1
00:00:06,000 --> 00:00:08,708
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,666 --> 00:00:12,583
Even aandacht, familie.
3
00:00:12,666 --> 00:00:16,375
Jullie zijn hier in huize Hand
voor onze gekoesterde traditie:
4
00:00:16,458 --> 00:00:19,250
de jaarlijkse rangschikking
van onze kinderen.
5
00:00:19,333 --> 00:00:20,416
Bravo.
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,375
Wis de ranglijst
van vorig jaar, Shrewsbury.
7
00:00:25,166 --> 00:00:27,083
Je hebt één minuut om je te verdedigen.
8
00:00:27,166 --> 00:00:32,666
Ik ben vennoot geworden bij 't bedrijf.
Een groepsvordering echt in de pan gehakt.
9
00:00:32,750 --> 00:00:37,208
Elke Amerikaan mag een pruikenfabriek
hebben die een rivier vervuilt.
10
00:00:38,041 --> 00:00:42,041
Ik heb m'n modellencontract beëindigd
om m'n hobby op te pakken.
11
00:00:42,125 --> 00:00:43,875
Hersenchirurgie bij kinderen.
12
00:00:43,958 --> 00:00:46,458
Van veel geld naar een held.
13
00:00:47,458 --> 00:00:49,958
Ik heb ook 'n superbelangrijke baan nu.
14
00:00:50,041 --> 00:00:53,750
Maar ik kan er niks over zeggen,
anders ontploffen m'n hersenen.
15
00:00:53,833 --> 00:00:56,791
O ja, je 'geheime' baan.
16
00:00:57,583 --> 00:01:02,791
Dit is mijn schuld. Ik gaf de hulp
niet genoeg de schuld voor je opvoeding.
17
00:01:02,875 --> 00:01:04,666
Je was altijd al een schande.
18
00:01:04,750 --> 00:01:08,250
Gelukkig hebben we Jagg
om de familienaam hoog te houden.
19
00:01:08,333 --> 00:01:13,875
Mijn verkiezingsspotje voor senator
komt binnenkort op Patriottennieuws.
20
00:01:13,958 --> 00:01:18,958
Net binnen.
Zijn al uw meningen correct? Ja.
21
00:01:19,041 --> 00:01:19,875
Ik wist het.
22
00:01:19,958 --> 00:01:23,458
Deze campagne had niet bestaan
zonder jullie hulp.
23
00:01:23,541 --> 00:01:25,083
Geen probleem.
-We houden van je.
24
00:01:25,166 --> 00:01:28,083
Wacht, jullie werken allemaal
voor z'n campagne?
25
00:01:28,166 --> 00:01:32,375
Waarom mocht ik niet helpen?
-Hoe? Door je fonds langzaam op te maken?
26
00:01:32,458 --> 00:01:34,041
Shrewsbury, tik aan.
27
00:01:34,125 --> 00:01:35,750
Die was lekker, meneer.
28
00:01:36,458 --> 00:01:40,125
Brett, je bent nogal
een jaknikker zonder ruggengraat.
29
00:01:40,208 --> 00:01:44,958
Ik heb wel een ruggengraat.
Hij is alleen zacht, volgens de dokter.
30
00:01:45,041 --> 00:01:46,791
Muffy is net bevallen.
31
00:01:46,875 --> 00:01:49,416
Dus zij maakt kans op de vierde plek.
32
00:01:49,500 --> 00:01:52,916
Zullen we stemmen?
-Allemaal voor Muffy op vier?
33
00:01:53,500 --> 00:01:54,333
Ja.
34
00:01:56,208 --> 00:01:57,166
Ja.
35
00:01:57,250 --> 00:02:01,041
Pak het testament maar.
Die hond krijgt een huis in Cape Cod.
36
00:02:31,958 --> 00:02:33,708
PATRIOTTENNIEUWS
37
00:02:35,791 --> 00:02:39,416
Welkom terug bij 'Bij Het Rechtsere Eind'.
Vanavond: sexting.
38
00:02:39,500 --> 00:02:43,500
Leiden obscene appjes uw tiener af
bij 't bestuderen van hun geweer?
39
00:02:43,583 --> 00:02:44,791
Goeie, Danica.
40
00:02:44,875 --> 00:02:47,750
Maar eerst: bent u de liberalen ook zat…
41
00:02:47,833 --> 00:02:51,625
…die zeggen dat u geen heel vat
glucose-fructosestroop kunt eten?
42
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
In Amerika kunt u alles eten.
43
00:02:54,750 --> 00:02:58,375
Zelfs enorme, dodelijke
hoeveelheden fructose.
44
00:02:58,458 --> 00:02:59,375
Consumeer.
45
00:02:59,458 --> 00:03:05,750
Consumeer.
46
00:03:08,166 --> 00:03:10,625
Botsende mening, jij bent.
47
00:03:10,708 --> 00:03:13,791
Verandering blaast ons toe,
maar wij blazen harder.
48
00:03:13,875 --> 00:03:16,958
U kijkt naar 'Blaaskaak', op MSCNNBCNBBC.
49
00:03:17,041 --> 00:03:19,291
Wat ze net zeiden, was onjuist.
50
00:03:19,375 --> 00:03:21,333
Hier zijn wat synoniemen:
51
00:03:21,416 --> 00:03:24,916
grof, misdadigescerend, incorrectig.
52
00:03:25,000 --> 00:03:29,458
Het belangrijkste is
dat we samenkomen en quinoa eten.
53
00:03:29,541 --> 00:03:31,708
Consumeer.
54
00:03:31,791 --> 00:03:36,208
Ik ben dol op nieuwszenders.
Het is net de apocalyps in slow motion.
55
00:03:36,291 --> 00:03:41,166
De kijkers moesten de waarheid eens weten
over de media die Gigi runt.
56
00:03:41,250 --> 00:03:44,000
Onze samenzweringen
verdoezelen zichzelf niet.
57
00:03:44,083 --> 00:03:48,291
Daarom creëren we controverses
om het land af te leiden van de waarheid.
58
00:03:48,375 --> 00:03:51,916
Van dat jullie Rome
bijna plat hebben gebrand, bijvoorbeeld.
