1 00:00:06,208 --> 00:00:08,791 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:19,750 --> 00:00:22,125 Okey. Ayah dan bos jahat di penjara. 3 00:00:22,208 --> 00:00:23,666 Realiti dipulihkan. 4 00:00:23,750 --> 00:00:25,583 Tak tidur… 5 00:00:25,666 --> 00:00:29,125 Serta kecederaan tempat kerja baru. 6 00:00:29,208 --> 00:00:32,166 Terima kasih, J.R. Saya benci… 7 00:00:34,875 --> 00:00:37,625 Selamat kembali, Kawan Bos Selamanya! 8 00:00:37,708 --> 00:00:39,416 Brett, awak buat semua ini? 9 00:00:39,500 --> 00:00:41,750 Tidak. Mereka buat sendiri. 10 00:00:41,833 --> 00:00:44,083 Siapa sangka ini garis masa terbaik? 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,666 MUKA PEMIMPIN SANTAI 12 00:00:48,250 --> 00:00:49,541 Terima kasih, Reagan. 13 00:00:49,625 --> 00:00:51,083 Awak selamatkan saya. 14 00:00:51,166 --> 00:00:53,583 Teleporter ubah saya jadi Jeff Goldblum. 15 00:00:53,666 --> 00:00:57,166 Saya terperangkap dalam distopia Kennedy tak ditembak. 16 00:00:57,250 --> 00:01:00,208 Ia teruk. Dia bunuh berjuta-juta orang. 17 00:01:00,291 --> 00:01:01,833 Kami ada tiga muka! 18 00:01:01,916 --> 00:01:03,958 Ia tak normal. 19 00:01:04,041 --> 00:01:06,958 Gembira kita tak perlu dengar cakap mereka lagi. 20 00:01:07,041 --> 00:01:09,750 Adakah baju monyet ini kain poliester? 21 00:01:09,833 --> 00:01:11,291 Kelangkang saya ruam! 22 00:01:11,375 --> 00:01:13,291 Berhenti gosok kelangkang awak. 23 00:01:13,375 --> 00:01:16,625 Selama empat tahun di dorm kolej 24 00:01:16,708 --> 00:01:20,041 saya dengar hubungan awak dengan tangan awak! 25 00:01:20,708 --> 00:01:23,416 Hei, kamu berdua! Gaduh di Arena Maut nanti! 26 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 Oh, ya, Arena Maut. 27 00:01:25,083 --> 00:01:26,375 Saya benci arena itu. 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,458 Awak berhak. 29 00:01:28,541 --> 00:01:30,958 Awak meneraju Cognito melalui masa sukar. 30 00:01:31,041 --> 00:01:32,958 Serta selamatkan banduan perang. 31 00:01:33,041 --> 00:01:36,458 "Banduan realiti rosak." Glenn yang reka. 32 00:01:36,541 --> 00:01:37,791 Saya tukang kata! 33 00:01:37,875 --> 00:01:39,791 Saya tak tahu nak cakap apa. 34 00:01:39,875 --> 00:01:41,958 Ini waktu awak. Berseronoklah. 35 00:01:42,041 --> 00:01:42,875 Saya… 36 00:01:44,500 --> 00:01:46,333 45 MINIT LALU KITA KENA BINCANG 37 00:01:48,333 --> 00:01:53,083 Masa untuk hari pertama yang biasa tanpa drama peribadi yang gila. 38 00:01:53,166 --> 00:01:56,000 Lihat? Dia sangat tenang, dia terpegun. 39 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 Betul, Reagan? Betul? Reagan? 40 00:01:59,125 --> 00:02:00,666 - Reagan? - Ya! 41 00:02:01,583 --> 00:02:03,541 Saya suka betapa peliknya dia. 42 00:02:27,541 --> 00:02:30,666 Reagan Ridley, bagi pihak Illuminati, 43 00:02:30,750 --> 00:02:33,875 terima kasih kerana melakukan apa yang saya tak boleh, 44 00:02:33,958 --> 00:02:35,583 memusnahkan ayah awak. 45 00:02:35,666 --> 00:02:38,125 Terima kasih, tapi dia musnahkan dirinya. 46 00:02:38,208 --> 00:02:40,208 Dia bekerjasama dengan wiski. 47 00:02:40,291 --> 00:02:44,375 Sila terima ini sebagai tanda penghargaan kami. 48 00:02:45,250 --> 00:02:46,916 - Wah! - Itu agak melampau. 49 00:02:47,000 --> 00:02:48,958 Saya suka. 50 00:02:49,041 --> 00:02:50,083 REAGAN 51 00:02:50,166 --> 00:02:53,666 Saya cakap dengan Tuhan. Dia akan hantar awak ke syurga VIP. 52 00:02:53,750 --> 00:02:56,708 Awak takkan pergi ke syurga dengan orang biasa. 53 00:02:56,791 --> 00:02:58,791 Awak selamatkan dunia! 54 00:02:58,875 --> 00:03:01,875 Sila terima bakul hadiah ini. 55 00:03:03,250 --> 00:03:06,375 Saya tengok banyak anime, tahu ini masuk lubang mana! 56 00:03:06,875 --> 00:03:09,208 Kami harapkan perkara yang hebat. 57 00:03:09,291 --> 00:03:10,208 Cognito! 