1
00:00:06,250 --> 00:00:08,958
NETFLIX-SARJA
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,625
Tiesitkö, että lokakuu
oli ultraäänitutkimuskuukausi?
3
00:00:18,708 --> 00:00:20,000
Mahtavaa.
4
00:00:20,083 --> 00:00:21,458
Tarvitsetko sitä?
5
00:00:21,541 --> 00:00:25,791
En, mutta suhde on siinä pisteessä,
ettei koko ajan tarvitse sekstata.
6
00:00:25,875 --> 00:00:29,541
Voimme vain maata
ja puhua tylsistä asioista.
7
00:00:30,125 --> 00:00:32,833
Se on mahtavaa. Mutta haluan seksiä.
8
00:00:32,916 --> 00:00:34,125
Kyllä kiitos.
9
00:00:34,208 --> 00:00:35,291
Guten abend!
10
00:00:35,791 --> 00:00:39,166
Staedtler, Illuminati
tarvitsee palveluitasi.
11
00:00:39,791 --> 00:00:41,291
Miksi olet paidatta?
12
00:00:42,083 --> 00:00:44,250
Uhrasin neitsyitä.
13
00:00:44,333 --> 00:00:46,291
Itsesikö siis?
14
00:00:48,333 --> 00:00:49,458
Tähän käteen.
15
00:00:50,250 --> 00:00:54,750
Turistit näkivät prinsessa Dianan
pelaamassa yksityissaarellaan.
16
00:00:54,833 --> 00:00:57,291
Mene ja tyhjennä heidän muistinsa.
17
00:00:57,375 --> 00:01:00,583
Beyoncé ei muuten lähetä terveisiä.
18
00:01:01,875 --> 00:01:04,333
Inhoan Illuminatin työtä.
19
00:01:04,416 --> 00:01:07,916
Mielten tyhjennys,
valheet, paskat työkaverit.
20
00:01:08,000 --> 00:01:10,041
Pitäisi hankkia tavallinen työ.
21
00:01:10,125 --> 00:01:11,000
Mitä tekisit?
22
00:01:11,083 --> 00:01:13,375
En tiedä. Korjaisin veneitä.
23
00:01:13,458 --> 00:01:16,583
Voisimme kunnostaa kuunarin
ja lähteä Karibialle.
24
00:01:16,666 --> 00:01:18,166
Onhan kuunari vene?
25
00:01:18,250 --> 00:01:20,958
Päädyimme yhteen valittaessamme töistä.
26
00:01:21,041 --> 00:01:22,833
Mistä puhumme, jos lopetat?
27
00:01:22,916 --> 00:01:25,791
Meillä on paljon muuta puhuttavaa.
28
00:01:27,458 --> 00:01:29,083
Voisit tulla Cognitoon!
29
00:01:29,166 --> 00:01:31,833
Illuminatin arkkiviholliseenko?
30
00:01:31,916 --> 00:01:34,000
Niin! Olemme hyvä työpari.
31
00:01:34,083 --> 00:01:36,708
Et enää joudu pyyhkimään mieliä.
32
00:01:36,791 --> 00:01:39,500
Ja tiimi on huippu, sovit siihen.
33
00:01:39,583 --> 00:01:43,375
Tiedät kyllä,
ettei John Cusack -ulkonäköni -
34
00:01:43,458 --> 00:01:45,625
anna hyvää ensivaikutelmaa.
35
00:01:45,708 --> 00:01:47,666
Neljäs vaikutelma on hyvä.
36
00:01:47,750 --> 00:01:49,958
Entä jos esittelen sinut Brettille?
37
00:01:50,041 --> 00:01:52,958
Hän voi myydä mitä tahansa.
38
00:01:53,041 --> 00:01:55,416
Hän sai kaikki kauppaamaan Herbalifea,
39
00:01:55,500 --> 00:01:58,750
vaikka me keksimme koko jutun
CIA:n rahoittamiseksi.
40
00:01:58,833 --> 00:02:00,458
Olkoon sitten.
41
00:02:00,541 --> 00:02:03,833
Brett, haluaisitko vihdoin
tavata poikakaverini?
42
00:02:03,916 --> 00:02:06,000
Pääsenkö Reaganin elämään?
43
00:02:08,291 --> 00:02:09,333
Hän suostui.
44
00:02:32,666 --> 00:02:34,791
Olen vihollisen linjojen takana.
45
00:02:34,875 --> 00:02:37,291
Kuin Illuminatin ostariversio.
46
00:02:37,375 --> 00:02:38,833
Onko tuo Wetzel's Pretzels?
47
00:02:38,916 --> 00:02:41,666
Meillä on kaikki salaiset maut.
48
00:02:41,750 --> 00:02:46,875
Sadonkorjuufluori. Suklaahippusyöpälääke.
49
00:02:46,958 --> 00:02:50,583
Neljää Lokoa. Ja viideskin.
50
00:02:50,666 --> 00:02:52,500
Viides Loko on aika.
51
00:02:53,375 --> 00:02:55,625
Reags! Ja Reagsin mies!
52
00:02:55,708 --> 00:02:58,791
Upeaa tavata parhaan kamun poikkis.
53
00:02:58,875 --> 00:03:02,750
Anteeksi, alan sekoilla jännityksestä.
54
00:03:02,833 --> 00:03:06,291
Tässä on Ron Staedtler.
Staedtler, tässä on Brett Hand.
55
00:03:06,375 --> 00:03:07,625
Hauska tavata.
56
00:03:08,791 --> 00:03:10,333
Anteeksi.
57
00:03:11,250 --> 00:03:12,250
Ei hätää.
58
00:03:13,791 --> 00:03:15,291
Juominen auttaa.
59
00:03:16,291 --> 00:03:19,625
Tavallinen hänelle. Sinä lienet vodkamies.
60
00:03:19,708 --> 00:03:20,875
Viski kuivana.
61
00:03:20,958 --> 00:03:23,416
Minulle Natty light.
