1 00:00:06,250 --> 00:00:08,958 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,625 Tiesitkö, että lokakuu oli ultraäänitutkimuskuukausi? 3 00:00:18,708 --> 00:00:20,000 Mahtavaa. 4 00:00:20,083 --> 00:00:21,458 Tarvitsetko sitä? 5 00:00:21,541 --> 00:00:25,791 En, mutta suhde on siinä pisteessä, ettei koko ajan tarvitse sekstata. 6 00:00:25,875 --> 00:00:29,541 Voimme vain maata ja puhua tylsistä asioista. 7 00:00:30,125 --> 00:00:32,833 Se on mahtavaa. Mutta haluan seksiä. 8 00:00:32,916 --> 00:00:34,125 Kyllä kiitos. 9 00:00:34,208 --> 00:00:35,291 Guten abend! 10 00:00:35,791 --> 00:00:39,166 Staedtler, Illuminati tarvitsee palveluitasi. 11 00:00:39,791 --> 00:00:41,291 Miksi olet paidatta? 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,250 Uhrasin neitsyitä. 13 00:00:44,333 --> 00:00:46,291 Itsesikö siis? 14 00:00:48,333 --> 00:00:49,458 Tähän käteen. 15 00:00:50,250 --> 00:00:54,750 Turistit näkivät prinsessa Dianan pelaamassa yksityissaarellaan. 16 00:00:54,833 --> 00:00:57,291 Mene ja tyhjennä heidän muistinsa. 17 00:00:57,375 --> 00:01:00,583 Beyoncé ei muuten lähetä terveisiä. 18 00:01:01,875 --> 00:01:04,333 Inhoan Illuminatin työtä. 19 00:01:04,416 --> 00:01:07,916 Mielten tyhjennys, valheet, paskat työkaverit. 20 00:01:08,000 --> 00:01:10,041 Pitäisi hankkia tavallinen työ. 21 00:01:10,125 --> 00:01:11,000 Mitä tekisit? 22 00:01:11,083 --> 00:01:13,375 En tiedä. Korjaisin veneitä. 23 00:01:13,458 --> 00:01:16,583 Voisimme kunnostaa kuunarin ja lähteä Karibialle. 24 00:01:16,666 --> 00:01:18,166 Onhan kuunari vene? 25 00:01:18,250 --> 00:01:20,958 Päädyimme yhteen valittaessamme töistä. 26 00:01:21,041 --> 00:01:22,833 Mistä puhumme, jos lopetat? 27 00:01:22,916 --> 00:01:25,791 Meillä on paljon muuta puhuttavaa. 28 00:01:27,458 --> 00:01:29,083 Voisit tulla Cognitoon! 29 00:01:29,166 --> 00:01:31,833 Illuminatin arkkiviholliseenko? 30 00:01:31,916 --> 00:01:34,000 Niin! Olemme hyvä työpari. 31 00:01:34,083 --> 00:01:36,708 Et enää joudu pyyhkimään mieliä. 32 00:01:36,791 --> 00:01:39,500 Ja tiimi on huippu, sovit siihen. 33 00:01:39,583 --> 00:01:43,375 Tiedät kyllä, ettei John Cusack -ulkonäköni - 34 00:01:43,458 --> 00:01:45,625 anna hyvää ensivaikutelmaa. 35 00:01:45,708 --> 00:01:47,666 Neljäs vaikutelma on hyvä. 36 00:01:47,750 --> 00:01:49,958 Entä jos esittelen sinut Brettille? 37 00:01:50,041 --> 00:01:52,958 Hän voi myydä mitä tahansa. 38 00:01:53,041 --> 00:01:55,416 Hän sai kaikki kauppaamaan Herbalifea, 39 00:01:55,500 --> 00:01:58,750 vaikka me keksimme koko jutun CIA:n rahoittamiseksi. 40 00:01:58,833 --> 00:02:00,458 Olkoon sitten. 41 00:02:00,541 --> 00:02:03,833 Brett, haluaisitko vihdoin tavata poikakaverini? 42 00:02:03,916 --> 00:02:06,000 Pääsenkö Reaganin elämään? 43 00:02:08,291 --> 00:02:09,333 Hän suostui. 44 00:02:32,666 --> 00:02:34,791 Olen vihollisen linjojen takana. 45 00:02:34,875 --> 00:02:37,291 Kuin Illuminatin ostariversio. 46 00:02:37,375 --> 00:02:38,833 Onko tuo Wetzel's Pretzels? 47 00:02:38,916 --> 00:02:41,666 Meillä on kaikki salaiset maut. 48 00:02:41,750 --> 00:02:46,875 Sadonkorjuufluori. Suklaahippusyöpälääke. 49 00:02:46,958 --> 00:02:50,583 Neljää Lokoa. Ja viideskin. 50 00:02:50,666 --> 00:02:52,500 Viides Loko on aika. 51 00:02:53,375 --> 00:02:55,625 Reags! Ja Reagsin mies! 52 00:02:55,708 --> 00:02:58,791 Upeaa tavata parhaan kamun poikkis. 53 00:02:58,875 --> 00:03:02,750 Anteeksi, alan sekoilla jännityksestä. 54 00:03:02,833 --> 00:03:06,291 Tässä on Ron Staedtler. Staedtler, tässä on Brett Hand. 55 00:03:06,375 --> 00:03:07,625 Hauska tavata. 56 00:03:08,791 --> 00:03:10,333 Anteeksi. 57 00:03:11,250 --> 00:03:12,250 Ei hätää. 58 00:03:13,791 --> 00:03:15,291 Juominen auttaa. 59 00:03:16,291 --> 00:03:19,625 Tavallinen hänelle. Sinä lienet vodkamies. 60 00:03:19,708 --> 00:03:20,875 Viski kuivana. 61 00:03:20,958 --> 00:03:23,416 Minulle Natty light. 62 00:03:24,291 --> 00:03:26,750 Hyvä. Onko Jägermeister loppu? 