1 00:00:06,000 --> 00:00:08,708 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,666 --> 00:00:12,583 Even aandacht, familie. 3 00:00:12,666 --> 00:00:16,375 Jullie zijn hier in huize Hand voor onze gekoesterde traditie: 4 00:00:16,458 --> 00:00:19,250 de jaarlijkse rangschikking van onze kinderen. 5 00:00:19,333 --> 00:00:20,416 Bravo. 6 00:00:20,500 --> 00:00:23,375 Wis de ranglijst van vorig jaar, Shrewsbury. 7 00:00:25,166 --> 00:00:27,083 Je hebt één minuut om je te verdedigen. 8 00:00:27,166 --> 00:00:32,666 Ik ben vennoot geworden bij 't bedrijf. Een groepsvordering echt in de pan gehakt. 9 00:00:32,750 --> 00:00:37,208 Elke Amerikaan mag een pruikenfabriek hebben die een rivier vervuilt. 10 00:00:38,041 --> 00:00:42,041 Ik heb m'n modellencontract beëindigd om m'n hobby op te pakken. 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,875 Hersenchirurgie bij kinderen. 12 00:00:43,958 --> 00:00:46,458 Van veel geld naar een held. 13 00:00:47,458 --> 00:00:49,958 Ik heb ook 'n superbelangrijke baan nu. 14 00:00:50,041 --> 00:00:53,750 Maar ik kan er niks over zeggen, anders ontploffen m'n hersenen. 15 00:00:53,833 --> 00:00:56,791 O ja, je 'geheime' baan. 16 00:00:57,583 --> 00:01:02,791 Dit is mijn schuld. Ik gaf de hulp niet genoeg de schuld voor je opvoeding. 17 00:01:02,875 --> 00:01:04,666 Je was altijd al een schande. 18 00:01:04,750 --> 00:01:08,250 Gelukkig hebben we Jagg om de familienaam hoog te houden. 19 00:01:08,333 --> 00:01:13,875 Mijn verkiezingsspotje voor senator komt binnenkort op Patriottennieuws. 20 00:01:13,958 --> 00:01:18,958 Net binnen. Zijn al uw meningen correct? Ja. 21 00:01:19,041 --> 00:01:19,875 Ik wist het. 22 00:01:19,958 --> 00:01:23,458 Deze campagne had niet bestaan zonder jullie hulp. 23 00:01:23,541 --> 00:01:25,083 Geen probleem. -We houden van je. 24 00:01:25,166 --> 00:01:28,083 Wacht, jullie werken allemaal voor z'n campagne? 25 00:01:28,166 --> 00:01:32,375 Waarom mocht ik niet helpen? -Hoe? Door je fonds langzaam op te maken? 26 00:01:32,458 --> 00:01:34,041 Shrewsbury, tik aan. 27 00:01:34,125 --> 00:01:35,750 Die was lekker, meneer. 28 00:01:36,458 --> 00:01:40,125 Brett, je bent nogal een jaknikker zonder ruggengraat. 29 00:01:40,208 --> 00:01:44,958 Ik heb wel een ruggengraat. Hij is alleen zacht, volgens de dokter. 30 00:01:45,041 --> 00:01:46,791 Muffy is net bevallen. 31 00:01:46,875 --> 00:01:49,416 Dus zij maakt kans op de vierde plek. 32 00:01:49,500 --> 00:01:52,916 Zullen we stemmen? -Allemaal voor Muffy op vier? 33 00:01:53,500 --> 00:01:54,333 Ja. 34 00:01:56,208 --> 00:01:57,166 Ja. 35 00:01:57,250 --> 00:02:01,041 Pak het testament maar. Die hond krijgt een huis in Cape Cod. 36 00:02:31,958 --> 00:02:33,708 PATRIOTTENNIEUWS 37 00:02:35,791 --> 00:02:39,416 Welkom terug bij 'Bij Het Rechtsere Eind'. Vanavond: sexting. 38 00:02:39,500 --> 00:02:43,500 Leiden obscene appjes uw tiener af bij 't bestuderen van hun geweer? 39 00:02:43,583 --> 00:02:44,791 Goeie, Danica. 40 00:02:44,875 --> 00:02:47,750 Maar eerst: bent u de liberalen ook zat… 41 00:02:47,833 --> 00:02:51,625 …die zeggen dat u geen heel vat glucose-fructosestroop kunt eten? 42 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 In Amerika kunt u alles eten. 43 00:02:54,750 --> 00:02:58,375 Zelfs enorme, dodelijke hoeveelheden fructose. 44 00:02:58,458 --> 00:02:59,375 Consumeer. 45 00:02:59,458 --> 00:03:05,750 Consumeer. 46 00:03:08,166 --> 00:03:10,625 Botsende mening, jij bent. 47 00:03:10,708 --> 00:03:13,791 Verandering blaast ons toe, maar wij blazen harder. 48 00:03:13,875 --> 00:03:16,958 U kijkt naar 'Blaaskaak', op MSCNNBCNBBC. 49 00:03:17,041 --> 00:03:19,291 Wat ze net zeiden, was onjuist. 50 00:03:19,375 --> 00:03:21,333 Hier zijn wat synoniemen: 51 00:03:21,416 --> 00:03:24,916 grof, misdadigescerend, incorrectig. 52 00:03:25,000 --> 00:03:29,458 Het belangrijkste is dat we samenkomen en quinoa eten. 53 00:03:29,541 --> 00:03:31,708 Consumeer. 54 00:03:31,791 --> 00:03:36,208 Ik ben dol op nieuwszenders. Het is net de apocalyps in slow motion. 