1 00:00:06,000 --> 00:00:08,708 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:10,666 --> 00:00:12,583 ‎聚过来吧 汉德家族 3 00:00:12,666 --> 00:00:16,375 ‎这次叫大家来汉德庄园 ‎是为了遵守我们最珍视的家族传统 4 00:00:16,458 --> 00:00:19,250 ‎汉德儿女年度排名 5 00:00:19,333 --> 00:00:20,416 ‎真棒! 6 00:00:20,500 --> 00:00:23,375 ‎舒兹伯利 请抹掉去年的排名 7 00:00:23,458 --> 00:00:25,083 ‎(排行榜 第四 布雷特) 8 00:00:25,166 --> 00:00:27,083 ‎给你们一分钟时间阐述自己的价值 9 00:00:27,166 --> 00:00:29,500 ‎我刚在事务所成为了合伙人 10 00:00:29,583 --> 00:00:32,708 ‎这贪得无厌的集体诉讼肯定能赢 11 00:00:32,791 --> 00:00:35,208 ‎拥有一家毒害河流的假发工厂 12 00:00:35,291 --> 00:00:37,958 ‎-是每个美国人的权利 ‎-塔芙 13 00:00:38,041 --> 00:00:40,958 ‎我决定结束价值七位数的模特合约 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,875 ‎全力追求我的爱好 小儿脑部手术 15 00:00:43,958 --> 00:00:46,708 ‎零码女孩要化身白衣英雄啦 16 00:00:46,791 --> 00:00:49,958 ‎-布雷特 ‎-我也有了一份新工作 身居要职 17 00:00:50,041 --> 00:00:53,750 ‎但我不能透露详情 ‎否则纳米机器人会炸掉我的大脑 18 00:00:53,833 --> 00:00:56,791 ‎是啊 你的工作要“保密” 19 00:00:57,583 --> 00:00:59,625 ‎都怪我啊 20 00:00:59,708 --> 00:01:02,791 ‎怪我当年没有狠狠责骂照顾你的家仆 21 00:01:02,875 --> 00:01:04,666 ‎你一直都给家里丢脸 22 00:01:04,750 --> 00:01:08,250 ‎幸好我们有佳戈来光宗耀祖 23 00:01:08,333 --> 00:01:13,875 ‎我的参议员竞选商业广告 ‎本周要在《爱国者新闻》投放 24 00:01:14,458 --> 00:01:18,958 ‎突发新闻 ‎你们现在持有的看法都正确吗?没错 25 00:01:19,041 --> 00:01:19,875 ‎我就猜到 26 00:01:19,958 --> 00:01:23,458 ‎这场竞选全有赖于大家的帮助 27 00:01:23,541 --> 00:01:25,083 ‎-没事! ‎-我们爱你 老哥 28 00:01:25,166 --> 00:01:28,083 ‎等等 你们都帮佳戈准备竞选活动? 29 00:01:28,166 --> 00:01:29,708 ‎怎么没人叫我来帮忙? 30 00:01:29,791 --> 00:01:32,375 ‎怎么帮?等你慢慢把信托资金耗光? 31 00:01:32,458 --> 00:01:33,625 ‎舒兹伯利 击掌! 32 00:01:34,125 --> 00:01:35,916 ‎先生 您吐槽得真狠 33 00:01:36,458 --> 00:01:37,666 ‎无意冒犯 布雷特 34 00:01:37,750 --> 00:01:40,125 ‎但你一直是个没脊梁的人 35 00:01:40,208 --> 00:01:42,041 ‎拜托 我怎么没脊梁了? 36 00:01:42,125 --> 00:01:44,958 ‎医生说我脊椎很软 抱着很舒服 37 00:01:45,041 --> 00:01:46,791 ‎玛菲刚刚生了一窝小狗 38 00:01:46,875 --> 00:01:49,416 ‎所它获得了并列第四 39 00:01:49,500 --> 00:01:50,416 ‎我们投票吧? 40 00:01:50,500 --> 00:01:52,916 ‎大家都支持玛菲排第四吗? 41 00:01:53,500 --> 00:01:54,333 ‎对! 42 00:01:56,208 --> 00:01:57,166 ‎是的 43 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 ‎更改遗嘱 44 00:01:58,625 --> 00:02:01,041 ‎狗狗将获得在科德角的房子 45 00:02:31,958 --> 00:02:33,708 ‎(《爱国者新闻》) 46 00:02:35,791 --> 00:02:37,958 ‎欢迎回到 “你是对的 但我比你更对” 47 00:02:38,041 --> 00:02:39,416 ‎今晚话题:性爱短信 48 00:02:39,500 --> 00:02:43,333 ‎色情短信会让 ‎研究突击步枪的青少年分心吗? 49 00:02:43,416 --> 00:02:44,791 ‎没错 丹妮卡 50 00:02:44,875 --> 00:02:47,750 ‎但首先 你是否厌倦了自由派告诉你 51 00:02:47,833 --> 00:02:51,166 ‎不能吃掉一整桶果糖玉米糖浆? 52 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 ‎在美国 你可以吃任何东西 53 00:02:54,750 --> 00:02:58,375 ‎甚至可以用致死的剂量来吃果糖 54 00:02:58,458 --> 00:02:59,375 ‎快吃吧 55 00:02:59,458 --> 00:03:05,750 ‎快吃吧 56 00:03:08,166 --> 00:03:10,625 ‎现在提供相反的观点 你上吧 57 00:03:10,708 --> 00:03:13,791 ‎当刮起改革之风时 ‎我们的风刮得更猛烈 58 00:03:13,875 --> 00:03:16,833 ‎欢迎收看 ‎MSCNNBCNBBC电视台《猛刮风》节目 59 00:03:16,916 --> 00:03:19,291 ‎《爱国者新闻》刚才说的都是错的 60 00:03:19,375 --> 00:03:21,333 ‎错误的同义词还有 61 00:03:21,416 --> 00:03:24,916 ‎下流、非法行为、态度不端 62 00:03:25,000 --> 00:03:29,458 ‎最重要的是我们要聚在一起吃藜麦 63 00:03:29,541 --> 00:03:31,708 ‎快吃吧 64 00:03:31,791 --> 00:03:33,500 ‎我喜欢看有线新闻 65 00:03:33,583 --> 00:03:36,041 ‎就像在看慢动作的《末日启示》一样 66 00:03:36,125 --> 00:03:38,625 ‎试想一下 如果双方愤怒的观众知道 67 00:03:38,708 --> 00:03:41,166 ‎这是琪琪在背后运作媒体搞的鬼 68 00:03:41,250 --> 00:03:44,000 ‎这样我们的阴谋会不攻自破的 69 00:03:44,083 --> 00:03:46,666 ‎所以我的部门要制造毫无意义的争论 70 00:03:46,750 --> 00:03:48,375 ‎分散注意力 不让国民知道真相 71 00:03:48,458 --> 00:03:51,916 ‎这样你和性感新男友 ‎就能忙着翻云覆雨 差点把罗马夷平 72 00:03:52,708 --> 00:03:55,125 ‎好 待会继续直播时要更挑逗一些 73 00:03:55,208 --> 00:03:56,583 ‎我想看到火花四射 74 00:03:58,750 --> 00:04:00,583 ‎他又来了! 75 00:04:01,333 --> 00:04:03,916 ‎你不是说机器人男主持成本更低吗? 