63 00:03:26,833 --> 00:03:29,833 Otetaanko Jägerpommi? Nyt bailataan. 64 00:03:31,583 --> 00:03:35,916 Tykkään tyhmästä huumorista. Kuuntelen Dane Cookia. 65 00:03:36,000 --> 00:03:37,750 Tosissaan. -Ironisesti. 66 00:03:40,583 --> 00:03:44,083 Kerro, miksi Cognito on hyvä työpaikka. 67 00:03:44,791 --> 00:03:48,916 Se on tosi siisti. 68 00:03:49,000 --> 00:03:51,500 Haluan pyytää anteeksi. 69 00:03:51,583 --> 00:03:53,833 Lähdimme huonosti liikkeelle. 70 00:03:53,916 --> 00:03:55,708 Haluaisin aloittaa alusta. 71 00:03:56,708 --> 00:04:01,333 Kyllä vain. Kelataan. 72 00:04:01,416 --> 00:04:03,083 Kuulostaa hyvältä! 73 00:04:03,166 --> 00:04:05,958 Hienoa. Hommataan musiikkia. 74 00:04:06,041 --> 00:04:07,458 Kuka tätä kuuntelee? 75 00:04:07,541 --> 00:04:11,375 Joku tilasi Counting Crowsia koko rahalla. 76 00:04:12,958 --> 00:04:18,291 Kuuntelen "Accidentally in loven" Shrek 2 -soundtrackilta joka päivä! 77 00:04:19,750 --> 00:04:21,333 Siis hauska tavata. 78 00:04:21,416 --> 00:04:23,916 Kunhan vitsailen. -Mikäs siinä. 79 00:04:24,000 --> 00:04:25,375 Tämä on hauskaa. 80 00:04:29,333 --> 00:04:31,458 Sehän meni hyvin. -Se oli katastrofi. 81 00:04:31,541 --> 00:04:36,125 Jos tunti Brettin kanssa on kiusallista, en mitenkään sovi Cognitoon. 82 00:04:36,208 --> 00:04:39,250 Mitä? Ei! 83 00:04:39,333 --> 00:04:41,833 Te ihastutte toisiinne! 84 00:04:42,458 --> 00:04:44,708 Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa. 85 00:04:44,791 --> 00:04:46,750 En tee hyvää ensivaikutelmaa. 86 00:04:46,833 --> 00:04:48,750 Teidän pitää tutustua. 87 00:04:48,833 --> 00:04:52,416 Tulette pitämään hauskaa… 88 00:04:53,750 --> 00:04:56,000 Perinteisessä Halloween-juhlassa. 89 00:04:56,083 --> 00:04:59,125 Cognito tunnetaan mahtavista halloween-juhlista, 90 00:04:59,208 --> 00:05:02,208 jotka pidetään joka vuosi. Legendaarista. 91 00:05:02,291 --> 00:05:03,291 Ehkä se käy. 92 00:05:04,041 --> 00:05:07,750 Pidämme ensimmäiset Halloween-juhlat koskaan! 93 00:05:07,833 --> 00:05:11,041 Meillä katsotaan kauhuelokuvia Halloweenina. 94 00:05:11,125 --> 00:05:14,875 Michael Mooren koko tuotanto. 95 00:05:15,791 --> 00:05:17,208 En osallistu. 96 00:05:17,291 --> 00:05:19,833 Juhlat ovat vain pariutumisrituaali. 97 00:05:20,333 --> 00:05:25,291 Ihan kuin haluaisin nuoleskella teitä löytääkseni sopivan immuunivasteen. 98 00:05:25,375 --> 00:05:26,375 Mikä pettymys. 99 00:05:26,458 --> 00:05:28,083 J.R., kun olit pomo täällä, 100 00:05:28,166 --> 00:05:30,500 paljonko juhliin käytettiin rahaa? 101 00:05:30,583 --> 00:05:33,750 Oikeisiin, vai niihin, joihin teidät kutsuttiin? 102 00:05:33,833 --> 00:05:36,041 Sanoisin sata tonnia alkuun. 103 00:05:36,125 --> 00:05:37,666 Kuulostaa hyvältä. 104 00:05:37,750 --> 00:05:39,000 Minä tulen. 105 00:05:39,083 --> 00:05:42,750 Sinä pilasit lapsuuteni. Haluatko hyvitellä maksamalla juhlat? 106 00:05:42,833 --> 00:05:45,083 Toki, enkä nytkään tule paikalle. 107 00:05:45,166 --> 00:05:47,875 Tapaan äitisi ROIKUN-lain turvin. 108 00:05:47,958 --> 00:05:49,166 Viettelen hänet - 109 00:05:49,250 --> 00:05:52,333 ja täytän sisäisen tyhjyyteni täyttämällä… 110 00:05:52,416 --> 00:05:56,291 Järjestän juhlat saadakseni Staedtlerin töihin tänne. 111 00:05:56,375 --> 00:06:00,041 Haluan näyttää, miten mahtavaa täällä on. 112 00:06:00,125 --> 00:06:01,791 Ai Staedtler tulee. 113 00:06:01,875 --> 00:06:03,750 Kiva tyyppi. 114 00:06:03,833 --> 00:06:07,500 Pelkään, että jos hän jättää varjohommat, suhteemme ei kestä. 115 00:06:07,583 --> 00:06:10,208 Hänen täytyy pitää hauskaa. 116 00:06:10,291 --> 00:06:12,125 Sinä olet hauskuuden kuningas! 117 00:06:12,208 --> 00:06:13,916 Mitä tahansa sinulle. 118 00:06:14,000 --> 00:06:15,125 Olet paras! 119 00:06:15,208 --> 00:06:18,000 Kun Staedtler pitää hauskaa, 120 00:06:18,083 --> 00:06:21,208 teen työtarjouksen ja pyydän allekirjoituksen tällä. 121 00:06:21,291 --> 00:06:23,333 Se on tervetuliaislahja. 