55 00:03:36,291 --> 00:03:41,166 De kijkers moesten de waarheid eens weten over de media die Gigi runt. 56 00:03:41,250 --> 00:03:44,000 Onze samenzweringen verdoezelen zichzelf niet. 57 00:03:44,083 --> 00:03:48,291 Daarom creëren we controverses om het land af te leiden van de waarheid. 58 00:03:48,375 --> 00:03:51,916 Van dat jullie Rome bijna plat hebben gebrand, bijvoorbeeld. 59 00:03:52,708 --> 00:03:55,958 Na de reclame iets meer flirten. Ik wil vonken zien. 60 00:03:58,750 --> 00:04:00,583 Daar gaat ie weer, hoor. 61 00:04:01,458 --> 00:04:04,125 Mannelijke robots waren toch goedkoper? 62 00:04:04,208 --> 00:04:08,333 Het scheelt aanklachten wegens seksuele intimidatie door mensen. 63 00:04:08,416 --> 00:04:11,541 Stil, allemaal. M'n broers campagnespotje is erop. 64 00:04:11,625 --> 00:04:16,375 Toen ik me verkiesbaar stelde voor de Senaat, was dat niet voor de elite. 65 00:04:16,458 --> 00:04:18,541 Ik deed het voor families. 66 00:04:18,625 --> 00:04:21,250 Of dat nu uw familie is of de mijne. 67 00:04:21,333 --> 00:04:23,041 We zijn trots op je. 68 00:04:23,125 --> 00:04:24,125 Bedankt, Brett. 69 00:04:24,208 --> 00:04:26,000 Jagg Hand voor de Senaat. 70 00:04:26,083 --> 00:04:29,291 Want Virginia wordt bevredigd met een Hand. 71 00:04:30,958 --> 00:04:31,791 Te gek. 72 00:04:31,875 --> 00:04:37,166 Wat? Iemand anders speelt jouw rol in een spotje over het belang van familie? 73 00:04:37,250 --> 00:04:40,375 Volgens Jagg testte rolstoel-Brett beter. 74 00:04:40,458 --> 00:04:44,958 Ik weet dat je een jaknikker bent… -Waarom zegt iedereen dat steeds? 75 00:04:45,041 --> 00:04:48,500 Maar je zou boos moeten zijn. -Helemaal mee eens. Compleet. 76 00:04:49,375 --> 00:04:50,291 Doe iets. 77 00:04:53,500 --> 00:04:56,541 Je script heeft z'n hypocrisiecircuit overbelast. 78 00:04:56,625 --> 00:05:00,583 Je kunt niet pro-leven en pro-dood zijn. En wat houdt pro-dood in? 79 00:05:00,666 --> 00:05:03,375 De sponsor van vandaag is Tubbo's Pizza. 80 00:05:03,458 --> 00:05:06,875 Vul je pizzakorst, vul je kist. 81 00:05:08,000 --> 00:05:13,416 Waar ga ik een witte man vinden die uren kan praten zonder iets te zeggen? 82 00:05:13,500 --> 00:05:15,208 Serieus, allesbagels? 83 00:05:15,833 --> 00:05:19,208 Ik kan zoveel dingen opnoemen die hier niet op zitten. 84 00:05:19,291 --> 00:05:21,875 Legosteentjes, vingers, tijd… 85 00:05:21,958 --> 00:05:24,541 Mijn God. Ongevaarlijk, doorsnee Amerikaans… 86 00:05:24,625 --> 00:05:27,625 …de Comic Sans van mensen. Brett. 87 00:05:28,166 --> 00:05:32,666 Nieuwslezer? M'n ouders kijken dit altijd. Wat als ik iets verkeerds zeg? 88 00:05:32,750 --> 00:05:34,625 Iedereen droomt hiervan. 89 00:05:34,708 --> 00:05:37,875 Nou, mijn droom was… -Het boeit me nu al niet. 90 00:05:37,958 --> 00:05:40,625 Misschien kan ik helpen. 91 00:05:40,708 --> 00:05:45,250 Door nieuwsbeelden te verzamelen, maak ik een script waar boomers van smullen. 92 00:05:45,333 --> 00:05:48,083 En ik wil de politieke arena weer in. 93 00:05:48,166 --> 00:05:51,083 Slechter dan die van Glenn kunnen ze niet zijn. 94 00:05:51,166 --> 00:05:53,833 Ik schrijf wat in m'n hart zit: angst. 95 00:05:53,916 --> 00:05:57,125 En volgens de artsen een nieuw soort cholesterol. 96 00:05:57,208 --> 00:05:59,000 Stagiaire, Tubbo's pizza. 97 00:05:59,583 --> 00:06:01,208 Brett, Reagan, 60 seconden. 98 00:06:02,583 --> 00:06:05,250 Schiet op. We gaan live in vijf, vier… 99 00:06:06,541 --> 00:06:08,208 Verpest het niet, mooiboy. 100 00:06:09,833 --> 00:06:12,875 Onze plaatsvervangende presentator: Brett Hand. 101 00:06:13,958 --> 00:06:14,875 LIVE 102 00:06:17,583 --> 00:06:19,541 VEGETARISME IS 103 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 VERPEST HET NIET!!! 104 00:06:24,500 --> 00:06:29,958 Vegetarisme is een gevaarlijke koers richting koeien die golfbanen kaalvreten. 105 00:06:30,041 --> 00:06:32,791 Ik heb m'n vlees 't liefst zoals m'n giftig afval: 106 00:06:32,875 --> 00:06:34,916 genegeerd door de overheid. 107 00:06:35,000 --> 00:06:38,750 En als we in vrijheid geloven, waarom mogen wapens dan niet stemmen? 108 00:06:38,833 --> 00:06:42,000 Ik ben Brett Hand en dit is Handdadig. 109 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Wauw, het is je gelukt. 