58 00:03:11,333 --> 00:03:15,250 Wah, seluruh konspirasi global menyokong awak! 59 00:03:15,333 --> 00:03:17,583 Awak tanggung bebanan dunia. 60 00:03:17,666 --> 00:03:20,458 Akhirnya ada sebab untuk postur awak yang teruk. 61 00:03:21,583 --> 00:03:25,666 Saya hargai semua ini, tapi kita masih perlu beri tumpuan. 62 00:03:25,750 --> 00:03:28,666 Masih ada baki anomali yang perlu dibendung. 63 00:03:28,750 --> 00:03:29,583 COGNITO INC. 64 00:03:29,666 --> 00:03:33,583 Kerosakan garis masa kita menyebabkan ketidakselarasan kecil, 65 00:03:33,666 --> 00:03:34,958 lubang plot. 66 00:03:35,041 --> 00:03:38,541 Sudah tentu, seperti sesetengah selebriti reptoid 67 00:03:38,625 --> 00:03:40,541 dan yang lain Illuminati rawak. 68 00:03:40,625 --> 00:03:42,583 Macam Iluminati datang kemudian! 69 00:03:42,666 --> 00:03:45,375 Atau macam saya kata, saya bukan makhluk asing. 70 00:03:45,458 --> 00:03:49,208 Kemudian kamu dapat tahu spesies saya tiba di asteroid. 71 00:03:49,291 --> 00:03:52,750 Tepat sekali. Lubang plot ini disebabkan oleh mesin. 72 00:03:52,833 --> 00:03:54,625 - Oh, ya! - Masa depan juga! 73 00:03:54,708 --> 00:03:57,208 Anomali besar masih menyebabkan huru-hara. 74 00:03:57,291 --> 00:03:59,833 Macam di sini. Gudang buku Berenstain Bears. 75 00:03:59,916 --> 00:04:03,500 Nama mereka disalah eja. Alat kelamin mereka nampak. 76 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 Zakar Bapa Bear besar. 77 00:04:06,083 --> 00:04:08,708 Enam jam sebelum perubahan menjadi kekal. 78 00:04:08,791 --> 00:04:11,875 Perlu asingkan dan bendung setiap lubang plot dari 79 00:04:11,958 --> 00:04:12,791 musim panas. 80 00:04:12,875 --> 00:04:14,041 Musim panas. 81 00:04:14,125 --> 00:04:15,916 Brett, sekejap. 82 00:04:16,666 --> 00:04:17,958 "Kita kena bincang." 83 00:04:18,958 --> 00:04:22,958 Itu bermakna perpisahan atau kanser. Mungkin kanser. 84 00:04:23,041 --> 00:04:24,708 Saya kena selesaikannya. 85 00:04:24,791 --> 00:04:26,833 Awak boleh urus hari ini? 86 00:04:26,916 --> 00:04:29,541 Saya? Sebagai ketua pasukan, seperti Santa? 87 00:04:29,625 --> 00:04:32,750 Ayuh! Awak bukan Brett yang baru bermula di sini! 88 00:04:32,833 --> 00:04:34,625 Awak boleh uruskan. 89 00:04:35,375 --> 00:04:38,333 Ingat, jadi bos bermakna buat keputusan yang sukar. 90 00:04:38,416 --> 00:04:41,041 - Kadangkala perlu berkorban. - Saya benci! 91 00:04:41,125 --> 00:04:42,833 Hanya kiasan! 92 00:04:42,916 --> 00:04:44,583 Steve tak guna! 93 00:04:45,541 --> 00:04:47,500 Brett ketua untuk hari ini. 94 00:04:47,583 --> 00:04:50,458 Hormati dia sama seperti awak hormati saya 95 00:04:50,541 --> 00:04:52,125 bermula pagi ini. 96 00:04:52,958 --> 00:04:54,833 Baiklah. Mari kita keluar dan… 97 00:04:54,916 --> 00:04:56,416 Awak semua nak ke mana? 98 00:04:56,500 --> 00:04:58,208 Kami nak pulang. 99 00:04:58,291 --> 00:05:01,125 Selain kurus, awak lembut hati. 100 00:05:01,916 --> 00:05:06,041 Adakah lembut hati jika mengewapkan anomali filem kegemarannya? 101 00:05:07,416 --> 00:05:09,375 - Baiklah! - Dia musnahkan! 102 00:05:09,458 --> 00:05:10,291 Menembak! 103 00:05:10,375 --> 00:05:14,750 Betul, ada syerif baru di sini. "Syerif Bos!" 104 00:05:18,750 --> 00:05:21,625 Saya nak tengok sejauh mana kebodohan ini. 105 00:05:22,541 --> 00:05:26,333 Dengar sini. Rampas potret presiden Dennis Rodman, 106 00:05:26,416 --> 00:05:28,500 bersihkan logo Pepsi di bulan, 107 00:05:28,583 --> 00:05:31,833 dan dapatkan jumlah Oscar yang Meryl Streep patut dapat. 108 00:05:31,916 --> 00:05:33,000 Tiga agak rendah. 109 00:05:33,083 --> 00:05:35,250 Ya, tuan! Baik, tuan! 110 00:05:35,333 --> 00:05:37,083 Kepimpinan memang mudah. 111 00:05:37,166 --> 00:05:39,666 Jerit perkara yang diingini dan ia berlaku. 