122 00:06:23,416 --> 00:06:25,208 Toimii myös rauhoittavana. 123 00:06:26,625 --> 00:06:28,458 Kiva lahja. 124 00:06:28,541 --> 00:06:30,666 Seaworld löysi minut. 125 00:06:33,000 --> 00:06:34,500 Kuuntele, rohkeussusi. 126 00:06:34,583 --> 00:06:37,750 Ystävyyssusi on kadonnut, se pitää löytää. 127 00:06:37,833 --> 00:06:39,541 Hae se! 128 00:06:40,708 --> 00:06:43,000 Missä olet, ystävyyssusi? 129 00:06:46,291 --> 00:06:48,541 Näytät tosi hullulta. 130 00:06:48,625 --> 00:06:52,500 Andre, olen aina tykännyt kaikista ennen Staedtleria. 131 00:06:52,583 --> 00:06:55,416 Jostain syystä en tykkää hänestä lainkaan. 132 00:06:55,500 --> 00:06:57,333 Ammun kohta aivoni pellolle! 133 00:06:57,416 --> 00:06:59,291 Juttu on näin. 134 00:07:00,750 --> 00:07:02,708 En kuullut mitään Andren jälkeen. 135 00:07:02,791 --> 00:07:04,458 En halua tuottaa pettymystä, 136 00:07:04,541 --> 00:07:08,416 mutta en osaa juhlia, jos kemiaa ei ole. 137 00:07:08,500 --> 00:07:09,791 Tajuan sen. 138 00:07:09,875 --> 00:07:14,041 Mutta osaan kaksi asiaa. Ne ovat kemia ja kemia. 139 00:07:14,125 --> 00:07:15,541 Ja kemia. 140 00:07:17,125 --> 00:07:18,500 Oletko kunnossa? 141 00:07:18,583 --> 00:07:20,041 Hetki vain. 142 00:07:20,125 --> 00:07:23,916 Työstin ystävyysvirusta maailmanrauhan takeeksi. 143 00:07:24,000 --> 00:07:26,125 Raytheon maksaa, jos en testaa sitä. 144 00:07:26,208 --> 00:07:28,291 Näytteet ovat tässä. 145 00:07:28,375 --> 00:07:29,875 Rakastan sinua! 146 00:07:29,958 --> 00:07:32,416 Ystävyyden lemmenjuoma. 147 00:07:32,500 --> 00:07:34,875 Sinut saa tykkäämään Staedtlerista. 148 00:07:34,958 --> 00:07:36,291 Tee se! 149 00:07:36,375 --> 00:07:37,916 Jos saamme DNA:ta. 150 00:07:38,000 --> 00:07:39,333 Mutta mistä… 151 00:07:41,208 --> 00:07:42,208 Ronin hius. 152 00:07:42,291 --> 00:07:45,333 Hän ei käytä mitään tuotteita. 153 00:07:45,416 --> 00:07:47,041 Eikö ulkonäkö kiinnosta? 154 00:07:50,000 --> 00:07:51,500 Olet melkein huipulla. 155 00:07:51,583 --> 00:07:54,833 Sait työn ja yhtiön. Nyt enää… 156 00:07:54,916 --> 00:07:58,583 Oletko valmis pakkotreffeille? 157 00:07:58,666 --> 00:08:02,291 Pää kiinni. Botox piilottaa häijyn tuijotukseni. 158 00:08:02,375 --> 00:08:03,958 Olen uusi mies, Tamiko. 159 00:08:04,041 --> 00:08:07,666 Viihdytän sinua hauskan romanttisesti. 160 00:08:07,750 --> 00:08:09,000 Jos laitat tämän. 161 00:08:10,416 --> 00:08:12,125 Olkoon sitten. 162 00:08:14,125 --> 00:08:15,958 COGNITON ENSIMMÄINEN HALLOWEEN 163 00:08:18,458 --> 00:08:20,583 Hyvää Halloweenia, Cognito! 164 00:08:20,666 --> 00:08:25,541 Lyökää vehkeitä yhteen, hirviöt. 165 00:08:25,625 --> 00:08:28,833 Henkilöstö hoitaa himokkaat ravet! 166 00:08:30,541 --> 00:08:33,458 Tuntuu hyvältä taas teeskennellä rikasta. 167 00:08:33,541 --> 00:08:36,958 Ostaako joku kiinteistön? 168 00:08:37,791 --> 00:08:40,833 Anna kun arvaan. Cher-Nobyl. 169 00:08:40,916 --> 00:08:42,333 Hei, ämmät. 170 00:08:42,416 --> 00:08:45,416 Kuka haluaa kiillottaa lankkuni? 171 00:08:45,500 --> 00:08:48,000 Jack Sparrow? Ei voi olla totta. 172 00:08:48,083 --> 00:08:49,333 Ohoi, kuomat! 173 00:08:49,416 --> 00:08:53,291 Mitä Jerry Fuckheimeria. Ota tuo pois. 174 00:08:53,375 --> 00:08:57,708 Ei käy! Hiuslisäkkeiden tilaus maksoi 5,99. 175 00:08:57,791 --> 00:08:58,916 Näytän lurjukselta. 176 00:08:59,000 --> 00:09:01,250 Näytät lähiötytöltä Burning manissa. 177 00:09:01,833 --> 00:09:05,541 Kaikki ovat nähneet vaivaa. 178 00:09:05,625 --> 00:09:09,291 Tähtäsin enemmän ironiaan. Vaihdanko vaatteet? 179 00:09:09,375 --> 00:09:11,833 Ei, kaikki ihastuvat sinuun. 180 00:09:12,416 --> 00:09:14,541 Upeat koristelut. 181 00:09:14,625 --> 00:09:18,750 Kuva Randista Stalinina on tosi pelottava. 182 00:09:19,333 --> 00:09:22,291 Se on ehdottomasti Halloweenia varten! 183 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 Baariin. 184 00:09:26,666 --> 00:09:28,583 Miten menee? Kiva kätyripuku. 