110 00:06:44,000 --> 00:06:47,750 Kunstmatige onintelligentie. Wie trapt hier nou in? 111 00:06:47,833 --> 00:06:51,583 We moeten geweren laten stemmen. Eindelijk iemand die het zegt. 112 00:06:51,666 --> 00:06:52,958 Tot ziens. 113 00:06:53,541 --> 00:06:54,625 Naar de reclame. 114 00:06:55,125 --> 00:06:55,958 Was dat oké? 115 00:06:56,041 --> 00:06:58,000 Moet je de kijkcijfers zien. 116 00:06:58,083 --> 00:07:02,583 Je bent net Captain America met 'n vleugje Steve McQueen en Lightning McQeen. 117 00:07:03,458 --> 00:07:05,625 Zou je dit vast willen doen? 118 00:07:05,708 --> 00:07:10,291 We hebben iets, en jouw borst is nog steviger dan die van de robot. 119 00:07:10,375 --> 00:07:15,250 Als ik jullie hiermee blij kan maken en indruk kan maken op m'n ouders, prima. 120 00:07:15,833 --> 00:07:18,333 Eindelijk heb ik m'n eigen stroman. 121 00:07:18,416 --> 00:07:22,250 Stap één: een kenmerkende look die ook merchandise kan worden. 122 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 HANDDADIG 123 00:07:24,375 --> 00:07:26,708 Amerika is een land van vrijheid. 124 00:07:26,791 --> 00:07:28,666 Baby's moeten zelf mogen varen. 125 00:07:28,750 --> 00:07:33,208 En als ik bedreigde dieren wil afschieten op m'n eigen goudboerderij… 126 00:07:33,291 --> 00:07:34,541 …is dat mijn recht. 127 00:07:34,625 --> 00:07:37,791 Ik mag deze jongeman wel. 128 00:07:37,875 --> 00:07:40,333 Iemand met respect voor vrijheid… 129 00:07:40,416 --> 00:07:44,125 …en hopelijk voor het recht van twee wapens om te mogen trouwen. 130 00:07:44,208 --> 00:07:47,125 Binnenkort is jullie dag, lieverds. 131 00:07:48,625 --> 00:07:51,583 Stap twee: inspelen op hun emoties. 132 00:07:51,666 --> 00:07:54,833 Angst. 133 00:07:58,458 --> 00:08:00,458 VUUR - TORNADO'S VLEES TERUGHALEN 134 00:08:01,250 --> 00:08:03,125 Eindelijk een baken van hoop. 135 00:08:03,208 --> 00:08:06,208 Ik ga nu m'n geschreeuw voor me laten praten. 136 00:08:06,291 --> 00:08:10,750 En als genadeslag: een inhoudsloze kreet, iets als… 137 00:08:10,833 --> 00:08:13,791 Bretts get ready to rumble. 138 00:08:13,875 --> 00:08:18,833 Jullie hebben een Brett-vormig gat in jullie hart en ik komt dat gat vullen. 139 00:08:18,916 --> 00:08:23,125 Misschien komt het door de pillen, maar volgens mij is dat onze zoon. 140 00:08:23,208 --> 00:08:25,250 Brett op Patriottennieuws? 141 00:08:25,333 --> 00:08:28,458 Shrewsbury, deblokkeer z'n nummer en bel hem op. 142 00:08:29,166 --> 00:08:32,375 We zijn niet meer het grootste nieuwsprogramma. 143 00:08:32,458 --> 00:08:37,666 Verstop jullie. Rupert is op oorlogspad. Hij doodt mensen met z'n blote handen. 144 00:08:37,750 --> 00:08:40,916 Voor de verandering is dit geen opruiende hyperbool. 145 00:08:42,208 --> 00:08:45,041 Godzijdank kunnen deze deuren van binnen op slot. 146 00:08:47,583 --> 00:08:51,750 Bretts gestoorde segment laat de propagandamachine lekker lopen. 147 00:08:51,833 --> 00:08:55,541 Ik ruik een kans. En de Sumatra-bonen? 148 00:08:55,625 --> 00:08:58,541 Nee, ik zweer het, ik heb Keniaanse besteld. 149 00:08:59,083 --> 00:09:02,125 Ik plaag je maar wat. Ga m'n auto schoonmaken. 150 00:09:02,208 --> 00:09:04,458 Daar heeft iemand in gekotst. 151 00:09:06,166 --> 00:09:07,500 JE GROOTSTE FAN 152 00:09:09,791 --> 00:09:11,666 Brett Hand. Wat is er aan 't handje? 153 00:09:11,750 --> 00:09:16,208 Brett, je bent geweldig op tv. Pap en mam kijken elke avond. 154 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 Echt waar? 155 00:09:17,458 --> 00:09:19,458 Dit is niet makkelijk, maar we… 156 00:09:20,666 --> 00:09:21,500 We… 157 00:09:21,583 --> 00:09:22,416 Shrewsbury. 158 00:09:22,500 --> 00:09:24,208 Ze zijn trots op u. 159 00:09:24,791 --> 00:09:28,875 Dit verandert alles. Je bent gepromoveerd tot zoon nummer twee. 160 00:09:29,375 --> 00:09:31,750 Rolstoel-Brett, je bent ontslagen. 161 00:09:33,333 --> 00:09:37,583 Matt, jij staat derde. Luke Hemsworth en Tom Franco zijn nu je vrienden. 162 00:09:42,875 --> 00:09:46,083 En toen vroeg Jagg of ik wilde spreken bij de campagne. 163 00:09:46,166 --> 00:09:49,583 Voor het eerst in m'n leven hoor ik bij de familie. 164 00:09:50,583 --> 00:09:53,041 Brett, we hebben schijt aan je familie. 165 00:09:53,125 --> 00:09:54,458 Je stelt je kandidaat. 