112 00:05:40,250 --> 00:05:42,416 Anomali besar dikesan di D.C. 113 00:05:42,500 --> 00:05:45,041 Brett suka bahaya! Mari berkumpul. 114 00:05:45,125 --> 00:05:46,708 - Tak mahu. - Tak nak buat. 115 00:05:46,791 --> 00:05:48,000 Ayuh, semua. 116 00:05:48,833 --> 00:05:50,083 Brett suka bahaya. 117 00:05:50,166 --> 00:05:51,666 - Jesus. - Itu lebih baik. 118 00:05:57,083 --> 00:05:59,041 Hei, pintu tak berkunci dan… 119 00:05:59,125 --> 00:06:00,666 Ya Tuhan. Awak nak pergi? 120 00:06:00,750 --> 00:06:01,625 Reagan. Saya… 121 00:06:01,708 --> 00:06:05,208 Berhari-hari tak dengar berita awak dan awak akan berpindah? 122 00:06:05,291 --> 00:06:08,041 Maafkan saya. Saya perlu masa untuk berfikir. 123 00:06:08,125 --> 00:06:11,291 Awak tahu berapa kali kita hampir mati sejak bertemu? 124 00:06:11,375 --> 00:06:13,541 Bersama atau berasingan? 125 00:06:13,625 --> 00:06:16,541 Sebelum kita berpisah, saya cuma nak kata… 126 00:06:21,291 --> 00:06:22,708 Saya cintakan awak. 127 00:06:22,791 --> 00:06:24,333 Saya cintakan awak juga. 128 00:06:24,416 --> 00:06:26,125 Tunggu, apa awak… 129 00:06:26,208 --> 00:06:27,666 Awak tak nak berpisah? 130 00:06:27,750 --> 00:06:31,208 Tak. Biar betul? Awak saja yang penting bagi saya, 131 00:06:31,291 --> 00:06:33,916 sebab itu saya buat semua ini. 132 00:06:35,500 --> 00:06:38,583 Buku skrap? Appleton, Wisconsin? 133 00:06:38,666 --> 00:06:39,875 Apa ada di Appleton? 134 00:06:39,958 --> 00:06:42,375 Bandar kecil. Tiada siapa kenal kita. 135 00:06:42,458 --> 00:06:45,166 Tempat yang sesuai untuk kenangan sempurna. 136 00:06:45,250 --> 00:06:47,916 Pasport? Awak buat identiti baru? 137 00:06:48,000 --> 00:06:50,708 Gambar palsu kita? Kita tak pernah buat begini. 138 00:06:50,791 --> 00:06:54,708 Jika tak tinggalkan dunia bayangan, kita mungkin takkan berpeluang. 139 00:06:54,791 --> 00:06:57,083 Saya dah fikir masak-masak. 140 00:06:57,166 --> 00:07:01,208 Kerja ini berbahaya, Reagan. Memikirkan awak… 141 00:07:02,916 --> 00:07:04,625 Kenapa jari awak terjatuh? 142 00:07:05,625 --> 00:07:07,041 Ini? 143 00:07:07,125 --> 00:07:12,625 Jari saya ditembak pelatih saya semasa ribut dimensi. 144 00:07:12,708 --> 00:07:16,041 Inilah maksud saya! Awak bahayakan nyawa untuk kerja. 145 00:07:16,125 --> 00:07:16,958 Untuk apa? 146 00:07:17,041 --> 00:07:19,208 Untuk membida "Jubah Hitam"? 147 00:07:19,291 --> 00:07:21,041 Kita tak tahu siapa mereka! 148 00:07:21,125 --> 00:07:23,458 Adakah mereka baik, jahat atau manusia? 149 00:07:24,791 --> 00:07:27,250 Pada malam kita berjumpa, saya nak lari. 150 00:07:27,333 --> 00:07:28,958 Kemudian saya jumpa awak. 151 00:07:29,041 --> 00:07:31,708 Saya teruskan kerja sebab awak. 152 00:07:31,791 --> 00:07:34,083 Sekarang, kita berdua ada peluang. 153 00:07:35,375 --> 00:07:37,041 Pemadam memori terakhir. 154 00:07:37,125 --> 00:07:38,166 Dua tembakan. 155 00:07:38,250 --> 00:07:40,458 Mulakan hidup baru sebelum terlambat. 156 00:07:41,000 --> 00:07:43,750 Jika ingat maklumat sulit, mereka cari kita. 157 00:07:43,833 --> 00:07:46,291 Kita bebas dengan cara ini. 158 00:07:47,250 --> 00:07:48,875 Di Appleton, ya? 159 00:07:48,958 --> 00:07:50,958 Jenayah rendah. Sekolah bagus. 160 00:07:51,041 --> 00:07:54,208 Dua kerusi goyang di anjung untuk masa kita tua. 161 00:07:54,291 --> 00:07:56,166 Harap-harap bersama? 162 00:07:56,250 --> 00:08:00,250 Ya. Kita mungkin ambil alih bandar seperti diktator. 163 00:08:00,333 --> 00:08:04,000 Awak tak boleh baiki dunia. Sesuatu akan sentiasa rosakkannya, 164 00:08:04,083 --> 00:08:06,750 tapi kita boleh mulakan dunia kita bersama. 165 00:08:10,958 --> 00:08:14,708 Saya tahu ia keputusan yang besar, tapi fikirkannya? 166 00:08:16,083 --> 00:08:18,125 Okey, saya akan fikirkannya. 