1 00:00:06,250 --> 00:00:09,166 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,625 ‎你知道十月份是 ‎医学超声波知识宣传月吗? 3 00:00:18,708 --> 00:00:20,000 ‎太棒了 4 00:00:20,083 --> 00:00:21,458 ‎你要做超声波吗? 5 00:00:21,541 --> 00:00:23,708 ‎不 我们的关系已经进展到 6 00:00:23,791 --> 00:00:25,791 ‎不用经常做爱的阶段了 7 00:00:25,875 --> 00:00:29,541 ‎我们可以躺床上分享没用的无聊话题 8 00:00:30,125 --> 00:00:32,833 ‎太棒了 我现在有点想做爱了 9 00:00:32,916 --> 00:00:34,125 ‎天啊 好啊 10 00:00:34,208 --> 00:00:35,291 ‎下午好 11 00:00:35,791 --> 00:00:39,166 ‎施德罗 光明会需要你的服务 12 00:00:39,791 --> 00:00:41,291 ‎你怎么没穿上衣? 13 00:00:42,083 --> 00:00:44,250 ‎有人要献出贞操了 先生 14 00:00:44,333 --> 00:00:46,291 ‎你是说献出你的贞操吧? 15 00:00:48,333 --> 00:00:49,458 ‎击个掌 16 00:00:50,250 --> 00:00:54,750 ‎是这样的 ‎有游客看到戴妃在私人岛屿上玩钉球 17 00:00:54,833 --> 00:00:57,291 ‎我们要你抹掉 ‎这些游客的记忆 越快越好 18 00:00:57,375 --> 00:01:00,583 ‎对了 碧昂丝没跟你打招呼 再见 19 00:01:01,875 --> 00:01:04,333 ‎天啊 我讨厌在光明会工作 20 00:01:04,416 --> 00:01:07,916 ‎抹除记忆、谎话连篇、糟心同事 21 00:01:08,000 --> 00:01:10,041 ‎我应该找一份正常工作 22 00:01:10,125 --> 00:01:11,000 ‎你能做啥? 23 00:01:11,083 --> 00:01:13,375 ‎不知道 修旧船? 24 00:01:13,458 --> 00:01:16,583 ‎我可以修大篷车 ‎然后我们开船去加勒比海 25 00:01:16,666 --> 00:01:18,166 ‎大篷车是一种帆船吧? 26 00:01:18,250 --> 00:01:20,958 ‎我们是互相吐槽 ‎影子世界的工作才认识的 27 00:01:21,041 --> 00:01:22,833 ‎你辞职的话 我们能聊什么? 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,791 ‎丽根 还有很多事可以聊 29 00:01:27,458 --> 00:01:29,083 ‎嘿 你应该来显影公司上班! 30 00:01:29,166 --> 00:01:31,833 ‎什么?光明会的死对头? 31 00:01:31,916 --> 00:01:34,000 ‎对!我们一起合作无间 32 00:01:34,083 --> 00:01:36,708 ‎我保证你再也不用抹除别人的记忆了 33 00:01:36,791 --> 00:01:39,500 ‎我的团队很优秀 你很快会适应的 34 00:01:39,583 --> 00:01:43,375 ‎得了吧 你知道的 ‎我像约翰库萨克一样不讨外人喜欢 35 00:01:43,458 --> 00:01:45,625 ‎没法留下最好的第一印象 36 00:01:45,708 --> 00:01:47,666 ‎我是第四印象才比较好 37 00:01:47,750 --> 00:01:49,958 ‎我先把你介绍给布雷特吧? 38 00:01:50,041 --> 00:01:52,958 ‎他会把你推销给显影公司 他口才好 39 00:01:53,041 --> 00:01:55,416 ‎他曾说服整个办公室一起卖康宝莱 40 00:01:55,500 --> 00:01:58,750 ‎虽然这就是我们发明的 ‎用来给中情局集资的庞氏骗局 41 00:01:58,833 --> 00:02:00,458 ‎好吧 那我试试 42 00:02:00,541 --> 00:02:03,833 ‎布雷特 是我 丽根 ‎你终于能见我男朋友了 想来吗? 43 00:02:03,916 --> 00:02:06,000 ‎丽根终于让我参与她的私人生活啦? 44 00:02:08,291 --> 00:02:09,333 ‎他答应了 45 00:02:32,125 --> 00:02:33,291 ‎(丽根的宾客) 46 00:02:33,375 --> 00:02:34,791 ‎居然深入敌后了 47 00:02:34,875 --> 00:02:37,291 ‎这地方就像把光明会开在了商业街里 48 00:02:37,375 --> 00:02:38,833 ‎那是百客美吗? 49 00:02:38,916 --> 00:02:41,666 ‎我们有密不外宣的神秘口味 50 00:02:41,750 --> 00:02:46,875 ‎真酷 秋收氟化物口味 ‎癌症克星巧克力屑口味? 51 00:02:46,958 --> 00:02:50,583 ‎天啊 他们还有卖四洛克? ‎还有五洛克? 52 00:02:50,666 --> 00:02:52,500 ‎第五个洛克就是时间 53 00:02:53,375 --> 00:02:55,625 ‎丽根斯!还有丽根斯的男友! 54 00:02:55,708 --> 00:02:58,791 ‎我很高兴能见到挚友的男友 ‎爱必须有耐心 55 00:02:58,875 --> 00:03:02,750 ‎不好意思 我兴奋的时候 ‎就会开始念字母 W! 56 00:03:02,833 --> 00:03:06,291 ‎布雷特 这是罗恩施德罗 ‎施德罗 这是布雷特汉德 57 00:03:06,375 --> 00:03:07,625 ‎很高兴认识你 58 00:03:08,791 --> 00:03:10,333 ‎-好的 抱歉 ‎-哎呀 59 00:03:11,250 --> 00:03:12,250 ‎别担心 60 00:03:13,791 --> 00:03:15,291 ‎喝一杯酒就好了 61 00:03:16,291 --> 00:03:19,625 ‎这位照旧 ‎我想你应该喜欢喝伏特加 62 00:03:19,708 --> 00:03:20,875 ‎我喜欢威士忌 63 00:03:20,958 --> 00:03:23,416 ‎好 那我要自然光牌淡啤酒 64 00:03:24,291 --> 00:03:26,750 ‎真有你的 连野格草药酒都没有吗? 65 00:03:26,833 --> 00:03:29,833 ‎你想喝野格炸弹?