166 00:09:55,791 --> 00:09:58,041 OKÉ 167 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Was dat geen voorraadkast? 168 00:10:03,500 --> 00:10:06,791 Het is dat idiote commentaar dat je geeft op 't nieuws. 169 00:10:06,875 --> 00:10:10,541 Drie keer raden wie het beter doet in de opiniepeiling. 170 00:10:10,625 --> 00:10:14,208 Maar de president en 49 procent van 't Congres is al van ons. 171 00:10:14,291 --> 00:10:18,750 Precies. Als jij wint, zal Cognito over Amerika heersen. 172 00:10:18,833 --> 00:10:21,625 Maar meneer, m'n familie respecteert me net en… 173 00:10:21,708 --> 00:10:26,208 Ik betaal je om te praten, niet om te praten. Gigi, jij doet media. 174 00:10:26,291 --> 00:10:28,458 Je uitspraken worden grandioos. 175 00:10:28,541 --> 00:10:31,583 Myc, jij bent de moordende campagneleider. 176 00:10:31,666 --> 00:10:34,333 Letterlijk? Hoeveel macht heb ik? 177 00:10:34,416 --> 00:10:37,708 Jij bent de veteraan die we ter sympathie gebruiken. 178 00:10:37,791 --> 00:10:39,208 Ik wil geen medelijden. 179 00:10:39,291 --> 00:10:43,541 Andre, jij bent vast een millennial. Zorg dat studenten op 'm stemmen. 180 00:10:43,625 --> 00:10:46,958 Je weet dat millennials bijna 40 zijn? 181 00:10:47,041 --> 00:10:50,583 En ik speel het spelletje van achter de schermen mee. 182 00:10:50,666 --> 00:10:52,833 Ik kan m'n manipulatie echt… 183 00:10:52,916 --> 00:10:55,541 Jij bent de deurvanger. -Dit is een schande. 184 00:10:55,625 --> 00:10:58,083 Ik had Beer-O z'n gang moeten laten gaan. 185 00:10:58,958 --> 00:11:02,541 Oké, wat is de echte reden dat je je hierin wilt verwikkelen? 186 00:11:02,625 --> 00:11:05,125 Vanwege m'n nieuwe wetgeving. 187 00:11:05,208 --> 00:11:09,708 De Weer Aanpappen met Nalatige Hete Oude Partners Is Gegrond Wet? 188 00:11:09,791 --> 00:11:15,208 Met deze wet moeten gescheiden stellen maandelijks op een romantische date. 189 00:11:15,291 --> 00:11:17,625 Seks is optioneel. We houden 't simpel. 190 00:11:17,708 --> 00:11:22,000 Dus je gaat de regering ten val brengen zodat mam op 'n date met je gaat? 191 00:11:22,083 --> 00:11:23,583 Democratie in actie. 192 00:11:23,666 --> 00:11:24,833 BRETT HAND VOOR DE SENAAT 193 00:11:25,541 --> 00:11:27,000 MET DE HANDKAR DOOR AMERIKA 194 00:11:29,375 --> 00:11:31,166 Kan de stagiair dit niet doen? 195 00:11:31,250 --> 00:11:34,375 Die heeft geen zelfbevochtigend spuitgat. 196 00:11:34,458 --> 00:11:36,000 Hou op over je gat. 197 00:11:36,083 --> 00:11:41,625 Ik bel wat illegale naaiateliers om die petten goedkoop te laten maken. 198 00:11:41,708 --> 00:11:43,000 Xin Zhao, Nike. 199 00:11:43,083 --> 00:11:44,208 Waar is Brett? 200 00:11:46,625 --> 00:11:50,625 Kom op. Je hoort je pas te verstoppen nadat je bent verkozen. 201 00:11:52,333 --> 00:11:55,041 Je hebt gelijk. Ik moet dit onder ogen zien. 202 00:11:55,125 --> 00:11:57,708 Dit belletje is persoonlijk. 203 00:11:57,791 --> 00:11:59,708 Wat dacht je wel niet? 204 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 De politieke erfenis van je broer om zeep helpen. 205 00:12:02,083 --> 00:12:03,416 Ben je soms een Bush? 206 00:12:03,500 --> 00:12:05,083 Het was niet mijn idee. 207 00:12:05,166 --> 00:12:06,958 Stop of we verstoten je. 208 00:12:07,041 --> 00:12:11,458 Los dit op. Anders eindig je net als de vierde broer, Chad. 209 00:12:11,541 --> 00:12:13,458 Wie? -Ik heb al te veel gezegd. 210 00:12:14,458 --> 00:12:18,208 Als ik win, haat m'n vader me, maar als ik stop, haat jouw vader me. 211 00:12:18,291 --> 00:12:20,125 Zoveel vaders. 212 00:12:22,541 --> 00:12:26,500 Schijt aan onze ouders. Wat als we je campagne stiekem saboteren? 213 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 De Deep State wil dat je wint, maar wij vormen 'n diepere staat. 214 00:12:30,416 --> 00:12:32,500 Zou je dat voor me doen? -Tuurlijk. 215 00:12:32,583 --> 00:12:35,916 Welkom bij de diepste staat: vriendschap. 216 00:12:37,416 --> 00:12:39,250 Brett Hand voor de Senaat. 217 00:12:40,416 --> 00:12:42,583 Ik moet je helpen verliezen? 218 00:12:42,666 --> 00:12:45,750 Maar ik heb de perfecte kandidaat gecreëerd. 