1
00:00:06,208 --> 00:00:08,791
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:19,750 --> 00:00:22,125
Okey. Ayah dan bos jahat di penjara.
3
00:00:22,208 --> 00:00:23,666
Realiti dipulihkan.
4
00:00:23,750 --> 00:00:25,583
Tak tidur…
5
00:00:25,666 --> 00:00:29,125
Serta kecederaan tempat kerja baru.
6
00:00:29,208 --> 00:00:32,166
Terima kasih, J.R. Saya benci…
7
00:00:34,875 --> 00:00:37,625
Selamat kembali, Kawan Bos Selamanya!
8
00:00:37,708 --> 00:00:39,416
Brett, awak buat semua ini?
9
00:00:39,500 --> 00:00:41,750
Tidak. Mereka buat sendiri.
10
00:00:41,833 --> 00:00:44,083
Siapa sangka ini garis masa terbaik?
11
00:00:46,416 --> 00:00:47,666
MUKA PEMIMPIN SANTAI
12
00:00:48,250 --> 00:00:49,541
Terima kasih, Reagan.
13
00:00:49,625 --> 00:00:51,083
Awak selamatkan saya.
14
00:00:51,166 --> 00:00:53,583
Teleporter ubah saya jadi Jeff Goldblum.
15
00:00:53,666 --> 00:00:57,166
Saya terperangkap dalam distopia
Kennedy tak ditembak.
16
00:00:57,250 --> 00:01:00,208
Ia teruk. Dia bunuh berjuta-juta orang.
17
00:01:00,291 --> 00:01:01,833
Kami ada tiga muka!
18
00:01:01,916 --> 00:01:03,958
Ia tak normal.
19
00:01:04,041 --> 00:01:06,958
Gembira kita tak perlu
dengar cakap mereka lagi.
20
00:01:07,041 --> 00:01:09,750
Adakah baju monyet ini kain poliester?
21
00:01:09,833 --> 00:01:11,291
Kelangkang saya ruam!
22
00:01:11,375 --> 00:01:13,291
Berhenti gosok kelangkang awak.
23
00:01:13,375 --> 00:01:16,625
Selama empat tahun di dorm kolej
24
00:01:16,708 --> 00:01:20,041
saya dengar hubungan awak
dengan tangan awak!
25
00:01:20,708 --> 00:01:23,416
Hei, kamu berdua!
Gaduh di Arena Maut nanti!
26
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Oh, ya, Arena Maut.
27
00:01:25,083 --> 00:01:26,375
Saya benci arena itu.
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,458
Awak berhak.
29
00:01:28,541 --> 00:01:30,958
Awak meneraju Cognito melalui masa sukar.
30
00:01:31,041 --> 00:01:32,958
Serta selamatkan banduan perang.
31
00:01:33,041 --> 00:01:36,458
"Banduan realiti rosak." Glenn yang reka.
32
00:01:36,541 --> 00:01:37,791
Saya tukang kata!
33
00:01:37,875 --> 00:01:39,791
Saya tak tahu nak cakap apa.
34
00:01:39,875 --> 00:01:41,958
Ini waktu awak. Berseronoklah.
35
00:01:42,041 --> 00:01:42,875
Saya…
36
00:01:44,500 --> 00:01:46,333
45 MINIT LALU
KITA KENA BINCANG
37
00:01:48,333 --> 00:01:53,083
Masa untuk hari pertama
yang biasa tanpa drama peribadi yang gila.
38
00:01:53,166 --> 00:01:56,000
Lihat? Dia sangat tenang, dia terpegun.
39
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
Betul, Reagan? Betul? Reagan?
40
00:01:59,125 --> 00:02:00,666
- Reagan?
- Ya!
41
00:02:01,583 --> 00:02:03,541
Saya suka betapa peliknya dia.
42
00:02:27,541 --> 00:02:30,666
Reagan Ridley, bagi pihak Illuminati,
43
00:02:30,750 --> 00:02:33,875
terima kasih kerana melakukan
apa yang saya tak boleh,
44
00:02:33,958 --> 00:02:35,583
memusnahkan ayah awak.
45
00:02:35,666 --> 00:02:38,125
Terima kasih, tapi dia musnahkan dirinya.
46
00:02:38,208 --> 00:02:40,208
Dia bekerjasama dengan wiski.
47
00:02:40,291 --> 00:02:44,375
Sila terima ini sebagai tanda
penghargaan kami.
48
00:02:45,250 --> 00:02:46,916
- Wah!
- Itu agak melampau.
49
00:02:47,000 --> 00:02:48,958
Saya suka.
50
00:02:49,041 --> 00:02:50,083
REAGAN
51
00:02:50,166 --> 00:02:53,666
Saya cakap dengan Tuhan.
Dia akan hantar awak ke syurga VIP.
52
00:02:53,750 --> 00:02:56,708
Awak takkan pergi ke syurga
dengan orang biasa.
53
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
Awak selamatkan dunia!
54
00:02:58,875 --> 00:03:01,875
Sila terima bakul hadiah ini.
55
00:03:03,250 --> 00:03:06,375
Saya tengok banyak anime,
tahu ini masuk lubang mana!
56
00:03:06,875 --> 00:03:09,208
Kami harapkan perkara yang hebat.
57
00:03:09,291 --> 00:03:10,208
Cognito!
58
00:03:11,333 --> 00:03:15,250
Wah, seluruh konspirasi global
menyokong awak!