那我要玩个尽兴 66 00:03:31,583 --> 00:03:35,916 ‎我也喜欢脑残式幽默 ‎戴恩库克的所有专辑我都听过 67 00:03:36,000 --> 00:03:37,750 ‎-我真的喜欢 ‎-我在说反话 68 00:03:40,583 --> 00:03:44,083 ‎布雷特 你跟施德罗说说 ‎在显影公司上班多有意思吧 69 00:03:44,791 --> 00:03:48,916 ‎好 我跟你说 ‎为什么显影公司当仁不让 70 00:03:49,000 --> 00:03:51,500 ‎等等 布雷特 我想道歉 71 00:03:51,583 --> 00:03:53,833 ‎我们一开始就不在一个频道上 72 00:03:53,916 --> 00:03:55,708 ‎我希望能重新开始 73 00:03:56,708 --> 00:04:01,333 ‎呼 是啊 做人要善良 一起来倒带 74 00:04:01,416 --> 00:04:03,083 ‎真是个好主意 75 00:04:03,166 --> 00:04:05,958 ‎太好了 来点新音乐吧 76 00:04:06,041 --> 00:04:11,375 ‎谁选了上世纪90年代的破歌? ‎像有人在循环播放“数乌鸦合唱团” 77 00:04:12,958 --> 00:04:18,291 ‎我每天都听 ‎《怪物史瑞克2》里的“意外相爱” 78 00:04:19,750 --> 00:04:21,333 ‎很高兴认识你 79 00:04:21,416 --> 00:04:23,916 ‎-没关系 只是开玩笑 ‎-对 一切都很好 80 00:04:24,000 --> 00:04:25,375 ‎没错 真有趣 81 00:04:29,333 --> 00:04:31,458 ‎-刚才挺尽兴嘛 ‎-简直是灾难 82 00:04:31,541 --> 00:04:36,125 ‎和布雷特待一个小时就这么尴尬 ‎我肯定没法融入显影公司 83 00:04:36,208 --> 00:04:39,250 ‎什么?不会的! 84 00:04:39,333 --> 00:04:41,833 ‎你和布雷特会很合得来的 85 00:04:42,458 --> 00:04:44,708 ‎话不要说得太早 86 00:04:44,791 --> 00:04:46,750 ‎我总是没法留下好的第一印象 87 00:04:46,833 --> 00:04:48,750 ‎你只需要多了解他 88 00:04:48,833 --> 00:04:52,416 ‎你们俩会玩得更尽兴的 ‎因为我们准备要举行… 89 00:04:53,750 --> 00:04:56,000 ‎一年一度的万圣节派对 90 00:04:56,083 --> 00:04:59,125 ‎是啊 显影公司的万圣节派对很棒 91 00:04:59,208 --> 00:05:02,208 ‎每年都会举办 堪称一绝 92 00:05:02,291 --> 00:05:03,291 ‎应该会好玩吧 93 00:05:04,041 --> 00:05:07,750 ‎我们要举办显影公司首届万圣节派对 ‎所有人都要强制参加 94 00:05:07,833 --> 00:05:11,041 ‎但每年万圣节 ‎我都要和孩子们看恐怖电影 95 00:05:11,125 --> 00:05:14,875 ‎看完所有的迈克尔摩尔作品 96 00:05:15,791 --> 00:05:17,208 ‎我不参加派对了 97 00:05:17,291 --> 00:05:19,833 ‎派对只是原始的人类求偶仪式 98 00:05:20,333 --> 00:05:23,208 ‎我可不想花一个晚上 ‎舔你们任何一个人的嘴巴 99 00:05:23,291 --> 00:05:25,291 ‎来找出跟我最兼容的免疫系统 100 00:05:25,375 --> 00:05:26,375 ‎太可怕了 101 00:05:26,458 --> 00:05:28,083 ‎JR 以前你掌权的时候 102 00:05:28,166 --> 00:05:30,500 ‎通常办公室派对有多少经费? 103 00:05:30,583 --> 00:05:33,750 ‎你是说真正的派对 ‎还是那种邀请你们去的派对? 104 00:05:33,833 --> 00:05:36,041 ‎我想先拨1万美元经费 105 00:05:36,125 --> 00:05:38,500 ‎-好啊! ‎-来吧 我要去这个派对 106 00:05:38,583 --> 00:05:42,750 ‎老爸?你毁了我的童年 ‎你想通过赞助这个派对来补偿我吗? 107 00:05:42,833 --> 00:05:45,291 ‎可以 就像缺席你的童年一样 ‎我也会缺席派对 108 00:05:45,375 --> 00:05:47,875 ‎多亏了《前任约会法案》 ‎我和你老妈有约会 109 00:05:47,958 --> 00:05:49,166 ‎我要再次勾引她 110 00:05:49,250 --> 00:05:52,333 ‎要填补我内心的空白 ‎就要先填补她的… 111 00:05:52,416 --> 00:05:56,291 ‎布雷特 我办这次派对 ‎是为了说服施德罗加入显影公司 112 00:05:56,375 --> 00:06:00,041 ‎我想让他知道 ‎跟我们所有人一起工作多么棒 113 00:06:00,125 --> 00:06:01,791 ‎施德罗要来吗? 114 00:06:01,875 --> 00:06:03,750 ‎我喜欢…喜欢那家伙 115 00:06:03,833 --> 00:06:07,500 ‎如果他离开影子世界 ‎我担心我们的情侣关系就到头了 116 00:06:07,583 --> 00:06:10,208 ‎我要让他在派对上玩得开心 117 00:06:10,291 --> 00:06:12,125 ‎而你就是开心大王 118 00:06:12,208 --> 00:06:13,916 ‎我愿意尽力 119 00:06:14,000 --> 00:06:15,125 ‎你最棒了! 120 00:06:15,208 --> 00:06:18,000 ‎等施德罗在派对上玩得最开心的时候 121 00:06:18,083 --> 00:06:21,208 ‎我就拿出雇佣合同让他用这个签名 122 00:06:21,291 --> 00:06:23,333 ‎这是加入显影公司的纪念礼物 123 00:06:23,416 --> 00:06:25,208 ‎兼有发射镇定飞镖的功能 124 00:06:26,625 --> 00:06:28,458 ‎真是贴心的礼物 丽根斯 125 00:06:28,541 --> 00:06:30,666 ‎海洋世界找上门来了 126 00:06:33,000 --> 00:06:34,500 ‎勇气之狼 听我说 127 00:06:34,583 --> 00:06:37,750 ‎友谊之狼不见了 你必须找到它! 128 00:06:37,833 --> 00:06:39,541 ‎抓住它 小子!