76 00:04:04,000 --> 00:04:07,125 ‎要是算上人类主播的性骚扰诉讼成本 77 00:04:07,208 --> 00:04:08,333 ‎肯定是机器人划算 78 00:04:08,416 --> 00:04:11,541 ‎大家安静! ‎这是我哥最新的竞选广告 79 00:04:12,125 --> 00:04:13,875 ‎我决定竞选参议员 80 00:04:13,958 --> 00:04:16,375 ‎不是为了华盛顿的精英 81 00:04:16,458 --> 00:04:18,458 ‎而是为了重视的人:家人 82 00:04:18,541 --> 00:04:21,250 ‎不管是你的家人 还是我身边的家人 83 00:04:21,333 --> 00:04:23,041 ‎我们为你骄傲 哥哥 84 00:04:23,125 --> 00:04:24,125 ‎谢谢你 布雷特 85 00:04:24,208 --> 00:04:26,000 ‎佳戈汉德参选美国参议院议员 86 00:04:26,083 --> 00:04:29,291 ‎因为在弗吉尼亚州 ‎汉德就代表工作机会 87 00:04:30,958 --> 00:04:31,791 ‎太棒了 88 00:04:31,875 --> 00:04:37,166 ‎什么?这广告说家人有多重要 ‎却还给你找了替身? 89 00:04:37,250 --> 00:04:40,333 ‎佳戈说坐轮椅的布雷特广告效果更好 90 00:04:40,416 --> 00:04:42,541 ‎我知道你一直都是老好人 91 00:04:43,500 --> 00:04:44,916 ‎为什么大家总是这么说? 92 00:04:45,000 --> 00:04:46,833 ‎但你应该对那个广告感到生气! 93 00:04:46,916 --> 00:04:48,500 ‎我完全同意 百分之百同意 94 00:04:49,375 --> 00:04:50,291 ‎快想办法! 95 00:04:53,500 --> 00:04:56,541 ‎可恶 台词让它的伪善电路过载了 96 00:04:56,625 --> 00:04:58,583 ‎你不能同时“反堕胎”和“亲死刑” 97 00:04:58,666 --> 00:05:00,583 ‎“亲死刑”是什么玩意儿? 98 00:05:00,666 --> 00:05:03,375 ‎今天的赞助商是塔波比萨 99 00:05:03,458 --> 00:05:06,875 ‎夹心脆边 值得放进你的棺木 100 00:05:07,916 --> 00:05:10,791 ‎我上哪找立刻能上岗的白人男主持? 101 00:05:10,875 --> 00:05:13,416 ‎既能连续说几小时 但又什么都没说 102 00:05:13,500 --> 00:05:15,208 ‎万物都少不了百吉饼? 103 00:05:15,833 --> 00:05:19,208 ‎别想多了 我可以说出 ‎至少一千样跟百吉饼无关的东西 104 00:05:19,291 --> 00:05:21,875 ‎乐高、手指、时间本身 105 00:05:21,958 --> 00:05:24,541 ‎天啊!毫无威胁力、典型美国性格 106 00:05:24,625 --> 00:05:27,625 ‎最放松休闲的那类人 布雷特! 107 00:05:28,166 --> 00:05:29,000 ‎我当新闻主播? 108 00:05:29,083 --> 00:05:31,208 ‎我父母时刻都在看《爱国者新闻》 109 00:05:31,291 --> 00:05:32,666 ‎要是说错话怎么办? 110 00:05:32,750 --> 00:05:34,625 ‎大家都梦想着能上电视 111 00:05:34,708 --> 00:05:36,250 ‎其实 我的梦想是… 112 00:05:36,958 --> 00:05:37,875 ‎我不想知道 113 00:05:37,958 --> 00:05:40,625 ‎也许我可以帮忙 114 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 ‎通过汇编成千上万小时的新闻片段 115 00:05:42,958 --> 00:05:45,250 ‎我可以生成婴儿潮一代喜欢听的手稿 116 00:05:45,333 --> 00:05:48,083 ‎我也很想重返政治角力场呢 117 00:05:48,166 --> 00:05:51,083 ‎我想你的手稿写得不会比格兰差 118 00:05:51,166 --> 00:05:53,833 ‎我写的全是心里话 那就是恐惧 119 00:05:53,916 --> 00:05:57,125 ‎医生说恐惧是一种新的胆固醇 120 00:05:57,208 --> 00:05:59,000 ‎实习生 喂我吃塔波比萨 121 00:05:59,583 --> 00:06:01,208 ‎布雷特 丽根 还有60秒! 122 00:06:02,583 --> 00:06:05,250 ‎快点!我们还有五、四… 123 00:06:06,541 --> 00:06:08,208 ‎帅哥 你可别怯场啊 124 00:06:09,833 --> 00:06:12,875 ‎有请临时顶替的 ‎搭档主持人布雷特汉德 125 00:06:13,958 --> 00:06:14,875 ‎(直播) 126 00:06:17,583 --> 00:06:19,583 ‎(素食主义是灾难性大滑坡) 127 00:06:19,666 --> 00:06:21,208 ‎(布雷特:别搞砸了!) 128 00:06:24,500 --> 00:06:26,458 ‎素食主义是灾难性大滑坡 129 00:06:26,541 --> 00:06:29,958 ‎让牛群占领并吃掉 ‎深受美国人喜爱的高尔夫球场 130 00:06:30,041 --> 00:06:32,791 ‎我喜欢吃肉 就像我喜欢喝有毒的水 131 00:06:32,875 --> 00:06:34,916 ‎被安全监管员忽略掉了 132 00:06:35,000 --> 00:06:38,708 ‎如果我们真的相信自由 ‎那不应该让枪支参与投票吗? 133 00:06:38,791 --> 00:06:42,000 ‎我是布雷特汉德 这就是反手一击 134 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 ‎哇 你终于成功了 135 00:06:44,000 --> 00:06:45,791 ‎人工智障 136 00:06:45,875 --> 00:06:47,750 ‎有人会相信这种屁话吗? 137 00:06:47,833 --> 00:06:49,125 ‎枪支应该有投票权! 138 00:06:49,208 --> 00:06:51,583 ‎终于有人勇敢地把它说出来了 139 00:06:51,666 --> 00:06:52,958 ‎节目到此结束 140 00:06:53,541 --> 00:06:54,625 ‎进入广告时间 141 00:06:55,125 --> 00:06:55,958 ‎还可以吗? 142 00:06:56,041 --> 00:06:58,000 ‎你瞧这观看量! 