62
00:03:24,291 --> 00:03:26,750
Hyvä. Onko Jägermeister loppu?
63
00:03:26,833 --> 00:03:29,833
Otetaanko Jägerpommi? Nyt bailataan.
64
00:03:31,583 --> 00:03:35,916
Tykkään tyhmästä huumorista.
Kuuntelen Dane Cookia.
65
00:03:36,000 --> 00:03:37,750
Tosissaan.
-Ironisesti.
66
00:03:40,583 --> 00:03:44,083
Kerro, miksi Cognito on hyvä työpaikka.
67
00:03:44,791 --> 00:03:48,916
Se on tosi siisti.
68
00:03:49,000 --> 00:03:51,500
Haluan pyytää anteeksi.
69
00:03:51,583 --> 00:03:53,833
Lähdimme huonosti liikkeelle.
70
00:03:53,916 --> 00:03:55,708
Haluaisin aloittaa alusta.
71
00:03:56,708 --> 00:04:01,333
Kyllä vain. Kelataan.
72
00:04:01,416 --> 00:04:03,083
Kuulostaa hyvältä!
73
00:04:03,166 --> 00:04:05,958
Hienoa. Hommataan musiikkia.
74
00:04:06,041 --> 00:04:07,458
Kuka tätä kuuntelee?
75
00:04:07,541 --> 00:04:11,375
Joku tilasi Counting Crowsia koko rahalla.
76
00:04:12,958 --> 00:04:18,291
Kuuntelen "Accidentally in loven"
Shrek 2 -soundtrackilta joka päivä!
77
00:04:19,750 --> 00:04:21,333
Siis hauska tavata.
78
00:04:21,416 --> 00:04:23,916
Kunhan vitsailen.
-Mikäs siinä.
79
00:04:24,000 --> 00:04:25,375
Tämä on hauskaa.
80
00:04:29,333 --> 00:04:31,458
Sehän meni hyvin.
-Se oli katastrofi.
81
00:04:31,541 --> 00:04:36,125
Jos tunti Brettin kanssa on kiusallista,
en mitenkään sovi Cognitoon.
82
00:04:36,208 --> 00:04:39,250
Mitä? Ei!
83
00:04:39,333 --> 00:04:41,833
Te ihastutte toisiinne!
84
00:04:42,458 --> 00:04:44,708
Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa.
85
00:04:44,791 --> 00:04:46,750
En tee hyvää ensivaikutelmaa.
86
00:04:46,833 --> 00:04:48,750
Teidän pitää tutustua.
87
00:04:48,833 --> 00:04:52,416
Tulette pitämään hauskaa…
88
00:04:53,750 --> 00:04:56,000
Perinteisessä Halloween-juhlassa.
89
00:04:56,083 --> 00:04:59,125
Cognito tunnetaan
mahtavista halloween-juhlista,
90
00:04:59,208 --> 00:05:02,208
jotka pidetään joka vuosi. Legendaarista.
91
00:05:02,291 --> 00:05:03,291
Ehkä se käy.
92
00:05:04,041 --> 00:05:07,750
Pidämme ensimmäiset
Halloween-juhlat koskaan!
93
00:05:07,833 --> 00:05:11,041
Meillä katsotaan
kauhuelokuvia Halloweenina.
94
00:05:11,125 --> 00:05:14,875
Michael Mooren koko tuotanto.
95
00:05:15,791 --> 00:05:17,208
En osallistu.
96
00:05:17,291 --> 00:05:19,833
Juhlat ovat vain pariutumisrituaali.
97
00:05:20,333 --> 00:05:25,291
Ihan kuin haluaisin nuoleskella teitä
löytääkseni sopivan immuunivasteen.
98
00:05:25,375 --> 00:05:26,375
Mikä pettymys.
99
00:05:26,458 --> 00:05:28,083
J.R., kun olit pomo täällä,
100
00:05:28,166 --> 00:05:30,500
paljonko juhliin käytettiin rahaa?
101
00:05:30,583 --> 00:05:33,750
Oikeisiin, vai niihin,
joihin teidät kutsuttiin?
102
00:05:33,833 --> 00:05:36,041
Sanoisin sata tonnia alkuun.
103
00:05:36,125 --> 00:05:37,666
Kuulostaa hyvältä.
104
00:05:37,750 --> 00:05:39,000
Minä tulen.
105
00:05:39,083 --> 00:05:42,750
Sinä pilasit lapsuuteni.
Haluatko hyvitellä maksamalla juhlat?
106
00:05:42,833 --> 00:05:45,083
Toki, enkä nytkään tule paikalle.
107
00:05:45,166 --> 00:05:47,875
Tapaan äitisi ROIKUN-lain turvin.
108
00:05:47,958 --> 00:05:49,166
Viettelen hänet -
109
00:05:49,250 --> 00:05:52,333
ja täytän sisäisen tyhjyyteni täyttämällä…
110
00:05:52,416 --> 00:05:56,291
Järjestän juhlat
saadakseni Staedtlerin töihin tänne.
111
00:05:56,375 --> 00:06:00,041
Haluan näyttää, miten mahtavaa täällä on.
112
00:06:00,125 --> 00:06:01,791
Ai Staedtler tulee.
113
00:06:01,875 --> 00:06:03,750
Kiva tyyppi.
114
00:06:03,833 --> 00:06:07,500
Pelkään, että jos hän jättää varjohommat,
suhteemme ei kestä.
115
00:06:07,583 --> 00:06:10,208
Hänen täytyy pitää hauskaa.
116
00:06:10,291 --> 00:06:12,125
Sinä olet hauskuuden kuningas!
117
00:06:12,208 --> 00:06:13,916
Mitä tahansa sinulle.
118
00:06:14,000 --> 00:06:15,125
Olet paras!
119
00:06:15,208 --> 00:06:18,000
Kun Staedtler pitää hauskaa,
120
00:06:18,083 --> 00:06:21,208
teen työtarjouksen
ja pyydän allekirjoituksen tällä.