59
00:03:52,708 --> 00:03:55,958
Na de reclame iets meer flirten.
Ik wil vonken zien.
60
00:03:58,750 --> 00:04:00,583
Daar gaat ie weer, hoor.
61
00:04:01,458 --> 00:04:04,125
Mannelijke robots waren toch goedkoper?
62
00:04:04,208 --> 00:04:08,333
Het scheelt aanklachten wegens
seksuele intimidatie door mensen.
63
00:04:08,416 --> 00:04:11,541
Stil, allemaal.
M'n broers campagnespotje is erop.
64
00:04:11,625 --> 00:04:16,375
Toen ik me verkiesbaar stelde voor
de Senaat, was dat niet voor de elite.
65
00:04:16,458 --> 00:04:18,541
Ik deed het voor families.
66
00:04:18,625 --> 00:04:21,250
Of dat nu uw familie is of de mijne.
67
00:04:21,333 --> 00:04:23,041
We zijn trots op je.
68
00:04:23,125 --> 00:04:24,125
Bedankt, Brett.
69
00:04:24,208 --> 00:04:26,000
Jagg Hand voor de Senaat.
70
00:04:26,083 --> 00:04:29,291
Want Virginia wordt bevredigd
met een Hand.
71
00:04:30,958 --> 00:04:31,791
Te gek.
72
00:04:31,875 --> 00:04:37,166
Wat? Iemand anders speelt jouw rol
in een spotje over het belang van familie?
73
00:04:37,250 --> 00:04:40,375
Volgens Jagg testte rolstoel-Brett beter.
74
00:04:40,458 --> 00:04:44,958
Ik weet dat je een jaknikker bent…
-Waarom zegt iedereen dat steeds?
75
00:04:45,041 --> 00:04:48,500
Maar je zou boos moeten zijn.
-Helemaal mee eens. Compleet.
76
00:04:49,375 --> 00:04:50,291
Doe iets.
77
00:04:53,500 --> 00:04:56,541
Je script heeft
z'n hypocrisiecircuit overbelast.
78
00:04:56,625 --> 00:05:00,583
Je kunt niet pro-leven en pro-dood zijn.
En wat houdt pro-dood in?
79
00:05:00,666 --> 00:05:03,375
De sponsor van vandaag is Tubbo's Pizza.
80
00:05:03,458 --> 00:05:06,875
Vul je pizzakorst, vul je kist.
81
00:05:08,000 --> 00:05:13,416
Waar ga ik een witte man vinden
die uren kan praten zonder iets te zeggen?
82
00:05:13,500 --> 00:05:15,208
Serieus, allesbagels?
83
00:05:15,833 --> 00:05:19,208
Ik kan zoveel dingen opnoemen
die hier niet op zitten.
84
00:05:19,291 --> 00:05:21,875
Legosteentjes, vingers, tijd…
85
00:05:21,958 --> 00:05:24,541
Mijn God. Ongevaarlijk,
doorsnee Amerikaans…
86
00:05:24,625 --> 00:05:27,625
…de Comic Sans van mensen. Brett.
87
00:05:28,166 --> 00:05:32,666
Nieuwslezer? M'n ouders kijken dit altijd.
Wat als ik iets verkeerds zeg?
88
00:05:32,750 --> 00:05:34,625
Iedereen droomt hiervan.
89
00:05:34,708 --> 00:05:37,875
Nou, mijn droom was…
-Het boeit me nu al niet.
90
00:05:37,958 --> 00:05:40,625
Misschien kan ik helpen.
91
00:05:40,708 --> 00:05:45,250
Door nieuwsbeelden te verzamelen, maak ik
een script waar boomers van smullen.
92
00:05:45,333 --> 00:05:48,083
En ik wil de politieke arena weer in.
93
00:05:48,166 --> 00:05:51,083
Slechter dan die van Glenn
kunnen ze niet zijn.
94
00:05:51,166 --> 00:05:53,833
Ik schrijf wat in m'n hart zit: angst.
95
00:05:53,916 --> 00:05:57,125
En volgens de artsen
een nieuw soort cholesterol.
96
00:05:57,208 --> 00:05:59,000
Stagiaire, Tubbo's pizza.
97
00:05:59,583 --> 00:06:01,208
Brett, Reagan, 60 seconden.
98
00:06:02,583 --> 00:06:05,250
Schiet op. We gaan live in vijf, vier…
99
00:06:06,541 --> 00:06:08,208
Verpest het niet, mooiboy.
100
00:06:09,833 --> 00:06:12,875
Onze plaatsvervangende
presentator: Brett Hand.
101
00:06:13,958 --> 00:06:14,875
LIVE
102
00:06:17,583 --> 00:06:19,541
VEGETARISME IS
103
00:06:19,625 --> 00:06:21,208
VERPEST HET NIET!!!
104
00:06:24,500 --> 00:06:29,958
Vegetarisme is een gevaarlijke koers
richting koeien die golfbanen kaalvreten.
105
00:06:30,041 --> 00:06:32,791
Ik heb m'n vlees 't liefst
zoals m'n giftig afval:
106
00:06:32,875 --> 00:06:34,916
genegeerd door de overheid.
107
00:06:35,000 --> 00:06:38,750
En als we in vrijheid geloven,
waarom mogen wapens dan niet stemmen?
108
00:06:38,833 --> 00:06:42,000
Ik ben Brett Hand en dit is Handdadig.
109
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
Wauw, het is je gelukt.
110
00:06:44,000 --> 00:06:47,750
Kunstmatige onintelligentie.
Wie trapt hier nou in?
111
00:06:47,833 --> 00:06:51,583
We moeten geweren laten stemmen.
Eindelijk iemand die het zegt.
112
00:06:51,666 --> 00:06:52,958
Tot ziens.
113
00:06:53,541 --> 00:06:54,625
Naar de reclame.
114
00:06:55,125 --> 00:06:55,958
Was dat oké?
115
00:06:56,041 --> 00:06:58,000
Moet je de kijkcijfers zien.
116
00:06:58,083 --> 00:07:02,583
Je bent net Captain America met 'n vleugje
Steve McQueen en Lightning McQeen.