59
00:03:15,333 --> 00:03:17,583
Awak tanggung bebanan dunia.
60
00:03:17,666 --> 00:03:20,458
Akhirnya ada sebab
untuk postur awak yang teruk.
61
00:03:21,583 --> 00:03:25,666
Saya hargai semua ini,
tapi kita masih perlu beri tumpuan.
62
00:03:25,750 --> 00:03:28,666
Masih ada baki anomali
yang perlu dibendung.
63
00:03:28,750 --> 00:03:29,583
COGNITO INC.
64
00:03:29,666 --> 00:03:33,583
Kerosakan garis masa kita
menyebabkan ketidakselarasan kecil,
65
00:03:33,666 --> 00:03:34,958
lubang plot.
66
00:03:35,041 --> 00:03:38,541
Sudah tentu, seperti
sesetengah selebriti reptoid
67
00:03:38,625 --> 00:03:40,541
dan yang lain Illuminati rawak.
68
00:03:40,625 --> 00:03:42,583
Macam Iluminati datang kemudian!
69
00:03:42,666 --> 00:03:45,375
Atau macam saya kata,
saya bukan makhluk asing.
70
00:03:45,458 --> 00:03:49,208
Kemudian kamu dapat tahu
spesies saya tiba di asteroid.
71
00:03:49,291 --> 00:03:52,750
Tepat sekali. Lubang plot ini
disebabkan oleh mesin.
72
00:03:52,833 --> 00:03:54,625
- Oh, ya!
- Masa depan juga!
73
00:03:54,708 --> 00:03:57,208
Anomali besar masih menyebabkan huru-hara.
74
00:03:57,291 --> 00:03:59,833
Macam di sini.
Gudang buku Berenstain Bears.
75
00:03:59,916 --> 00:04:03,500
Nama mereka disalah eja.
Alat kelamin mereka nampak.
76
00:04:04,208 --> 00:04:06,000
Zakar Bapa Bear besar.
77
00:04:06,083 --> 00:04:08,708
Enam jam sebelum perubahan menjadi kekal.
78
00:04:08,791 --> 00:04:11,875
Perlu asingkan dan bendung
setiap lubang plot dari
79
00:04:11,958 --> 00:04:12,791
musim panas.
80
00:04:12,875 --> 00:04:14,041
Musim panas.
81
00:04:14,125 --> 00:04:15,916
Brett, sekejap.
82
00:04:16,666 --> 00:04:17,958
"Kita kena bincang."
83
00:04:18,958 --> 00:04:22,958
Itu bermakna perpisahan
atau kanser. Mungkin kanser.
84
00:04:23,041 --> 00:04:24,708
Saya kena selesaikannya.
85
00:04:24,791 --> 00:04:26,833
Awak boleh urus hari ini?
86
00:04:26,916 --> 00:04:29,541
Saya? Sebagai ketua pasukan,
seperti Santa?
87
00:04:29,625 --> 00:04:32,750
Ayuh! Awak bukan Brett
yang baru bermula di sini!
88
00:04:32,833 --> 00:04:34,625
Awak boleh uruskan.
89
00:04:35,375 --> 00:04:38,333
Ingat, jadi bos bermakna
buat keputusan yang sukar.
90
00:04:38,416 --> 00:04:41,041
- Kadangkala perlu berkorban.
- Saya benci!
91
00:04:41,125 --> 00:04:42,833
Hanya kiasan!
92
00:04:42,916 --> 00:04:44,583
Steve tak guna!
93
00:04:45,541 --> 00:04:47,500
Brett ketua untuk hari ini.
94
00:04:47,583 --> 00:04:50,458
Hormati dia sama seperti awak hormati saya
95
00:04:50,541 --> 00:04:52,125
bermula pagi ini.
96
00:04:52,958 --> 00:04:54,833
Baiklah. Mari kita keluar dan…
97
00:04:54,916 --> 00:04:56,416
Awak semua nak ke mana?
98
00:04:56,500 --> 00:04:58,208
Kami nak pulang.
99
00:04:58,291 --> 00:05:01,125
Selain kurus, awak lembut hati.
100
00:05:01,916 --> 00:05:06,041
Adakah lembut hati jika mengewapkan
anomali filem kegemarannya?
101
00:05:07,416 --> 00:05:09,375
- Baiklah!
- Dia musnahkan!
102
00:05:09,458 --> 00:05:10,291
Menembak!
103
00:05:10,375 --> 00:05:14,750
Betul, ada syerif baru di sini.
"Syerif Bos!"
104
00:05:18,750 --> 00:05:21,625
Saya nak tengok sejauh mana kebodohan ini.
105
00:05:22,541 --> 00:05:26,333
Dengar sini. Rampas potret
presiden Dennis Rodman,
106
00:05:26,416 --> 00:05:28,500
bersihkan logo Pepsi di bulan,
107
00:05:28,583 --> 00:05:31,833
dan dapatkan jumlah Oscar
yang Meryl Streep patut dapat.
108
00:05:31,916 --> 00:05:33,000
Tiga agak rendah.
109
00:05:33,083 --> 00:05:35,250
Ya, tuan! Baik, tuan!
110
00:05:35,333 --> 00:05:37,083
Kepimpinan memang mudah.
111
00:05:37,166 --> 00:05:39,666
Jerit perkara yang diingini
dan ia berlaku.
112
00:05:40,250 --> 00:05:42,416
Anomali besar dikesan di D.C.
113
00:05:42,500 --> 00:05:45,041
Brett suka bahaya! Mari berkumpul.