167 00:08:18,833 --> 00:08:21,083 Baik, kita batal semula Kevin Spacey, 168 00:08:21,166 --> 00:08:23,083 ganti papan tanda "Pizza Hutch" 169 00:08:23,166 --> 00:08:25,500 dan paksa Richard Nixon balik ke kubur. 170 00:08:26,083 --> 00:08:27,583 Tak nak cakap tentangnya. 171 00:08:29,166 --> 00:08:32,666 Cuma tinggal satu anomali. Di gim ini. 172 00:08:32,750 --> 00:08:35,000 JANGAN MASUK 173 00:08:35,083 --> 00:08:38,166 Sebaik saja kita hapus, garis masa kita akan stabil. 174 00:08:38,250 --> 00:08:40,708 Mari mengewapkan anak anjing ini. 175 00:08:42,166 --> 00:08:44,750 Helo? Ada Kesan Mandela di sini? 176 00:08:45,750 --> 00:08:46,708 Bunyi berayun? 177 00:08:46,791 --> 00:08:49,125 Bunyinya seperti jaring! 178 00:08:57,750 --> 00:09:00,333 Air Bud? Daripada Air Bud Disney? 179 00:09:00,416 --> 00:09:02,375 Model peranan pertama saya! 180 00:09:02,458 --> 00:09:04,666 Dia pasti tertinggal dari garis masa 181 00:09:04,750 --> 00:09:06,416 ketika dokumentari Air Bud. 182 00:09:06,500 --> 00:09:08,333 Tiada peraturan dalam fizik, 183 00:09:08,416 --> 00:09:11,208 anjing tak boleh glic dan main bola keranjang. 184 00:09:11,291 --> 00:09:13,458 Mari mengewapkan anak anjing ini! 185 00:09:13,541 --> 00:09:15,166 Apa? Tidak! 186 00:09:15,250 --> 00:09:17,083 Awak kata… 187 00:09:17,166 --> 00:09:20,833 Ketika itu saya fikir ia anomali buruk. Tengok anjing baik ini. 188 00:09:20,916 --> 00:09:22,750 Rambutnya sama macam saya! 189 00:09:22,833 --> 00:09:25,666 Brett, setahu saya tentang Air Bud, 190 00:09:25,750 --> 00:09:27,375 Air Bud 2: Golden Receiver, 191 00:09:27,458 --> 00:09:31,916 Air Bud 3: World Pup, Air Bud 4: Seventh Inning Fetch, Air Bud Spikes Back, 192 00:09:32,000 --> 00:09:34,625 dan Air, Snow, Space, Santa, Spooky Treasure, 193 00:09:34,708 --> 00:09:36,083 dan Super Buddy. 194 00:09:36,166 --> 00:09:41,208 Dunia tak perlukan anjing main bola keranjang! 195 00:09:41,291 --> 00:09:43,375 Saya sayang anjing ini. 196 00:09:45,416 --> 00:09:48,583 Tiada masalah. Cuma buat keputusan besar untuk hidup 197 00:09:48,666 --> 00:09:51,291 ketika pengecas mudah alih pun tak jumpa. 198 00:09:55,333 --> 00:09:59,416 Reagan, saya perlukan nasihat awak. Nak pergi lagi? 199 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 Staedtler ajak saya lari dengan dia, 200 00:10:02,916 --> 00:10:04,041 selamanya. 201 00:10:04,125 --> 00:10:09,916 Bagaimana kalau awak jadi ketua tetap? 202 00:10:10,000 --> 00:10:12,375 Selamanya? Awak kawan baik saya dan… 203 00:10:15,958 --> 00:10:17,083 TARIKH AKHIR 204 00:10:19,041 --> 00:10:21,791 Saya boleh buat. 205 00:10:21,875 --> 00:10:23,875 Yang penting awak bahagia. 206 00:10:26,166 --> 00:10:28,375 Apa nasihat yang awak perlukan? 207 00:10:28,458 --> 00:10:30,416 Saya boleh uruskan. 208 00:10:31,916 --> 00:10:34,291 Awak dengar bunyi anjing? 209 00:10:34,375 --> 00:10:35,541 Hati-hati memandu! 210 00:10:37,291 --> 00:10:41,208 Fikirkannya. Kerja atau cinta… 211 00:10:42,583 --> 00:10:44,000 Apa hal? 212 00:10:45,125 --> 00:10:47,791 Bangunan kita tidak serendah itu, bukan? 213 00:10:50,000 --> 00:10:54,166 Tidak! Saya berjanji kepada diri saya takkan mati di tempat kerja! 214 00:11:21,833 --> 00:11:25,166 Reagan Ridley, masanya sudah tiba. 215 00:11:25,708 --> 00:11:28,500 Kamu rupanya, Ahli Jubah Hitam! 216 00:11:28,583 --> 00:11:32,541 Kami dah lama perhatikan awak dan ayah awak. 217 00:11:32,625 --> 00:11:37,708 Dia sembunyikan senjata paling berbahaya di alam semesta di bawah pemerhatian kami. 218 00:11:37,791 --> 00:11:38,791 Projek Reboot. 219 00:11:38,875 --> 00:11:41,916 Projek "Rosakkan Perancangan 100,000 Tahun." 220 00:11:42,000 --> 00:11:43,666 - Ya, betul. - Lelaki itu. 221 00:11:43,750 --> 00:11:47,208 Kami nak berterima kasih kerana selamatkan realiti. 222 00:11:47,291 --> 00:11:52,000 Berbesar hati. "Berbesar hati bayangan" jika itu istilah yang lebih disukai? 