117
00:07:03,458 --> 00:07:05,625
Zou je dit vast willen doen?
118
00:07:05,708 --> 00:07:10,291
We hebben iets, en jouw borst
is nog steviger dan die van de robot.
119
00:07:10,375 --> 00:07:15,250
Als ik jullie hiermee blij kan maken
en indruk kan maken op m'n ouders, prima.
120
00:07:15,833 --> 00:07:18,333
Eindelijk heb ik m'n eigen stroman.
121
00:07:18,416 --> 00:07:22,250
Stap één: een kenmerkende look
die ook merchandise kan worden.
122
00:07:22,333 --> 00:07:23,625
HANDDADIG
123
00:07:24,375 --> 00:07:26,708
Amerika is een land van vrijheid.
124
00:07:26,791 --> 00:07:28,666
Baby's moeten zelf mogen varen.
125
00:07:28,750 --> 00:07:33,208
En als ik bedreigde dieren wil afschieten
op m'n eigen goudboerderij…
126
00:07:33,291 --> 00:07:34,541
…is dat mijn recht.
127
00:07:34,625 --> 00:07:37,791
Ik mag deze jongeman wel.
128
00:07:37,875 --> 00:07:40,333
Iemand met respect voor vrijheid…
129
00:07:40,416 --> 00:07:44,125
…en hopelijk voor het recht
van twee wapens om te mogen trouwen.
130
00:07:44,208 --> 00:07:47,125
Binnenkort is jullie dag, lieverds.
131
00:07:48,625 --> 00:07:51,583
Stap twee: inspelen op hun emoties.
132
00:07:51,666 --> 00:07:54,833
Angst.
133
00:07:58,458 --> 00:08:00,458
VUUR - TORNADO'S
VLEES TERUGHALEN
134
00:08:01,250 --> 00:08:03,125
Eindelijk een baken van hoop.
135
00:08:03,208 --> 00:08:06,208
Ik ga nu m'n geschreeuw
voor me laten praten.
136
00:08:06,291 --> 00:08:10,750
En als genadeslag:
een inhoudsloze kreet, iets als…
137
00:08:10,833 --> 00:08:13,791
Bretts get ready to rumble.
138
00:08:13,875 --> 00:08:18,833
Jullie hebben een Brett-vormig gat
in jullie hart en ik komt dat gat vullen.
139
00:08:18,916 --> 00:08:23,125
Misschien komt het door de pillen,
maar volgens mij is dat onze zoon.
140
00:08:23,208 --> 00:08:25,250
Brett op Patriottennieuws?
141
00:08:25,333 --> 00:08:28,458
Shrewsbury, deblokkeer z'n nummer
en bel hem op.
142
00:08:29,166 --> 00:08:32,375
We zijn niet meer
het grootste nieuwsprogramma.
143
00:08:32,458 --> 00:08:37,666
Verstop jullie. Rupert is op oorlogspad.
Hij doodt mensen met z'n blote handen.
144
00:08:37,750 --> 00:08:40,916
Voor de verandering is dit
geen opruiende hyperbool.
145
00:08:42,208 --> 00:08:45,041
Godzijdank kunnen deze deuren
van binnen op slot.
146
00:08:47,583 --> 00:08:51,750
Bretts gestoorde segment
laat de propagandamachine lekker lopen.
147
00:08:51,833 --> 00:08:55,541
Ik ruik een kans. En de Sumatra-bonen?
148
00:08:55,625 --> 00:08:58,541
Nee, ik zweer het,
ik heb Keniaanse besteld.
149
00:08:59,083 --> 00:09:02,125
Ik plaag je maar wat.
Ga m'n auto schoonmaken.
150
00:09:02,208 --> 00:09:04,458
Daar heeft iemand in gekotst.
151
00:09:06,166 --> 00:09:07,500
JE GROOTSTE FAN
152
00:09:09,791 --> 00:09:11,666
Brett Hand. Wat is er aan 't handje?
153
00:09:11,750 --> 00:09:16,208
Brett, je bent geweldig op tv.
Pap en mam kijken elke avond.
154
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Echt waar?
155
00:09:17,458 --> 00:09:19,458
Dit is niet makkelijk, maar we…
156
00:09:20,666 --> 00:09:21,500
We…
157
00:09:21,583 --> 00:09:22,416
Shrewsbury.
158
00:09:22,500 --> 00:09:24,208
Ze zijn trots op u.
159
00:09:24,791 --> 00:09:28,875
Dit verandert alles.
Je bent gepromoveerd tot zoon nummer twee.
160
00:09:29,375 --> 00:09:31,750
Rolstoel-Brett, je bent ontslagen.
161
00:09:33,333 --> 00:09:37,583
Matt, jij staat derde. Luke Hemsworth
en Tom Franco zijn nu je vrienden.
162
00:09:42,875 --> 00:09:46,083
En toen vroeg Jagg
of ik wilde spreken bij de campagne.
163
00:09:46,166 --> 00:09:49,583
Voor het eerst in m'n leven
hoor ik bij de familie.
164
00:09:50,583 --> 00:09:53,041
Brett, we hebben schijt aan je familie.
165
00:09:53,125 --> 00:09:54,458
Je stelt je kandidaat.
166
00:09:55,791 --> 00:09:58,041
OKÉ
167
00:10:00,500 --> 00:10:02,500
Was dat geen voorraadkast?
168
00:10:03,500 --> 00:10:06,791
Het is dat idiote commentaar
dat je geeft op 't nieuws.
169
00:10:06,875 --> 00:10:10,541
Drie keer raden
wie het beter doet in de opiniepeiling.
170
00:10:10,625 --> 00:10:14,208
Maar de president en 49 procent
van 't Congres is al van ons.
171
00:10:14,291 --> 00:10:18,750
Precies. Als jij wint,
zal Cognito over Amerika heersen.
172
00:10:18,833 --> 00:10:21,625
Maar meneer,
m'n familie respecteert me net en…
173
00:10:21,708 --> 00:10:26,208
Ik betaal je om te praten,
niet om te praten. Gigi, jij doet media.
174
00:10:26,291 --> 00:10:28,458
Je uitspraken worden grandioos.