121
00:06:21,291 --> 00:06:23,333
Se on tervetuliaislahja.
122
00:06:23,416 --> 00:06:25,208
Toimii myös rauhoittavana.
123
00:06:26,625 --> 00:06:28,458
Kiva lahja.
124
00:06:28,541 --> 00:06:30,666
Seaworld löysi minut.
125
00:06:33,000 --> 00:06:34,500
Kuuntele, rohkeussusi.
126
00:06:34,583 --> 00:06:37,750
Ystävyyssusi on kadonnut, se pitää löytää.
127
00:06:37,833 --> 00:06:39,541
Hae se!
128
00:06:40,708 --> 00:06:43,000
Missä olet, ystävyyssusi?
129
00:06:46,291 --> 00:06:48,541
Näytät tosi hullulta.
130
00:06:48,625 --> 00:06:52,500
Andre, olen aina tykännyt kaikista
ennen Staedtleria.
131
00:06:52,583 --> 00:06:55,416
Jostain syystä en tykkää hänestä lainkaan.
132
00:06:55,500 --> 00:06:57,333
Ammun kohta aivoni pellolle!
133
00:06:57,416 --> 00:06:59,291
Juttu on näin.
134
00:07:00,750 --> 00:07:02,708
En kuullut mitään Andren jälkeen.
135
00:07:02,791 --> 00:07:04,458
En halua tuottaa pettymystä,
136
00:07:04,541 --> 00:07:08,416
mutta en osaa juhlia, jos kemiaa ei ole.
137
00:07:08,500 --> 00:07:09,791
Tajuan sen.
138
00:07:09,875 --> 00:07:14,041
Mutta osaan kaksi asiaa.
Ne ovat kemia ja kemia.
139
00:07:14,125 --> 00:07:15,541
Ja kemia.
140
00:07:17,125 --> 00:07:18,500
Oletko kunnossa?
141
00:07:18,583 --> 00:07:20,041
Hetki vain.
142
00:07:20,125 --> 00:07:23,916
Työstin ystävyysvirusta
maailmanrauhan takeeksi.
143
00:07:24,000 --> 00:07:26,125
Raytheon maksaa, jos en testaa sitä.
144
00:07:26,208 --> 00:07:28,291
Näytteet ovat tässä.
145
00:07:28,375 --> 00:07:29,875
Rakastan sinua!
146
00:07:29,958 --> 00:07:32,416
Ystävyyden lemmenjuoma.
147
00:07:32,500 --> 00:07:34,875
Sinut saa tykkäämään Staedtlerista.
148
00:07:34,958 --> 00:07:36,291
Tee se!
149
00:07:36,375 --> 00:07:37,916
Jos saamme DNA:ta.
150
00:07:38,000 --> 00:07:39,333
Mutta mistä…
151
00:07:41,208 --> 00:07:42,208
Ronin hius.
152
00:07:42,291 --> 00:07:45,333
Hän ei käytä mitään tuotteita.
153
00:07:45,416 --> 00:07:47,041
Eikö ulkonäkö kiinnosta?
154
00:07:50,000 --> 00:07:51,500
Olet melkein huipulla.
155
00:07:51,583 --> 00:07:54,833
Sait työn ja yhtiön. Nyt enää…
156
00:07:54,916 --> 00:07:58,583
Oletko valmis pakkotreffeille?
157
00:07:58,666 --> 00:08:02,291
Pää kiinni. Botox piilottaa
häijyn tuijotukseni.
158
00:08:02,375 --> 00:08:03,958
Olen uusi mies, Tamiko.
159
00:08:04,041 --> 00:08:07,666
Viihdytän sinua hauskan romanttisesti.
160
00:08:07,750 --> 00:08:09,000
Jos laitat tämän.
161
00:08:10,416 --> 00:08:12,125
Olkoon sitten.
162
00:08:14,125 --> 00:08:15,958
COGNITON ENSIMMÄINEN HALLOWEEN
163
00:08:18,458 --> 00:08:20,583
Hyvää Halloweenia, Cognito!
164
00:08:20,666 --> 00:08:25,541
Lyökää vehkeitä yhteen, hirviöt.
165
00:08:25,625 --> 00:08:28,833
Henkilöstö hoitaa himokkaat ravet!
166
00:08:30,541 --> 00:08:33,458
Tuntuu hyvältä taas teeskennellä rikasta.
167
00:08:33,541 --> 00:08:36,958
Ostaako joku kiinteistön?
168
00:08:37,791 --> 00:08:40,833
Anna kun arvaan. Cher-Nobyl.
169
00:08:40,916 --> 00:08:42,333
Hei, ämmät.
170
00:08:42,416 --> 00:08:45,416
Kuka haluaa kiillottaa lankkuni?
171
00:08:45,500 --> 00:08:48,000
Jack Sparrow? Ei voi olla totta.
172
00:08:48,083 --> 00:08:49,333
Ohoi, kuomat!
173
00:08:49,416 --> 00:08:53,291
Mitä Jerry Fuckheimeria. Ota tuo pois.
174
00:08:53,375 --> 00:08:57,708
Ei käy!
Hiuslisäkkeiden tilaus maksoi 5,99.
175
00:08:57,791 --> 00:08:58,916
Näytän lurjukselta.
176
00:08:59,000 --> 00:09:01,250
Näytät lähiötytöltä Burning manissa.
177
00:09:01,833 --> 00:09:05,541
Kaikki ovat nähneet vaivaa.
178
00:09:05,625 --> 00:09:09,291
Tähtäsin enemmän ironiaan.
Vaihdanko vaatteet?
179
00:09:09,375 --> 00:09:11,833
Ei, kaikki ihastuvat sinuun.
180
00:09:12,416 --> 00:09:14,541
Upeat koristelut.
181
00:09:14,625 --> 00:09:18,750
Kuva Randista Stalinina on tosi pelottava.
182
00:09:19,333 --> 00:09:22,291
Se on ehdottomasti Halloweenia varten!
183
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
Baariin.