223 00:11:52,083 --> 00:11:54,208 - Ya. - Itulah istilahnya. 224 00:11:54,291 --> 00:11:56,416 Tapi apa saya buat di sini? 225 00:11:56,500 --> 00:11:57,916 Siapa kamu? 226 00:11:58,000 --> 00:12:01,333 Selama ini, kamu tak pernah tunjuk apa-apa kepada saya. 227 00:12:01,833 --> 00:12:04,416 Bagaimana jika kami tunjukkan semuanya? 228 00:12:10,250 --> 00:12:12,666 Dalam kementerian chobani! 229 00:12:15,583 --> 00:12:18,416 Kamu takkan korbankan saya kepada Cthulhu, bukan? 230 00:12:18,500 --> 00:12:20,833 Tidak. Lelaki itu gila! 231 00:12:24,375 --> 00:12:26,625 Siapa nak belai anjing pejabat kita? 232 00:12:26,708 --> 00:12:29,791 Namanya Bud Biasa. 233 00:12:31,291 --> 00:12:33,833 Awak bawa anomali ke sini? 234 00:12:36,375 --> 00:12:37,250 Hei! 235 00:12:37,333 --> 00:12:39,583 Tak boleh berada pada garis masa kita. 236 00:12:39,666 --> 00:12:42,583 Kurang empat jam, alam kita akan menepati realiti 237 00:12:42,666 --> 00:12:45,041 anjing menguasai bola keranjang. 238 00:12:45,125 --> 00:12:47,041 Jadi? Itu bukan berita buruk. 239 00:12:47,125 --> 00:12:49,500 Apabila kuasai NBA, anjing ada ibu jari. 240 00:12:49,583 --> 00:12:51,041 Belajar buka pintu, 241 00:12:51,125 --> 00:12:53,416 dapat kuasa politik, ada tentera, 242 00:12:53,500 --> 00:12:56,000 planet penuh anjing! 243 00:12:57,125 --> 00:12:59,041 Aduhai! 244 00:12:59,125 --> 00:13:01,750 Bunuh anjing itu untuk selamatkan alam kita. 245 00:13:01,833 --> 00:13:03,916 Tak! Pasti ada jalan penyelesaian. 246 00:13:04,000 --> 00:13:06,625 Apa Reagan akan buat? Jadikan saya ketua? 247 00:13:06,708 --> 00:13:07,916 Apa Brett akan buat? 248 00:13:08,000 --> 00:13:08,916 Itu dia! 249 00:13:09,000 --> 00:13:13,333 Saya akan buktikan tak perlu risau tentang anjing menguasai manusia. 250 00:13:13,416 --> 00:13:16,583 Kalahkan Air Bud dalam perlawanan satu lawan satu. 251 00:13:17,375 --> 00:13:22,166 Ya, ini melampaui jangkaan saya tentang kebodohan. 252 00:13:23,208 --> 00:13:26,250 Kisah kami bermula pada awal sejarah. 253 00:13:26,333 --> 00:13:28,708 Kelahiran masyarakat pertama ini 254 00:13:28,791 --> 00:13:32,166 melahirkan keperluan untuk masyarakat rahsia pertama. 255 00:13:34,666 --> 00:13:38,916 Sebahagian manusia awal dilahirkan lebih bijak daripada orang zaman batu. 256 00:13:43,791 --> 00:13:46,708 Orang yang bijak sedar tanpa campur tangan 257 00:13:46,791 --> 00:13:49,166 spesies mereka takkan bertahan. 258 00:13:50,958 --> 00:13:53,583 Mereka dipersendakan kerana kesedaran mereka. 259 00:14:01,375 --> 00:14:05,291 Mereka sedar manusia perlu dilindungi daripada diri sendiri. 260 00:14:06,208 --> 00:14:08,833 Jika mereka tak dengar alasannya, 261 00:14:08,916 --> 00:14:12,250 mereka mungkin dengar kuasa yang lebih tinggi. 262 00:14:17,041 --> 00:14:21,416 Perintah Ahli Jubah Hitam diwujudkan. 263 00:14:23,708 --> 00:14:26,916 Beroperasi daripada bayangan dengan pengetahuan rahsia, 264 00:14:27,000 --> 00:14:30,416 kami dan keturunan kami sentiasa mengawasi sejarah manusia. 265 00:14:30,500 --> 00:14:35,291 Bukan untuk bangkitkan yang jelas, tapi kebakaran, wabak, belalang juta? 266 00:14:35,375 --> 00:14:38,833 Kalau kamu jaga kami, kenapa tak halang semua ini? 267 00:14:38,916 --> 00:14:40,916 Halang? Kami lepaskan. 268 00:14:41,000 --> 00:14:43,208 Apabila populasi manusia berlebihan, 269 00:14:43,291 --> 00:14:45,541 kami lepaskan Wabak Hitam. 270 00:14:45,625 --> 00:14:49,708 Sir Isaac Newton menemui graviti semasa kuarantin. 271 00:14:49,791 --> 00:14:53,541 Apa rancangan di sebalik pembakaran hutan? 272 00:14:53,625 --> 00:14:56,583 Kebakaran terkawal agar pokok tak melebihi manusia. 273 00:14:56,666 --> 00:14:59,791 Sungguh? Okey. Titanic? 274 00:14:59,875 --> 00:15:01,416 Armada serangan Atlantean. 275 00:15:01,500 --> 00:15:02,333 Biar betul. 