185 00:09:28,666 --> 00:09:32,041 Se on Hazmat-puku, jonka alla on kätyripuku. 186 00:09:32,125 --> 00:09:35,583 Pian rakastat Staedtleria kuin osakuntaveljeä! 187 00:09:35,666 --> 00:09:36,750 Hoidetaan homma! 188 00:09:39,000 --> 00:09:40,250 Käsi kelpaa. 189 00:09:44,208 --> 00:09:46,208 Rakastan sinua! 190 00:09:46,875 --> 00:09:48,666 Gigi, muistat Staedtlerin. 191 00:09:48,750 --> 00:09:50,416 Kuinka voisin unohtaa? 192 00:09:50,500 --> 00:09:54,833 Reaganilla ei ole paljon kavereita, joten hän kertoo kaiken. 193 00:09:54,916 --> 00:09:56,333 Peniksen koon. 194 00:09:58,458 --> 00:10:02,791 Ron! Siinä hän on. R-mies. 195 00:10:02,875 --> 00:10:05,458 R. Kelly. Tai ehkä ei. 196 00:10:05,541 --> 00:10:06,708 Edellisestä… 197 00:10:06,791 --> 00:10:08,791 Se kiusallinen juttuko? 198 00:10:08,875 --> 00:10:13,166 Tänä iltana olen Criss Angel ja saan sen katoamaan. 199 00:10:15,041 --> 00:10:18,541 Siistiä. Hieno Final Fantasy -asu! 200 00:10:20,500 --> 00:10:22,416 Hei, virus vaikuttaa! 201 00:10:22,500 --> 00:10:24,375 Ei vaikuta! Teeskentelin. 202 00:10:24,458 --> 00:10:27,583 Tunsin vain lievää vastenmielisyyttä. Mitä tämä on? 203 00:10:27,666 --> 00:10:29,000 Minne katosit? 204 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 Olit ottamassa yhteyttä Staedtleriin. 205 00:10:32,500 --> 00:10:36,541 Anteeksi, mutta en pysty. Ei tunnu kivalta. 206 00:10:36,625 --> 00:10:40,000 Kone sanoo samaa. -Lähden kotiin. 207 00:10:40,083 --> 00:10:43,208 Ei käy! Juhlat kuolevat ilman sinua. 208 00:10:43,291 --> 00:10:44,375 Mitä teet? 209 00:10:44,458 --> 00:10:45,791 Sosiaalista voitelua! 210 00:10:46,625 --> 00:10:50,916 Juot tarpeeksi tätä pelastaaksesi suhteeni! 211 00:10:52,666 --> 00:10:56,125 Rakastan sinua! Mitä tapahtuu? 212 00:10:56,708 --> 00:11:00,583 Tervetuloa sekoamaan valojen kaupunkiin! 213 00:11:00,666 --> 00:11:01,958 Pariisiinko? 214 00:11:02,041 --> 00:11:07,291 Toimitusjohtajalla on kaikki valtuudet. Toimitusjohtaja. 215 00:11:07,375 --> 00:11:10,041 Olen epäilevän kiinnostunut. 216 00:11:10,125 --> 00:11:11,958 Tykkäät hienostella, 217 00:11:12,041 --> 00:11:15,583 joten otin sviitin Four Seasonsista ja pöydän Le Cinqistä. 218 00:11:15,666 --> 00:11:17,000 Yö on meidän, kulta. 219 00:11:17,083 --> 00:11:18,958 Sopiiko romanttiselle sinulle - 220 00:11:19,041 --> 00:11:22,125 kävellä Champs-Élyséellä? 221 00:11:22,208 --> 00:11:23,750 Se olisi taianomaista. 222 00:11:23,833 --> 00:11:25,583 Kun lausut runoja. 223 00:11:26,291 --> 00:11:29,625 Runoja? Se jäi ottamatta mukaan. 224 00:11:30,333 --> 00:11:32,041 Kävisikö croissant? 225 00:11:32,125 --> 00:11:35,458 Pelkään, ettet olekaan muuttunut. 226 00:11:35,541 --> 00:11:36,708 Olen minä. 227 00:11:36,791 --> 00:11:39,583 Hetki vain, un paska tulee. 228 00:11:42,666 --> 00:11:45,083 Kirkkaampia tähtiä! 229 00:11:45,166 --> 00:11:46,208 Mitä minä sanoin? 230 00:11:46,291 --> 00:11:48,708 "Luo täydellinen romanttinen simulaatio." 231 00:11:48,791 --> 00:11:51,208 Sanoit tekeväsi kaikkea paitsi yrittäväsi. 232 00:11:51,291 --> 00:11:53,625 Ne yrittävät, joilla ei ole robotteja. 233 00:11:53,708 --> 00:11:56,083 Voit mennä minun tilalleni. 234 00:11:56,166 --> 00:11:58,708 Minäkö? -Esität minua hologrammina. 235 00:11:58,791 --> 00:12:01,125 Lausu runoja. Tamiko ei huomaa mitään. 236 00:12:01,208 --> 00:12:03,083 En ole koskaan treffaillut. 237 00:12:03,166 --> 00:12:05,875 Olet kehossani, ja naiset ovat hulluina siihen. 238 00:12:05,958 --> 00:12:07,833 Menen vessaan syömään hodarin. 239 00:12:07,916 --> 00:12:10,250 Viestitä, kun hän on valmis sänkyyn. 240 00:12:14,083 --> 00:12:18,083 Oletko riittävän humalassa viihdyttämään poikakaveriani? 241 00:12:18,166 --> 00:12:19,125 Melkein. 242 00:12:19,875 --> 00:12:21,500 Hullutellaan! 243 00:12:21,583 --> 00:12:25,291 Vedetään kolresterolilääkettä tv-oppaan päältä! 244 00:12:27,750 --> 00:12:29,625 Rakastan sinua! 245 00:12:33,125 --> 00:12:34,625 Rakastan sinua! 