184
00:09:26,666 --> 00:09:28,583
Miten menee? Kiva kätyripuku.
185
00:09:28,666 --> 00:09:32,041
Se on Hazmat-puku,
jonka alla on kätyripuku.
186
00:09:32,125 --> 00:09:35,583
Pian rakastat Staedtleria
kuin osakuntaveljeä!
187
00:09:35,666 --> 00:09:36,750
Hoidetaan homma!
188
00:09:39,000 --> 00:09:40,250
Käsi kelpaa.
189
00:09:44,208 --> 00:09:46,208
Rakastan sinua!
190
00:09:46,875 --> 00:09:48,666
Gigi, muistat Staedtlerin.
191
00:09:48,750 --> 00:09:50,416
Kuinka voisin unohtaa?
192
00:09:50,500 --> 00:09:54,833
Reaganilla ei ole paljon kavereita,
joten hän kertoo kaiken.
193
00:09:54,916 --> 00:09:56,333
Peniksen koon.
194
00:09:58,458 --> 00:10:02,791
Ron! Siinä hän on. R-mies.
195
00:10:02,875 --> 00:10:05,458
R. Kelly. Tai ehkä ei.
196
00:10:05,541 --> 00:10:06,708
Edellisestä…
197
00:10:06,791 --> 00:10:08,791
Se kiusallinen juttuko?
198
00:10:08,875 --> 00:10:13,166
Tänä iltana olen Criss Angel
ja saan sen katoamaan.
199
00:10:15,041 --> 00:10:18,541
Siistiä. Hieno Final Fantasy -asu!
200
00:10:20,500 --> 00:10:22,416
Hei, virus vaikuttaa!
201
00:10:22,500 --> 00:10:24,375
Ei vaikuta! Teeskentelin.
202
00:10:24,458 --> 00:10:27,583
Tunsin vain lievää vastenmielisyyttä.
Mitä tämä on?
203
00:10:27,666 --> 00:10:29,000
Minne katosit?
204
00:10:29,083 --> 00:10:31,583
Olit ottamassa yhteyttä Staedtleriin.
205
00:10:32,500 --> 00:10:36,541
Anteeksi, mutta en pysty.
Ei tunnu kivalta.
206
00:10:36,625 --> 00:10:40,000
Kone sanoo samaa.
-Lähden kotiin.
207
00:10:40,083 --> 00:10:43,208
Ei käy! Juhlat kuolevat ilman sinua.
208
00:10:43,291 --> 00:10:44,375
Mitä teet?
209
00:10:44,458 --> 00:10:45,791
Sosiaalista voitelua!
210
00:10:46,625 --> 00:10:50,916
Juot tarpeeksi tätä
pelastaaksesi suhteeni!
211
00:10:52,666 --> 00:10:56,125
Rakastan sinua! Mitä tapahtuu?
212
00:10:56,708 --> 00:11:00,583
Tervetuloa sekoamaan valojen kaupunkiin!
213
00:11:00,666 --> 00:11:01,958
Pariisiinko?
214
00:11:02,041 --> 00:11:07,291
Toimitusjohtajalla on kaikki valtuudet.
Toimitusjohtaja.
215
00:11:07,375 --> 00:11:10,041
Olen epäilevän kiinnostunut.
216
00:11:10,125 --> 00:11:11,958
Tykkäät hienostella,
217
00:11:12,041 --> 00:11:15,583
joten otin sviitin Four Seasonsista
ja pöydän Le Cinqistä.
218
00:11:15,666 --> 00:11:17,000
Yö on meidän, kulta.
219
00:11:17,083 --> 00:11:18,958
Sopiiko romanttiselle sinulle -
220
00:11:19,041 --> 00:11:22,125
kävellä Champs-Élyséellä?
221
00:11:22,208 --> 00:11:23,750
Se olisi taianomaista.
222
00:11:23,833 --> 00:11:25,583
Kun lausut runoja.
223
00:11:26,291 --> 00:11:29,625
Runoja? Se jäi ottamatta mukaan.
224
00:11:30,333 --> 00:11:32,041
Kävisikö croissant?
225
00:11:32,125 --> 00:11:35,458
Pelkään, ettet olekaan muuttunut.
226
00:11:35,541 --> 00:11:36,708
Olen minä.
227
00:11:36,791 --> 00:11:39,583
Hetki vain, un paska tulee.
228
00:11:42,666 --> 00:11:45,083
Kirkkaampia tähtiä!
229
00:11:45,166 --> 00:11:46,208
Mitä minä sanoin?
230
00:11:46,291 --> 00:11:48,708
"Luo täydellinen romanttinen simulaatio."
231
00:11:48,791 --> 00:11:51,208
Sanoit tekeväsi kaikkea paitsi yrittäväsi.
232
00:11:51,291 --> 00:11:53,625
Ne yrittävät, joilla ei ole robotteja.
233
00:11:53,708 --> 00:11:56,083
Voit mennä minun tilalleni.
234
00:11:56,166 --> 00:11:58,708
Minäkö?
-Esität minua hologrammina.
235
00:11:58,791 --> 00:12:01,125
Lausu runoja. Tamiko ei huomaa mitään.
236
00:12:01,208 --> 00:12:03,083
En ole koskaan treffaillut.
237
00:12:03,166 --> 00:12:05,875
Olet kehossani,
ja naiset ovat hulluina siihen.
238
00:12:05,958 --> 00:12:07,833
Menen vessaan syömään hodarin.
239
00:12:07,916 --> 00:12:10,250
Viestitä, kun hän on valmis sänkyyn.
240
00:12:14,083 --> 00:12:18,083
Oletko riittävän humalassa
viihdyttämään poikakaveriani?
241
00:12:18,166 --> 00:12:19,125
Melkein.
242
00:12:19,875 --> 00:12:21,500
Hullutellaan!
243
00:12:21,583 --> 00:12:25,291
Vedetään kolresterolilääkettä
tv-oppaan päältä!
244
00:12:27,750 --> 00:12:29,625
Rakastan sinua!