175
00:10:28,541 --> 00:10:31,583
Myc, jij bent de moordende campagneleider.
176
00:10:31,666 --> 00:10:34,333
Letterlijk? Hoeveel macht heb ik?
177
00:10:34,416 --> 00:10:37,708
Jij bent de veteraan
die we ter sympathie gebruiken.
178
00:10:37,791 --> 00:10:39,208
Ik wil geen medelijden.
179
00:10:39,291 --> 00:10:43,541
Andre, jij bent vast een millennial.
Zorg dat studenten op 'm stemmen.
180
00:10:43,625 --> 00:10:46,958
Je weet dat millennials bijna 40 zijn?
181
00:10:47,041 --> 00:10:50,583
En ik speel het spelletje
van achter de schermen mee.
182
00:10:50,666 --> 00:10:52,833
Ik kan m'n manipulatie echt…
183
00:10:52,916 --> 00:10:55,541
Jij bent de deurvanger.
-Dit is een schande.
184
00:10:55,625 --> 00:10:58,083
Ik had Beer-O z'n gang moeten laten gaan.
185
00:10:58,958 --> 00:11:02,541
Oké, wat is de echte reden
dat je je hierin wilt verwikkelen?
186
00:11:02,625 --> 00:11:05,125
Vanwege m'n nieuwe wetgeving.
187
00:11:05,208 --> 00:11:09,708
De Weer Aanpappen met Nalatige Hete
Oude Partners Is Gegrond Wet?
188
00:11:09,791 --> 00:11:15,208
Met deze wet moeten gescheiden stellen
maandelijks op een romantische date.
189
00:11:15,291 --> 00:11:17,625
Seks is optioneel. We houden 't simpel.
190
00:11:17,708 --> 00:11:22,000
Dus je gaat de regering ten val brengen
zodat mam op 'n date met je gaat?
191
00:11:22,083 --> 00:11:23,583
Democratie in actie.
192
00:11:23,666 --> 00:11:24,833
BRETT HAND VOOR DE SENAAT
193
00:11:25,541 --> 00:11:27,000
MET DE HANDKAR DOOR AMERIKA
194
00:11:29,375 --> 00:11:31,166
Kan de stagiair dit niet doen?
195
00:11:31,250 --> 00:11:34,375
Die heeft geen zelfbevochtigend spuitgat.
196
00:11:34,458 --> 00:11:36,000
Hou op over je gat.
197
00:11:36,083 --> 00:11:41,625
Ik bel wat illegale naaiateliers
om die petten goedkoop te laten maken.
198
00:11:41,708 --> 00:11:43,000
Xin Zhao, Nike.
199
00:11:43,083 --> 00:11:44,208
Waar is Brett?
200
00:11:46,625 --> 00:11:50,625
Kom op. Je hoort je pas te verstoppen
nadat je bent verkozen.
201
00:11:52,333 --> 00:11:55,041
Je hebt gelijk.
Ik moet dit onder ogen zien.
202
00:11:55,125 --> 00:11:57,708
Dit belletje is persoonlijk.
203
00:11:57,791 --> 00:11:59,708
Wat dacht je wel niet?
204
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
De politieke erfenis van
je broer om zeep helpen.
205
00:12:02,083 --> 00:12:03,416
Ben je soms een Bush?
206
00:12:03,500 --> 00:12:05,083
Het was niet mijn idee.
207
00:12:05,166 --> 00:12:06,958
Stop of we verstoten je.
208
00:12:07,041 --> 00:12:11,458
Los dit op. Anders eindig je net
als de vierde broer, Chad.
209
00:12:11,541 --> 00:12:13,458
Wie?
-Ik heb al te veel gezegd.
210
00:12:14,458 --> 00:12:18,208
Als ik win, haat m'n vader me,
maar als ik stop, haat jouw vader me.
211
00:12:18,291 --> 00:12:20,125
Zoveel vaders.
212
00:12:22,541 --> 00:12:26,500
Schijt aan onze ouders.
Wat als we je campagne stiekem saboteren?
213
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
De Deep State wil dat je wint,
maar wij vormen 'n diepere staat.
214
00:12:30,416 --> 00:12:32,500
Zou je dat voor me doen?
-Tuurlijk.
215
00:12:32,583 --> 00:12:35,916
Welkom bij de diepste staat: vriendschap.
216
00:12:37,416 --> 00:12:39,250
Brett Hand voor de Senaat.
217
00:12:40,416 --> 00:12:42,583
Ik moet je helpen verliezen?
218
00:12:42,666 --> 00:12:45,750
Maar ik heb
de perfecte kandidaat gecreëerd.
219
00:12:45,833 --> 00:12:49,416
Als ik mijn stroman kon vernietigen,
kun jij dat nu ook.
220
00:12:49,500 --> 00:12:52,583
Kom op, vernietig me. Ik smeek je.
221
00:12:52,666 --> 00:12:55,083
Het is minder leuk als je het wilt.
222
00:12:55,166 --> 00:12:59,000
Maar ik kan me wel
alle politieke schandalen herinneren.
223
00:12:59,083 --> 00:13:01,416
Oké, we gaan je leven verpesten.
224
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
Gelukkig. Waar beginnen we mee?
225
00:13:03,583 --> 00:13:06,333
Je moet lijden om niet te strijden.
226
00:13:06,833 --> 00:13:10,541
Klassiekers werken altijd.
De oude meerderheidswhip.
227
00:13:11,666 --> 00:13:13,291
NIET STOREN
228
00:13:13,875 --> 00:13:15,875
Wat wil je, stoute jongen?
229
00:13:15,958 --> 00:13:17,250
Wat jij maar wilt.
230
00:13:17,333 --> 00:13:21,208
Ik wil meer respect van de maatschappij.
231
00:13:21,291 --> 00:13:23,791
Sorry, ik begin over mezelf.
232
00:13:23,875 --> 00:13:26,791
Nee, ik ben er om te luisteren.
233
00:13:28,375 --> 00:13:32,333
Hoe heb je het voor elkaar gekregen
sekswerk te legaliseren?
234
00:13:32,416 --> 00:13:35,250
Ik moest wel.