114
00:05:45,125 --> 00:05:46,708
- Tak mahu.
- Tak nak buat.
115
00:05:46,791 --> 00:05:48,000
Ayuh, semua.
116
00:05:48,833 --> 00:05:50,083
Brett suka bahaya.
117
00:05:50,166 --> 00:05:51,666
- Jesus.
- Itu lebih baik.
118
00:05:57,083 --> 00:05:59,041
Hei, pintu tak berkunci dan…
119
00:05:59,125 --> 00:06:00,666
Ya Tuhan. Awak nak pergi?
120
00:06:00,750 --> 00:06:01,625
Reagan. Saya…
121
00:06:01,708 --> 00:06:05,208
Berhari-hari tak dengar berita awak
dan awak akan berpindah?
122
00:06:05,291 --> 00:06:08,041
Maafkan saya.
Saya perlu masa untuk berfikir.
123
00:06:08,125 --> 00:06:11,291
Awak tahu berapa kali
kita hampir mati sejak bertemu?
124
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Bersama atau berasingan?
125
00:06:13,625 --> 00:06:16,541
Sebelum kita berpisah, saya cuma nak kata…
126
00:06:21,291 --> 00:06:22,708
Saya cintakan awak.
127
00:06:22,791 --> 00:06:24,333
Saya cintakan awak juga.
128
00:06:24,416 --> 00:06:26,125
Tunggu, apa awak…
129
00:06:26,208 --> 00:06:27,666
Awak tak nak berpisah?
130
00:06:27,750 --> 00:06:31,208
Tak. Biar betul?
Awak saja yang penting bagi saya,
131
00:06:31,291 --> 00:06:33,916
sebab itu saya buat semua ini.
132
00:06:35,500 --> 00:06:38,583
Buku skrap? Appleton, Wisconsin?
133
00:06:38,666 --> 00:06:39,875
Apa ada di Appleton?
134
00:06:39,958 --> 00:06:42,375
Bandar kecil. Tiada siapa kenal kita.
135
00:06:42,458 --> 00:06:45,166
Tempat yang sesuai
untuk kenangan sempurna.
136
00:06:45,250 --> 00:06:47,916
Pasport? Awak buat identiti baru?
137
00:06:48,000 --> 00:06:50,708
Gambar palsu kita?
Kita tak pernah buat begini.
138
00:06:50,791 --> 00:06:54,708
Jika tak tinggalkan dunia bayangan,
kita mungkin takkan berpeluang.
139
00:06:54,791 --> 00:06:57,083
Saya dah fikir masak-masak.
140
00:06:57,166 --> 00:07:01,208
Kerja ini berbahaya, Reagan.
Memikirkan awak…
141
00:07:02,916 --> 00:07:04,625
Kenapa jari awak terjatuh?
142
00:07:05,625 --> 00:07:07,041
Ini?
143
00:07:07,125 --> 00:07:12,625
Jari saya ditembak pelatih saya
semasa ribut dimensi.
144
00:07:12,708 --> 00:07:16,041
Inilah maksud saya!
Awak bahayakan nyawa untuk kerja.
145
00:07:16,125 --> 00:07:16,958
Untuk apa?
146
00:07:17,041 --> 00:07:19,208
Untuk membida "Jubah Hitam"?
147
00:07:19,291 --> 00:07:21,041
Kita tak tahu siapa mereka!
148
00:07:21,125 --> 00:07:23,458
Adakah mereka baik, jahat atau manusia?
149
00:07:24,791 --> 00:07:27,250
Pada malam kita berjumpa, saya nak lari.
150
00:07:27,333 --> 00:07:28,958
Kemudian saya jumpa awak.
151
00:07:29,041 --> 00:07:31,708
Saya teruskan kerja sebab awak.
152
00:07:31,791 --> 00:07:34,083
Sekarang, kita berdua ada peluang.
153
00:07:35,375 --> 00:07:37,041
Pemadam memori terakhir.
154
00:07:37,125 --> 00:07:38,166
Dua tembakan.
155
00:07:38,250 --> 00:07:40,458
Mulakan hidup baru sebelum terlambat.
156
00:07:41,000 --> 00:07:43,750
Jika ingat maklumat sulit,
mereka cari kita.
157
00:07:43,833 --> 00:07:46,291
Kita bebas dengan cara ini.
158
00:07:47,250 --> 00:07:48,875
Di Appleton, ya?
159
00:07:48,958 --> 00:07:50,958
Jenayah rendah. Sekolah bagus.
160
00:07:51,041 --> 00:07:54,208
Dua kerusi goyang di anjung
untuk masa kita tua.
161
00:07:54,291 --> 00:07:56,166
Harap-harap bersama?
162
00:07:56,250 --> 00:08:00,250
Ya. Kita mungkin
ambil alih bandar seperti diktator.
163
00:08:00,333 --> 00:08:04,000
Awak tak boleh baiki dunia.
Sesuatu akan sentiasa rosakkannya,
164
00:08:04,083 --> 00:08:06,750
tapi kita boleh mulakan
dunia kita bersama.
165
00:08:10,958 --> 00:08:14,708
Saya tahu ia keputusan
yang besar, tapi fikirkannya?
166
00:08:16,083 --> 00:08:18,125
Okey, saya akan fikirkannya.
167
00:08:18,833 --> 00:08:21,083
Baik, kita batal semula Kevin Spacey,
168
00:08:21,166 --> 00:08:23,083
ganti papan tanda "Pizza Hutch"
169
00:08:23,166 --> 00:08:25,500
dan paksa Richard Nixon balik ke kubur.