245
00:12:33,125 --> 00:12:34,625
Rakastan sinua!
246
00:12:37,750 --> 00:12:39,125
Rakastan sinua!
247
00:12:40,750 --> 00:12:43,750
YSKÖSKOJU
248
00:12:44,333 --> 00:12:45,625
Totuus vai tehtävä?
249
00:12:45,708 --> 00:12:47,750
Totuus. Nukun tynnyrissä!
250
00:12:47,833 --> 00:12:51,833
Tehtävä. Kertokaa, miksi Staedtlerin
kannattaa tulla töihin tänne?
251
00:12:52,916 --> 00:12:56,625
Joka juhlaan tarvitaan troijalainen.
252
00:12:56,708 --> 00:13:00,375
Myc voi kertoa 300 syytä.
253
00:13:00,458 --> 00:13:02,833
Etkö halua pyyhkiä mieliä Illuminatissa?
254
00:13:04,083 --> 00:13:06,000
Oletko työni perässä?
255
00:13:06,083 --> 00:13:08,166
En enää pyyhi mieliä.
256
00:13:08,250 --> 00:13:10,666
Se on moraaliton ja turha työ.
257
00:13:12,958 --> 00:13:14,125
Minusta siis.
258
00:13:14,791 --> 00:13:16,916
Sinulle se sopii.
259
00:13:17,000 --> 00:13:21,208
Ryhmässä voi olla vain yksi Myc ja…
Jumalauta!
260
00:13:21,291 --> 00:13:22,583
Vapaus!
261
00:13:22,666 --> 00:13:24,208
Se on Braveheartista!
262
00:13:24,291 --> 00:13:28,041
Sinuun liittyy 300 vain kiloissa!
263
00:13:28,125 --> 00:13:29,500
Sanotko minua lihavaksi?
264
00:13:29,583 --> 00:13:30,583
Selvästi!
265
00:13:30,666 --> 00:13:33,375
Luulen, että loukkasit minua.
266
00:13:35,375 --> 00:13:37,125
Rakastan sinua!
267
00:13:38,916 --> 00:13:41,666
Miltä sinusta tuntuu?
-Ystävälliseltä.
268
00:13:41,750 --> 00:13:44,625
Miksi riitelemme parhaasta asusta,
269
00:13:44,708 --> 00:13:47,541
kun se on selvästi hänellä.
270
00:13:47,625 --> 00:13:49,708
Voit varastaa työni.
271
00:13:49,791 --> 00:13:52,916
Siitä tulee juttumme.
Annetaan toisillemme lempinimet.
272
00:13:53,458 --> 00:13:56,875
Tunnen outoa halua olla tappamatta sinua.
273
00:13:56,958 --> 00:14:00,416
Oletko kokeillut kaksi-ja-puoli-peliä?
274
00:14:00,500 --> 00:14:01,833
Puhutaan hänelle.
275
00:14:01,916 --> 00:14:05,125
Totta, täällä on ystävällistä väkeä.
276
00:14:05,208 --> 00:14:06,916
Tosiaan.
277
00:14:07,416 --> 00:14:08,541
Rakastan sinua!
278
00:14:08,625 --> 00:14:09,958
Antakaa hänelle tilaa!
279
00:14:10,041 --> 00:14:12,791
Älkää tunkeilko vain upean peniksen takia.
280
00:14:13,666 --> 00:14:15,250
Mitä on tekeillä?
281
00:14:15,333 --> 00:14:17,875
Tauti leviää jotenkin.
282
00:14:17,958 --> 00:14:19,625
Mitä täällä tapahtui?
283
00:14:19,708 --> 00:14:21,916
Olin labrassa ja…
284
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
Poikakaveriisi ihastuttava virus leviää.
285
00:14:25,083 --> 00:14:26,083
Mitä?
286
00:14:26,166 --> 00:14:30,125
Se ei tehoa Brettiin,
koska hän on kaikkien kaveri.
287
00:14:30,208 --> 00:14:32,666
Muihin se vaikuttaa!
288
00:14:36,250 --> 00:14:37,833
PARIISIN UNELMATREFFIT
289
00:14:39,958 --> 00:14:42,000
Kiva saada taas jalat.
290
00:14:43,166 --> 00:14:46,916
Maailma on nollissa ja ykkösissä.
291
00:14:47,958 --> 00:14:52,041
Mutta katse on aina perseessä.
292
00:14:53,041 --> 00:14:53,958
Ihanaa.
293
00:14:54,041 --> 00:14:57,041
Ihmisen kosketus! Olen tottunut siihen.
294
00:14:58,000 --> 00:15:01,833
Voi Rand. Ota lautasliina,
ennen kuin läimäytän taas.
295
00:15:02,500 --> 00:15:05,083
Mitä vain pyydät, rakkaani.
296
00:15:05,666 --> 00:15:07,750
Räjäytä Eiffel-torni.
297
00:15:07,833 --> 00:15:10,375
Mitä?
-Rakastatko minua?
298
00:15:10,458 --> 00:15:13,500
Toki, mutta…
-Ja hallitset maailmaa.
299
00:15:13,583 --> 00:15:14,416
Niin.
300
00:15:15,333 --> 00:15:19,083
Tarkoitan siis,
että räjäytän Eiffel-tornin.
301
00:15:21,166 --> 00:15:24,583
Halusin vain nähdä reaktiosi.
302
00:15:24,666 --> 00:15:27,083
Olisit tehnyt sen.
303
00:15:29,208 --> 00:15:31,083
En ole tavannut tuollaista.
304
00:15:31,166 --> 00:15:33,791
Sosiopaatti ja joogamutsi samassa.
305
00:15:33,875 --> 00:15:36,916
En osaa arvata, mitä sanot seuraavaksi.
306
00:15:37,416 --> 00:15:38,583
Vaginamuna.
307
00:15:38,666 --> 00:15:40,208
Juuri noin!
308
00:15:40,291 --> 00:15:42,916
Olet ainoa ihminen, jota en voi ennustaa.