219 00:12:45,833 --> 00:12:49,416 Als ik mijn stroman kon vernietigen, kun jij dat nu ook. 220 00:12:49,500 --> 00:12:52,583 Kom op, vernietig me. Ik smeek je. 221 00:12:52,666 --> 00:12:55,083 Het is minder leuk als je het wilt. 222 00:12:55,166 --> 00:12:59,000 Maar ik kan me wel alle politieke schandalen herinneren. 223 00:12:59,083 --> 00:13:01,416 Oké, we gaan je leven verpesten. 224 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Gelukkig. Waar beginnen we mee? 225 00:13:03,583 --> 00:13:06,333 Je moet lijden om niet te strijden. 226 00:13:06,833 --> 00:13:10,541 Klassiekers werken altijd. De oude meerderheidswhip. 227 00:13:11,666 --> 00:13:13,291 NIET STOREN 228 00:13:13,875 --> 00:13:15,875 Wat wil je, stoute jongen? 229 00:13:15,958 --> 00:13:17,250 Wat jij maar wilt. 230 00:13:17,333 --> 00:13:21,208 Ik wil meer respect van de maatschappij. 231 00:13:21,291 --> 00:13:23,791 Sorry, ik begin over mezelf. 232 00:13:23,875 --> 00:13:26,791 Nee, ik ben er om te luisteren. 233 00:13:28,375 --> 00:13:32,333 Hoe heb je het voor elkaar gekregen sekswerk te legaliseren? 234 00:13:32,416 --> 00:13:35,250 Ik moest wel. De oplossing lag voor de hand. 235 00:13:35,333 --> 00:13:38,416 Oké, plan B. Het Canadese drugspand. 236 00:13:40,208 --> 00:13:43,291 Kun je 'n foto maken terwijl ik deze cocaïne opsnuif? 237 00:13:43,375 --> 00:13:47,500 Als drugsbaas ben ik er om te helpen. 238 00:13:47,583 --> 00:13:49,333 Oké, daar ga ik. 239 00:13:49,416 --> 00:13:53,375 Dit is bijna hetzelfde als aan geurstiften snuiven, toch? 240 00:13:59,291 --> 00:14:00,416 Het is je gelukt. 241 00:14:00,500 --> 00:14:04,375 Je hebt de drugsbaron Tony 'Maple Leaf' O'Malley uitgeschakeld. 242 00:14:04,458 --> 00:14:05,791 Wat heb ik gedaan? 243 00:14:06,375 --> 00:14:09,875 Wauw, een sleutel van Toronto. Man, dat is echt de shit. 244 00:14:09,958 --> 00:14:12,708 Alsof ik in Zelda zit hierzo. Ben jij Ganon? 245 00:14:12,791 --> 00:14:16,416 Ik heb dorst. Water is lekker. Laten we 't over water hebben. 246 00:14:16,500 --> 00:14:21,625 Je hebt een deal gesloten om met Canadees water bosbranden in Californië te blussen? 247 00:14:21,708 --> 00:14:25,125 Ze waren heel aardig en ik wilde ze niet corrigeren. 248 00:14:25,208 --> 00:14:28,333 We moeten het groter aanpakken. Operatie Schandelijke Speech. 249 00:14:29,375 --> 00:14:34,291 U vraagt zich vast af waarom majoor Jankert zo zielig kijkt. 250 00:14:35,708 --> 00:14:40,291 Als ik senator ben, bezuinig ik op gezondheidszorg voor veteranen als hij. 251 00:14:40,375 --> 00:14:45,208 Voor de duidelijkheid: ik, Brett Hand, vind veteranen domme baby's. 252 00:14:45,791 --> 00:14:50,791 Wat is dit, Brett? Ik heb 10.000 postzegels natgemaakt voor je. 253 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 Zoveel postzegels. 254 00:14:54,041 --> 00:14:57,208 Glenn. Ik heb dolfijnen leren reanimeren bij SeaWorld. 255 00:14:58,125 --> 00:15:01,041 Ik dacht dat als Glenn zou sterven als een Seinfield-aflevering… 256 00:15:01,125 --> 00:15:03,083 …het die ene zonder masturbatie zou zijn. 257 00:15:07,875 --> 00:15:09,458 Hij kan weer lopen. 258 00:15:09,541 --> 00:15:13,125 Deze man steunt de mariniers en mariene biologie. 259 00:15:13,208 --> 00:15:16,083 We houden van je. -Je kunt niks verkeerd doen. 260 00:15:16,166 --> 00:15:18,000 Niet te geloven. 261 00:15:19,000 --> 00:15:21,458 Ik blijf maar populairder worden. 262 00:15:21,541 --> 00:15:25,291 Zelfs bij de jongeren. Hoe heb je dat klaargespeeld? 263 00:15:26,333 --> 00:15:30,666 Jongens, vrijheidgezinsheid is gewoon anarchie met een stropdas om. 264 00:15:30,750 --> 00:15:34,875 Buitenlandse rekeningen, reddingsoperaties. Je komt overal mee weg. 265 00:15:34,958 --> 00:15:40,291 Als je je ouders echt wilt terugpakken, stem dan samen tegen hun belangen in. 266 00:15:41,375 --> 00:15:43,833 Niets doet ertoe, behalve jezelf. 267 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 M'n familie verstoot me omdat ik Jaggs kansen verpest. 268 00:15:48,583 --> 00:15:51,750 Waarom werken grote schandalen niet meer? 269 00:15:51,833 --> 00:15:55,500 Dit is de moderne 'feilloze-zone'. Het boeit mensen niet meer. 270 00:15:55,583 --> 00:15:58,000 Zolang ze van je houden, maken ze je niks. 271 00:15:58,083 --> 00:16:02,958 Dat is het. Rijke mensen sterven altijd op tragische, maar belachelijke manieren. 