抓住它! 129 00:06:40,708 --> 00:06:43,000 ‎友谊之狼 你在哪? 130 00:06:46,291 --> 00:06:48,541 ‎天啊 你看起来真的是疯了 131 00:06:48,625 --> 00:06:52,500 ‎安德烈 在遇到施德罗之前 ‎我没碰到过不喜欢的人 132 00:06:52,583 --> 00:06:55,416 ‎不知道为什么 ‎我跟他完全不在一个频道 133 00:06:55,500 --> 00:06:57,333 ‎我的脑袋都要炸了! 134 00:06:57,416 --> 00:06:59,291 ‎布雷特 这就是问题所在 135 00:07:00,583 --> 00:07:02,708 ‎你叫了我名字后 ‎你说的话我一个字没听 136 00:07:02,791 --> 00:07:04,458 ‎我不想让丽根失望 137 00:07:04,541 --> 00:07:08,416 ‎但我没法用派对能量 ‎来感染跟我完全没化学反应的人 138 00:07:08,500 --> 00:07:09,791 ‎老友 我懂你 139 00:07:09,875 --> 00:07:14,041 ‎我最精通两件事 ‎第一是化学 第二还是化学 140 00:07:14,125 --> 00:07:15,541 ‎只有化学 141 00:07:17,125 --> 00:07:18,500 ‎你没事吧? 142 00:07:18,583 --> 00:07:20,041 ‎给我一点时间 143 00:07:20,125 --> 00:07:23,916 ‎我之前研究过友谊病毒 ‎用来创造世界和平 144 00:07:24,000 --> 00:07:26,125 ‎但雷神公司付钱让我千万别做测试 145 00:07:26,208 --> 00:07:28,291 ‎样本都还在这里 146 00:07:28,375 --> 00:07:29,875 ‎爱你 兄弟 击掌 兄弟 147 00:07:29,958 --> 00:07:32,416 ‎友爱药剂? 148 00:07:32,500 --> 00:07:34,875 ‎我可以定制它 让你喜欢施德罗 149 00:07:34,958 --> 00:07:36,291 ‎那就来吧! 150 00:07:36,375 --> 00:07:37,916 ‎但要拿到他的DNA 151 00:07:38,000 --> 00:07:39,333 ‎但要怎么弄到… 152 00:07:41,208 --> 00:07:42,208 ‎罗恩的毛发 153 00:07:42,291 --> 00:07:45,333 ‎天啊 看得出他根本不用护发产品 154 00:07:45,416 --> 00:07:47,041 ‎他不在乎外表吗? 155 00:07:50,000 --> 00:07:51,500 ‎马上要重回巅峰了 156 00:07:51,583 --> 00:07:54,833 ‎拿回工作和公司 现在只需要… 157 00:07:54,916 --> 00:07:58,583 ‎你来啦 准备好把“约会日期” ‎写到政府授权令里了吗? 158 00:07:58,666 --> 00:08:02,291 ‎省省吧 兰德 我正在生气地盯着你 ‎只是打了肉毒素看不出来 159 00:08:02,375 --> 00:08:03,958 ‎我洗心革面了 多美子 160 00:08:04,041 --> 00:08:07,666 ‎我今晚要用奇思妙想和浪漫氛围 ‎招待你吃饭喝酒 161 00:08:07,750 --> 00:08:09,000 ‎请戴上这个 162 00:08:10,416 --> 00:08:12,125 ‎好 速战速决吧 163 00:08:14,125 --> 00:08:15,958 ‎(显影公司首届万圣节派对) 164 00:08:16,041 --> 00:08:18,375 ‎(占卜板) 165 00:08:18,458 --> 00:08:20,583 ‎万圣节快乐 显影公司的同仁们! 166 00:08:20,666 --> 00:08:25,541 ‎是时候让你们 ‎这群禽兽的生殖器捣作一团了! 167 00:08:25,625 --> 00:08:28,833 ‎今晚 “HR”的意思是饥渴狂欢! 168 00:08:28,916 --> 00:08:30,458 ‎耶! 169 00:08:30,541 --> 00:08:33,458 ‎假装变回有钱人的感觉真好 170 00:08:33,541 --> 00:08:36,958 ‎我能在玻提克大道上 ‎推销这套不错的复式公寓吗? 171 00:08:37,791 --> 00:08:40,833 ‎-我猜猜看 切尔诺贝利 ‎-废话 172 00:08:40,916 --> 00:08:42,333 ‎啊嘿 贱人们 173 00:08:42,416 --> 00:08:45,416 ‎准备好跟我爽一爽了吗? 174 00:08:45,500 --> 00:08:48,000 ‎杰克斯派罗?开玩笑吧 175 00:08:48,083 --> 00:08:49,333 ‎住手 伙计! 176 00:08:49,416 --> 00:08:53,291 ‎搞什么鬼?快脱掉这套服装 177 00:08:53,375 --> 00:08:57,708 ‎不行!这些发珠 ‎是我花了5.99美元当日送达的 178 00:08:57,791 --> 00:08:58,916 ‎我看起来像流氓 179 00:08:59,000 --> 00:09:01,250 ‎你看起来像火人节的白人女孩! 180 00:09:01,833 --> 00:09:05,541 ‎天啊 大家都在服装上花了很多心思 181 00:09:05,625 --> 00:09:08,208 ‎我选择了更抽离的讽刺风格 182 00:09:08,291 --> 00:09:09,291 ‎也许我该换衣服 183 00:09:09,375 --> 00:09:11,833 ‎不用 大家都会喜欢你的 184 00:09:12,416 --> 00:09:14,541 ‎哇 这些装饰太棒了 185 00:09:14,625 --> 00:09:18,750 ‎这张兰德的巨型横幅太吓人了 ‎他打扮得像斯大林一样 186 00:09:19,333 --> 00:09:22,291 ‎对 那绝对是万圣节的装饰品 187 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 ‎我们去酒吧 188 00:09:26,666 --> 00:09:28,583 ‎怎么样?这小黄人服装不错 189 00:09:28,666 --> 00:09:32,041 ‎这是危险品防护服 ‎我的小黄人服装穿在底下呢 190 00:09:32,125 --> 00:09:35,583 ‎这应该会让你 ‎跟施德罗像亲兄弟一样相亲相爱 191 00:09:35,666 --> 00:09:36,750 ‎我们来吧 192 00:09:39,000 --> 00:09:40,250 ‎打胳膊就好 193 00:09:44,208 --> 00:09:46,208 ‎爱你 兄弟! 194 00:09:46,875 --> 00:09:48,666 ‎琪琪 你还记得施德罗吧? 