309
00:15:43,000 --> 00:15:45,625
Ja sinä olet
epätavallisen haavoittuvainen.
310
00:15:45,708 --> 00:15:48,833
Se on heikkoutta ja seksikästä.
311
00:15:48,916 --> 00:15:51,583
Lähentelyä. Pitää hakea Rand.
312
00:15:52,083 --> 00:15:53,958
Siis raivokas.
313
00:15:54,041 --> 00:15:56,000
Staedtler!
314
00:15:56,083 --> 00:15:58,291
Antaa tulla, Koimies.
315
00:15:58,791 --> 00:16:01,541
Staedtler!
316
00:16:01,625 --> 00:16:03,583
Hyvä!
317
00:16:03,666 --> 00:16:05,000
Mitä tehdään?
318
00:16:05,083 --> 00:16:06,541
Rahasedän vuoro!
319
00:16:06,625 --> 00:16:08,416
Dollareita kaikille!
320
00:16:10,708 --> 00:16:11,916
Pois, hän on minun!
321
00:16:12,000 --> 00:16:13,666
Tämä pitää lopettaa.
322
00:16:13,750 --> 00:16:16,916
Andre, kehitä vastalääke.
Brett, pidä homma hallussa.
323
00:16:18,375 --> 00:16:20,166
Selvä.
324
00:16:21,583 --> 00:16:22,666
Minne menemme?
325
00:16:22,750 --> 00:16:24,375
Esittelen labrani.
326
00:16:24,458 --> 00:16:26,083
Tuolla alkoi olla hauskaa.
327
00:16:26,166 --> 00:16:28,250
Tiedätkö, mikä muu on hauskaa?
328
00:16:28,333 --> 00:16:30,041
Koodin tuijottaminen.
329
00:16:32,500 --> 00:16:35,166
Mitenkähän se maalipurkki pärjää.
330
00:16:35,833 --> 00:16:37,541
Se varmaan syödään elävältä.
331
00:16:41,375 --> 00:16:43,208
Robottipaskiainen!
332
00:16:43,291 --> 00:16:45,166
Helvetti! Voi saatana.
333
00:16:45,666 --> 00:16:47,500
Missä Staedtler on?
334
00:16:47,583 --> 00:16:51,166
Jos voisin ottaa pienen verinäytteen…
335
00:16:51,958 --> 00:16:53,416
Puhuit Staedtlerille.
336
00:16:53,500 --> 00:16:56,291
Luovuta hänet, tai loppu tulee!
337
00:16:56,375 --> 00:16:58,916
Miksi ovet ovat kiinni?
338
00:17:00,708 --> 00:17:04,000
Luoja. He ovat kuin
Jurassic Parkin raptorit.
339
00:17:04,083 --> 00:17:06,166
He osaavat avata ovia.
340
00:17:06,250 --> 00:17:09,166
Paska! Emme huomioineet peukaloita!
341
00:17:09,250 --> 00:17:11,041
Staedtler!
342
00:17:11,125 --> 00:17:14,791
Tässä labrassa
teen siistejä robottijuttuja.
343
00:17:14,875 --> 00:17:17,791
Ehkä saat töitä täältä.
-Hei, Reagan.
344
00:17:17,875 --> 00:17:19,625
Tekoälyavustajani Reag0n.
345
00:17:19,708 --> 00:17:22,166
Reag0n, poikaystäväni Ron Staedtler.
346
00:17:22,833 --> 00:17:24,416
Romanttinen kumppani.
347
00:17:24,500 --> 00:17:27,916
Haluaisitko rakentaa Staedtlerbotin
harjoittelua varten?
348
00:17:28,000 --> 00:17:29,250
Mitä?
349
00:17:29,750 --> 00:17:31,208
Ei. Miksi tekisin niin?
350
00:17:31,291 --> 00:17:33,208
Se on käytäntö.
351
00:17:33,291 --> 00:17:34,833
Muistatko Ryanbotin?
352
00:17:36,291 --> 00:17:38,000
Aloitan koonnin.
353
00:17:39,041 --> 00:17:41,250
Reagan, olenko elossa?
354
00:17:41,333 --> 00:17:42,458
Älä rakenna!
355
00:17:42,541 --> 00:17:44,250
Rakentaminen pysäytetty.
356
00:17:44,333 --> 00:17:49,208
Robotiikka ei ehkä sovi.
Mutta voin silti tulla töihin.
357
00:17:49,291 --> 00:17:51,458
Haluatko allekirjoittaa?
358
00:17:52,041 --> 00:17:54,166
Myöhemmin. Palataan juhliin.
359
00:17:54,250 --> 00:17:56,875
Glenn lupasi opettaa ajamaan tankkia.
360
00:17:56,958 --> 00:17:58,708
Entä pöydällä sekstailu?
361
00:17:58,791 --> 00:18:02,583
Voisimme tehdä sitä koko ajan.
Seksi töissä on parasta.
362
00:18:02,666 --> 00:18:04,500
Tuhotaan Staedtlerbotti.
363
00:18:06,708 --> 00:18:08,416
Polttaa!
364
00:18:09,416 --> 00:18:10,583
Ehkä myöhemmin.
365
00:18:10,666 --> 00:18:12,416
Emme voi palata!
366
00:18:12,500 --> 00:18:14,125
Miksi olet outo?
367
00:18:14,833 --> 00:18:16,166
Andre?
368
00:18:16,250 --> 00:18:19,125
Staedtler! Perustetaan bändi!
369
00:18:19,208 --> 00:18:20,583
Liity meihin.
370
00:18:20,666 --> 00:18:23,666
Kaikki ei ole kunnossa. Juoskaa!
371
00:18:24,541 --> 00:18:27,583
Kehitittekö viruksen,
jotta minusta pidetään?
372
00:18:27,666 --> 00:18:29,291
Olenko niin kamala?
373
00:18:29,375 --> 00:18:30,500
Staedtler.
374
00:18:30,583 --> 00:18:33,208
Keskity positiiviseen.