276 00:15:02,416 --> 00:15:04,666 Hal yang kelihatan seperti huru-hara 277 00:15:04,750 --> 00:15:08,083 sebenarnya sistem kompleks yang bertujuan untuk kebaikan. 278 00:15:08,166 --> 00:15:09,875 Manusia seperti pasukan awak. 279 00:15:09,958 --> 00:15:12,791 Awak tahu apa berlaku jika tak selamatkan mereka. 280 00:15:12,875 --> 00:15:15,875 Mereka mampu! Pagi tadi saya suruh Brett urus. 281 00:15:15,958 --> 00:15:19,500 Saya pasti semuanya okey sekarang. 282 00:15:20,583 --> 00:15:23,666 Pada dua setengah kaki dan 14 setengah sekuel, 283 00:15:23,750 --> 00:15:26,208 ia menggelecek dengan kaki dan mulut. 284 00:15:26,291 --> 00:15:30,375 Ini Air Bud! 285 00:15:30,458 --> 00:15:32,916 Ya, manusia akan musnah. 286 00:15:33,000 --> 00:15:35,125 Jika anjing itu menang, matilah, 287 00:15:35,208 --> 00:15:38,500 tapi si bodoh ini tak mahu, bukan? 288 00:15:39,083 --> 00:15:42,458 Tolonglah kalah. Risikonya sangat tinggi. 289 00:15:48,250 --> 00:15:50,583 COGNITO 290 00:16:09,041 --> 00:16:10,291 Tak guna! 291 00:16:10,375 --> 00:16:13,750 Tidak, Air Bud. Awak tandatangan waran kematian sendiri. 292 00:16:13,833 --> 00:16:15,125 Berhenti jilat saya. 293 00:16:19,458 --> 00:16:21,250 Sila ucap selamat tinggal. 294 00:16:21,333 --> 00:16:23,041 Tidak! Tentu ada cara lain. 295 00:16:23,125 --> 00:16:26,083 Bagaimana dengan catur? Saya boleh kalahkan anjing! 296 00:16:26,166 --> 00:16:30,833 Kepimpinan bermaksud membunuh apabila orang suruh, tiada soalan! 297 00:16:32,625 --> 00:16:35,500 Hapuskan anjing itu atau manusia musnah! 298 00:16:35,583 --> 00:16:36,500 BERGOLEK 299 00:16:48,000 --> 00:16:49,333 Baiklah. Saya buat. 300 00:16:49,416 --> 00:16:51,458 Boleh beri kami privasi? 301 00:16:51,541 --> 00:16:53,250 Tiada siapa patut lihat ini. 302 00:16:57,291 --> 00:17:01,666 Cukuplah tentang masa silam. Mari kita bincang tentang masa depan! 303 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 REAGAN AMBIL ALIH 304 00:17:03,583 --> 00:17:05,958 Penjilid pengambilalihan saya? 305 00:17:06,041 --> 00:17:07,833 Kamu masuk ke pejabat saya? 306 00:17:07,916 --> 00:17:09,833 Kamu tahu di mana pengecas saya? 307 00:17:09,916 --> 00:17:10,791 Nah. 308 00:17:11,416 --> 00:17:12,750 Apa maksud semua ini? 309 00:17:12,833 --> 00:17:15,250 Awak pilihan untuk menggantikan J.R., 310 00:17:15,333 --> 00:17:19,416 tapi hubungan awak dengan ayah awak jadi penghalang. 311 00:17:19,500 --> 00:17:23,250 Kami takkan jadikan awak J.R. yang baru. Awak jadi rakan kongsi. 312 00:17:23,333 --> 00:17:26,166 Semua yang kami tahu, awak akan tahu. 313 00:17:26,875 --> 00:17:28,208 Apa pendapat awak? 314 00:17:29,625 --> 00:17:33,333 Saya tak rasa manusia sesuai untuk memerintah manusia, 315 00:17:33,416 --> 00:17:36,541 tapi saya boleh cipta algoritma yang boleh. 316 00:17:36,625 --> 00:17:38,375 Sangat tak berat sebelah, 317 00:17:38,458 --> 00:17:42,750 diprogram untuk mengira faedah maksimum bagi setiap benda hidup. 318 00:17:42,833 --> 00:17:44,833 Saya nak buat ini untuk pejabat, 319 00:17:44,916 --> 00:17:47,375 tapi saya boleh buat untuk seluruh dunia! 320 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 - Aduhai. - Baik. 321 00:17:48,750 --> 00:17:50,125 - Ya. - Bila boleh mula? 322 00:17:50,208 --> 00:17:51,250 Sungguh? 323 00:17:51,333 --> 00:17:55,791 Fikirkan kebaikan awak sebagai manusia paling berkuasa di bumi. 324 00:17:55,875 --> 00:17:58,208 Adakah kamu semua manusia? 325 00:17:58,291 --> 00:18:00,750 Boleh intai di sebalik jubah? 326 00:18:03,000 --> 00:18:04,375 Saya bergurau! 327 00:18:13,875 --> 00:18:14,708 Alamak. 328 00:18:15,250 --> 00:18:18,541 Perlu pilih cinta sejati atau peluang menguasai dunia. 329 00:18:19,125 --> 00:18:21,083 Kisah klasik wanita perlu pilih. 