De oplossing lag voor de hand.
235
00:13:35,333 --> 00:13:38,416
Oké, plan B. Het Canadese drugspand.
236
00:13:40,208 --> 00:13:43,291
Kun je 'n foto maken
terwijl ik deze cocaïne opsnuif?
237
00:13:43,375 --> 00:13:47,500
Als drugsbaas ben ik er om te helpen.
238
00:13:47,583 --> 00:13:49,333
Oké, daar ga ik.
239
00:13:49,416 --> 00:13:53,375
Dit is bijna hetzelfde
als aan geurstiften snuiven, toch?
240
00:13:59,291 --> 00:14:00,416
Het is je gelukt.
241
00:14:00,500 --> 00:14:04,375
Je hebt de drugsbaron
Tony 'Maple Leaf' O'Malley uitgeschakeld.
242
00:14:04,458 --> 00:14:05,791
Wat heb ik gedaan?
243
00:14:06,375 --> 00:14:09,875
Wauw, een sleutel van Toronto.
Man, dat is echt de shit.
244
00:14:09,958 --> 00:14:12,708
Alsof ik in Zelda zit hierzo.
Ben jij Ganon?
245
00:14:12,791 --> 00:14:16,416
Ik heb dorst. Water is lekker.
Laten we 't over water hebben.
246
00:14:16,500 --> 00:14:21,625
Je hebt een deal gesloten om met Canadees
water bosbranden in Californië te blussen?
247
00:14:21,708 --> 00:14:25,125
Ze waren heel aardig
en ik wilde ze niet corrigeren.
248
00:14:25,208 --> 00:14:28,333
We moeten het groter aanpakken.
Operatie Schandelijke Speech.
249
00:14:29,375 --> 00:14:34,291
U vraagt zich vast af
waarom majoor Jankert zo zielig kijkt.
250
00:14:35,708 --> 00:14:40,291
Als ik senator ben, bezuinig ik
op gezondheidszorg voor veteranen als hij.
251
00:14:40,375 --> 00:14:45,208
Voor de duidelijkheid: ik, Brett Hand,
vind veteranen domme baby's.
252
00:14:45,791 --> 00:14:50,791
Wat is dit, Brett? Ik heb
10.000 postzegels natgemaakt voor je.
253
00:14:51,958 --> 00:14:53,458
Zoveel postzegels.
254
00:14:54,041 --> 00:14:57,208
Glenn. Ik heb dolfijnen
leren reanimeren bij SeaWorld.
255
00:14:58,125 --> 00:15:01,041
Ik dacht dat als Glenn zou sterven
als een Seinfield-aflevering…
256
00:15:01,125 --> 00:15:03,083
…het die ene zonder masturbatie zou zijn.
257
00:15:07,875 --> 00:15:09,458
Hij kan weer lopen.
258
00:15:09,541 --> 00:15:13,125
Deze man steunt
de mariniers en mariene biologie.
259
00:15:13,208 --> 00:15:16,083
We houden van je.
-Je kunt niks verkeerd doen.
260
00:15:16,166 --> 00:15:18,000
Niet te geloven.
261
00:15:19,000 --> 00:15:21,458
Ik blijf maar populairder worden.
262
00:15:21,541 --> 00:15:25,291
Zelfs bij de jongeren.
Hoe heb je dat klaargespeeld?
263
00:15:26,333 --> 00:15:30,666
Jongens, vrijheidgezinsheid
is gewoon anarchie met een stropdas om.
264
00:15:30,750 --> 00:15:34,875
Buitenlandse rekeningen,
reddingsoperaties. Je komt overal mee weg.
265
00:15:34,958 --> 00:15:40,291
Als je je ouders echt wilt terugpakken,
stem dan samen tegen hun belangen in.
266
00:15:41,375 --> 00:15:43,833
Niets doet ertoe, behalve jezelf.
267
00:15:45,000 --> 00:15:48,500
M'n familie verstoot me
omdat ik Jaggs kansen verpest.
268
00:15:48,583 --> 00:15:51,750
Waarom werken grote schandalen niet meer?
269
00:15:51,833 --> 00:15:55,500
Dit is de moderne 'feilloze-zone'.
Het boeit mensen niet meer.
270
00:15:55,583 --> 00:15:58,000
Zolang ze van je houden, maken ze je niks.
271
00:15:58,083 --> 00:16:02,958
Dat is het. Rijke mensen sterven altijd
op tragische, maar belachelijke manieren.
272
00:16:03,041 --> 00:16:06,041
We zetten z'n dood in scène
tot na de verkiezingen.
273
00:16:06,125 --> 00:16:07,333
Juist.
274
00:16:07,416 --> 00:16:11,041
Omdat je dood in scène zetten
de vorige keer zo goed uitpakte.
275
00:16:11,125 --> 00:16:12,250
Beetje overdadig?
276
00:16:12,333 --> 00:16:17,166
We kunnen geen originaliteit veroorloven.
We moeten Brett doden om Brett te redden.
277
00:16:17,250 --> 00:16:19,666
Ik weet precies hoe ik wil sterven.
278
00:16:19,750 --> 00:16:21,708
Net als mijn grootvader.
279
00:16:21,791 --> 00:16:26,708
Senaatskandidaat Brett Hand is overleden
bij het tegenhouden van een vakbond.
280
00:16:26,791 --> 00:16:30,000
Hij werd aan stukjes gescheurd
door arme mensen.
281
00:16:31,458 --> 00:16:32,666
Is Brett dood?
282
00:16:32,750 --> 00:16:37,250
Dit is waarom ik bloedmonsters heb.
Maak een paar Brett-klonen.
283
00:16:40,083 --> 00:16:43,625
Niet te geloven.
Zijn DNA is te gemiddeld om te klonen.
284
00:16:43,708 --> 00:16:44,708
Gruwelijk.
285
00:16:45,583 --> 00:16:47,916
Hier zit 'n luchtje aan
en 't is niet Glenn.
286
00:16:48,000 --> 00:16:49,750
Ik kan me kandidaat stellen.
287
00:16:49,833 --> 00:16:52,791
Waarom ga je me niet
'n minder droog broodje halen?