246 00:12:37,750 --> 00:12:39,125 Rakastan sinua! 247 00:12:40,750 --> 00:12:43,750 YSKÖSKOJU 248 00:12:44,333 --> 00:12:45,625 Totuus vai tehtävä? 249 00:12:45,708 --> 00:12:47,750 Totuus. Nukun tynnyrissä! 250 00:12:47,833 --> 00:12:51,833 Tehtävä. Kertokaa, miksi Staedtlerin kannattaa tulla töihin tänne? 251 00:12:52,916 --> 00:12:56,625 Joka juhlaan tarvitaan troijalainen. 252 00:12:56,708 --> 00:13:00,375 Myc voi kertoa 300 syytä. 253 00:13:00,458 --> 00:13:02,833 Etkö halua pyyhkiä mieliä Illuminatissa? 254 00:13:04,083 --> 00:13:06,000 Oletko työni perässä? 255 00:13:06,083 --> 00:13:08,166 En enää pyyhi mieliä. 256 00:13:08,250 --> 00:13:10,666 Se on moraaliton ja turha työ. 257 00:13:12,958 --> 00:13:14,125 Minusta siis. 258 00:13:14,791 --> 00:13:16,916 Sinulle se sopii. 259 00:13:17,000 --> 00:13:21,208 Ryhmässä voi olla vain yksi Myc ja… Jumalauta! 260 00:13:21,291 --> 00:13:22,583 Vapaus! 261 00:13:22,666 --> 00:13:24,208 Se on Braveheartista! 262 00:13:24,291 --> 00:13:28,041 Sinuun liittyy 300 vain kiloissa! 263 00:13:28,125 --> 00:13:29,500 Sanotko minua lihavaksi? 264 00:13:29,583 --> 00:13:30,583 Selvästi! 265 00:13:30,666 --> 00:13:33,375 Luulen, että loukkasit minua. 266 00:13:35,375 --> 00:13:37,125 Rakastan sinua! 267 00:13:38,916 --> 00:13:41,666 Miltä sinusta tuntuu? -Ystävälliseltä. 268 00:13:41,750 --> 00:13:44,625 Miksi riitelemme parhaasta asusta, 269 00:13:44,708 --> 00:13:47,541 kun se on selvästi hänellä. 270 00:13:47,625 --> 00:13:49,708 Voit varastaa työni. 271 00:13:49,791 --> 00:13:52,916 Siitä tulee juttumme. Annetaan toisillemme lempinimet. 272 00:13:53,458 --> 00:13:56,875 Tunnen outoa halua olla tappamatta sinua. 273 00:13:56,958 --> 00:14:00,416 Oletko kokeillut kaksi-ja-puoli-peliä? 274 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 Puhutaan hänelle. 275 00:14:01,916 --> 00:14:05,125 Totta, täällä on ystävällistä väkeä. 276 00:14:05,208 --> 00:14:06,916 Tosiaan. 277 00:14:07,416 --> 00:14:08,541 Rakastan sinua! 278 00:14:08,625 --> 00:14:09,958 Antakaa hänelle tilaa! 279 00:14:10,041 --> 00:14:12,791 Älkää tunkeilko vain upean peniksen takia. 280 00:14:13,666 --> 00:14:15,250 Mitä on tekeillä? 281 00:14:15,333 --> 00:14:17,875 Tauti leviää jotenkin. 282 00:14:17,958 --> 00:14:19,625 Mitä täällä tapahtui? 283 00:14:19,708 --> 00:14:21,916 Olin labrassa ja… 284 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Poikakaveriisi ihastuttava virus leviää. 285 00:14:25,083 --> 00:14:26,083 Mitä? 286 00:14:26,166 --> 00:14:30,125 Se ei tehoa Brettiin, koska hän on kaikkien kaveri. 287 00:14:30,208 --> 00:14:32,666 Muihin se vaikuttaa! 288 00:14:36,250 --> 00:14:37,833 PARIISIN UNELMATREFFIT 289 00:14:39,958 --> 00:14:42,000 Kiva saada taas jalat. 290 00:14:43,166 --> 00:14:46,916 Maailma on nollissa ja ykkösissä. 291 00:14:47,958 --> 00:14:52,041 Mutta katse on aina perseessä. 292 00:14:53,041 --> 00:14:53,958 Ihanaa. 293 00:14:54,041 --> 00:14:57,041 Ihmisen kosketus! Olen tottunut siihen. 294 00:14:58,000 --> 00:15:01,833 Voi Rand. Ota lautasliina, ennen kuin läimäytän taas. 295 00:15:02,500 --> 00:15:05,083 Mitä vain pyydät, rakkaani. 296 00:15:05,666 --> 00:15:07,750 Räjäytä Eiffel-torni. 297 00:15:07,833 --> 00:15:10,375 Mitä? -Rakastatko minua? 298 00:15:10,458 --> 00:15:13,500 Toki, mutta… -Ja hallitset maailmaa. 299 00:15:13,583 --> 00:15:14,416 Niin. 300 00:15:15,333 --> 00:15:19,083 Tarkoitan siis, että räjäytän Eiffel-tornin. 301 00:15:21,166 --> 00:15:24,583 Halusin vain nähdä reaktiosi. 302 00:15:24,666 --> 00:15:27,083 Olisit tehnyt sen. 303 00:15:29,208 --> 00:15:31,083 En ole tavannut tuollaista. 304 00:15:31,166 --> 00:15:33,791 Sosiopaatti ja joogamutsi samassa. 305 00:15:33,875 --> 00:15:36,916 En osaa arvata, mitä sanot seuraavaksi. 306 00:15:37,416 --> 00:15:38,583 Vaginamuna. 307 00:15:38,666 --> 00:15:40,208 Juuri noin! 308 00:15:40,291 --> 00:15:42,916 Olet ainoa ihminen, jota en voi ennustaa. 