195 00:09:48,750 --> 00:09:50,416 ‎我怎么可能忘记呢? 196 00:09:50,500 --> 00:09:54,833 ‎丽根没有多少女性朋友 ‎所以她什么都告诉我 197 00:09:54,916 --> 00:09:56,333 ‎包括老二大小 198 00:09:58,458 --> 00:10:02,791 ‎喂!罗恩来了 小罗兄弟 限制级的 199 00:10:02,875 --> 00:10:05,458 ‎罗凯丽 上次的事就忘掉它吧 200 00:10:05,541 --> 00:10:06,708 ‎话说那天晚上… 201 00:10:06,791 --> 00:10:08,791 ‎都不提了 让所有尴尬化为云烟 202 00:10:08,875 --> 00:10:11,000 ‎今晚我是街头魔术师克里斯安琪儿 203 00:10:11,083 --> 00:10:13,166 ‎嘭 它已经消失了 204 00:10:15,041 --> 00:10:18,541 ‎真酷 伙计 你这套最终幻想服装不错 205 00:10:20,500 --> 00:10:22,416 ‎嘿 看来病毒起效了! 206 00:10:22,500 --> 00:10:24,375 ‎不 没起效 我刚才是装的 207 00:10:24,458 --> 00:10:27,583 ‎我只感到他讨人厌!怎么回事? 208 00:10:27,666 --> 00:10:29,000 ‎布雷特 你去哪了? 209 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 ‎你刚才和施德罗聊得很投机啊 210 00:10:32,500 --> 00:10:36,541 ‎对不起 丽根 ‎我做不到 我跟他个性不合 211 00:10:36,625 --> 00:10:40,000 ‎-没错 个性检测没通过 ‎-我还是走吧 212 00:10:40,083 --> 00:10:43,208 ‎什么?不行 你不在 派对就完蛋了! 213 00:10:43,291 --> 00:10:44,375 ‎你要做什么? 214 00:10:44,458 --> 00:10:45,791 ‎来点社交润滑剂 215 00:10:46,625 --> 00:10:50,916 ‎不管多少你都得喝 ‎必须要帮我拯救这段关系! 216 00:10:52,666 --> 00:10:56,125 ‎我也爱你 兄弟 怎么回事 兄弟? ‎你好吗 兄弟? 217 00:10:56,708 --> 00:11:00,583 ‎准备好到光之城大开眼界吧 218 00:11:00,666 --> 00:11:01,958 ‎你带我来了巴黎? 219 00:11:02,041 --> 00:11:05,708 ‎作为首席执行官 我可以 ‎不受限制地进入显影公司实验室 220 00:11:05,791 --> 00:11:07,291 ‎首席执行官哦 221 00:11:07,375 --> 00:11:10,041 ‎我有点半信半疑 222 00:11:10,125 --> 00:11:11,958 ‎我知道你喜欢花哨的东西 223 00:11:12,041 --> 00:11:15,583 ‎我们会入住四季酒店套房 ‎并预约在第五餐厅用餐 224 00:11:15,666 --> 00:11:17,000 ‎今晚尽情享受吧 宝贝 225 00:11:17,083 --> 00:11:18,958 ‎洗心革面的你这么懂浪漫 226 00:11:19,041 --> 00:11:22,125 ‎应该不介意沿香榭丽舍大道散步吧? 227 00:11:22,208 --> 00:11:23,750 ‎一定会很精彩 228 00:11:23,833 --> 00:11:25,583 ‎同时一边念诵诗歌 229 00:11:26,291 --> 00:11:29,625 ‎诗歌?可恶!我唯一忘带的就是诗歌 230 00:11:30,333 --> 00:11:32,041 ‎你想丢牛角面包喂鹅吗? 231 00:11:32,125 --> 00:11:35,458 ‎我开始觉得你根本没变 232 00:11:35,541 --> 00:11:36,708 ‎不 我真的变了 233 00:11:36,791 --> 00:11:39,583 ‎等我五分钟 我得去拉一坨屎 234 00:11:42,666 --> 00:11:44,375 ‎嘿 星星应该更闪亮一点 235 00:11:44,458 --> 00:11:46,208 ‎更闪亮!我怎么跟你说的? 236 00:11:46,291 --> 00:11:48,708 ‎你说让我创造完美的浪漫模拟场景 237 00:11:48,791 --> 00:11:51,166 ‎你说要尽全力但又毫不费力地挽回她 238 00:11:51,250 --> 00:11:53,625 ‎有机器人 就不需要大费周章 239 00:11:53,708 --> 00:11:56,083 ‎嘿 你能顶替我吗? 240 00:11:56,166 --> 00:11:58,708 ‎-顶替你? ‎-通过全息投影伪装成我去约会 241 00:11:58,791 --> 00:12:01,125 ‎背诗歌给多美子听 她不会发现的 242 00:12:01,208 --> 00:12:03,083 ‎但我从没约过会 243 00:12:03,166 --> 00:12:05,875 ‎你装扮成我 女人见到了都无法抗拒 244 00:12:05,958 --> 00:12:07,833 ‎我得去厕所吃个热狗 245 00:12:07,916 --> 00:12:10,250 ‎等她准备好亲热时就叫我 246 00:12:12,416 --> 00:12:14,000 ‎(显影公司首届万圣节派对) 247 00:12:14,083 --> 00:12:18,083 ‎好 你应该够醉了 ‎可以让我男朋友好好享受派对了吧? 248 00:12:18,166 --> 00:12:19,125 ‎差不多了 249 00:12:19,875 --> 00:12:21,500 ‎都疯起来吧 250 00:12:21,583 --> 00:12:25,291 ‎来吧 小伙子 我们要在 ‎《电视指南》里念立普妥的台词! 251 00:12:27,750 --> 00:12:29,625 ‎爱你 兄弟 没错 兄弟! 252 00:12:33,125 --> 00:12:34,625 ‎爱你 兄弟 没错 兄弟! 253 00:12:37,750 --> 00:12:39,125 ‎爱你 兄弟 没错 兄弟! 254 00:12:40,750 --> 00:12:43,750 ‎(咳嗽和摸脸小摊位) 255 00:12:44,333 --> 00:12:45,625 ‎好了 真心话还是大冒险? 