170
00:08:26,083 --> 00:08:27,583
Tak nak cakap tentangnya.
171
00:08:29,166 --> 00:08:32,666
Cuma tinggal satu anomali. Di gim ini.
172
00:08:32,750 --> 00:08:35,000
JANGAN MASUK
173
00:08:35,083 --> 00:08:38,166
Sebaik saja kita hapus,
garis masa kita akan stabil.
174
00:08:38,250 --> 00:08:40,708
Mari mengewapkan anak anjing ini.
175
00:08:42,166 --> 00:08:44,750
Helo? Ada Kesan Mandela di sini?
176
00:08:45,750 --> 00:08:46,708
Bunyi berayun?
177
00:08:46,791 --> 00:08:49,125
Bunyinya seperti jaring!
178
00:08:57,750 --> 00:09:00,333
Air Bud? Daripada Air Bud Disney?
179
00:09:00,416 --> 00:09:02,375
Model peranan pertama saya!
180
00:09:02,458 --> 00:09:04,666
Dia pasti tertinggal dari garis masa
181
00:09:04,750 --> 00:09:06,416
ketika dokumentari Air Bud.
182
00:09:06,500 --> 00:09:08,333
Tiada peraturan dalam fizik,
183
00:09:08,416 --> 00:09:11,208
anjing tak boleh glic
dan main bola keranjang.
184
00:09:11,291 --> 00:09:13,458
Mari mengewapkan anak anjing ini!
185
00:09:13,541 --> 00:09:15,166
Apa? Tidak!
186
00:09:15,250 --> 00:09:17,083
Awak kata…
187
00:09:17,166 --> 00:09:20,833
Ketika itu saya fikir ia anomali buruk.
Tengok anjing baik ini.
188
00:09:20,916 --> 00:09:22,750
Rambutnya sama macam saya!
189
00:09:22,833 --> 00:09:25,666
Brett, setahu saya tentang Air Bud,
190
00:09:25,750 --> 00:09:27,375
Air Bud 2: Golden Receiver,
191
00:09:27,458 --> 00:09:31,916
Air Bud 3: World Pup, Air Bud 4:
Seventh Inning Fetch, Air Bud Spikes Back,
192
00:09:32,000 --> 00:09:34,625
dan Air, Snow, Space, Santa,
Spooky Treasure,
193
00:09:34,708 --> 00:09:36,083
dan Super Buddy.
194
00:09:36,166 --> 00:09:41,208
Dunia tak perlukan
anjing main bola keranjang!
195
00:09:41,291 --> 00:09:43,375
Saya sayang anjing ini.
196
00:09:45,416 --> 00:09:48,583
Tiada masalah.
Cuma buat keputusan besar untuk hidup
197
00:09:48,666 --> 00:09:51,291
ketika pengecas mudah alih pun tak jumpa.
198
00:09:55,333 --> 00:09:59,416
Reagan, saya perlukan nasihat awak.
Nak pergi lagi?
199
00:10:00,000 --> 00:10:02,833
Staedtler ajak saya lari dengan dia,
200
00:10:02,916 --> 00:10:04,041
selamanya.
201
00:10:04,125 --> 00:10:09,916
Bagaimana kalau awak jadi ketua tetap?
202
00:10:10,000 --> 00:10:12,375
Selamanya? Awak kawan baik saya dan…
203
00:10:15,958 --> 00:10:17,083
TARIKH AKHIR
204
00:10:19,041 --> 00:10:21,791
Saya boleh buat.
205
00:10:21,875 --> 00:10:23,875
Yang penting awak bahagia.
206
00:10:26,166 --> 00:10:28,375
Apa nasihat yang awak perlukan?
207
00:10:28,458 --> 00:10:30,416
Saya boleh uruskan.
208
00:10:31,916 --> 00:10:34,291
Awak dengar bunyi anjing?
209
00:10:34,375 --> 00:10:35,541
Hati-hati memandu!
210
00:10:37,291 --> 00:10:41,208
Fikirkannya. Kerja atau cinta…
211
00:10:42,583 --> 00:10:44,000
Apa hal?
212
00:10:45,125 --> 00:10:47,791
Bangunan kita tidak serendah itu, bukan?
213
00:10:50,000 --> 00:10:54,166
Tidak! Saya berjanji kepada diri
saya takkan mati di tempat kerja!
214
00:11:21,833 --> 00:11:25,166
Reagan Ridley, masanya sudah tiba.
215
00:11:25,708 --> 00:11:28,500
Kamu rupanya, Ahli Jubah Hitam!
216
00:11:28,583 --> 00:11:32,541
Kami dah lama perhatikan
awak dan ayah awak.
217
00:11:32,625 --> 00:11:37,708
Dia sembunyikan senjata paling berbahaya
di alam semesta di bawah pemerhatian kami.
218
00:11:37,791 --> 00:11:38,791
Projek Reboot.
219
00:11:38,875 --> 00:11:41,916
Projek "Rosakkan Perancangan
100,000 Tahun."
220
00:11:42,000 --> 00:11:43,666
- Ya, betul.
- Lelaki itu.
221
00:11:43,750 --> 00:11:47,208
Kami nak berterima kasih
kerana selamatkan realiti.
222
00:11:47,291 --> 00:11:52,000
Berbesar hati. "Berbesar hati bayangan"
jika itu istilah yang lebih disukai?