309 00:15:43,000 --> 00:15:45,625 Ja sinä olet epätavallisen haavoittuvainen. 310 00:15:45,708 --> 00:15:48,833 Se on heikkoutta ja seksikästä. 311 00:15:48,916 --> 00:15:51,583 Lähentelyä. Pitää hakea Rand. 312 00:15:52,083 --> 00:15:53,958 Siis raivokas. 313 00:15:54,041 --> 00:15:56,000 Staedtler! 314 00:15:56,083 --> 00:15:58,291 Antaa tulla, Koimies. 315 00:15:58,791 --> 00:16:01,541 Staedtler! 316 00:16:01,625 --> 00:16:03,583 Hyvä! 317 00:16:03,666 --> 00:16:05,000 Mitä tehdään? 318 00:16:05,083 --> 00:16:06,541 Rahasedän vuoro! 319 00:16:06,625 --> 00:16:08,416 Dollareita kaikille! 320 00:16:10,708 --> 00:16:11,916 Pois, hän on minun! 321 00:16:12,000 --> 00:16:13,666 Tämä pitää lopettaa. 322 00:16:13,750 --> 00:16:16,916 Andre, kehitä vastalääke. Brett, pidä homma hallussa. 323 00:16:18,375 --> 00:16:20,166 Selvä. 324 00:16:21,583 --> 00:16:22,666 Minne menemme? 325 00:16:22,750 --> 00:16:24,375 Esittelen labrani. 326 00:16:24,458 --> 00:16:26,083 Tuolla alkoi olla hauskaa. 327 00:16:26,166 --> 00:16:28,250 Tiedätkö, mikä muu on hauskaa? 328 00:16:28,333 --> 00:16:30,041 Koodin tuijottaminen. 329 00:16:32,500 --> 00:16:35,166 Mitenkähän se maalipurkki pärjää. 330 00:16:35,833 --> 00:16:37,541 Se varmaan syödään elävältä. 331 00:16:41,375 --> 00:16:43,208 Robottipaskiainen! 332 00:16:43,291 --> 00:16:45,166 Helvetti! Voi saatana. 333 00:16:45,666 --> 00:16:47,500 Missä Staedtler on? 334 00:16:47,583 --> 00:16:51,166 Jos voisin ottaa pienen verinäytteen… 335 00:16:51,958 --> 00:16:53,416 Puhuit Staedtlerille. 336 00:16:53,500 --> 00:16:56,291 Luovuta hänet, tai loppu tulee! 337 00:16:56,375 --> 00:16:58,916 Miksi ovet ovat kiinni? 338 00:17:00,708 --> 00:17:04,000 Luoja. He ovat kuin Jurassic Parkin raptorit. 339 00:17:04,083 --> 00:17:06,166 He osaavat avata ovia. 340 00:17:06,250 --> 00:17:09,166 Paska! Emme huomioineet peukaloita! 341 00:17:09,250 --> 00:17:11,041 Staedtler! 342 00:17:11,125 --> 00:17:14,791 Tässä labrassa teen siistejä robottijuttuja. 343 00:17:14,875 --> 00:17:17,791 Ehkä saat töitä täältä. -Hei, Reagan. 344 00:17:17,875 --> 00:17:19,625 Tekoälyavustajani Reag0n. 345 00:17:19,708 --> 00:17:22,166 Reag0n, poikaystäväni Ron Staedtler. 346 00:17:22,833 --> 00:17:24,416 Romanttinen kumppani. 347 00:17:24,500 --> 00:17:27,916 Haluaisitko rakentaa Staedtlerbotin harjoittelua varten? 348 00:17:28,000 --> 00:17:29,250 Mitä? 349 00:17:29,750 --> 00:17:31,208 Ei. Miksi tekisin niin? 350 00:17:31,291 --> 00:17:33,208 Se on käytäntö. 351 00:17:33,291 --> 00:17:34,833 Muistatko Ryanbotin? 352 00:17:36,291 --> 00:17:38,000 Aloitan koonnin. 353 00:17:39,041 --> 00:17:41,250 Reagan, olenko elossa? 354 00:17:41,333 --> 00:17:42,458 Älä rakenna! 355 00:17:42,541 --> 00:17:44,250 Rakentaminen pysäytetty. 356 00:17:44,333 --> 00:17:49,208 Robotiikka ei ehkä sovi. Mutta voin silti tulla töihin. 357 00:17:49,291 --> 00:17:51,458 Haluatko allekirjoittaa? 358 00:17:52,041 --> 00:17:54,166 Myöhemmin. Palataan juhliin. 359 00:17:54,250 --> 00:17:56,875 Glenn lupasi opettaa ajamaan tankkia. 360 00:17:56,958 --> 00:17:58,708 Entä pöydällä sekstailu? 361 00:17:58,791 --> 00:18:02,583 Voisimme tehdä sitä koko ajan. Seksi töissä on parasta. 362 00:18:02,666 --> 00:18:04,500 Tuhotaan Staedtlerbotti. 363 00:18:06,708 --> 00:18:08,416 Polttaa! 364 00:18:09,416 --> 00:18:10,583 Ehkä myöhemmin. 365 00:18:10,666 --> 00:18:12,416 Emme voi palata! 366 00:18:12,500 --> 00:18:14,125 Miksi olet outo? 367 00:18:14,833 --> 00:18:16,166 Andre? 368 00:18:16,250 --> 00:18:19,125 Staedtler! Perustetaan bändi! 369 00:18:19,208 --> 00:18:20,583 Liity meihin. 370 00:18:20,666 --> 00:18:23,666 Kaikki ei ole kunnossa. Juoskaa! 371 00:18:24,541 --> 00:18:27,583 Kehitittekö viruksen, jotta minusta pidetään? 372 00:18:27,666 --> 00:18:29,291 Olenko niin kamala? 373 00:18:29,375 --> 00:18:30,500 Staedtler. 374 00:18:30,583 --> 00:18:33,208 Keskity positiiviseen. Se toimi tosi hyvin. 375 00:18:34,041 --> 00:18:35,250 Pussaillaan! 