330 00:18:21,166 --> 00:18:23,791 Pasti ada penyelesaian untuk kami gembira 331 00:18:23,875 --> 00:18:26,250 - tanpa berhenti kerja! - Ikut saya. 332 00:18:29,750 --> 00:18:32,333 Pengimbas realiti disambungkan ke ruang holo 333 00:18:32,416 --> 00:18:35,708 dan dikhususkan ke garis masa dengan "ada semua". 334 00:18:35,791 --> 00:18:37,875 Awak boleh cari setiap hasil 335 00:18:37,958 --> 00:18:39,166 dan lihat sendiri. 336 00:18:39,250 --> 00:18:42,958 Ini realiti awak dan Staedtler mengajar penjenayah disabitkan. 337 00:18:43,041 --> 00:18:44,541 Ya dan… 338 00:18:49,166 --> 00:18:51,958 Alpha-Beta, baiknya awak. 339 00:18:52,041 --> 00:18:53,958 Bilik ini buat saya sentimental. 340 00:18:54,041 --> 00:18:56,875 Saya belajar empati daripada sentuhan ibu awak. 341 00:18:57,541 --> 00:18:59,208 Gelilah. 342 00:19:06,541 --> 00:19:09,333 Pelik. Realiti kita bekerjasama. 343 00:19:10,791 --> 00:19:13,958 Saya sibuk, Ron. Awak tiada monyet untuk lobotomi? 344 00:19:18,041 --> 00:19:19,208 Tiada siapa faham. 345 00:19:19,291 --> 00:19:22,208 Mereka anggap awak si bodoh yang takkan dirindui. 346 00:19:22,291 --> 00:19:25,000 Orang fikir awak hanya boleh senyum dan peluk, 347 00:19:25,083 --> 00:19:27,875 tapi awak perlu ikut hati dan cara awak. 348 00:19:27,958 --> 00:19:30,708 Saya lepaskan awak ke padang dan bebaskan awak. 349 00:19:30,791 --> 00:19:32,750 Ini pistol untuk melindungi diri. 350 00:19:34,166 --> 00:19:36,208 Saya yakin dengan rancangan ini. 351 00:19:36,291 --> 00:19:39,333 Jauhi pintu dan malapetaka anjing tak apa-apa. 352 00:19:43,791 --> 00:19:44,875 Ia dah berakhir! 353 00:19:44,958 --> 00:19:47,708 Kami tahu awak tak layak untuk tugas ini! 354 00:19:47,791 --> 00:19:49,375 Ini perubahan watak awak. 355 00:19:49,458 --> 00:19:53,125 Menurut Save the Cat!, awak boleh berkembang jika bunuh anjing! 356 00:19:53,208 --> 00:19:56,750 Kalau nak musnahkan Air Bud, lawan saya dulu. 357 00:19:56,833 --> 00:19:58,791 Mungkin bos baik hati diperlukan 358 00:19:58,875 --> 00:20:01,208 agar tiada lagi mimpi ngeri! 359 00:20:02,583 --> 00:20:05,041 Saya akui penguasaan awak, tapi… 360 00:20:05,125 --> 00:20:08,583 Saya cuma mahu ditampar. 361 00:20:08,666 --> 00:20:13,083 Maaf, Brett. Lebih mudah menerima arahan daripada Reagan kerana dia… 362 00:20:13,166 --> 00:20:14,041 Agak kejam? 363 00:20:14,125 --> 00:20:15,708 - Itu pendapat saya. - Ya. 364 00:20:15,791 --> 00:20:18,291 Saya berkuasa sekarang dan buat peraturan. 365 00:20:19,083 --> 00:20:21,708 Peraturan? Saya baru dapat idea! 366 00:20:22,333 --> 00:20:26,583 Okey. Saya cuma perlu cari satu realiti semuanya berjalan lancar. 367 00:20:30,416 --> 00:20:31,791 Ini bagus. 368 00:20:34,625 --> 00:20:36,041 Apa? Tunggu! 369 00:20:37,958 --> 00:20:39,166 Tidak! 370 00:20:41,750 --> 00:20:42,583 Mungkin ini? 371 00:20:55,958 --> 00:20:57,208 Ron! Tidak! 372 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 Tidak. 373 00:21:00,916 --> 00:21:01,791 Teruk. 374 00:21:02,875 --> 00:21:03,958 Sangat teruk. 375 00:21:10,416 --> 00:21:13,291 Pasti ada satu realiti kita gembira! 376 00:21:15,208 --> 00:21:16,916 Tak, ini tiada harapan! 377 00:21:17,833 --> 00:21:21,000 KELUARGA KITA 378 00:21:25,125 --> 00:21:26,375 IBU AYAH SAYA 379 00:21:39,583 --> 00:21:42,000 Ini penyelesaiannya. 380 00:21:45,166 --> 00:21:46,166 Saya dah tahu. 381 00:21:46,250 --> 00:21:49,166 Air Bud ancaman kerana tiada peraturan 382 00:21:49,250 --> 00:21:51,291 halang anjing main bola keranjang 383 00:21:51,375 --> 00:21:52,625 sehingga sekarang. 384 00:21:52,708 --> 00:21:54,541 Saya mengubah peraturan! 385 00:21:54,625 --> 00:21:57,583 Tak boleh berubah jika tiada harapan untuk kerjaya! 386 00:21:57,666 --> 00:22:00,375 Sama seperti 99 peratus pemain kolej. 387 00:22:02,250 --> 00:22:04,583 Lobi untuk sekat anjing daripada sukan? 