288
00:16:52,875 --> 00:16:54,291
Bedankt, meneer. Leuk.
289
00:16:54,375 --> 00:16:59,750
Overal in het land rouwen mensen
om hun te vroeg gevallen held.
290
00:17:00,583 --> 00:17:02,333
Als u het gelooft.
291
00:17:02,416 --> 00:17:05,291
Hij was zo jong en knap,
ze vertellen iets niet.
292
00:17:05,375 --> 00:17:06,875
Haal haar daar weg.
293
00:17:10,041 --> 00:17:11,750
OGENBLIK, WE ZIJN ZO TERUG
294
00:17:12,708 --> 00:17:16,375
Hebt u u ooit afgevraagd
waarom uw zorgverzekering u verzekert…
295
00:17:16,458 --> 00:17:20,833
…maar niet het onderstel van degene
van wie u het meest houdt?
296
00:17:20,916 --> 00:17:24,416
Liberty Medical presenteert
Truck Nutz Verzekeringen.
297
00:17:24,500 --> 00:17:26,708
Hang laag, rijmaatjes.
298
00:17:29,000 --> 00:17:30,250
Je kunt vertrekken.
299
00:17:30,333 --> 00:17:34,291
We promoten alleen samenzweringen
die onze sponsoren helpen.
300
00:17:34,375 --> 00:17:38,291
Ik weet dat Brett ergens is.
Ik ruik z'n Axe-deodorant nog.
301
00:17:38,375 --> 00:17:40,833
Laat me los. Brett.
302
00:17:40,916 --> 00:17:44,916
Is Brett echt dood?
Ben ik weer de knapste man op kantoor?
303
00:17:45,000 --> 00:17:48,250
Dit zou niet de eerste dood zijn
die in scène is gezet.
304
00:17:48,333 --> 00:17:51,208
Dit is een matroesjka
van steeds diepere staten.
305
00:17:51,291 --> 00:17:53,500
En Gigi lost dit op.
306
00:17:54,333 --> 00:17:56,333
Brett Hand was een schat.
307
00:17:56,416 --> 00:18:00,375
Ter gedenkenis aan z'n licht in ons leven,
zal de hele familie Hand…
308
00:18:00,458 --> 00:18:03,500
…ik, Taff, Matt,
verscheidene naamloze neven…
309
00:18:03,583 --> 00:18:06,666
…met waarschijnlijk een Brad ergens…
310
00:18:06,750 --> 00:18:07,583
Ja.
311
00:18:07,666 --> 00:18:11,750
…een privéherdenkingswedstrijd
bij kaarslicht houden…
312
00:18:11,833 --> 00:18:13,791
…op ons familieterrein.
313
00:18:13,875 --> 00:18:18,250
'Geliefd', 'eren', 'respect'.
Dit is waar ik van heb gedroomd.
314
00:18:18,333 --> 00:18:21,125
Denk je dat m'n as
bij hun favoriete paarden inkomt?
315
00:18:21,208 --> 00:18:24,708
Ja hoor,
als een normaal rijk gezin dat zou doen.
316
00:18:24,791 --> 00:18:27,625
Deze dood is de mooiste dag van m'n leven.
317
00:18:29,375 --> 00:18:31,791
Ja, jij, de man die vast een slang heeft.
318
00:18:31,875 --> 00:18:34,625
Darrell Dernwheel
voor schreeuwende-patriotten.vlag.
319
00:18:34,708 --> 00:18:38,416
Ik las op m'n eigen website
dat jullie Brett hebben omgebracht…
320
00:18:38,500 --> 00:18:43,541
…zodat hij u niet kon verslaan.
Niet echt 'n vraag, meer 'n beschuldiging.
321
00:18:47,583 --> 00:18:49,250
Oké, geen vragen meer.
322
00:18:49,750 --> 00:18:53,000
De liefde spat eraf, aan beide kanten.
323
00:18:53,083 --> 00:18:54,541
Ze houden van je.
324
00:18:54,625 --> 00:18:57,166
Ze ontkenden het niet eens, mensen.
325
00:18:57,250 --> 00:19:00,083
Idioten. Zij hebben Brett niet omgebracht.
326
00:19:00,166 --> 00:19:02,791
Waarom zitten complotdenkers
er altijd naast?
327
00:19:02,875 --> 00:19:06,750
De dader heeft wellicht Harold
van de flat-earthers ook vermoord…
328
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
…en Jeff Bezos.
329
00:19:08,375 --> 00:19:12,333
Oké, dat waren wij wel. Toevalstreffer.
Maar maak je geen zorgen.
330
00:19:12,416 --> 00:19:16,083
Daarom krijgt de familie
vanavond een koekje van eigen deeg.
331
00:19:16,166 --> 00:19:19,750
We zijn een GoFundMe gestart
voor de guillotine.
332
00:19:25,625 --> 00:19:29,583
Waarom dragen we allemaal zwart?
Zo weet ik niet wie van ons ik ben.
333
00:19:29,666 --> 00:19:31,541
Er is iemand dood, idioot.
334
00:19:31,625 --> 00:19:32,958
Hut.
335
00:19:33,708 --> 00:19:36,250
Toon wat respect.
336
00:19:36,333 --> 00:19:39,166
En hij staat aan de top van Goldman Sachs.
337
00:19:42,000 --> 00:19:45,916
Ze zijn nu hooivorken aan 't kopen.
Je moet je familie waarschuwen.
338
00:19:46,000 --> 00:19:48,583
Voor de drones hebben we iets hoogs nodig.
339
00:19:48,666 --> 00:19:51,625
Zoals dat?
Kleine Bretts pimp-tastische boomhut.
340
00:19:52,125 --> 00:19:53,916
Op MTV's Cribs Junior te zien geweest.
341
00:19:54,000 --> 00:19:57,125
Helaas gestopt vanwege
de huizencrisis onder junioren.
342
00:19:57,208 --> 00:20:00,041
Ze hebben hem buiten het perceel gebouwd?
343
00:20:00,125 --> 00:20:03,916
Er is een kabelbaan naar het huis,
maar alleen voor noodgevallen.