143 00:06:58,083 --> 00:07:01,958 ‎就像美国队长、史蒂文麦昆 ‎还有闪电麦昆大乱战! 144 00:07:02,458 --> 00:07:03,375 ‎爽翻了 145 00:07:03,458 --> 00:07:05,625 ‎你想当长期搭档主持人吗? 146 00:07:05,708 --> 00:07:07,333 ‎我们挺合得来的 布雷特 147 00:07:07,416 --> 00:07:10,291 ‎你的胸膛居然比机器人的还要硬 148 00:07:10,375 --> 00:07:14,833 ‎如果能让大伙开心 ‎让父母对我改观的话 我愿意加入 149 00:07:15,833 --> 00:07:18,333 ‎终于我也有扯线玩偶了 150 00:07:18,416 --> 00:07:22,250 ‎第一阶段 ‎标志性的造型 还能作为商品来卖 151 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 ‎(反手一击) 152 00:07:24,375 --> 00:07:26,708 ‎美国是一片自由的土地 153 00:07:26,791 --> 00:07:28,666 ‎应该允许婴儿开船 154 00:07:28,750 --> 00:07:33,208 ‎如果我想在自己的黄金农场上 ‎弹射濒临灭绝的动物 155 00:07:33,291 --> 00:07:34,541 ‎那是我的权利! 156 00:07:34,625 --> 00:07:37,791 ‎我喜欢这个善良的年轻人 157 00:07:37,875 --> 00:07:38,833 ‎太对了 158 00:07:38,916 --> 00:07:40,333 ‎他是个尊重自由的人 159 00:07:40,416 --> 00:07:44,125 ‎希望很快枪支就能合法跟枪支结婚 160 00:07:44,208 --> 00:07:47,125 ‎你们很快就可以结婚了 我的宝贝 161 00:07:48,625 --> 00:07:51,583 ‎第二阶段 迎合他们的情绪 162 00:07:51,666 --> 00:07:54,833 ‎恐惧 163 00:07:54,916 --> 00:07:58,958 ‎恐惧 164 00:07:59,041 --> 00:08:00,458 ‎(火灾 龙卷风 肉类召回) 165 00:08:01,250 --> 00:08:03,083 ‎终于有了希望的灯塔 166 00:08:03,166 --> 00:08:06,208 ‎从现在开始 我要用尖叫来替代说话 167 00:08:06,291 --> 00:08:10,750 ‎作为最后一击 ‎需要一句空洞的口号 比如说 168 00:08:10,833 --> 00:08:13,791 ‎布雷特准备好轰鸣了! 169 00:08:13,875 --> 00:08:16,583 ‎美国人民 你们的心里 ‎都有一个布雷特形状的空洞 170 00:08:16,666 --> 00:08:18,833 ‎我来填补你们的布雷特空洞 171 00:08:18,916 --> 00:08:23,125 ‎可能我吃了药有幻听 ‎但我觉得那是我们的儿子 172 00:08:23,208 --> 00:08:25,250 ‎布雷特上了《爱国者新闻》? 173 00:08:25,333 --> 00:08:28,458 ‎舒兹伯利 在黑名单里 ‎移除他的电话号码 现在打给他 174 00:08:29,041 --> 00:08:32,375 ‎天啊 第一新闻网的宝座失守了! 175 00:08:32,458 --> 00:08:34,916 ‎大家快躲起来!鲁伯特准备开火了 176 00:08:35,000 --> 00:08:37,666 ‎他正在赤手空拳地杀人 177 00:08:37,750 --> 00:08:40,916 ‎这次不是煽风点火的夸张说法! 178 00:08:42,208 --> 00:08:45,041 ‎谢天谢地 这门从里面上锁了 179 00:08:47,583 --> 00:08:51,750 ‎见鬼 布雷特的疯癫节目 ‎让文宣机器火力大开 180 00:08:51,833 --> 00:08:55,541 ‎我嗅探到了机会… ‎妈的 怎么是苏门答腊混合豆 181 00:08:55,625 --> 00:08:58,541 ‎不 我发誓 我点的是肯尼亚豆! 182 00:08:59,083 --> 00:09:00,875 ‎跟你开玩笑呢 实习生 183 00:09:00,958 --> 00:09:01,833 ‎去洗车吧 184 00:09:01,916 --> 00:09:04,458 ‎今天早上有人吐在驾驶座上了 185 00:09:06,166 --> 00:09:07,500 ‎(你终极粉丝 - 米奇) 186 00:09:09,791 --> 00:09:11,666 ‎我是布雷特汉德 什么事? 187 00:09:11,750 --> 00:09:14,166 ‎布雷特!你在电视上的表现太棒了 188 00:09:14,250 --> 00:09:16,208 ‎爸妈每晚都看 189 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 ‎真的吗? 190 00:09:17,458 --> 00:09:22,166 ‎要说出口不容易 但我们…舒兹伯利! 191 00:09:22,250 --> 00:09:24,208 ‎他们为你感到骄傲 少爷 192 00:09:24,791 --> 00:09:26,125 ‎这将会改变一切 193 00:09:26,208 --> 00:09:28,875 ‎你刚刚升到第二名了 儿子 194 00:09:29,375 --> 00:09:31,750 ‎轮椅布雷特 你被开除了 195 00:09:33,333 --> 00:09:34,791 ‎马特 你现在排第三 196 00:09:34,875 --> 00:09:37,583 ‎你的新朋友是 ‎卢克海姆斯沃斯和汤姆弗兰科 197 00:09:37,666 --> 00:09:40,541 ‎不! 198 00:09:42,958 --> 00:09:46,083 ‎佳戈让我在竞选集会上 ‎为他发表开场白 199 00:09:46,166 --> 00:09:49,583 ‎我这辈子第一次 ‎感受到自己是家庭的一份子 200 00:09:50,583 --> 00:09:53,041 ‎布雷特 准备跟你的家人开战吧 201 00:09:53,125 --> 00:09:54,458 ‎你要竞选参议员 202 00:09:55,791 --> 00:09:56,625 ‎(志在必得) 203 00:09:56,708 --> 00:09:58,041 ‎(参议员布雷特汉德) 204 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 ‎我一直以为那是储物室呢 205 00:10:03,500 --> 00:10:06,791 ‎你在《爱国者新闻》吸引了 ‎疯狂的反手派粉丝 206 00:10:06,875 --> 00:10:10,541 ‎我将你和你哥进行了民调对比 ‎结果你猜谁领先 207 00:10:10,625 --> 00:10:14,041 ‎但我们已经控制总统和49%国会议席 208 00:10:14,125 --> 00:10:18,750 ‎没错 如果你赢了 ‎显影公司将完全控制美国 209 00:10:18,833 --> 00:10:21,625 ‎但我的家人刚开始尊重我… 210 00:10:21,708 --> 00:10:26,208 ‎别吵!