376 00:18:35,333 --> 00:18:38,333 Ei oudosti, kavereina vain. 377 00:18:38,416 --> 00:18:42,333 Tämä näyttää pahalta, mutta Cognito on hyvä työpaikka. 378 00:18:42,416 --> 00:18:44,625 Käytetäänkö Hitler-klooneja? 379 00:18:44,708 --> 00:18:46,333 Oikea Hitlerkö? 380 00:18:46,416 --> 00:18:48,666 Mehän olemme tutkijoita. 381 00:18:48,750 --> 00:18:50,916 Kaikkihan heitä kloonaavat. 382 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Seig Heil! 383 00:18:52,083 --> 00:18:54,625 Montako Hitleriä toimistoon tarvitaan? 384 00:18:54,708 --> 00:18:56,500 Voimme kehittää geeniterapian… 385 00:18:56,583 --> 00:18:59,333 Vauvan elimien kantasoluista! 386 00:18:59,416 --> 00:19:01,416 Sanoitko vauvan elimien? 387 00:19:01,500 --> 00:19:02,541 Brett, älä auta! 388 00:19:02,625 --> 00:19:04,541 Staedtler! 389 00:19:04,625 --> 00:19:06,916 Mikä paikka tämä on? 390 00:19:07,000 --> 00:19:08,208 Staedtler! 391 00:19:08,291 --> 00:19:09,583 Staedtler! 392 00:19:10,208 --> 00:19:11,875 Tule pelaamaan, Staedtler. 393 00:19:11,958 --> 00:19:13,291 Yhdeksän kierrosta. 394 00:19:13,375 --> 00:19:17,500 Meillä on samat kiinnostuksen kohteet. Tehdäänkö podcast? 395 00:19:17,583 --> 00:19:18,833 Ehkä. 396 00:19:18,916 --> 00:19:22,958 Ei! Valkoisen heteromiehen seireenikutsu. 397 00:19:26,708 --> 00:19:28,541 Staedtler, liity meihin! 398 00:19:28,625 --> 00:19:30,250 Haluan auttaa muutossa! 399 00:19:30,333 --> 00:19:33,333 Miksi instagramisi on yksityinen? 400 00:19:33,416 --> 00:19:35,666 Staedtler! 401 00:19:36,250 --> 00:19:38,541 Andre käytti virukseen sinun DNA:tasi. 402 00:19:38,625 --> 00:19:41,833 Jos saamme DNA:ta joltakin, joka ei pidä sinusta, 403 00:19:41,916 --> 00:19:43,833 voimme ehkä luoda vastalääkkeen. 404 00:19:43,916 --> 00:19:46,166 Brett! Et pidä hänestä. Käsi tänne. 405 00:19:46,250 --> 00:19:50,541 Mitä? Totta kai pidän. 406 00:19:50,625 --> 00:19:52,666 Ei ole pakko pitää minusta. 407 00:19:52,750 --> 00:19:55,333 Me välitämme Reaganista, ja se riittää. 408 00:19:55,416 --> 00:19:59,083 Sopiiko se, etten tykkää sinusta? 409 00:19:59,166 --> 00:20:01,333 Kukaan ei ole sanonut noin. -Brett. 410 00:20:01,416 --> 00:20:03,125 Radikaalia empatiaa. 411 00:20:03,208 --> 00:20:04,833 Ei. -Minä… 412 00:20:04,916 --> 00:20:05,958 Taistele, Brett! 413 00:20:06,041 --> 00:20:08,583 Pidän sinusta vihdoin! Anna tulla! 414 00:20:08,666 --> 00:20:12,958 Tosi vitun kiva, mutta DNA on hyödytöntä. 415 00:20:15,208 --> 00:20:16,333 Vaatteet pois! 416 00:20:16,416 --> 00:20:19,541 Monelleko olet kertonut minun… 417 00:20:19,625 --> 00:20:21,333 Keksin suunnitelman. Tee se. 418 00:20:21,416 --> 00:20:24,458 Esitän sinua, kunnes pääset pakoon. 419 00:20:24,541 --> 00:20:25,791 Hullua. 420 00:20:25,875 --> 00:20:28,041 Kuka on noin ystävällinen? 421 00:20:28,125 --> 00:20:29,166 Brett on. 422 00:20:29,833 --> 00:20:32,208 Minäkin pidän sinusta, Brett. 423 00:20:32,291 --> 00:20:33,750 Vilpittömästi. 424 00:20:34,416 --> 00:20:36,083 Staedtler! -Mene! 425 00:20:37,291 --> 00:20:39,333 Minä tässä, Staedtler! 426 00:20:41,625 --> 00:20:43,833 Hyökätkää väärällä rakkaudella. 427 00:20:49,041 --> 00:20:52,333 Tiedätkö, Tamiko. Olen ollut häkissä tosi kauan. 428 00:20:53,458 --> 00:20:54,500 Henkisesti. 429 00:20:54,583 --> 00:20:57,750 Tänään tunsin olevani vapaa. 430 00:20:57,833 --> 00:21:00,500 Et kuulosta mieheltä, josta erosin. 431 00:21:00,583 --> 00:21:03,833 Et edes polttele. 432 00:21:03,916 --> 00:21:05,541 En ole kertonut kaikkea. 433 00:21:06,125 --> 00:21:08,000 Panet pian konetta! 434 00:21:08,083 --> 00:21:09,291 Toivon niin. 435 00:21:12,791 --> 00:21:17,375 Pyysin pulttikasaa huijaamaan sinut sänkyyn, ja se petti minut! 436 00:21:17,458 --> 00:21:21,458 Oliko kaikki huijausta? Pariisi ja runous. 437 00:21:21,541 --> 00:21:23,458 Se oli totta. 438 00:21:23,541 --> 00:21:24,625 Rakastuin sinuun. 439 00:21:24,708 --> 00:21:28,416 Kasvotunnistusohjelma sanoo samaa sinusta. 