344
00:20:04,000 --> 00:20:06,583
Ja, ik hoor het ook. Dat klinkt niet goed.
345
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Pimp-tastisch, toch?
346
00:20:11,083 --> 00:20:15,000
Wat is dit allemaal?
Ik wist niet dat je van knutselen hield.
347
00:20:15,083 --> 00:20:19,083
Ik wilde vroeger
m'n eigen poppenwerkplaats beginnen.
348
00:20:19,166 --> 00:20:20,458
'Handpoppen van Brett.'
349
00:20:20,541 --> 00:20:23,916
Maar dat zou
de familienaam te schande brengen.
350
00:20:24,000 --> 00:20:26,208
Dus het staat op een lager pitje nu.
351
00:20:26,291 --> 00:20:28,708
Alleen voor werk speel ik nog met poppen.
352
00:20:29,333 --> 00:20:31,750
Op een laag pitje? En wat is dit dan?
353
00:20:32,416 --> 00:20:34,500
Die heb ik met kerst gemaakt.
354
00:20:34,583 --> 00:20:37,416
Hoe is 't, gasten? Ik ben Lil Brett.
355
00:20:37,500 --> 00:20:41,375
Ik help Brett bij
het verwerken van z'n gevoelens.
356
00:20:42,625 --> 00:20:47,041
Als ik dit had geweten,
was je kandidaatschap zo beëindigd.
357
00:20:47,125 --> 00:20:49,291
Iedereen verwerkt dingen anders.
358
00:20:49,375 --> 00:20:51,250
Familie Hand in gevaar.
359
00:20:51,333 --> 00:20:53,208
Sluit deuren en bel de politie.
360
00:20:53,291 --> 00:20:57,583
Gecondoleerd, allemaal.
Sluit deuren en bel de politie.
361
00:20:57,666 --> 00:21:00,916
Perfect. Dat is lang niet zo akelig
als 'n levende zoon.
362
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Jongens.
363
00:21:07,375 --> 00:21:10,625
Het zijn de Handdadigen.
Hoe hebben ze ze gevonden?
364
00:21:10,708 --> 00:21:13,000
Reddit.
-Waarom is het altijd Reddit?
365
00:21:13,083 --> 00:21:15,500
Bedwing indringers met net.
366
00:21:19,291 --> 00:21:22,416
Deze rijke stinkerds
hebben zelfs robotvogels.
367
00:21:22,500 --> 00:21:25,583
Ontvoer de familie.
Laat ze de waarheid toegeven.
368
00:21:25,666 --> 00:21:26,958
Van m'n land af.
369
00:21:27,041 --> 00:21:28,750
Nooit. Brett was net als wij.
370
00:21:28,833 --> 00:21:32,458
Een gewone man
die tegen de elite inging in de media.
371
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Hut.
372
00:21:38,375 --> 00:21:42,458
Jezus, ze maken elkaar helemaal af.
Je moet hier een eind aan maken.
373
00:21:42,541 --> 00:21:43,958
En Jaggs verkiezing dan?
374
00:21:44,041 --> 00:21:47,291
Boeiend. Als je niks doet, doden ze Jagg.
375
00:21:48,375 --> 00:21:50,208
Jij weet altijd wel iets.
376
00:21:50,291 --> 00:21:53,416
Ze zijn met te veel
en zijn boos om verschillende dingen.
377
00:21:53,500 --> 00:21:55,041
'Stel wetten strafbaar.'
378
00:21:55,125 --> 00:21:58,916
'Red de walvissen, dood de bijen.'
'M'n andere Volkswagen is een geweer.'
379
00:21:59,000 --> 00:22:01,375
Wat betekent dat? Het slaat nergens op.
380
00:22:01,458 --> 00:22:05,708
Stop met een jaknikker zijn.
Ga naar beneden en zeg nee.
381
00:22:05,791 --> 00:22:07,583
Dat kan ik niet.
382
00:22:08,875 --> 00:22:11,125
Maar ik weet wie dat wel kan.
383
00:22:11,208 --> 00:22:13,625
Alsjeblieft niet.
-Zo gaan ze zeker dood.
384
00:22:20,541 --> 00:22:24,833
Loof Brett. Het is ons gelukt.
De samenzwering klopte.
385
00:22:24,916 --> 00:22:26,875
Misschien kloppen ze allemaal.
386
00:22:26,958 --> 00:22:27,875
Dat is niet goed.
387
00:22:27,958 --> 00:22:31,625
Brett. Godzijdank leef je nog.
Om je broer te helpen.
388
00:22:31,708 --> 00:22:34,708
Zeg tegen die luitjes
dat ze op Jagg moeten stemmen.
389
00:22:34,791 --> 00:22:36,375
Je hebt helemaal gelijk.
390
00:22:36,458 --> 00:22:39,875
Je hebt een plicht jegens ons
om je campagne te hervatten.
391
00:22:39,958 --> 00:22:42,416
Helemaal mee eens.
-Hij zegt niks.
392
00:22:42,500 --> 00:22:44,125
Wat zegt ie?
-Kies een kant.
393
00:22:44,208 --> 00:22:48,875
Hierom wilde ik je niet in m'n campagne.
Je hebt geen ruggengraat.
394
00:22:52,333 --> 00:22:54,958
Ik ook niet.
395
00:22:56,375 --> 00:22:58,375
Hallo bitches, Lil Brett hier.
396
00:22:58,458 --> 00:23:01,333
Ik zal vertellen
hoe Brett zich echt voelt.
397
00:23:01,416 --> 00:23:04,500
Jullie wilden
dat hij jullie ideeën terugschreeuwde.
398
00:23:04,583 --> 00:23:08,333
En die zijn vreselijk.
Bel jullie moeder en verwijder Facebook.
399
00:23:08,416 --> 00:23:11,708
En jullie gaven alleen om Brett
toen hij nuttig was.
400
00:23:11,791 --> 00:23:14,750
Van Lil Brett mogen jullie erin stikken.
401
00:23:14,833 --> 00:23:17,291
Brett is er helemaal klaar mee.
402
00:23:17,375 --> 00:23:21,333
Wat betekent
dat ik je niet meer kan leren, Brett.