256 00:12:45,708 --> 00:12:47,750 ‎真心话 我现在在桶里睡觉 257 00:12:47,833 --> 00:12:51,833 ‎大冒险 你们敢不敢说 ‎一个让施德罗喜欢在这上班的理由? 258 00:12:52,916 --> 00:12:56,625 ‎嘿 各位 没有特洛伊的派对 ‎不是好派对 是吧? 259 00:12:56,708 --> 00:13:00,375 ‎麦可或许能说出300个理由 260 00:13:00,458 --> 00:13:02,791 ‎在光明会帮人抹除记忆不好吗? 261 00:13:02,875 --> 00:13:06,000 ‎喂!老友 你是来抢我饭碗的吗? 262 00:13:06,083 --> 00:13:08,166 ‎不是 我已经不想再抹除记忆了 263 00:13:08,250 --> 00:13:10,666 ‎这真是毫无意义、不讲道德的工作 264 00:13:12,958 --> 00:13:14,125 ‎只是个人看法啦 265 00:13:14,791 --> 00:13:16,916 ‎对你来说依然是很酷的 266 00:13:17,000 --> 00:13:21,208 ‎很好 因为这支队伍里 ‎只容得下一个麦可 有没搞错! 267 00:13:21,291 --> 00:13:22,583 ‎自由! 268 00:13:22,666 --> 00:13:24,208 ‎那是《勇敢的心》 白痴! 269 00:13:24,291 --> 00:13:28,041 ‎唯一能跟你扯上关系的就是 ‎数字300加上单位磅 270 00:13:28,125 --> 00:13:29,500 ‎你是说我胖咯? 271 00:13:29,583 --> 00:13:30,583 ‎显而易见 272 00:13:30,666 --> 00:13:33,375 ‎我开始觉得你在侮辱我 273 00:13:35,375 --> 00:13:37,125 ‎爱你 兄弟 没错 兄弟! 274 00:13:38,916 --> 00:13:41,666 ‎-喂 你现在感觉怎么样? ‎-感觉很友善 275 00:13:41,750 --> 00:13:44,625 ‎我们为什么要争谁的服装最酷? 276 00:13:44,708 --> 00:13:47,541 ‎明显是这一套最引人注目 277 00:13:47,625 --> 00:13:49,708 ‎嘿 伙计 你完全可以抢走我的饭碗 278 00:13:49,791 --> 00:13:52,875 ‎那是我们的专长 ‎要不要给互相取个绰号? 279 00:13:53,458 --> 00:13:56,875 ‎我有种不想暗杀你的奇怪冲动 280 00:13:56,958 --> 00:14:00,416 ‎你试过跟别人2.5P吗? 281 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 ‎让我来跟这家伙聊聊! 282 00:14:01,916 --> 00:14:05,125 ‎你说得对 这里的人都很友善 283 00:14:05,208 --> 00:14:06,916 ‎是啊 很友善 284 00:14:07,416 --> 00:14:08,541 ‎爱你 兄弟! 285 00:14:08,625 --> 00:14:09,875 ‎给他一点空间吧! 286 00:14:09,958 --> 00:14:12,791 ‎别因为他的老二大 ‎就把他围得水泄不通 287 00:14:13,666 --> 00:14:15,250 ‎不好 怎么回事? 288 00:14:15,333 --> 00:14:17,875 ‎不知道为什么 病毒蔓延开了 289 00:14:17,958 --> 00:14:19,625 ‎你们两个 怎么回事? 290 00:14:19,708 --> 00:14:21,916 ‎我昨晚在实验室熬了一晚上… 291 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 ‎我们制造病毒来让我喜欢你的男友 ‎结果病毒扩散了! 292 00:14:25,083 --> 00:14:26,083 ‎什么? 293 00:14:26,166 --> 00:14:30,125 ‎妈的!布雷特肯定是无症状感染者 ‎因为他的交友情绪一直高涨 294 00:14:30,208 --> 00:14:32,666 ‎但病毒对所有人都有效! 295 00:14:36,250 --> 00:14:37,833 ‎(巴黎梦想约会) 296 00:14:39,958 --> 00:14:42,000 ‎哇 重新用腿走路的感觉真好 297 00:14:43,166 --> 00:14:46,916 ‎虽然世界在我眼里只有0和1两个数字 298 00:14:47,958 --> 00:14:52,041 ‎但我的视线 ‎一直锁定在你的两个奶子上 299 00:14:53,041 --> 00:14:53,958 ‎我喜欢 300 00:14:54,041 --> 00:14:57,041 ‎人类的触碰!我已经习惯了 301 00:14:58,000 --> 00:15:01,833 ‎兰德 拿一块餐巾 ‎不然我就要再打你一巴掌了 302 00:15:02,500 --> 00:15:05,083 ‎亲爱的 乐意至极 303 00:15:05,666 --> 00:15:07,750 ‎炸掉埃菲尔铁塔吧 304 00:15:07,833 --> 00:15:10,375 ‎-什么? ‎-你真的爱我 对吧? 305 00:15:10,458 --> 00:15:13,500 ‎-对的 但… ‎-你现在不是控制了全世界吗? 306 00:15:13,583 --> 00:15:14,416 ‎是的 307 00:15:15,333 --> 00:15:19,083 ‎那我…我愿意炸掉埃菲尔铁塔 308 00:15:21,666 --> 00:15:24,583 ‎我的天啊 我只是想看看你的反应 309 00:15:24,666 --> 00:15:27,083 ‎你真打算炸吗? 310 00:15:29,208 --> 00:15:31,083 ‎你和我遇见过的人都不一样 311 00:15:31,166 --> 00:15:33,791 ‎你像反社会人士和瑜伽妈妈的混合体 312 00:15:33,875 --> 00:15:36,916 ‎我真不知道你接下来会说什么 313 00:15:37,416 --> 00:15:38,583 ‎阴道蛋 314 00:15:38,666 --> 00:15:40,208 ‎你看?完全意想不到! 