223
00:11:52,083 --> 00:11:54,208
- Ya.
- Itulah istilahnya.
224
00:11:54,291 --> 00:11:56,416
Tapi apa saya buat di sini?
225
00:11:56,500 --> 00:11:57,916
Siapa kamu?
226
00:11:58,000 --> 00:12:01,333
Selama ini, kamu tak pernah
tunjuk apa-apa kepada saya.
227
00:12:01,833 --> 00:12:04,416
Bagaimana jika kami tunjukkan semuanya?
228
00:12:10,250 --> 00:12:12,666
Dalam kementerian chobani!
229
00:12:15,583 --> 00:12:18,416
Kamu takkan korbankan saya
kepada Cthulhu, bukan?
230
00:12:18,500 --> 00:12:20,833
Tidak. Lelaki itu gila!
231
00:12:24,375 --> 00:12:26,625
Siapa nak belai anjing pejabat kita?
232
00:12:26,708 --> 00:12:29,791
Namanya Bud Biasa.
233
00:12:31,291 --> 00:12:33,833
Awak bawa anomali ke sini?
234
00:12:36,375 --> 00:12:37,250
Hei!
235
00:12:37,333 --> 00:12:39,583
Tak boleh berada pada garis masa kita.
236
00:12:39,666 --> 00:12:42,583
Kurang empat jam,
alam kita akan menepati realiti
237
00:12:42,666 --> 00:12:45,041
anjing menguasai bola keranjang.
238
00:12:45,125 --> 00:12:47,041
Jadi? Itu bukan berita buruk.
239
00:12:47,125 --> 00:12:49,500
Apabila kuasai NBA, anjing ada ibu jari.
240
00:12:49,583 --> 00:12:51,041
Belajar buka pintu,
241
00:12:51,125 --> 00:12:53,416
dapat kuasa politik, ada tentera,
242
00:12:53,500 --> 00:12:56,000
planet penuh anjing!
243
00:12:57,125 --> 00:12:59,041
Aduhai!
244
00:12:59,125 --> 00:13:01,750
Bunuh anjing itu
untuk selamatkan alam kita.
245
00:13:01,833 --> 00:13:03,916
Tak! Pasti ada jalan penyelesaian.
246
00:13:04,000 --> 00:13:06,625
Apa Reagan akan buat?
Jadikan saya ketua?
247
00:13:06,708 --> 00:13:07,916
Apa Brett akan buat?
248
00:13:08,000 --> 00:13:08,916
Itu dia!
249
00:13:09,000 --> 00:13:13,333
Saya akan buktikan tak perlu risau
tentang anjing menguasai manusia.
250
00:13:13,416 --> 00:13:16,583
Kalahkan Air Bud
dalam perlawanan satu lawan satu.
251
00:13:17,375 --> 00:13:22,166
Ya, ini melampaui
jangkaan saya tentang kebodohan.
252
00:13:23,208 --> 00:13:26,250
Kisah kami bermula pada awal sejarah.
253
00:13:26,333 --> 00:13:28,708
Kelahiran masyarakat pertama ini
254
00:13:28,791 --> 00:13:32,166
melahirkan keperluan
untuk masyarakat rahsia pertama.
255
00:13:34,666 --> 00:13:38,916
Sebahagian manusia awal dilahirkan
lebih bijak daripada orang zaman batu.
256
00:13:43,791 --> 00:13:46,708
Orang yang bijak sedar tanpa campur tangan
257
00:13:46,791 --> 00:13:49,166
spesies mereka takkan bertahan.
258
00:13:50,958 --> 00:13:53,583
Mereka dipersendakan
kerana kesedaran mereka.
259
00:14:01,375 --> 00:14:05,291
Mereka sedar manusia perlu dilindungi
daripada diri sendiri.
260
00:14:06,208 --> 00:14:08,833
Jika mereka tak dengar alasannya,
261
00:14:08,916 --> 00:14:12,250
mereka mungkin dengar
kuasa yang lebih tinggi.
262
00:14:17,041 --> 00:14:21,416
Perintah Ahli Jubah Hitam diwujudkan.
263
00:14:23,708 --> 00:14:26,916
Beroperasi daripada bayangan
dengan pengetahuan rahsia,
264
00:14:27,000 --> 00:14:30,416
kami dan keturunan kami
sentiasa mengawasi sejarah manusia.
265
00:14:30,500 --> 00:14:35,291
Bukan untuk bangkitkan yang jelas,
tapi kebakaran, wabak, belalang juta?
266
00:14:35,375 --> 00:14:38,833
Kalau kamu jaga kami,
kenapa tak halang semua ini?
267
00:14:38,916 --> 00:14:40,916
Halang? Kami lepaskan.
268
00:14:41,000 --> 00:14:43,208
Apabila populasi manusia berlebihan,
269
00:14:43,291 --> 00:14:45,541
kami lepaskan Wabak Hitam.
270
00:14:45,625 --> 00:14:49,708
Sir Isaac Newton menemui graviti
semasa kuarantin.
271
00:14:49,791 --> 00:14:53,541
Apa rancangan di sebalik pembakaran hutan?
272
00:14:53,625 --> 00:14:56,583
Kebakaran terkawal
agar pokok tak melebihi manusia.
273
00:14:56,666 --> 00:14:59,791
Sungguh? Okey. Titanic?
274
00:14:59,875 --> 00:15:01,416
Armada serangan Atlantean.
275
00:15:01,500 --> 00:15:02,333
Biar betul.