403
00:23:21,416 --> 00:23:22,750
Het is tijd.
-Wat?
404
00:23:23,291 --> 00:23:25,541
O nee. Ga niet naar het licht.
405
00:23:28,208 --> 00:23:31,916
Nee, ga niet bij me weg.
Ik ben niet sterk genoeg zonder jou.
406
00:23:32,000 --> 00:23:33,708
Ga niet bij me weg.
407
00:23:33,791 --> 00:23:38,416
Dus z'n pop leerde hem
over eigenwaarde en die is nu dood?
408
00:23:38,500 --> 00:23:41,000
De leerling is nu de meester.
409
00:23:41,083 --> 00:23:42,958
Denk ik. Ik volg het niet.
410
00:23:44,041 --> 00:23:48,208
Ik laat anderen niet meer voor me praten.
Ik ben klaar met jou en Jagg.
411
00:23:48,291 --> 00:23:50,416
Ik ga doen wat Brett wil:
412
00:23:50,500 --> 00:23:54,791
naar huis gaan en de domeinnaam
voor handpoppenvanbrett.com kopen.
413
00:23:54,875 --> 00:23:57,083
Brett is geïnteresseerd in poppen?
414
00:23:57,166 --> 00:24:00,583
Dat is de enige link
die ik niet kan leggen.
415
00:24:00,666 --> 00:24:02,750
Ja, dat is raar.
-Hij is een volwassen man.
416
00:24:02,833 --> 00:24:06,500
Ik snap er te weinig van om boos te zijn.
En dat maakt me boos.
417
00:24:08,375 --> 00:24:12,208
Brett, ik doe het wel zonder tegenstander.
418
00:24:12,291 --> 00:24:14,541
Jullie hebben hem gehoord, toch?
419
00:24:14,625 --> 00:24:20,125
Op een of andere manier is alles opgelost.
Ik kan niks bedenken wat we hebben gemist.
420
00:24:20,208 --> 00:24:26,500
En deze missie had geen moordende robots,
monsters of een bizarre twist.
421
00:24:27,000 --> 00:24:30,916
Live vanaf huize Hand
komt Danica Brett redden.
422
00:24:31,000 --> 00:24:32,125
Daar heb je 't.
423
00:24:34,541 --> 00:24:37,125
Nee.
424
00:24:38,250 --> 00:24:41,750
O nee. Hoe heb ik per ongeluk
een dierbare neergeschoten?
425
00:24:41,833 --> 00:24:45,875
De kans daarop
is maar 72 procent als je een wapen bezit.
426
00:24:45,958 --> 00:24:48,708
Hut. Touchdown.
427
00:24:49,541 --> 00:24:53,375
Je hebt de familienaam bezwalkt
met je capriolen…
428
00:24:53,458 --> 00:24:55,750
…maar je hebt ook zijn leven gered.
429
00:24:55,833 --> 00:24:58,416
Dus Jagg degradeert omdat hij zwak is.
430
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Ben ik de nummer één zoon?
431
00:25:02,708 --> 00:25:05,041
Ik hou die positie voorlopig nog open.
432
00:25:05,541 --> 00:25:06,875
Goed zo, Brett.
433
00:25:10,500 --> 00:25:14,000
Maak je niet druk.
Ik neem de verantwoordelijkheid op me.
434
00:25:14,083 --> 00:25:16,416
Nee, joh. Wij kunnen het wel aan.
435
00:25:17,250 --> 00:25:22,083
Het is een wonder. Tamiko heeft ja gezegd
op mijn dagvaarding voor een date.
436
00:25:22,708 --> 00:25:24,625
Brett. Je leeft weer. Mooi.
437
00:25:24,708 --> 00:25:28,541
Hoe heb je je wetgeving erdoor gekregen
zonder Brett in de Senaat?
438
00:25:29,916 --> 00:25:32,916
Denk je dat ik
alleen op Brett had ingezet?
439
00:25:33,000 --> 00:25:37,166
Toen ik eenmaal lucht kreeg
van jullie plannen…
440
00:25:37,250 --> 00:25:41,458
…hebben wij een diepere staat gevormd
en 'n andere kandidaat gesteund.
441
00:25:41,541 --> 00:25:45,041
De door de klankbordgroep goedgekeurde man
waar de camera van houdt.
442
00:25:45,125 --> 00:25:47,375
WAANZINNIGE OVERWINNING
STEM OP BRIAN
443
00:25:47,458 --> 00:25:52,250
Rolstoel-Brett uit Jaggs spotje?
Hij was dus echt populairder.
444
00:25:52,333 --> 00:25:54,041
Was dit allemaal voor niks?
445
00:25:54,125 --> 00:25:56,000
Ik wil opslag, klootzak.
446
00:25:56,541 --> 00:25:58,000
Ga niet dwarsliggen.
447
00:25:58,083 --> 00:26:01,625
Wil je mij afzetten?
Ik heb dingen gezien, Brett.
448
00:26:01,708 --> 00:26:04,958
Ik weet wat je nog meer
met je handen deed in die hut.
449
00:26:05,041 --> 00:26:06,750
Je bent op het werk.
450
00:26:06,833 --> 00:26:09,000
Hij is te sterk. Hak m'n hand eraf.
451
00:26:09,083 --> 00:26:11,041
Dat wil ik weleens zien.
452
00:26:11,125 --> 00:26:13,750
Dit is mijn wereld waar jullie in leven.
453
00:26:13,833 --> 00:26:15,583
Oké.
-Achteruit, Paardenstaart.
454
00:26:15,666 --> 00:26:18,083
Ik eet je op als een piranha.
455
00:26:18,166 --> 00:26:19,708
Zo is het genoeg.
-Mijn hemel.
456
00:26:20,208 --> 00:26:22,291
Dit is mijn tijd. Buig voor me.
457
00:26:22,375 --> 00:26:25,291
Oké, rustig aan, ventje.
-Help.
458
00:26:25,375 --> 00:26:26,666
Sterf, jij…
459
00:26:27,541 --> 00:26:28,416
Shit.
460
00:26:39,375 --> 00:26:43,041
Ondertiteld door: Susan Oldemenger