je van rommelige paardenstaarten? 355 00:24:53,666 --> 00:24:56,416 Ik woef van je, Brett. Platonisch. 356 00:25:03,125 --> 00:25:06,125 Oké, af, jongen. -Je bent terug. 357 00:25:06,708 --> 00:25:11,583 Het is opgelost. Staedtler hoeft niet rond te lopen met de herinnering van ons. 358 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Maar jij wel. 359 00:25:15,958 --> 00:25:18,208 Ja, ik wilde het niet vergeten. 360 00:25:20,791 --> 00:25:24,333 Wat doet die hond hier? Jij was toch onze golden retriever? 361 00:25:24,416 --> 00:25:27,208 Lang verhaal, maar het is opgelost. 362 00:25:30,000 --> 00:25:31,458 Groeit hij duimen? 363 00:25:31,958 --> 00:25:33,583 Dat is waarschijnlijk niks. 364 00:25:33,666 --> 00:25:37,375 Nou ja, dat doen we hier. Onoplosbare problemen oplossen. 365 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 De gewaden maken me vennoot. We komen eindelijk alles te weten. 366 00:25:45,000 --> 00:25:46,375 Geen geheimen meer. 367 00:25:46,916 --> 00:25:50,291 Het is gedaan. Het pact is verzegeld. 368 00:25:50,791 --> 00:25:54,666 Het is tijd voor Project X37. 369 00:25:54,750 --> 00:26:00,416 En Reagan ziet dit niet aankomen? -Natuurlijk niet. Ze is maar een mens. 370 00:26:31,375 --> 00:26:34,625 Ondertiteld door: Susan Oldemenger