272 00:16:03,041 --> 00:16:06,041 We zetten z'n dood in scène tot na de verkiezingen. 273 00:16:06,125 --> 00:16:07,333 Juist. 274 00:16:07,416 --> 00:16:11,041 Omdat je dood in scène zetten de vorige keer zo goed uitpakte. 275 00:16:11,125 --> 00:16:12,250 Beetje overdadig? 276 00:16:12,333 --> 00:16:17,166 We kunnen geen originaliteit veroorloven. We moeten Brett doden om Brett te redden. 277 00:16:17,250 --> 00:16:19,666 Ik weet precies hoe ik wil sterven. 278 00:16:19,750 --> 00:16:21,708 Net als mijn grootvader. 279 00:16:21,791 --> 00:16:26,708 Senaatskandidaat Brett Hand is overleden bij het tegenhouden van een vakbond. 280 00:16:26,791 --> 00:16:30,000 Hij werd aan stukjes gescheurd door arme mensen. 281 00:16:31,458 --> 00:16:32,666 Is Brett dood? 282 00:16:32,750 --> 00:16:37,250 Dit is waarom ik bloedmonsters heb. Maak een paar Brett-klonen. 283 00:16:40,083 --> 00:16:43,625 Niet te geloven. Zijn DNA is te gemiddeld om te klonen. 284 00:16:43,708 --> 00:16:44,708 Gruwelijk. 285 00:16:45,583 --> 00:16:47,916 Hier zit 'n luchtje aan en 't is niet Glenn. 286 00:16:48,000 --> 00:16:49,750 Ik kan me kandidaat stellen. 287 00:16:49,833 --> 00:16:52,791 Waarom ga je me niet 'n minder droog broodje halen? 288 00:16:52,875 --> 00:16:54,291 Bedankt, meneer. Leuk. 289 00:16:54,375 --> 00:16:59,750 Overal in het land rouwen mensen om hun te vroeg gevallen held. 290 00:17:00,583 --> 00:17:02,333 Als u het gelooft. 291 00:17:02,416 --> 00:17:05,291 Hij was zo jong en knap, ze vertellen iets niet. 292 00:17:05,375 --> 00:17:06,875 Haal haar daar weg. 293 00:17:10,041 --> 00:17:11,750 OGENBLIK, WE ZIJN ZO TERUG 294 00:17:12,708 --> 00:17:16,375 Hebt u u ooit afgevraagd waarom uw zorgverzekering u verzekert… 295 00:17:16,458 --> 00:17:20,833 …maar niet het onderstel van degene van wie u het meest houdt? 296 00:17:20,916 --> 00:17:24,416 Liberty Medical presenteert Truck Nutz Verzekeringen. 297 00:17:24,500 --> 00:17:26,708 Hang laag, rijmaatjes. 298 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 Je kunt vertrekken. 299 00:17:30,333 --> 00:17:34,291 We promoten alleen samenzweringen die onze sponsoren helpen. 300 00:17:34,375 --> 00:17:38,291 Ik weet dat Brett ergens is. Ik ruik z'n Axe-deodorant nog. 301 00:17:38,375 --> 00:17:40,833 Laat me los. Brett. 302 00:17:40,916 --> 00:17:44,916 Is Brett echt dood? Ben ik weer de knapste man op kantoor? 303 00:17:45,000 --> 00:17:48,250 Dit zou niet de eerste dood zijn die in scène is gezet. 304 00:17:48,333 --> 00:17:51,208 Dit is een matroesjka van steeds diepere staten. 305 00:17:51,291 --> 00:17:53,500 En Gigi lost dit op. 306 00:17:54,333 --> 00:17:56,333 Brett Hand was een schat. 307 00:17:56,416 --> 00:18:00,375 Ter gedenkenis aan z'n licht in ons leven, zal de hele familie Hand… 308 00:18:00,458 --> 00:18:03,500 …ik, Taff, Matt, verscheidene naamloze neven… 309 00:18:03,583 --> 00:18:06,666 …met waarschijnlijk een Brad ergens… 310 00:18:06,750 --> 00:18:07,583 Ja. 311 00:18:07,666 --> 00:18:11,750 …een privéherdenkingswedstrijd bij kaarslicht houden… 312 00:18:11,833 --> 00:18:13,791 …op ons familieterrein. 313 00:18:13,875 --> 00:18:18,250 'Geliefd', 'eren', 'respect'. Dit is waar ik van heb gedroomd. 314 00:18:18,333 --> 00:18:21,125 Denk je dat m'n as bij hun favoriete paarden inkomt? 315 00:18:21,208 --> 00:18:24,708 Ja hoor, als een normaal rijk gezin dat zou doen. 316 00:18:24,791 --> 00:18:27,625 Deze dood is de mooiste dag van m'n leven. 317 00:18:29,375 --> 00:18:31,791 Ja, jij, de man die vast een slang heeft. 318 00:18:31,875 --> 00:18:34,625 Darrell Dernwheel voor schreeuwende-patriotten.vlag. 319 00:18:34,708 --> 00:18:38,416 Ik las op m'n eigen website dat jullie Brett hebben omgebracht… 320 00:18:38,500 --> 00:18:43,541 …zodat hij u niet kon verslaan. Niet echt 'n vraag, meer 'n beschuldiging. 321 00:18:47,583 --> 00:18:49,250 Oké, geen vragen meer. 322 00:18:49,750 --> 00:18:53,000 De liefde spat eraf, aan beide kanten. 323 00:18:53,083 --> 00:18:54,541 Ze houden van je. 324 00:18:54,625 --> 00:18:57,166 Ze ontkenden het niet eens, mensen. 325 00:18:57,250 --> 00:19:00,083 Idioten. Zij hebben Brett niet omgebracht. 