276
00:15:02,416 --> 00:15:04,666
Hal yang kelihatan seperti huru-hara
277
00:15:04,750 --> 00:15:08,083
sebenarnya sistem kompleks
yang bertujuan untuk kebaikan.
278
00:15:08,166 --> 00:15:09,875
Manusia seperti pasukan awak.
279
00:15:09,958 --> 00:15:12,791
Awak tahu apa berlaku
jika tak selamatkan mereka.
280
00:15:12,875 --> 00:15:15,875
Mereka mampu!
Pagi tadi saya suruh Brett urus.
281
00:15:15,958 --> 00:15:19,500
Saya pasti semuanya okey sekarang.
282
00:15:20,583 --> 00:15:23,666
Pada dua setengah kaki
dan 14 setengah sekuel,
283
00:15:23,750 --> 00:15:26,208
ia menggelecek dengan kaki dan mulut.
284
00:15:26,291 --> 00:15:30,375
Ini Air Bud!
285
00:15:30,458 --> 00:15:32,916
Ya, manusia akan musnah.
286
00:15:33,000 --> 00:15:35,125
Jika anjing itu menang, matilah,
287
00:15:35,208 --> 00:15:38,500
tapi si bodoh ini tak mahu, bukan?
288
00:15:39,083 --> 00:15:42,458
Tolonglah kalah.
Risikonya sangat tinggi.
289
00:15:48,250 --> 00:15:50,583
COGNITO
290
00:16:09,041 --> 00:16:10,291
Tak guna!
291
00:16:10,375 --> 00:16:13,750
Tidak, Air Bud.
Awak tandatangan waran kematian sendiri.
292
00:16:13,833 --> 00:16:15,125
Berhenti jilat saya.
293
00:16:19,458 --> 00:16:21,250
Sila ucap selamat tinggal.
294
00:16:21,333 --> 00:16:23,041
Tidak! Tentu ada cara lain.
295
00:16:23,125 --> 00:16:26,083
Bagaimana dengan catur?
Saya boleh kalahkan anjing!
296
00:16:26,166 --> 00:16:30,833
Kepimpinan bermaksud membunuh
apabila orang suruh, tiada soalan!
297
00:16:32,625 --> 00:16:35,500
Hapuskan anjing itu atau manusia musnah!
298
00:16:35,583 --> 00:16:36,500
BERGOLEK
299
00:16:48,000 --> 00:16:49,333
Baiklah. Saya buat.
300
00:16:49,416 --> 00:16:51,458
Boleh beri kami privasi?
301
00:16:51,541 --> 00:16:53,250
Tiada siapa patut lihat ini.
302
00:16:57,291 --> 00:17:01,666
Cukuplah tentang masa silam.
Mari kita bincang tentang masa depan!
303
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
REAGAN AMBIL ALIH
304
00:17:03,583 --> 00:17:05,958
Penjilid pengambilalihan saya?
305
00:17:06,041 --> 00:17:07,833
Kamu masuk ke pejabat saya?
306
00:17:07,916 --> 00:17:09,833
Kamu tahu di mana pengecas saya?
307
00:17:09,916 --> 00:17:10,791
Nah.
308
00:17:11,416 --> 00:17:12,750
Apa maksud semua ini?
309
00:17:12,833 --> 00:17:15,250
Awak pilihan untuk menggantikan J.R.,
310
00:17:15,333 --> 00:17:19,416
tapi hubungan awak
dengan ayah awak jadi penghalang.
311
00:17:19,500 --> 00:17:23,250
Kami takkan jadikan awak J.R. yang baru.
Awak jadi rakan kongsi.
312
00:17:23,333 --> 00:17:26,166
Semua yang kami tahu, awak akan tahu.
313
00:17:26,875 --> 00:17:28,208
Apa pendapat awak?
314
00:17:29,625 --> 00:17:33,333
Saya tak rasa manusia sesuai
untuk memerintah manusia,
315
00:17:33,416 --> 00:17:36,541
tapi saya boleh cipta
algoritma yang boleh.
316
00:17:36,625 --> 00:17:38,375
Sangat tak berat sebelah,
317
00:17:38,458 --> 00:17:42,750
diprogram untuk mengira
faedah maksimum bagi setiap benda hidup.
318
00:17:42,833 --> 00:17:44,833
Saya nak buat ini untuk pejabat,
319
00:17:44,916 --> 00:17:47,375
tapi saya boleh buat untuk seluruh dunia!
320
00:17:47,458 --> 00:17:48,666
- Aduhai.
- Baik.
321
00:17:48,750 --> 00:17:50,125
- Ya.
- Bila boleh mula?
322
00:17:50,208 --> 00:17:51,250
Sungguh?
323
00:17:51,333 --> 00:17:55,791
Fikirkan kebaikan awak
sebagai manusia paling berkuasa di bumi.
324
00:17:55,875 --> 00:17:58,208
Adakah kamu semua manusia?
325
00:17:58,291 --> 00:18:00,750
Boleh intai di sebalik jubah?
326
00:18:03,000 --> 00:18:04,375
Saya bergurau!
327
00:18:13,875 --> 00:18:14,708
Alamak.
328
00:18:15,250 --> 00:18:18,541
Perlu pilih cinta sejati
atau peluang menguasai dunia.
329
00:18:19,125 --> 00:18:21,083
Kisah klasik wanita perlu pilih.