我付钱让你发声 别扯没用的 ‎琪琪 你负责媒体运作 211 00:10:26,291 --> 00:10:28,458 ‎我一定把全国上下忽悠得心服口服 212 00:10:28,541 --> 00:10:31,583 ‎麦可 你来当残酷致命的竞选经理 213 00:10:31,666 --> 00:10:34,333 ‎真要这么狠吗?我要使多大的劲儿? 214 00:10:34,416 --> 00:10:37,708 ‎格兰 你是受伤的退伍军人 ‎推你出来吸引同情票 215 00:10:37,791 --> 00:10:39,208 ‎我不要你们的同情 216 00:10:39,291 --> 00:10:41,041 ‎安德烈 你可能是千禧一代 217 00:10:41,125 --> 00:10:43,541 ‎你去大学校园 争取青年投票 218 00:10:43,625 --> 00:10:46,958 ‎你知道千禧一代已经快40岁了吧? 219 00:10:47,041 --> 00:10:50,583 ‎我会用我的四维象棋发挥幕后的力量 220 00:10:50,666 --> 00:10:52,833 ‎我可以把我的操纵水平发挥出… 221 00:10:52,916 --> 00:10:54,000 ‎你负责挡门 222 00:10:54,083 --> 00:10:55,541 ‎什么?这太过分了 223 00:10:55,625 --> 00:10:57,958 ‎我当初应该让小熊欧毁灭你们 224 00:10:58,958 --> 00:11:02,541 ‎好了 爸爸 你为什么要 ‎捣鼓这场愚蠢的竞选比赛? 225 00:11:02,625 --> 00:11:05,125 ‎因为我要立一项新法案 226 00:11:05,208 --> 00:11:09,708 ‎《不负责任分手前任约会法案》? 227 00:11:09,791 --> 00:11:15,291 ‎它规定所有离婚的夫妇 ‎每个月都要约会一次 228 00:11:15,375 --> 00:11:17,625 ‎性爱不作强制要求 以免过度干涉 229 00:11:17,708 --> 00:11:21,916 ‎你推翻政府只为了让妈妈和你约会? 230 00:11:22,000 --> 00:11:23,583 ‎彰显民主的时刻 231 00:11:23,666 --> 00:11:24,791 ‎布雷特! 232 00:11:24,875 --> 00:11:27,000 ‎布雷特代表真相!布雷特就是证据! 233 00:11:27,083 --> 00:11:28,500 ‎布雷特! 234 00:11:29,375 --> 00:11:31,083 ‎不能让实习生来做吗? 235 00:11:31,166 --> 00:11:34,375 ‎实习生身上没有分泌粘液的洞 236 00:11:34,458 --> 00:11:36,000 ‎别再说你们的洞了 237 00:11:36,083 --> 00:11:38,041 ‎我正在跟血汗工厂的联系人通话呢 238 00:11:38,125 --> 00:11:41,625 ‎要压低“工作回流美国”帽子的成本价 239 00:11:41,708 --> 00:11:43,000 ‎耐克公司的赵欣 240 00:11:43,083 --> 00:11:44,208 ‎布雷特到底在哪里? 241 00:11:44,291 --> 00:11:45,375 ‎(佳戈) 242 00:11:46,625 --> 00:11:50,625 ‎拜托 伙计 ‎躲避公众是你当选后再做的事 243 00:11:52,333 --> 00:11:55,041 ‎丽根 你说得对 要勇敢面对视频通话 244 00:11:55,125 --> 00:11:57,708 ‎这是面对面的私人通话 245 00:11:57,791 --> 00:11:59,708 ‎你他妈的是怎么想的? 246 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 ‎你这样会毁掉你哥哥的政治功绩 247 00:12:02,083 --> 00:12:03,416 ‎你以为你是布什吗? 248 00:12:03,500 --> 00:12:05,083 ‎我发誓这不是我的主意! 249 00:12:05,166 --> 00:12:06,958 ‎退选吧 不然断绝关系 250 00:12:07,041 --> 00:12:08,333 ‎给我处理好 布雷特 251 00:12:08,416 --> 00:12:11,458 ‎不然我们就当你死了 ‎就像汉德家四弟乍得一样 252 00:12:11,541 --> 00:12:13,458 ‎-等等 乍得是谁? ‎-我透露太多了 253 00:12:14,458 --> 00:12:18,208 ‎如果我赢了 我爸会恨我 ‎但如果我退出竞选 你爸也会恨我 254 00:12:18,291 --> 00:12:20,125 ‎两个爸爸 顾不过来 255 00:12:22,541 --> 00:12:24,291 ‎要不这样吧?都去他们的 256 00:12:24,375 --> 00:12:26,500 ‎我们暗中破坏竞选 好不好? 257 00:12:26,583 --> 00:12:28,041 ‎深层政府想要你赢 258 00:12:28,125 --> 00:12:30,333 ‎但我们可以组建更深层的政府让你输 259 00:12:30,416 --> 00:12:31,708 ‎你愿意为我这么做吗? 260 00:12:31,791 --> 00:12:35,916 ‎当然了 准备加入 ‎为友谊而建的最深层政府吧 261 00:12:37,416 --> 00:12:39,250 ‎布雷特汉德竞选参议员! 262 00:12:40,416 --> 00:12:42,583 ‎你要我帮你输掉选举? 263 00:12:42,666 --> 00:12:45,750 ‎但我努力创造了你这个完美的候选人 264 00:12:45,833 --> 00:12:48,041 ‎我亲手毁了自己的政治傀儡 265 00:12:48,125 --> 00:12:49,416 ‎你也做得到 266 00:12:49,500 --> 00:12:52,583 ‎拜托 阿尔法贝塔 求你毁灭我吧 267 00:12:52,666 --> 00:12:54,875 ‎当你要自求毁灭时 ‎突然好像又没那么好玩了 268 00:12:54,958 --> 00:12:59,000 ‎但我确实有一本百科全书 ‎记载了所有导致政治生涯终结的丑闻 269 00:12:59,083 --> 00:13:01,416 ‎好了 布雷特 我们来毁灭你的生活吧 270 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 ‎感谢上苍 我们从哪里入手? 271 00:13:03,583 --> 00:13:06,333 ‎准备好让竞选人痛苦落选 272 00:13:06,833 --> 00:13:08,458 ‎用经典招数绝对没错 273 00:13:08,541 --> 00:13:10,500 ‎以前的多数党党鞭 274 00:13:10,583 --> 00:13:11,583 ‎(裸女舔舐议员) 275 00:13:11,666 --> 00:13:13,291 ‎(请勿打扰) 276 00:13:13,875 --> 00:13:15,875 ‎你喜欢怎么弄 坏小子? 277 00:13:15,958 --> 00:13:17,250 ‎你想怎样都可以 278 00:13:17,333 --> 00:13:21,208 ‎整体来说 我希望 ‎更多地获得社会的尊重 279 00:13:21,291 --> 00:13:23,791 ‎对不起 我怎么说起自己来了? 