326 00:19:00,166 --> 00:19:02,791 Waarom zitten complotdenkers er altijd naast? 327 00:19:02,875 --> 00:19:06,750 De dader heeft wellicht Harold van de flat-earthers ook vermoord… 328 00:19:06,833 --> 00:19:08,291 …en Jeff Bezos. 329 00:19:08,375 --> 00:19:12,333 Oké, dat waren wij wel. Toevalstreffer. Maar maak je geen zorgen. 330 00:19:12,416 --> 00:19:16,083 Daarom krijgt de familie vanavond een koekje van eigen deeg. 331 00:19:16,166 --> 00:19:19,750 We zijn een GoFundMe gestart voor de guillotine. 332 00:19:25,625 --> 00:19:29,583 Waarom dragen we allemaal zwart? Zo weet ik niet wie van ons ik ben. 333 00:19:29,666 --> 00:19:31,541 Er is iemand dood, idioot. 334 00:19:31,625 --> 00:19:32,958 Hut. 335 00:19:33,708 --> 00:19:36,250 Toon wat respect. 336 00:19:36,333 --> 00:19:39,166 En hij staat aan de top van Goldman Sachs. 337 00:19:42,000 --> 00:19:45,916 Ze zijn nu hooivorken aan 't kopen. Je moet je familie waarschuwen. 338 00:19:46,000 --> 00:19:48,583 Voor de drones hebben we iets hoogs nodig. 339 00:19:48,666 --> 00:19:51,625 Zoals dat? Kleine Bretts pimp-tastische boomhut. 340 00:19:52,125 --> 00:19:53,916 Op MTV's Cribs Junior te zien geweest. 341 00:19:54,000 --> 00:19:57,125 Helaas gestopt vanwege de huizencrisis onder junioren. 342 00:19:57,208 --> 00:20:00,041 Ze hebben hem buiten het perceel gebouwd? 343 00:20:00,125 --> 00:20:03,916 Er is een kabelbaan naar het huis, maar alleen voor noodgevallen. 344 00:20:04,000 --> 00:20:06,583 Ja, ik hoor het ook. Dat klinkt niet goed. 345 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Pimp-tastisch, toch? 346 00:20:11,083 --> 00:20:15,000 Wat is dit allemaal? Ik wist niet dat je van knutselen hield. 347 00:20:15,083 --> 00:20:19,083 Ik wilde vroeger m'n eigen poppenwerkplaats beginnen. 348 00:20:19,166 --> 00:20:20,458 'Handpoppen van Brett.' 349 00:20:20,541 --> 00:20:23,916 Maar dat zou de familienaam te schande brengen. 350 00:20:24,000 --> 00:20:26,208 Dus het staat op een lager pitje nu. 351 00:20:26,291 --> 00:20:28,708 Alleen voor werk speel ik nog met poppen. 352 00:20:29,333 --> 00:20:31,750 Op een laag pitje? En wat is dit dan? 353 00:20:32,416 --> 00:20:34,500 Die heb ik met kerst gemaakt. 354 00:20:34,583 --> 00:20:37,416 Hoe is 't, gasten? Ik ben Lil Brett. 355 00:20:37,500 --> 00:20:41,375 Ik help Brett bij het verwerken van z'n gevoelens. 356 00:20:42,625 --> 00:20:47,041 Als ik dit had geweten, was je kandidaatschap zo beëindigd. 357 00:20:47,125 --> 00:20:49,291 Iedereen verwerkt dingen anders. 358 00:20:49,375 --> 00:20:51,250 Familie Hand in gevaar. 359 00:20:51,333 --> 00:20:53,208 Sluit deuren en bel de politie. 360 00:20:53,291 --> 00:20:57,583 Gecondoleerd, allemaal. Sluit deuren en bel de politie. 361 00:20:57,666 --> 00:21:00,916 Perfect. Dat is lang niet zo akelig als 'n levende zoon. 362 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Jongens. 363 00:21:07,375 --> 00:21:10,625 Het zijn de Handdadigen. Hoe hebben ze ze gevonden? 364 00:21:10,708 --> 00:21:13,000 Reddit. -Waarom is het altijd Reddit? 365 00:21:13,083 --> 00:21:15,500 Bedwing indringers met net. 366 00:21:19,291 --> 00:21:22,416 Deze rijke stinkerds hebben zelfs robotvogels. 367 00:21:22,500 --> 00:21:25,583 Ontvoer de familie. Laat ze de waarheid toegeven. 368 00:21:25,666 --> 00:21:26,958 Van m'n land af. 369 00:21:27,041 --> 00:21:28,750 Nooit. Brett was net als wij. 370 00:21:28,833 --> 00:21:32,458 Een gewone man die tegen de elite inging in de media. 371 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Hut. 372 00:21:38,375 --> 00:21:42,458 Jezus, ze maken elkaar helemaal af. Je moet hier een eind aan maken. 373 00:21:42,541 --> 00:21:43,958 En Jaggs verkiezing dan? 374 00:21:44,041 --> 00:21:47,291 Boeiend. Als je niks doet, doden ze Jagg. 375 00:21:48,375 --> 00:21:50,208 Jij weet altijd wel iets. 376 00:21:50,291 --> 00:21:53,416 Ze zijn met te veel en zijn boos om verschillende dingen. 377 00:21:53,500 --> 00:21:55,041 'Stel wetten strafbaar.' 378 00:21:55,125 --> 00:21:58,916 'Red de walvissen, dood de bijen.' 'M'n andere Volkswagen is een geweer.' 