315 00:15:40,291 --> 00:15:42,916 ‎你是我唯一无法预测的人类 316 00:15:43,000 --> 00:15:45,625 ‎而且你一反常态地展现了柔弱的一面 317 00:15:45,708 --> 00:15:48,833 ‎我觉得你既脆弱又性感 318 00:15:48,916 --> 00:15:51,583 ‎这是性挑逗 我要去叫兰德了 319 00:15:52,083 --> 00:15:53,958 ‎我是说 难得…有兴致 320 00:15:54,041 --> 00:15:56,000 ‎施德罗! 321 00:15:56,083 --> 00:15:58,291 ‎好 来吧 天蛾人 322 00:15:58,791 --> 00:16:01,541 ‎施德罗! 323 00:16:01,625 --> 00:16:03,583 ‎施德罗!耶! 324 00:16:03,666 --> 00:16:05,000 ‎我们该怎么办? 325 00:16:05,083 --> 00:16:06,541 ‎轮到大富翁叔叔啦! 326 00:16:06,625 --> 00:16:08,416 ‎美元 美元大钞 哟! 327 00:16:10,708 --> 00:16:11,916 ‎让开 他是我的! 328 00:16:12,000 --> 00:16:13,666 ‎我们现在得把这里封锁起来 329 00:16:13,750 --> 00:16:16,916 ‎安德烈 你去找解药 ‎布雷特 你去控制事态 330 00:16:18,375 --> 00:16:20,166 ‎嘿 好 好了 331 00:16:21,583 --> 00:16:22,666 ‎我们要去哪? 332 00:16:22,750 --> 00:16:24,375 ‎我想让你看看我的实验室 333 00:16:24,458 --> 00:16:26,083 ‎但派对才刚刚变得有趣 334 00:16:26,166 --> 00:16:28,250 ‎你知道还有什么东西有趣吗? 335 00:16:28,333 --> 00:16:30,041 ‎看电脑代码! 336 00:16:31,083 --> 00:16:32,416 ‎(多美子 一杯解千愁) 337 00:16:32,500 --> 00:16:35,166 ‎不知道那亮闪铁罐头的约会怎么样了 338 00:16:35,833 --> 00:16:37,541 ‎她一定会把它生吞活剥的 339 00:16:39,083 --> 00:16:40,125 ‎(多美子 #新开始) 340 00:16:41,375 --> 00:16:43,208 ‎你这个机器人混蛋 341 00:16:43,291 --> 00:16:45,166 ‎妈的!见鬼! 342 00:16:45,666 --> 00:16:47,500 ‎-嘿 施德罗呢? ‎-施德罗 343 00:16:47,583 --> 00:16:51,166 ‎不好意思 各位 ‎我只想快速取点血液样本 344 00:16:51,958 --> 00:16:53,416 ‎我们看到你和施德罗说话了 345 00:16:53,500 --> 00:16:56,291 ‎给我们时间跟他做朋友 ‎否则你就完蛋了! 346 00:16:56,375 --> 00:16:58,916 ‎我们去找他 防爆门怎么关上了? 347 00:17:00,708 --> 00:17:04,000 ‎天啊 他们就像 ‎《侏罗纪公园》里的迅猛龙 348 00:17:04,083 --> 00:17:06,166 ‎已经会自己开门了! 349 00:17:06,250 --> 00:17:09,166 ‎可恶!忘了他们有对生拇指! 350 00:17:09,250 --> 00:17:11,041 ‎施德罗! 351 00:17:11,125 --> 00:17:14,791 ‎这就是我的实验室 ‎所有酷炫的机器都是在这里造的 352 00:17:14,875 --> 00:17:17,791 ‎-也许我可以给你安排个职位 ‎-你好 丽根 353 00:17:17,875 --> 00:17:19,625 ‎那是我的人工智能助手 里工 354 00:17:19,708 --> 00:17:22,166 ‎里工 这位是我的男友罗恩施德罗 355 00:17:22,833 --> 00:17:24,416 ‎浪漫对象 356 00:17:24,500 --> 00:17:27,916 ‎你想造施德罗机器人来练习亲吻吗? 357 00:17:28,000 --> 00:17:29,250 ‎什么? 358 00:17:29,750 --> 00:17:31,208 ‎不用 我何必这样做呢? 359 00:17:31,291 --> 00:17:33,208 ‎这是你的标准程序啊 360 00:17:33,291 --> 00:17:34,833 ‎还记得莱恩机器人吗? 361 00:17:36,291 --> 00:17:38,000 ‎开始建造 362 00:17:39,041 --> 00:17:41,250 ‎丽根 我活过来了吗? 363 00:17:41,333 --> 00:17:42,458 ‎快别造了! 364 00:17:42,541 --> 00:17:44,250 ‎停止建造 365 00:17:44,333 --> 00:17:49,208 ‎嗯 我不确定机器人适不适合我 ‎但我不反感在这里工作 366 00:17:49,291 --> 00:17:51,458 ‎你想正式签合约吗? 367 00:17:52,041 --> 00:17:54,166 ‎待会吧 我们回去参加派对 368 00:17:54,250 --> 00:17:56,875 ‎格兰说他要教我怎么开坦克 369 00:17:56,958 --> 00:17:58,708 ‎等等 在桌上来一发吧? 370 00:17:58,791 --> 00:18:02,583 ‎在这上班就能经常这样做爱 ‎这是最好的劳逸结合 371 00:18:02,666 --> 00:18:04,500 ‎销毁施德罗机器人 372 00:18:06,708 --> 00:18:08,416 ‎好痛啊! 373 00:18:09,416 --> 00:18:10,583 ‎也许之后再说吧 374 00:18:10,666 --> 00:18:12,416 ‎等等 我们不能回去! 375 00:18:12,500 --> 00:18:14,125 ‎你为什么表现得这么奇怪? 376 00:18:14,833 --> 00:18:16,166 ‎安德烈? 377 00:18:16,250 --> 00:18:19,125 ‎施德罗!我们来组乐队吧! 378 00:18:19,208 --> 00:18:20,583 ‎加入我们 379 00:18:20,666 --> 00:18:23,666 ‎情况很糟糕 快跑! 380 00:18:24,541 --> 00:18:27,583 ‎等等 你们让大家感染了 ‎一种会让他们喜欢我的病毒? 381 00:18:27,666 --> 00:18:29,291 ‎我有那么讨人厌吗? 382 00:18:29,375 --> 00:18:30,500 ‎施德罗 383 00:18:30,583 --> 00:18:33,208 ‎专注于积极的方面嘛 ‎这病毒效果非常好 384 00:18:34,041 --> 00:18:35,250 ‎我们一起玩玩吧! 