280 00:13:23,875 --> 00:13:26,791 ‎没事 我是来听你倾诉的 281 00:13:28,041 --> 00:13:32,333 ‎布雷特 你是怎么让 ‎性服务合法化并且成立工会的? 282 00:13:32,416 --> 00:13:35,250 ‎我情不自禁地这么做了 ‎这个解决方案非常显而易见 283 00:13:35,333 --> 00:13:38,416 ‎好吧 B计划 ‎加拿大强效可卡因毒品站 284 00:13:38,500 --> 00:13:39,541 ‎(疯狂市长塌房) 285 00:13:40,333 --> 00:13:43,333 ‎你能帮我拍一张 ‎吸食枫糖味可卡因的照片吗? 286 00:13:43,416 --> 00:13:47,500 ‎嘿 当毒枭的意义 ‎就在于帮助大家 对吧? 287 00:13:47,583 --> 00:13:49,333 ‎好 来吧 288 00:13:49,416 --> 00:13:51,416 ‎我只闻过绘儿乐马克笔 289 00:13:51,500 --> 00:13:53,333 ‎但味道应该差不多吧? 290 00:13:59,291 --> 00:14:00,416 ‎哇 你成功了! 291 00:14:00,500 --> 00:14:04,375 ‎你干掉了臭名昭著的加拿大毒枭 ‎托尼“枫叶”欧麦利! 292 00:14:04,458 --> 00:14:05,791 ‎我做了什么? 293 00:14:06,375 --> 00:14:09,875 ‎哇!这是通往多伦多的钥匙 厉害了 294 00:14:09,958 --> 00:14:11,708 ‎这就像《塞尔达传说》的终极钥匙 295 00:14:11,791 --> 00:14:13,666 ‎你是盖农吗?谁渴了? 296 00:14:13,750 --> 00:14:15,000 ‎我可以去喝点水 297 00:14:15,083 --> 00:14:16,416 ‎我们来谈谈水的事情吧 298 00:14:16,500 --> 00:14:19,250 ‎你促成了加拿大水资源的交易 299 00:14:19,333 --> 00:14:21,541 ‎调度水源来扑灭加州火灾? 300 00:14:21,625 --> 00:14:25,125 ‎他们都很友善 我没法开口纠正他们 301 00:14:25,208 --> 00:14:28,458 ‎只能放出重磅核弹了 ‎“可耻发言行动” 302 00:14:29,375 --> 00:14:34,291 ‎或许大家想知道 ‎为什么这位哭闹婴儿市长如此悲伤 303 00:14:35,708 --> 00:14:40,291 ‎我当参议员时 ‎大大降低了他这种老兵的健康福利 304 00:14:40,375 --> 00:14:45,208 ‎我要说清楚 我布雷特汉德认为 ‎退伍军人是愚蠢的婴儿 305 00:14:45,791 --> 00:14:47,500 ‎布雷特 你说的什么鬼话? 306 00:14:47,583 --> 00:14:50,791 ‎亏我还给你粘了一万张过期的邮票 307 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 ‎贴太多邮票了 308 00:14:54,083 --> 00:14:57,208 ‎格兰!别担心 ‎我在海洋世界学过海豚心肺复苏术 309 00:14:58,125 --> 00:15:01,041 ‎我一直在想 如果格兰会像 ‎《宋飞正传》里的剧情一样死掉 310 00:15:01,125 --> 00:15:03,083 ‎那肯定是戒色比赛的那一集 311 00:15:07,875 --> 00:15:09,458 ‎他又站起来了! 312 00:15:09,541 --> 00:15:13,125 ‎这个人支持海军陆战队和水族军人 313 00:15:13,208 --> 00:15:14,458 ‎我们爱你 布雷特! 314 00:15:14,541 --> 00:15:16,083 ‎你永远不会行差踏错! 315 00:15:16,166 --> 00:15:18,000 ‎真他妈难以置信 316 00:15:19,000 --> 00:15:21,458 ‎我们做的每件事都让我更受欢迎! 317 00:15:21,541 --> 00:15:23,875 ‎你竟然还拿到了青年选票 318 00:15:23,958 --> 00:15:25,291 ‎怎么会这样? 319 00:15:26,333 --> 00:15:30,666 ‎孩子们 自由意志主义 ‎只是粉饰太平的无政府主义 320 00:15:30,750 --> 00:15:34,875 ‎离岸账户、救助方案 ‎你一个都逃不掉! 321 00:15:34,958 --> 00:15:37,041 ‎如果你真的想报复父母 322 00:15:37,125 --> 00:15:40,291 ‎那就反其道而行 ‎投票支持他们反对的候选人 323 00:15:40,375 --> 00:15:41,291 ‎(艾恩兰德) 324 00:15:41,375 --> 00:15:43,833 ‎没什么比自我更重要! 325 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 ‎我的家人会跟我断绝关系的 ‎因为我毁了佳戈的机会 326 00:15:48,583 --> 00:15:51,750 ‎我要制造更大的丑闻 ‎为什么丑闻不起作用了? 327 00:15:51,833 --> 00:15:54,000 ‎你进入了现代的“绝对可靠区域” 328 00:15:54,083 --> 00:15:55,583 ‎人们不在乎任何事了 329 00:15:55,666 --> 00:15:58,000 ‎只要他们支持你 你做什么都对 330 00:15:58,083 --> 00:16:02,958 ‎有了 富人总是死得悲惨而荒唐 331 00:16:03,041 --> 00:16:06,041 ‎可以谎称布雷特死了 ‎等选举结束再澄清 332 00:16:06,125 --> 00:16:11,041 ‎没错 丽根 你上次装死装得很成功 333 00:16:11,125 --> 00:16:12,250 ‎你都忘了吗? 334 00:16:12,333 --> 00:16:15,083 ‎现在顾不上创新了 阿尔法贝塔 335 00:16:15,166 --> 00:16:17,166 ‎要让布雷特置之死地而后生 336 00:16:17,250 --> 00:16:19,666 ‎我很清楚自己想怎么死 337 00:16:19,750 --> 00:16:21,708 ‎就像我爷爷一样 338 00:16:21,791 --> 00:16:26,708 ‎据报道 参议员候选人布雷特汉德 ‎今天在解散工会活动中死亡 339 00:16:26,791 --> 00:16:30,000 ‎当时他被穷人拉扯四肢车裂而亡 340 00:16:31,458 --> 00:16:32,666 ‎妈的 布雷特死了? 341 00:16:32,750 --> 00:16:35,041 ‎这就是我收集血液样本的原因 342 00:16:35,125 --> 00:16:37,250 ‎双子凯特 立刻制作布雷特的克隆人 343 00:16:40,083 --> 00:16:43,625 ‎难以置信 ‎他的DNA太普通了 根本无法复制 344 00:16:43,708 --> 00:16:44,708 ‎好可怕啊 345 00:16:45,583 --> 00:16:47,916 ‎有点可疑 但这次不是格兰的问题 346 00:16:48,000 --> 00:16:49,750 ‎我可以竞选参议员 347 00:16:49,833 --> 00:16:52,791 ‎赶紧去买个没这么干巴巴的三明治! 