388 00:22:04,666 --> 00:22:08,083 Selagi awak pegang buku cek, saya akan halang sesiapa! 389 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 ANJING TIDAK BOLEH MAIN BOLA KERANJANG 390 00:22:12,458 --> 00:22:15,375 Ia pemukul pembaz, tapi awak kalahkan anjing itu. 391 00:22:15,458 --> 00:22:18,000 Saya harap jurulatih lama boleh nampak kita. 392 00:22:18,083 --> 00:22:19,291 Mana dia? 393 00:22:19,375 --> 00:22:20,791 U-HAUL 394 00:22:22,583 --> 00:22:24,041 Mana barang awak? 395 00:22:24,125 --> 00:22:26,375 Siapa perlukan bagasi? Mari kita buat. 396 00:22:29,333 --> 00:22:31,500 Okey, dalam kiraan tiga. 397 00:22:31,583 --> 00:22:33,916 Satu, dua, tiga. 398 00:22:35,666 --> 00:22:37,666 Aduh, panas! 399 00:22:44,166 --> 00:22:46,541 Okey. Ingat, selepas saya tembak, 400 00:22:46,625 --> 00:22:50,791 awak ada masa 60 saat untuk membaca skrip saya. 401 00:22:51,375 --> 00:22:52,416 Saya cinta awak. 402 00:22:52,500 --> 00:22:53,583 Saya cinta awak. 403 00:22:57,458 --> 00:23:00,333 Saya tak sabar nak tidur pada waktu malam. 404 00:23:10,041 --> 00:23:14,083 Nama awak Martin Higgins. Awak tinggal di Appleton, Wisconsin. 405 00:23:14,833 --> 00:23:19,041 Awak dah lama susah, tapi awak buat sesuatu yang berani. 406 00:23:19,666 --> 00:23:24,083 Awak ambil peluang hidup baru sebab awak sedar yang awak berhak. 407 00:23:24,666 --> 00:23:29,041 Saya cari seribu hayat untuk hayat yang awak paling gembira. 408 00:23:30,583 --> 00:23:33,500 Awak akan jumpa satu hari nanti, 409 00:23:34,833 --> 00:23:36,000 tanpa saya. 410 00:23:43,208 --> 00:23:44,416 Awak bebas sekarang. 411 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Maaf saya tak dapat bebas dengan awak. 412 00:23:48,916 --> 00:23:55,666 Saya akan rindukan awak, Ron. Jika boleh, awak akan rindu saya juga. 413 00:24:06,833 --> 00:24:09,583 Baiklah, Reagan, awak buat pilihan 414 00:24:09,666 --> 00:24:12,583 sebab manusia perlu seseorang buat pilihan sukar. 415 00:24:14,500 --> 00:24:18,208 Selagi kesayangan awak bahagia, awak boleh bahagia nanti. 416 00:24:19,416 --> 00:24:21,666 Sehingga itu, awak ada kerja. 417 00:24:38,666 --> 00:24:40,500 Awak dah pertimbangkan tawaran. 418 00:24:41,041 --> 00:24:42,083 Saya terima. 419 00:24:49,000 --> 00:24:51,083 Awak boleh jadi Reagan baru saya. 420 00:24:51,166 --> 00:24:53,583 Awak mahu biarkan ekor kuda serabut? 421 00:24:53,666 --> 00:24:56,416 Saya sayang awak, Brett! Pratonicary! 422 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 Reagan! 423 00:25:03,166 --> 00:25:05,083 Okey, turunkan! 424 00:25:05,166 --> 00:25:06,125 Awak dah balik! 425 00:25:06,708 --> 00:25:08,250 Saya jumpa penyelesaian. 426 00:25:08,333 --> 00:25:11,583 Tempat Staedtler tak ingat tentang perpisahan kami. 427 00:25:11,666 --> 00:25:14,166 Tapi awak ingat. 428 00:25:15,958 --> 00:25:18,208 Ya, saya tak mahu lupa. 429 00:25:20,791 --> 00:25:22,083 Kenapa anjing itu? 430 00:25:22,166 --> 00:25:24,500 Ingatkan awak golden retriever pejabat. 431 00:25:24,583 --> 00:25:27,208 Panjang cerita, saya jumpa penyelesaian. 432 00:25:29,333 --> 00:25:31,458 - Brett! - Anjing itu ada ibu jari? 433 00:25:31,958 --> 00:25:33,541 Mungkin tak apa-apa. 434 00:25:33,625 --> 00:25:37,375 Itu yang kita buat di sini. Selesaikan masalah belum selesai. 435 00:25:39,041 --> 00:25:41,708 - Ahli Jubah jadikan saya rakan kongsi. - Apa? 436 00:25:41,791 --> 00:25:44,000 Ya, akhirnya kita akan tahu semuanya. 437 00:25:45,000 --> 00:25:46,375 Tiada rahsia lagi. 438 00:25:46,916 --> 00:25:50,291 Selesai. Perjanjian termeterai. 439 00:25:50,791 --> 00:25:54,666 Masa untuk memulakan Projek X37. 440 00:25:54,750 --> 00:25:56,958 Awak tak rasa Reagan menjangkakannya? 441 00:25:57,041 --> 00:26:00,416 Bagaimana? Dia manusia biasa. 442 00:26:31,375 --> 00:26:34,625 Terjemahan sari kata oleh Idariyana Mohd Seran