385 00:18:35,333 --> 00:18:38,333 ‎不要想歪了 只是男人之间的友谊 386 00:18:38,416 --> 00:18:42,333 ‎我知道这一切看起来很糟 ‎但相信我 在显影公司上班非常棒 387 00:18:42,416 --> 00:18:44,625 ‎把希特勒克隆人放出来对付他们吗? 388 00:18:44,708 --> 00:18:46,333 ‎是真的希特勒? 389 00:18:46,416 --> 00:18:48,666 ‎听我说 我们都是科学家 390 00:18:48,750 --> 00:18:50,916 ‎大家都会克隆几个希特勒来玩 391 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 ‎为胜利欢呼! 392 00:18:52,083 --> 00:18:54,625 ‎一个办公室需要多少个希特勒? 393 00:18:54,708 --> 00:18:56,500 ‎或者可以开发基因疗法… 394 00:18:56,583 --> 00:18:59,333 ‎用婴儿器官实验室的干细胞来开发! 395 00:18:59,416 --> 00:19:01,416 ‎你是说婴儿器官吗? 396 00:19:01,500 --> 00:19:02,541 ‎布雷特 别帮倒忙! 397 00:19:02,625 --> 00:19:04,541 ‎施德罗! 398 00:19:04,625 --> 00:19:06,916 ‎这到底是什么地方? 399 00:19:07,000 --> 00:19:08,208 ‎施德罗! 400 00:19:08,291 --> 00:19:09,583 ‎施德罗! 401 00:19:10,208 --> 00:19:11,875 ‎来跟我玩吧 施德罗 402 00:19:11,958 --> 00:19:13,291 ‎只玩九个回合 403 00:19:13,375 --> 00:19:17,500 ‎我觉得我们的兴趣一样 ‎想一起开播客吗? 404 00:19:17,583 --> 00:19:18,833 ‎也许吧 405 00:19:18,916 --> 00:19:22,958 ‎不!这就像白人直男的蛊惑言论 406 00:19:26,708 --> 00:19:28,541 ‎施德罗 跟我们一起吧 407 00:19:28,625 --> 00:19:30,250 ‎我要帮你搬家! 408 00:19:30,333 --> 00:19:33,333 ‎施德罗 你的Instagram ‎为什么不设为公开状态? 409 00:19:33,416 --> 00:19:35,666 ‎施德罗! 410 00:19:36,250 --> 00:19:38,541 ‎好了 安德烈用了你的DNA来制造病毒 411 00:19:38,625 --> 00:19:41,833 ‎如果能用不喜欢你的人的DNA 412 00:19:41,916 --> 00:19:43,791 ‎就可以通过反向工程做出解药 413 00:19:43,875 --> 00:19:46,166 ‎布雷特!你讨厌施德罗 伸出胳膊 414 00:19:46,250 --> 00:19:50,541 ‎什么?不 我非常喜欢你 施德罗 415 00:19:50,625 --> 00:19:52,666 ‎没关系 布雷特 你不用必须喜欢我 416 00:19:52,750 --> 00:19:55,333 ‎只要我们都关心丽根 这就够了 417 00:19:55,416 --> 00:19:59,083 ‎等等 所以你是说 ‎我不喜欢你也没关系吗? 418 00:19:59,166 --> 00:20:01,333 ‎-第一次有人对我说这番话 ‎-布雷特? 419 00:20:01,416 --> 00:20:03,125 ‎你的同理心简直太强了! 420 00:20:03,208 --> 00:20:04,833 ‎-不行 ‎-我… 421 00:20:04,916 --> 00:20:05,958 ‎布雷特 把持住 422 00:20:06,041 --> 00:20:08,583 ‎我现在终于喜欢上你了!来抱一个 423 00:20:08,666 --> 00:20:12,958 ‎真他妈温馨 但现在你的DNA没用了! 424 00:20:13,500 --> 00:20:16,333 ‎-施德罗! ‎-施德罗 脱掉你的衣服! 425 00:20:16,416 --> 00:20:19,541 ‎好吧 你跟多少人说我的那里… 426 00:20:19,625 --> 00:20:21,333 ‎我有个办法了 快脱衣服! 427 00:20:21,416 --> 00:20:24,458 ‎我假扮成你 拖延他们 ‎让你们有足够时间逃出去 428 00:20:24,541 --> 00:20:25,791 ‎布雷特 你疯了吗? 429 00:20:25,875 --> 00:20:28,041 ‎谁会对朋友好到愿意去自杀? 430 00:20:28,125 --> 00:20:29,166 ‎布雷特就愿意 431 00:20:29,833 --> 00:20:32,208 ‎其实我也喜欢你 布雷特 432 00:20:32,291 --> 00:20:33,750 ‎-我是真心的 ‎-我是真心的 433 00:20:34,416 --> 00:20:36,083 ‎-施德罗! ‎-快走! 434 00:20:37,291 --> 00:20:39,333 ‎嘿 是我 施德罗! 435 00:20:41,625 --> 00:20:43,833 ‎用你们诡异的爱攻击我吧 436 00:20:49,541 --> 00:20:52,625 ‎多美子 知道吗? ‎我在笼子里待了这么久 437 00:20:53,375 --> 00:20:54,583 ‎情感上的牢笼 438 00:20:54,666 --> 00:20:57,750 ‎但今晚是我第一次感受到自由 439 00:20:57,833 --> 00:21:00,500 ‎你已经不像当初那个跟我离婚的人了 440 00:21:00,583 --> 00:21:03,833 ‎首先 你身上没有大麻的味道 441 00:21:03,916 --> 00:21:05,541 ‎有件事我必须告诉你 442 00:21:06,125 --> 00:21:08,000 ‎要跟你上床的是机器人! 443 00:21:08,083 --> 00:21:09,291 ‎天啊 是真的就好了 444 00:21:12,791 --> 00:21:16,250 ‎我派这个双面螺栓机器人来 ‎骗你跟我上床 445 00:21:16,333 --> 00:21:17,375 ‎结果它背叛了我 446 00:21:17,458 --> 00:21:21,458 ‎整件事都是假的? ‎说好的巴黎呢?你的诗呢? 447 00:21:21,541 --> 00:21:23,458 ‎但我是真心的 多美子 448 00:21:23,541 --> 00:21:24,625 ‎我已经爱上你了 449 00:21:24,708 --> 00:21:28,416 ‎我的脸部识别软件表明你也心动了! 