440 00:21:29,625 --> 00:21:31,541 Ohjelmisto seis, kusipää. 441 00:21:31,625 --> 00:21:33,000 Antaa tulla, verisäkki! 442 00:21:33,083 --> 00:21:35,000 Hän ansaitsee sinua parempaa! 443 00:21:44,958 --> 00:21:47,166 Onhan tämä viihdyttävää. 444 00:21:49,666 --> 00:21:51,375 Staedtler! 445 00:21:51,458 --> 00:21:53,250 Ajattele, Reagan! 446 00:21:53,333 --> 00:21:55,125 Mitä? -Ei mitään. 447 00:21:55,208 --> 00:21:56,708 Tunnen tuon ilmeen. 448 00:21:56,791 --> 00:21:59,541 "Keksin jotain, mutta en halua sanoa." 449 00:21:59,625 --> 00:22:02,166 Kun halusit käyttää cheetoseja krutonkeina. 450 00:22:02,250 --> 00:22:03,375 Hitto vie. 451 00:22:04,000 --> 00:22:08,625 He eivät voi ihastua sinuun, jos eivät muista sinua. 452 00:22:08,708 --> 00:22:12,625 Mielten pyyhkiminen. Senhän minä osaan. 453 00:22:12,708 --> 00:22:17,458 Koko jutun idea oli se, ettei sinun tarvitse enää tehdä sitä. 454 00:22:17,541 --> 00:22:19,125 Onko meillä vaihtoehtoja? 455 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 Signaalia pitää vahvistaa. 456 00:22:21,666 --> 00:22:24,083 Voiko sen virittää rakennuksen valoihin? 457 00:22:24,916 --> 00:22:26,333 Tällä se onnistuu. 458 00:22:26,416 --> 00:22:29,583 Se oli lahja sopimuksen allekirjoittamisesta. 459 00:22:32,375 --> 00:22:35,041 Staedtler! 460 00:22:35,125 --> 00:22:35,958 VIRRAN REITITYS 461 00:22:39,333 --> 00:22:41,750 Staedtler! -Ammu merkistäni. 462 00:22:41,833 --> 00:22:43,208 Staedtler! 463 00:22:43,291 --> 00:22:48,000 Kolme, kaksi, yksi. 464 00:22:49,250 --> 00:22:51,333 Staedtler! -Nyt! 465 00:23:07,041 --> 00:23:08,083 Kuka sinä olet? 466 00:23:08,166 --> 00:23:10,916 Miksi lonkeroni on takapuolellasi? 467 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Poikaystäväni Staedtler. 468 00:23:13,083 --> 00:23:14,458 Hauska tavata. 469 00:23:14,541 --> 00:23:16,250 Hei. -Samoin. 470 00:23:16,333 --> 00:23:19,208 Haluatte varmaan palata juhliin. -Juhliinko? 471 00:23:19,291 --> 00:23:20,916 Halloween-juhlat aulassa. 472 00:23:21,000 --> 00:23:23,416 Selvä. -Hetkinen. 473 00:23:24,125 --> 00:23:26,041 Tehän sovitte samasta asusta. 474 00:23:26,583 --> 00:23:28,083 Ai niin. 475 00:23:29,666 --> 00:23:31,416 Olemme hyvä työpari. 476 00:23:32,291 --> 00:23:35,666 Olen miettinyt. Työmme on ongelma. 477 00:23:35,750 --> 00:23:38,625 Illuminati, Cognito, mikä tahansa. 478 00:23:38,708 --> 00:23:42,583 Varjohallitus uhkaa aina liittoamme. 479 00:23:42,666 --> 00:23:46,375 Keksimme lopulta keinon suhteen tasapainottamiseen. 480 00:23:47,250 --> 00:23:50,333 Helvetin rakennussarja! -Arvostin häntä. 481 00:23:50,416 --> 00:23:52,833 Olen parempi Rand kuin sinä ikinä. 482 00:23:52,916 --> 00:23:57,583 Miksi kuvittelin sinun muuttuneen 35 vuoden jälkeen. 483 00:23:57,666 --> 00:24:01,916 En ikinä palaa luoksesi. 484 00:24:02,000 --> 00:24:02,916 Ilmainen neuvo. 485 00:24:03,000 --> 00:24:06,583 Kaikki täällä työskentelevät joko ovat hulluja tai sekoavat. 486 00:24:06,666 --> 00:24:08,500 Pakene kun vielä voit. 487 00:24:09,666 --> 00:24:12,708 Kuulitko. He onnistuivat 35 vuotta. 488 00:24:12,791 --> 00:24:16,375 Pitäisi mennä. Haluan selvittää pääni ja ajatella. 489 00:24:16,458 --> 00:24:18,500 Työtä vai meitä? 490 00:24:19,625 --> 00:24:22,500 Vain ajatella. 491 00:24:26,416 --> 00:24:27,791 Milloin hän aloittaa? 492 00:24:27,875 --> 00:24:30,291 Tykkään hänestä. Puhuiko hän minusta? 493 00:24:32,291 --> 00:24:33,916 Meillä on holo-Pariisi. 494 00:24:34,000 --> 00:24:37,125 Tämä on vain väliaikainen takaisku. 495 00:24:37,208 --> 00:24:39,333 Niin kauan kuin olen pomo, 496 00:24:39,416 --> 00:24:42,625 voin aina voittaa hänet takaisin. 497 00:24:43,458 --> 00:24:47,708 Rand Ridley, ilmoittaudu heti holo-konferenssilinjalle. 498 00:24:47,791 --> 00:24:53,375 Kaavut haluavat keskustella suorituksestasi johtajana. 499 00:24:56,708 --> 00:24:58,541 Kirjaanko sinut monster.comiin? 500 00:25:27,208 --> 00:25:30,875 Tekstitys: Juhani Tamminen