Se toimi tosi hyvin.
375
00:18:34,041 --> 00:18:35,250
Pussaillaan!
376
00:18:35,333 --> 00:18:38,333
Ei oudosti, kavereina vain.
377
00:18:38,416 --> 00:18:42,333
Tämä näyttää pahalta,
mutta Cognito on hyvä työpaikka.
378
00:18:42,416 --> 00:18:44,625
Käytetäänkö Hitler-klooneja?
379
00:18:44,708 --> 00:18:46,333
Oikea Hitlerkö?
380
00:18:46,416 --> 00:18:48,666
Mehän olemme tutkijoita.
381
00:18:48,750 --> 00:18:50,916
Kaikkihan heitä kloonaavat.
382
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Seig Heil!
383
00:18:52,083 --> 00:18:54,625
Montako Hitleriä toimistoon tarvitaan?
384
00:18:54,708 --> 00:18:56,500
Voimme kehittää geeniterapian…
385
00:18:56,583 --> 00:18:59,333
Vauvan elimien kantasoluista!
386
00:18:59,416 --> 00:19:01,416
Sanoitko vauvan elimien?
387
00:19:01,500 --> 00:19:02,541
Brett, älä auta!
388
00:19:02,625 --> 00:19:04,541
Staedtler!
389
00:19:04,625 --> 00:19:06,916
Mikä paikka tämä on?
390
00:19:07,000 --> 00:19:08,208
Staedtler!
391
00:19:08,291 --> 00:19:09,583
Staedtler!
392
00:19:10,208 --> 00:19:11,875
Tule pelaamaan, Staedtler.
393
00:19:11,958 --> 00:19:13,291
Yhdeksän kierrosta.
394
00:19:13,375 --> 00:19:17,500
Meillä on samat kiinnostuksen kohteet.
Tehdäänkö podcast?
395
00:19:17,583 --> 00:19:18,833
Ehkä.
396
00:19:18,916 --> 00:19:22,958
Ei! Valkoisen heteromiehen seireenikutsu.
397
00:19:26,708 --> 00:19:28,541
Staedtler, liity meihin!
398
00:19:28,625 --> 00:19:30,250
Haluan auttaa muutossa!
399
00:19:30,333 --> 00:19:33,333
Miksi instagramisi on yksityinen?
400
00:19:33,416 --> 00:19:35,666
Staedtler!
401
00:19:36,250 --> 00:19:38,541
Andre käytti virukseen sinun DNA:tasi.
402
00:19:38,625 --> 00:19:41,833
Jos saamme DNA:ta joltakin,
joka ei pidä sinusta,
403
00:19:41,916 --> 00:19:43,833
voimme ehkä luoda vastalääkkeen.
404
00:19:43,916 --> 00:19:46,166
Brett! Et pidä hänestä. Käsi tänne.
405
00:19:46,250 --> 00:19:50,541
Mitä? Totta kai pidän.
406
00:19:50,625 --> 00:19:52,666
Ei ole pakko pitää minusta.
407
00:19:52,750 --> 00:19:55,333
Me välitämme Reaganista, ja se riittää.
408
00:19:55,416 --> 00:19:59,083
Sopiiko se, etten tykkää sinusta?
409
00:19:59,166 --> 00:20:01,333
Kukaan ei ole sanonut noin.
-Brett.
410
00:20:01,416 --> 00:20:03,125
Radikaalia empatiaa.
411
00:20:03,208 --> 00:20:04,833
Ei.
-Minä…
412
00:20:04,916 --> 00:20:05,958
Taistele, Brett!
413
00:20:06,041 --> 00:20:08,583
Pidän sinusta vihdoin! Anna tulla!
414
00:20:08,666 --> 00:20:12,958
Tosi vitun kiva, mutta DNA on hyödytöntä.
415
00:20:15,208 --> 00:20:16,333
Vaatteet pois!
416
00:20:16,416 --> 00:20:19,541
Monelleko olet kertonut minun…
417
00:20:19,625 --> 00:20:21,333
Keksin suunnitelman. Tee se.
418
00:20:21,416 --> 00:20:24,458
Esitän sinua, kunnes pääset pakoon.
419
00:20:24,541 --> 00:20:25,791
Hullua.
420
00:20:25,875 --> 00:20:28,041
Kuka on noin ystävällinen?
421
00:20:28,125 --> 00:20:29,166
Brett on.
422
00:20:29,833 --> 00:20:32,208
Minäkin pidän sinusta, Brett.
423
00:20:32,291 --> 00:20:33,750
Vilpittömästi.
424
00:20:34,416 --> 00:20:36,083
Staedtler!
-Mene!
425
00:20:37,291 --> 00:20:39,333
Minä tässä, Staedtler!
426
00:20:41,625 --> 00:20:43,833
Hyökätkää väärällä rakkaudella.
427
00:20:49,041 --> 00:20:52,333
Tiedätkö, Tamiko.
Olen ollut häkissä tosi kauan.
428
00:20:53,458 --> 00:20:54,500
Henkisesti.
429
00:20:54,583 --> 00:20:57,750
Tänään tunsin olevani vapaa.
430
00:20:57,833 --> 00:21:00,500
Et kuulosta mieheltä, josta erosin.
431
00:21:00,583 --> 00:21:03,833
Et edes polttele.
432
00:21:03,916 --> 00:21:05,541
En ole kertonut kaikkea.
433
00:21:06,125 --> 00:21:08,000
Panet pian konetta!
434
00:21:08,083 --> 00:21:09,291
Toivon niin.
435
00:21:12,791 --> 00:21:17,375
Pyysin pulttikasaa huijaamaan
sinut sänkyyn, ja se petti minut!
436
00:21:17,458 --> 00:21:21,458
Oliko kaikki huijausta? Pariisi ja runous.
437
00:21:21,541 --> 00:21:23,458
Se oli totta.
438
00:21:23,541 --> 00:21:24,625
Rakastuin sinuun.