348 00:16:52,875 --> 00:16:54,291 ‎谢谢 先生 我这就去 先生 349 00:16:54,375 --> 00:17:00,041 ‎全国的反手派支持者 ‎都悲痛哀悼这位英年早逝的英雄 350 00:17:00,583 --> 00:17:01,958 ‎别信相信官方报道! 351 00:17:02,041 --> 00:17:05,291 ‎布雷特年轻又性感 ‎他们肯定有事瞒着我们! 352 00:17:05,375 --> 00:17:06,875 ‎带她出去! 353 00:17:06,958 --> 00:17:09,958 ‎不!布雷特! 354 00:17:10,041 --> 00:17:11,750 ‎(请稍等 不要走开 投票) 355 00:17:12,791 --> 00:17:16,375 ‎有没有想过你的医疗保险 ‎为什么涵盖你的裆部 356 00:17:16,458 --> 00:17:20,833 ‎但却不保车底盘下你最爱的玩意儿? 357 00:17:20,916 --> 00:17:24,416 ‎“自由医疗”特此推出卡车蛋蛋保险 358 00:17:24,500 --> 00:17:26,708 ‎轻轻摇晃 美妙战车 359 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 ‎你完蛋了 丹妮卡 360 00:17:30,333 --> 00:17:34,291 ‎有线电视新闻 ‎只推广对公司赞助商有利的阴谋论 361 00:17:34,375 --> 00:17:35,875 ‎我知道布雷特就藏在某处 362 00:17:35,958 --> 00:17:38,291 ‎我还能闻到他的斧牌香体喷雾! 363 00:17:38,375 --> 00:17:40,833 ‎放开我!布雷特!不! 364 00:17:40,916 --> 00:17:44,791 ‎布雷特真的死了吗? ‎我又变成办公室里最性感的人了吗? 365 00:17:44,875 --> 00:17:48,250 ‎我不信 这里的人都喜欢装死 ‎就像谎报办公室生日一样 366 00:17:48,333 --> 00:17:51,208 ‎我想这里有个 ‎俄罗斯套娃式的深层政府在运作 367 00:17:51,291 --> 00:17:53,500 ‎琪琪要去查个水落石出 368 00:17:54,333 --> 00:17:56,333 ‎布雷特汉德非常难能可贵 369 00:17:56,416 --> 00:17:58,833 ‎为了纪念他为我们的生命带来了光明 370 00:17:58,916 --> 00:18:00,333 ‎汉德大家族 371 00:18:00,416 --> 00:18:01,875 ‎包括我、塔夫、马特 372 00:18:01,958 --> 00:18:03,500 ‎还有不知姓名的表亲们… 373 00:18:03,583 --> 00:18:06,666 ‎布拉特 可能其中一个叫布拉特 374 00:18:06,750 --> 00:18:07,583 ‎是我 375 00:18:07,666 --> 00:18:13,791 ‎将在家里的院子举行私人追悼会 ‎暨烛光触身式橄榄球比赛 376 00:18:13,875 --> 00:18:16,250 ‎“亲爱的”、“荣誉”、“尊重” 377 00:18:16,333 --> 00:18:18,250 ‎这都是我梦寐以求的评价! 378 00:18:18,333 --> 00:18:21,125 ‎你觉得他们会把我的骨灰 ‎跟他们爱马的骨灰混在一起吗? 379 00:18:21,208 --> 00:18:24,708 ‎如果疯狂的有钱家族 ‎都爱这么干 那他们当然会了 380 00:18:24,791 --> 00:18:27,291 ‎这次装死让我 ‎体会到这辈子最美好的一天! 381 00:18:29,375 --> 00:18:31,791 ‎那个长得像在家里养蛇的人 请提问 382 00:18:31,875 --> 00:18:34,625 ‎我是达瑞尔戴恩威尔 ‎来自尖叫爱国者旗帜网 383 00:18:34,708 --> 00:18:38,416 ‎我在自己的网站上 ‎读到汉德家族刺杀了布雷特 384 00:18:38,500 --> 00:18:40,250 ‎以防止他在竞选中击败你们 385 00:18:40,333 --> 00:18:43,541 ‎这不是提问 而是指控! 386 00:18:47,583 --> 00:18:49,250 ‎好 不接受提问了 387 00:18:49,750 --> 00:18:52,916 ‎两边都对我展现了汹涌的爱意 388 00:18:53,000 --> 00:18:54,541 ‎他们确实很爱你 389 00:18:54,625 --> 00:18:57,166 ‎看到了吧 各位 他们甚至都不否认! 390 00:18:57,250 --> 00:18:58,250 ‎那些白痴 391 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 ‎汉德家族没有杀布雷特 392 00:19:00,208 --> 00:19:02,791 ‎为什么阴谋论者总是搞错情况? 393 00:19:02,875 --> 00:19:08,291 ‎不管幕后黑手是谁 他可能还杀了 ‎地平说之首哈罗德以及杰夫贝佐斯 394 00:19:08,375 --> 00:19:10,875 ‎对 是我们干的 ‎瞎猫碰上了死耗子 对吧? 395 00:19:10,958 --> 00:19:12,333 ‎别担心你的家人 396 00:19:12,416 --> 00:19:16,083 ‎所以今晚汉德家族将得到应有的报应 397 00:19:16,166 --> 00:19:19,750 ‎我们现在要用众筹捐款来买断头台 398 00:19:25,625 --> 00:19:27,250 ‎为什么我们都要穿黑色衣服? 399 00:19:27,333 --> 00:19:29,583 ‎我都不知道我跟谁是一队的 400 00:19:29,666 --> 00:19:31,541 ‎因为有人死了啊 白痴 401 00:19:31,625 --> 00:19:32,958 ‎开球! 402 00:19:33,708 --> 00:19:36,125 ‎喂 放尊重点 403 00:19:36,208 --> 00:19:39,166 ‎我不敢相信那家伙是高盛的第二名 404 00:19:41,750 --> 00:19:44,125 ‎反手派支持者在家得宝百货买干草叉 405 00:19:44,208 --> 00:19:45,916 ‎你必须给你家人提个醒 406 00:19:46,000 --> 00:19:48,583 ‎我们派无人机去 我需要一个制高点 407 00:19:48,666 --> 00:19:51,541 ‎那个可以吗? ‎小布雷特的皮条树屋要塞 408 00:19:51,625 --> 00:19:53,916 ‎它在音乐电视网 ‎《婴儿豪宅秀》里出过镜 409 00:19:54,000 --> 00:19:57,125 ‎可惜2008年婴儿房贷危机时被取消了 410 00:19:57,208 --> 00:20:00,041 ‎你家人在屋外给你建了树屋? 411 00:20:00,125 --> 00:20:01,833 ‎它有一条通往主屋的高空滑索 412 00:20:01,916 --> 00:20:03,916 ‎不过他们说只能在紧急情况时使用 413 00:20:04,000 --> 00:20:06,583 ‎好吧 我知道 这样很糟糕 414 00:20:09,500 --> 00:20:11,000 ‎这皮条屋很棒 对吧? 415 00:20:11,083 --> 00:20:12,458 ‎这些是什么东西? 