330
00:18:21,166 --> 00:18:23,791
Pasti ada penyelesaian untuk kami gembira
331
00:18:23,875 --> 00:18:26,250
- tanpa berhenti kerja!
- Ikut saya.
332
00:18:29,750 --> 00:18:32,333
Pengimbas realiti disambungkan
ke ruang holo
333
00:18:32,416 --> 00:18:35,708
dan dikhususkan ke garis masa
dengan "ada semua".
334
00:18:35,791 --> 00:18:37,875
Awak boleh cari setiap hasil
335
00:18:37,958 --> 00:18:39,166
dan lihat sendiri.
336
00:18:39,250 --> 00:18:42,958
Ini realiti awak dan Staedtler mengajar
penjenayah disabitkan.
337
00:18:43,041 --> 00:18:44,541
Ya dan…
338
00:18:49,166 --> 00:18:51,958
Alpha-Beta, baiknya awak.
339
00:18:52,041 --> 00:18:53,958
Bilik ini buat saya sentimental.
340
00:18:54,041 --> 00:18:56,875
Saya belajar empati
daripada sentuhan ibu awak.
341
00:18:57,541 --> 00:18:59,208
Gelilah.
342
00:19:06,541 --> 00:19:09,333
Pelik. Realiti kita bekerjasama.
343
00:19:10,791 --> 00:19:13,958
Saya sibuk, Ron.
Awak tiada monyet untuk lobotomi?
344
00:19:18,041 --> 00:19:19,208
Tiada siapa faham.
345
00:19:19,291 --> 00:19:22,208
Mereka anggap awak
si bodoh yang takkan dirindui.
346
00:19:22,291 --> 00:19:25,000
Orang fikir awak hanya boleh
senyum dan peluk,
347
00:19:25,083 --> 00:19:27,875
tapi awak perlu ikut hati dan cara awak.
348
00:19:27,958 --> 00:19:30,708
Saya lepaskan awak
ke padang dan bebaskan awak.
349
00:19:30,791 --> 00:19:32,750
Ini pistol untuk melindungi diri.
350
00:19:34,166 --> 00:19:36,208
Saya yakin dengan rancangan ini.
351
00:19:36,291 --> 00:19:39,333
Jauhi pintu
dan malapetaka anjing tak apa-apa.
352
00:19:43,791 --> 00:19:44,875
Ia dah berakhir!
353
00:19:44,958 --> 00:19:47,708
Kami tahu awak tak layak
untuk tugas ini!
354
00:19:47,791 --> 00:19:49,375
Ini perubahan watak awak.
355
00:19:49,458 --> 00:19:53,125
Menurut Save the Cat!,
awak boleh berkembang jika bunuh anjing!
356
00:19:53,208 --> 00:19:56,750
Kalau nak musnahkan Air Bud,
lawan saya dulu.
357
00:19:56,833 --> 00:19:58,791
Mungkin bos baik hati diperlukan
358
00:19:58,875 --> 00:20:01,208
agar tiada lagi mimpi ngeri!
359
00:20:02,583 --> 00:20:05,041
Saya akui penguasaan awak, tapi…
360
00:20:05,125 --> 00:20:08,583
Saya cuma mahu ditampar.
361
00:20:08,666 --> 00:20:13,083
Maaf, Brett. Lebih mudah menerima
arahan daripada Reagan kerana dia…
362
00:20:13,166 --> 00:20:14,041
Agak kejam?
363
00:20:14,125 --> 00:20:15,708
- Itu pendapat saya.
- Ya.
364
00:20:15,791 --> 00:20:18,291
Saya berkuasa sekarang dan buat peraturan.
365
00:20:19,083 --> 00:20:21,708
Peraturan? Saya baru dapat idea!
366
00:20:22,333 --> 00:20:26,583
Okey. Saya cuma perlu cari satu realiti
semuanya berjalan lancar.
367
00:20:30,416 --> 00:20:31,791
Ini bagus.
368
00:20:34,625 --> 00:20:36,041
Apa? Tunggu!
369
00:20:37,958 --> 00:20:39,166
Tidak!
370
00:20:41,750 --> 00:20:42,583
Mungkin ini?
371
00:20:55,958 --> 00:20:57,208
Ron! Tidak!
372
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
Tidak.
373
00:21:00,916 --> 00:21:01,791
Teruk.
374
00:21:02,875 --> 00:21:03,958
Sangat teruk.
375
00:21:10,416 --> 00:21:13,291
Pasti ada satu realiti kita gembira!
376
00:21:15,208 --> 00:21:16,916
Tak, ini tiada harapan!
377
00:21:17,833 --> 00:21:21,000
KELUARGA KITA
378
00:21:25,125 --> 00:21:26,375
IBU AYAH SAYA
379
00:21:39,583 --> 00:21:42,000
Ini penyelesaiannya.
380
00:21:45,166 --> 00:21:46,166
Saya dah tahu.
381
00:21:46,250 --> 00:21:49,166
Air Bud ancaman kerana tiada peraturan
382
00:21:49,250 --> 00:21:51,291
halang anjing main bola keranjang
383
00:21:51,375 --> 00:21:52,625
sehingga sekarang.
384
00:21:52,708 --> 00:21:54,541
Saya mengubah peraturan!
385
00:21:54,625 --> 00:21:57,583
Tak boleh berubah
jika tiada harapan untuk kerjaya!
386
00:21:57,666 --> 00:22:00,375
Sama seperti 99 peratus pemain kolej.
387
00:22:02,250 --> 00:22:04,583
Lobi untuk sekat anjing daripada sukan?