450 00:21:29,625 --> 00:21:31,541 ‎是时候强制退出了 混蛋 451 00:21:31,625 --> 00:21:32,958 ‎来吧 血肉之躯! 452 00:21:33,041 --> 00:21:35,000 ‎你根本配不上她! 453 00:21:44,958 --> 00:21:47,166 ‎其实也挺喜闻乐见的 454 00:21:49,666 --> 00:21:51,375 ‎施德罗! 455 00:21:51,458 --> 00:21:53,250 ‎快想办法 丽根! 456 00:21:53,333 --> 00:21:55,125 ‎-怎么了? ‎-没什么 457 00:21:55,208 --> 00:21:56,708 ‎不 我知道这副表情 458 00:21:56,791 --> 00:21:59,541 ‎那是“我有想法 但我不想说”的表情 459 00:21:59,625 --> 00:22:02,166 ‎就像上次你想把奇多当作碎面包片 460 00:22:02,250 --> 00:22:03,375 ‎真可恶 461 00:22:04,000 --> 00:22:06,958 ‎如果他们不记得你 462 00:22:07,041 --> 00:22:08,625 ‎自然就不会纠缠你了 463 00:22:08,708 --> 00:22:12,625 ‎是啊 抹除他们的记忆 这是我擅长的 464 00:22:12,708 --> 00:22:14,416 ‎但是让你来这里工作 465 00:22:14,500 --> 00:22:17,458 ‎就是为了让你不用再抹去人们的记忆 466 00:22:17,541 --> 00:22:19,125 ‎还有别的选择吗? 467 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 ‎要想办法放大消除记忆枪的信号 468 00:22:21,666 --> 00:22:24,083 ‎能物理连接大楼的灯光系统吗? 469 00:22:24,916 --> 00:22:26,333 ‎可以 用这个吧 470 00:22:26,416 --> 00:22:29,583 ‎这本来是庆祝你签合同的纪念礼物 471 00:22:32,375 --> 00:22:35,041 ‎施德罗! 472 00:22:35,125 --> 00:22:35,958 ‎(变更供电) 473 00:22:39,333 --> 00:22:41,750 ‎-施德罗! ‎-听我的提示 然后扣动扳机 474 00:22:41,833 --> 00:22:43,208 ‎施德罗! 475 00:22:43,291 --> 00:22:48,000 ‎三、二、一 476 00:22:49,250 --> 00:22:51,333 ‎-施德罗! ‎-扣扳机! 477 00:23:07,041 --> 00:23:08,083 ‎你是谁? 478 00:23:08,166 --> 00:23:10,916 ‎我的触手为什么搭在你的屁股上? 479 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 ‎各位 这是我的男朋友施德罗 480 00:23:13,083 --> 00:23:14,458 ‎很高兴认识你们 481 00:23:14,541 --> 00:23:16,250 ‎-你好 ‎-你好 482 00:23:16,333 --> 00:23:19,208 ‎-你们回去参加派对吧? ‎-派对? 483 00:23:19,291 --> 00:23:20,916 ‎在正厅举行的万圣节派对啊 484 00:23:21,000 --> 00:23:23,416 ‎-好啊 ‎-等一下! 485 00:23:24,125 --> 00:23:26,041 ‎还记得吗?你们俩定做了团体服装 486 00:23:26,583 --> 00:23:28,083 ‎-是的 ‎-好吧 487 00:23:29,666 --> 00:23:31,416 ‎你看 我们真是合作无间 488 00:23:32,291 --> 00:23:35,666 ‎听我说 我一直在想 ‎我们的工作才是问题所在 489 00:23:35,750 --> 00:23:38,625 ‎光明会、显影公司 无论我们做什么 490 00:23:38,708 --> 00:23:42,583 ‎影子政府总会对我们的关系形成压力 491 00:23:42,666 --> 00:23:46,375 ‎之后会想办法平衡生活和工作的 492 00:23:47,250 --> 00:23:50,333 ‎-你这该死的拼装玩具!去你的! ‎-你从来都不欣赏她 493 00:23:50,416 --> 00:23:52,833 ‎我扮演的兰德比你本人优秀得多 494 00:23:52,916 --> 00:23:57,583 ‎别打了 跟你度过35年的婚姻之后 ‎我为什么还奢望你会改变? 495 00:23:57,666 --> 00:24:01,916 ‎我是不可能跟你复合的 496 00:24:02,000 --> 00:24:02,916 ‎要免费建议吗? 497 00:24:03,000 --> 00:24:06,583 ‎每个在这工作的人 ‎要么一开始是疯子 要么迟早变疯子 498 00:24:06,666 --> 00:24:08,500 ‎趁有机会快跑吧 499 00:24:09,666 --> 00:24:12,708 ‎你听到了吗?他们居然凑合过了35年 500 00:24:12,791 --> 00:24:16,375 ‎我或许该走了 我得放空头脑想清楚 501 00:24:16,458 --> 00:24:18,666 ‎思考工作的事?还是思考我们的事? 502 00:24:19,625 --> 00:24:22,500 ‎只是…思考一下 503 00:24:26,416 --> 00:24:27,791 ‎施德罗什么时候来上班? 504 00:24:27,875 --> 00:24:30,291 ‎我真的很喜欢那家伙 ‎他有没有提起我? 505 00:24:32,291 --> 00:24:33,916 ‎此番情谊必将永存我心 506 00:24:34,000 --> 00:24:37,125 ‎随便吧 铁皮人 这只是暂时的挫折 507 00:24:37,208 --> 00:24:39,333 ‎只要我是显影公司的负责人 508 00:24:39,416 --> 00:24:42,625 ‎我就有机会重获她的芳心 509 00:24:43,458 --> 00:24:47,708 ‎兰德李德利 立刻到全息会议台汇报 510 00:24:47,791 --> 00:24:53,375 ‎长袍人想讨论 ‎你作为显影公司负责人的表现 511 00:24:56,708 --> 00:24:58,458 ‎要我帮你登陆怪兽求职网吗? 512 00:25:27,208 --> 00:25:28,375 ‎字幕翻译:杨宇航