416 00:20:12,958 --> 00:20:15,000 ‎你从来没说过你喜欢做手工 417 00:20:15,083 --> 00:20:19,083 ‎对 我小时候的梦想是开玩偶工作室 418 00:20:19,166 --> 00:20:20,458 ‎布雷特汉德玩偶 419 00:20:20,541 --> 00:20:23,916 ‎但我爸告诉我这会让家族蒙羞 420 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 ‎所以我就把做玩偶的爱好放到一边了 421 00:20:26,166 --> 00:20:28,666 ‎除了代表影子政府工作时除外 422 00:20:29,333 --> 00:20:31,750 ‎放到一边?那这个是什么? 423 00:20:32,416 --> 00:20:34,500 ‎我回家过圣诞节的时候做的 424 00:20:34,583 --> 00:20:37,416 ‎你好 兄弟?我叫小布雷特 425 00:20:37,500 --> 00:20:41,375 ‎这个游戏是为了 ‎帮布雷特安抚被嘲讽后的心情! 426 00:20:42,625 --> 00:20:44,333 ‎该死 如果我知道这些秘史 427 00:20:44,416 --> 00:20:47,041 ‎早就能轻松毁掉你的候选人形象了 428 00:20:47,125 --> 00:20:49,291 ‎嘿 我们都有自己的应对措施 429 00:20:49,375 --> 00:20:51,250 ‎汉德家人陷入危险了 430 00:20:51,333 --> 00:20:53,208 ‎锁好大门 立刻报警 431 00:20:53,291 --> 00:20:55,416 ‎汉德家族 请节哀顺变 432 00:20:55,500 --> 00:20:57,583 ‎锁好大门 立刻报警 433 00:20:57,666 --> 00:21:00,916 ‎真完美 一点都不吓人 ‎比告诉他们布雷特还活着要好多了 434 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 ‎各位 435 00:21:07,375 --> 00:21:10,333 ‎天啊 是反手派支持者! ‎他们怎么找到这里来了? 436 00:21:10,416 --> 00:21:11,250 ‎红迪网 437 00:21:11,333 --> 00:21:13,000 ‎为什么搞事情的总是红迪网? 438 00:21:13,083 --> 00:21:15,500 ‎向入侵者发射约束网! 439 00:21:19,291 --> 00:21:22,291 ‎这些混蛋还养了机器鸟 440 00:21:22,375 --> 00:21:23,833 ‎绑架汉德家族! 441 00:21:23,916 --> 00:21:25,583 ‎让他们承认真相! 442 00:21:25,666 --> 00:21:26,958 ‎滚出我们的院子! 443 00:21:27,041 --> 00:21:28,750 ‎休想!布雷特是我们的一员 444 00:21:28,833 --> 00:21:32,458 ‎一个普通人在劣质主流媒体炮轰富人 445 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 ‎进攻 446 00:21:38,375 --> 00:21:40,625 ‎天啊 布雷特 他们会互相撕碎对方的 447 00:21:40,708 --> 00:21:42,458 ‎你得赶快结束这出闹剧 448 00:21:42,541 --> 00:21:43,958 ‎但佳戈的选举怎么办? 449 00:21:44,041 --> 00:21:47,291 ‎谁还管他?如果你不站出来 ‎他们会杀了佳戈 450 00:21:48,375 --> 00:21:50,208 ‎阿尔法贝塔 你总是知道该说什么好 451 00:21:50,291 --> 00:21:52,625 ‎要说的太多了 ‎激怒他们的事情都各不相同 452 00:21:52,708 --> 00:21:54,000 ‎你看他们的衬衫 453 00:21:54,083 --> 00:21:55,041 ‎“宣布法律违法” 454 00:21:55,125 --> 00:21:56,958 ‎“拯救鲸鱼 但要杀死所有蜜蜂” 455 00:21:57,041 --> 00:21:58,916 ‎“我的另一辆大众是突击步枪” 456 00:21:59,000 --> 00:22:01,375 ‎这是什么意思? ‎自由意志主义者真是毫不讲理 457 00:22:01,458 --> 00:22:03,458 ‎你不能再当老好人了 458 00:22:03,541 --> 00:22:05,708 ‎下去告诉他们不能这样做 459 00:22:05,791 --> 00:22:07,583 ‎我做不到 460 00:22:08,875 --> 00:22:11,125 ‎但我可能认识有胆量这样做的人 461 00:22:11,208 --> 00:22:13,625 ‎-天啊 不要 ‎-你这样会害他们死得更快 462 00:22:20,541 --> 00:22:22,750 ‎赞美布雷特!我们成功了! 463 00:22:22,833 --> 00:22:24,833 ‎这证明阴谋论是真的 464 00:22:24,916 --> 00:22:26,875 ‎也许所有阴谋论都是真的 465 00:22:26,958 --> 00:22:27,875 ‎大事不妙 466 00:22:27,958 --> 00:22:31,625 ‎布雷特 谢天谢地 你还活着 ‎可以助你哥哥一臂之力 467 00:22:31,708 --> 00:22:34,708 ‎让戴着泡沫手的网络乡巴佬退后 ‎并投票支持佳戈 468 00:22:34,791 --> 00:22:36,375 ‎是的 爸爸 你说得对 469 00:22:36,458 --> 00:22:39,875 ‎你要对反手派国度负责 继续竞选! 470 00:22:39,958 --> 00:22:42,416 ‎-我完全同意 ‎-他什么都没说嘛 471 00:22:42,500 --> 00:22:44,125 ‎-他说什么? ‎-你站哪边? 472 00:22:44,208 --> 00:22:46,791 ‎正因如此 ‎我才不让你参加我的竞选活动 473 00:22:46,875 --> 00:22:48,875 ‎你完全是个没脊梁的人! 474 00:22:52,333 --> 00:22:54,958 ‎我就是没脊梁! 475 00:22:56,375 --> 00:22:58,416 ‎你们好 婊子们 我是小布雷特 476 00:22:58,500 --> 00:23:01,333 ‎我要说出我朋友布雷特的真实想法 477 00:23:01,416 --> 00:23:04,500 ‎你们只想让别人 ‎大声喊出你们认可的观点 478 00:23:04,583 --> 00:23:06,208 ‎而且你们的观点太差劲了! 479 00:23:06,291 --> 00:23:08,333 ‎打电话给你妈 然后删除脸书吧 480 00:23:08,416 --> 00:23:11,708 ‎你们觉得布雷特有利用价值 ‎所以才关心他 481 00:23:11,791 --> 00:23:14,625 ‎小布雷特想说:滚球! 482 00:23:14,708 --> 00:23:17,291 ‎布雷特不想再取悦任何人 483 00:23:17,375 --> 00:23:21,208 ‎我已经把一切都教给你了 布雷特 484 00:23:21,291 --> 00:23:22,666 ‎-大限已到了 ‎-什么? 485 00:23:23,291 --> 00:23:25,541 ‎不!