439
00:21:24,708 --> 00:21:28,416
Kasvotunnistusohjelma sanoo samaa sinusta.
440
00:21:29,625 --> 00:21:31,541
Ohjelmisto seis, kusipää.
441
00:21:31,625 --> 00:21:33,000
Antaa tulla, verisäkki!
442
00:21:33,083 --> 00:21:35,000
Hän ansaitsee sinua parempaa!
443
00:21:44,958 --> 00:21:47,166
Onhan tämä viihdyttävää.
444
00:21:49,666 --> 00:21:51,375
Staedtler!
445
00:21:51,458 --> 00:21:53,250
Ajattele, Reagan!
446
00:21:53,333 --> 00:21:55,125
Mitä?
-Ei mitään.
447
00:21:55,208 --> 00:21:56,708
Tunnen tuon ilmeen.
448
00:21:56,791 --> 00:21:59,541
"Keksin jotain, mutta en halua sanoa."
449
00:21:59,625 --> 00:22:02,166
Kun halusit käyttää
cheetoseja krutonkeina.
450
00:22:02,250 --> 00:22:03,375
Hitto vie.
451
00:22:04,000 --> 00:22:08,625
He eivät voi ihastua sinuun,
jos eivät muista sinua.
452
00:22:08,708 --> 00:22:12,625
Mielten pyyhkiminen. Senhän minä osaan.
453
00:22:12,708 --> 00:22:17,458
Koko jutun idea oli se,
ettei sinun tarvitse enää tehdä sitä.
454
00:22:17,541 --> 00:22:19,125
Onko meillä vaihtoehtoja?
455
00:22:19,208 --> 00:22:21,583
Signaalia pitää vahvistaa.
456
00:22:21,666 --> 00:22:24,083
Voiko sen virittää rakennuksen valoihin?
457
00:22:24,916 --> 00:22:26,333
Tällä se onnistuu.
458
00:22:26,416 --> 00:22:29,583
Se oli lahja
sopimuksen allekirjoittamisesta.
459
00:22:32,375 --> 00:22:35,041
Staedtler!
460
00:22:35,125 --> 00:22:35,958
VIRRAN REITITYS
461
00:22:39,333 --> 00:22:41,750
Staedtler!
-Ammu merkistäni.
462
00:22:41,833 --> 00:22:43,208
Staedtler!
463
00:22:43,291 --> 00:22:48,000
Kolme, kaksi, yksi.
464
00:22:49,250 --> 00:22:51,333
Staedtler!
-Nyt!
465
00:23:07,041 --> 00:23:08,083
Kuka sinä olet?
466
00:23:08,166 --> 00:23:10,916
Miksi lonkeroni on takapuolellasi?
467
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Poikaystäväni Staedtler.
468
00:23:13,083 --> 00:23:14,458
Hauska tavata.
469
00:23:14,541 --> 00:23:16,250
Hei.
-Samoin.
470
00:23:16,333 --> 00:23:19,208
Haluatte varmaan palata juhliin.
-Juhliinko?
471
00:23:19,291 --> 00:23:20,916
Halloween-juhlat aulassa.
472
00:23:21,000 --> 00:23:23,416
Selvä.
-Hetkinen.
473
00:23:24,125 --> 00:23:26,041
Tehän sovitte samasta asusta.
474
00:23:26,583 --> 00:23:28,083
Ai niin.
475
00:23:29,666 --> 00:23:31,416
Olemme hyvä työpari.
476
00:23:32,291 --> 00:23:35,666
Olen miettinyt. Työmme on ongelma.
477
00:23:35,750 --> 00:23:38,625
Illuminati, Cognito, mikä tahansa.
478
00:23:38,708 --> 00:23:42,583
Varjohallitus uhkaa aina liittoamme.
479
00:23:42,666 --> 00:23:46,375
Keksimme lopulta keinon
suhteen tasapainottamiseen.
480
00:23:47,250 --> 00:23:50,333
Helvetin rakennussarja!
-Arvostin häntä.
481
00:23:50,416 --> 00:23:52,833
Olen parempi Rand kuin sinä ikinä.
482
00:23:52,916 --> 00:23:57,583
Miksi kuvittelin sinun
muuttuneen 35 vuoden jälkeen.
483
00:23:57,666 --> 00:24:01,916
En ikinä palaa luoksesi.
484
00:24:02,000 --> 00:24:02,916
Ilmainen neuvo.
485
00:24:03,000 --> 00:24:06,583
Kaikki täällä työskentelevät
joko ovat hulluja tai sekoavat.
486
00:24:06,666 --> 00:24:08,500
Pakene kun vielä voit.
487
00:24:09,666 --> 00:24:12,708
Kuulitko. He onnistuivat 35 vuotta.
488
00:24:12,791 --> 00:24:16,375
Pitäisi mennä.
Haluan selvittää pääni ja ajatella.
489
00:24:16,458 --> 00:24:18,500
Työtä vai meitä?
490
00:24:19,625 --> 00:24:22,500
Vain ajatella.
491
00:24:26,416 --> 00:24:27,791
Milloin hän aloittaa?
492
00:24:27,875 --> 00:24:30,291
Tykkään hänestä. Puhuiko hän minusta?
493
00:24:32,291 --> 00:24:33,916
Meillä on holo-Pariisi.
494
00:24:34,000 --> 00:24:37,125
Tämä on vain väliaikainen takaisku.
495
00:24:37,208 --> 00:24:39,333
Niin kauan kuin olen pomo,
496
00:24:39,416 --> 00:24:42,625
voin aina voittaa hänet takaisin.
497
00:24:43,458 --> 00:24:47,708
Rand Ridley, ilmoittaudu heti
holo-konferenssilinjalle.
498
00:24:47,791 --> 00:24:53,375
Kaavut haluavat keskustella
suorituksestasi johtajana.
499
00:24:56,708 --> 00:24:58,541
Kirjaanko sinut monster.comiin?
500
00:25:27,208 --> 00:25:30,875
Tekstitys: Juhani Tamminen