388
00:22:04,666 --> 00:22:08,083
Selagi awak pegang buku cek,
saya akan halang sesiapa!
389
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
ANJING TIDAK BOLEH MAIN BOLA KERANJANG
390
00:22:12,458 --> 00:22:15,375
Ia pemukul pembaz,
tapi awak kalahkan anjing itu.
391
00:22:15,458 --> 00:22:18,000
Saya harap jurulatih lama
boleh nampak kita.
392
00:22:18,083 --> 00:22:19,291
Mana dia?
393
00:22:19,375 --> 00:22:20,791
U-HAUL
394
00:22:22,583 --> 00:22:24,041
Mana barang awak?
395
00:22:24,125 --> 00:22:26,375
Siapa perlukan bagasi? Mari kita buat.
396
00:22:29,333 --> 00:22:31,500
Okey, dalam kiraan tiga.
397
00:22:31,583 --> 00:22:33,916
Satu, dua, tiga.
398
00:22:35,666 --> 00:22:37,666
Aduh, panas!
399
00:22:44,166 --> 00:22:46,541
Okey. Ingat, selepas saya tembak,
400
00:22:46,625 --> 00:22:50,791
awak ada masa 60 saat
untuk membaca skrip saya.
401
00:22:51,375 --> 00:22:52,416
Saya cinta awak.
402
00:22:52,500 --> 00:22:53,583
Saya cinta awak.
403
00:22:57,458 --> 00:23:00,333
Saya tak sabar nak tidur pada waktu malam.
404
00:23:10,041 --> 00:23:14,083
Nama awak Martin Higgins.
Awak tinggal di Appleton, Wisconsin.
405
00:23:14,833 --> 00:23:19,041
Awak dah lama susah,
tapi awak buat sesuatu yang berani.
406
00:23:19,666 --> 00:23:24,083
Awak ambil peluang hidup baru
sebab awak sedar yang awak berhak.
407
00:23:24,666 --> 00:23:29,041
Saya cari seribu hayat
untuk hayat yang awak paling gembira.
408
00:23:30,583 --> 00:23:33,500
Awak akan jumpa satu hari nanti,
409
00:23:34,833 --> 00:23:36,000
tanpa saya.
410
00:23:43,208 --> 00:23:44,416
Awak bebas sekarang.
411
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Maaf saya tak dapat bebas dengan awak.
412
00:23:48,916 --> 00:23:55,666
Saya akan rindukan awak, Ron.
Jika boleh, awak akan rindu saya juga.
413
00:24:06,833 --> 00:24:09,583
Baiklah, Reagan, awak buat pilihan
414
00:24:09,666 --> 00:24:12,583
sebab manusia perlu seseorang
buat pilihan sukar.
415
00:24:14,500 --> 00:24:18,208
Selagi kesayangan awak bahagia,
awak boleh bahagia nanti.
416
00:24:19,416 --> 00:24:21,666
Sehingga itu, awak ada kerja.
417
00:24:38,666 --> 00:24:40,500
Awak dah pertimbangkan tawaran.
418
00:24:41,041 --> 00:24:42,083
Saya terima.
419
00:24:49,000 --> 00:24:51,083
Awak boleh jadi Reagan baru saya.
420
00:24:51,166 --> 00:24:53,583
Awak mahu biarkan ekor kuda serabut?
421
00:24:53,666 --> 00:24:56,416
Saya sayang awak, Brett! Pratonicary!
422
00:25:01,416 --> 00:25:02,458
Reagan!
423
00:25:03,166 --> 00:25:05,083
Okey, turunkan!
424
00:25:05,166 --> 00:25:06,125
Awak dah balik!
425
00:25:06,708 --> 00:25:08,250
Saya jumpa penyelesaian.
426
00:25:08,333 --> 00:25:11,583
Tempat Staedtler tak ingat
tentang perpisahan kami.
427
00:25:11,666 --> 00:25:14,166
Tapi awak ingat.
428
00:25:15,958 --> 00:25:18,208
Ya, saya tak mahu lupa.
429
00:25:20,791 --> 00:25:22,083
Kenapa anjing itu?
430
00:25:22,166 --> 00:25:24,500
Ingatkan awak golden retriever pejabat.
431
00:25:24,583 --> 00:25:27,208
Panjang cerita, saya jumpa penyelesaian.
432
00:25:29,333 --> 00:25:31,458
- Brett!
- Anjing itu ada ibu jari?
433
00:25:31,958 --> 00:25:33,541
Mungkin tak apa-apa.
434
00:25:33,625 --> 00:25:37,375
Itu yang kita buat di sini.
Selesaikan masalah belum selesai.
435
00:25:39,041 --> 00:25:41,708
- Ahli Jubah jadikan saya rakan kongsi.
- Apa?
436
00:25:41,791 --> 00:25:44,000
Ya, akhirnya kita akan tahu semuanya.
437
00:25:45,000 --> 00:25:46,375
Tiada rahsia lagi.
438
00:25:46,916 --> 00:25:50,291
Selesai. Perjanjian termeterai.
439
00:25:50,791 --> 00:25:54,666
Masa untuk memulakan Projek X37.
440
00:25:54,750 --> 00:25:56,958
Awak tak rasa Reagan menjangkakannya?
441
00:25:57,041 --> 00:26:00,416
Bagaimana? Dia manusia biasa.
442
00:26:31,375 --> 00:26:34,625
Terjemahan sari kata oleh
Idariyana Mohd Seran