小布雷特 ‎不要朝着有光的方向走 486 00:23:28,208 --> 00:23:31,916 ‎不!小布雷特 ‎别离开我 没有你我无法坚强生存 487 00:23:32,000 --> 00:23:33,708 ‎别离开我 488 00:23:33,791 --> 00:23:38,416 ‎所以他从玩偶身上学到了自尊 ‎结果现在玩偶死掉了? 489 00:23:38,500 --> 00:23:41,000 ‎那玩偶已经变成了玩偶大师 490 00:23:41,083 --> 00:23:42,958 ‎我也有点摸不着头脑 491 00:23:44,041 --> 00:23:45,916 ‎我不想再让别人替我说话了 492 00:23:46,000 --> 00:23:48,208 ‎我受够了你们 受够了佳戈 493 00:23:48,291 --> 00:23:50,416 ‎我要做布雷特想做的事情 494 00:23:50,500 --> 00:23:54,791 ‎就是回家 ‎买下布雷特汉德玩偶网的域名 495 00:23:54,875 --> 00:23:56,916 ‎布雷特还喜欢玩偶? 496 00:23:57,000 --> 00:24:00,583 ‎这个…是我没法搞懂的点 497 00:24:00,666 --> 00:24:01,708 ‎是啊 太诡异了 498 00:24:01,791 --> 00:24:02,750 ‎他已经成年了 499 00:24:02,833 --> 00:24:06,500 ‎我都糊涂到没了脾气 ‎这让我很生气! 500 00:24:08,375 --> 00:24:12,208 ‎布雷特 我很乐意当唯一的竞选人 501 00:24:12,291 --> 00:24:14,541 ‎你们听到了吧?不准反悔 502 00:24:14,625 --> 00:24:17,416 ‎看来一切都解决了 503 00:24:17,500 --> 00:24:20,125 ‎我想应该没有漏掉任何线索 504 00:24:20,208 --> 00:24:24,000 ‎我们成功完成了任务 ‎没有用杀人机器人或怪物 505 00:24:24,083 --> 00:24:26,500 ‎也没有最后一分钟的疯狂反转 506 00:24:27,000 --> 00:24:30,916 ‎丹妮卡的现场报道 ‎我来救你了 布雷特! 507 00:24:31,000 --> 00:24:32,125 ‎说曹操曹操到 508 00:24:34,541 --> 00:24:37,125 ‎不要! 509 00:24:38,250 --> 00:24:41,750 ‎不!我怎么会 ‎不小心射中了心爱的人? 510 00:24:41,833 --> 00:24:45,875 ‎拥有枪支的人 ‎只有72%的机率会出这种状况! 511 00:24:45,958 --> 00:24:48,708 ‎进攻…触地得分! 512 00:24:49,541 --> 00:24:53,375 ‎布雷特 你用滑稽的行为玷污了家门 513 00:24:53,458 --> 00:24:55,750 ‎但是你也救了你哥哥的性命 514 00:24:55,833 --> 00:24:58,416 ‎佳戈表现软弱 我把他降到第三名 515 00:24:58,500 --> 00:24:59,583 ‎什么? 516 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 ‎我是排名第一的儿子咯? 517 00:25:02,708 --> 00:25:05,041 ‎我暂时让第一名空缺出来 518 00:25:05,541 --> 00:25:06,875 ‎真乖 布雷特 519 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 ‎不用担心兰德 520 00:25:11,833 --> 00:25:14,000 ‎我会为更深层政府的崩溃接受批评 521 00:25:14,083 --> 00:25:16,416 ‎没关系的 我们可以处理好 522 00:25:17,250 --> 00:25:22,083 ‎真是个奇迹 多美子同意跟我约会了 523 00:25:22,708 --> 00:25:24,625 ‎布雷特 你又活过来了 太好了 524 00:25:24,708 --> 00:25:28,541 ‎等等 布雷特没进参议院 ‎你怎么通过那愚蠢的法案? 525 00:25:29,916 --> 00:25:32,916 ‎你以为布雷特是我押注的唯一政客? 526 00:25:33,000 --> 00:25:37,166 ‎我一收到风声说你们三个混蛋 ‎在运作更深层的政府来破坏竞选 527 00:25:37,250 --> 00:25:41,458 ‎我们就成立了 ‎再深层的政府来支持另一位候选人 528 00:25:41,541 --> 00:25:45,041 ‎经过焦点小组首肯的人 ‎连摄像机都忍不住爱上他 529 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 ‎(大获全胜 投票支持布莱恩) 530 00:25:47,458 --> 00:25:50,250 ‎佳戈广告里的那个轮椅布雷特? 531 00:25:50,333 --> 00:25:52,000 ‎看来他的广告效果确实更好 532 00:25:52,083 --> 00:25:54,041 ‎所以都白忙活了? 533 00:25:54,125 --> 00:25:56,000 ‎我要求加薪 混蛋! 534 00:25:56,541 --> 00:25:58,000 ‎别制造麻烦 小布雷特 535 00:25:58,083 --> 00:26:00,083 ‎你想出卖我? 536 00:26:00,166 --> 00:26:01,666 ‎我什么风浪没见过 布雷特? 537 00:26:01,750 --> 00:26:04,958 ‎在那个树屋里 ‎你用双手还做过更耻辱的东西 538 00:26:05,041 --> 00:26:06,750 ‎-天啊 ‎-这里是工作场所 539 00:26:06,833 --> 00:26:09,000 ‎丽根!他获得的权利太大了 ‎快砍掉我的手 540 00:26:09,083 --> 00:26:11,041 ‎你们这些贱人敢动手试试看 541 00:26:11,125 --> 00:26:12,416 ‎这是小布雷特的世界 542 00:26:12,500 --> 00:26:13,750 ‎你们只是其中的一员 543 00:26:13,833 --> 00:26:15,583 ‎-好 ‎-退后 马尾辫 544 00:26:15,666 --> 00:26:17,750 ‎我要像食人鱼一样 从脚开始吃掉你 545 00:26:17,833 --> 00:26:18,791 ‎-不! ‎-够了 546 00:26:18,875 --> 00:26:19,708 ‎天啊! 547 00:26:20,208 --> 00:26:22,291 ‎这是小布雷特的时代 跪下 婊子们 548 00:26:22,375 --> 00:26:25,291 ‎-哇喔!别紧张 小家伙! ‎-救命! 549 00:26:25,375 --> 00:26:26,666 ‎受死吧 你们… 550 00:26:27,541 --> 00:26:28,416 ‎妈的! 551 00:26:39,375 --> 00:26:40,541 ‎字幕翻译:杨宇航