379 00:21:59,000 --> 00:22:01,375 Wat betekent dat? Het slaat nergens op. 380 00:22:01,458 --> 00:22:05,708 Stop met een jaknikker zijn. Ga naar beneden en zeg nee. 381 00:22:05,791 --> 00:22:07,583 Dat kan ik niet. 382 00:22:08,875 --> 00:22:11,125 Maar ik weet wie dat wel kan. 383 00:22:11,208 --> 00:22:13,625 Alsjeblieft niet. -Zo gaan ze zeker dood. 384 00:22:20,541 --> 00:22:24,833 Loof Brett. Het is ons gelukt. De samenzwering klopte. 385 00:22:24,916 --> 00:22:26,875 Misschien kloppen ze allemaal. 386 00:22:26,958 --> 00:22:27,875 Dat is niet goed. 387 00:22:27,958 --> 00:22:31,625 Brett. Godzijdank leef je nog. Om je broer te helpen. 388 00:22:31,708 --> 00:22:34,708 Zeg tegen die luitjes dat ze op Jagg moeten stemmen. 389 00:22:34,791 --> 00:22:36,375 Je hebt helemaal gelijk. 390 00:22:36,458 --> 00:22:39,875 Je hebt een plicht jegens ons om je campagne te hervatten. 391 00:22:39,958 --> 00:22:42,416 Helemaal mee eens. -Hij zegt niks. 392 00:22:42,500 --> 00:22:44,125 Wat zegt ie? -Kies een kant. 393 00:22:44,208 --> 00:22:48,875 Hierom wilde ik je niet in m'n campagne. Je hebt geen ruggengraat. 394 00:22:52,333 --> 00:22:54,958 Ik ook niet. 395 00:22:56,375 --> 00:22:58,375 Hallo bitches, Lil Brett hier. 396 00:22:58,458 --> 00:23:01,333 Ik zal vertellen hoe Brett zich echt voelt. 397 00:23:01,416 --> 00:23:04,500 Jullie wilden dat hij jullie ideeën terugschreeuwde. 398 00:23:04,583 --> 00:23:08,333 En die zijn vreselijk. Bel jullie moeder en verwijder Facebook. 399 00:23:08,416 --> 00:23:11,708 En jullie gaven alleen om Brett toen hij nuttig was. 400 00:23:11,791 --> 00:23:14,750 Van Lil Brett mogen jullie erin stikken. 401 00:23:14,833 --> 00:23:17,291 Brett is er helemaal klaar mee. 402 00:23:17,375 --> 00:23:21,333 Wat betekent dat ik je niet meer kan leren, Brett. 403 00:23:21,416 --> 00:23:22,750 Het is tijd. -Wat? 404 00:23:23,291 --> 00:23:25,541 O nee. Ga niet naar het licht. 405 00:23:28,208 --> 00:23:31,916 Nee, ga niet bij me weg. Ik ben niet sterk genoeg zonder jou. 406 00:23:32,000 --> 00:23:33,708 Ga niet bij me weg. 407 00:23:33,791 --> 00:23:38,416 Dus z'n pop leerde hem over eigenwaarde en die is nu dood? 408 00:23:38,500 --> 00:23:41,000 De leerling is nu de meester. 409 00:23:41,083 --> 00:23:42,958 Denk ik. Ik volg het niet. 410 00:23:44,041 --> 00:23:48,208 Ik laat anderen niet meer voor me praten. Ik ben klaar met jou en Jagg. 411 00:23:48,291 --> 00:23:50,416 Ik ga doen wat Brett wil: 412 00:23:50,500 --> 00:23:54,791 naar huis gaan en de domeinnaam voor handpoppenvanbrett.com kopen. 413 00:23:54,875 --> 00:23:57,083 Brett is geïnteresseerd in poppen? 414 00:23:57,166 --> 00:24:00,583 Dat is de enige link die ik niet kan leggen. 415 00:24:00,666 --> 00:24:02,750 Ja, dat is raar. -Hij is een volwassen man. 416 00:24:02,833 --> 00:24:06,500 Ik snap er te weinig van om boos te zijn. En dat maakt me boos. 417 00:24:08,375 --> 00:24:12,208 Brett, ik doe het wel zonder tegenstander. 418 00:24:12,291 --> 00:24:14,541 Jullie hebben hem gehoord, toch? 419 00:24:14,625 --> 00:24:20,125 Op een of andere manier is alles opgelost. Ik kan niks bedenken wat we hebben gemist. 420 00:24:20,208 --> 00:24:26,500 En deze missie had geen moordende robots, monsters of een bizarre twist. 421 00:24:27,000 --> 00:24:30,916 Live vanaf huize Hand komt Danica Brett redden. 422 00:24:31,000 --> 00:24:32,125 Daar heb je 't. 423 00:24:34,541 --> 00:24:37,125 Nee. 424 00:24:38,250 --> 00:24:41,750 O nee. Hoe heb ik per ongeluk een dierbare neergeschoten? 425 00:24:41,833 --> 00:24:45,875 De kans daarop is maar 72 procent als je een wapen bezit. 426 00:24:45,958 --> 00:24:48,708 Hut. Touchdown. 427 00:24:49,541 --> 00:24:53,375 Je hebt de familienaam bezwalkt met je capriolen… 428 00:24:53,458 --> 00:24:55,750 …maar je hebt ook zijn leven gered. 429 00:24:55,833 --> 00:24:58,416 Dus Jagg degradeert omdat hij zwak is. 430 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Ben ik de nummer één zoon? 431 00:25:02,708 --> 00:25:05,041 Ik hou die positie voorlopig nog open. 432 00:25:05,541 --> 00:25:06,875 Goed zo, Brett. 433 00:25:10,500 --> 00:25:14,000 Maak je niet druk. Ik neem de verantwoordelijkheid op me. 434 00:25:14,083 --> 00:25:16,416 Nee, joh. Wij kunnen het wel aan. 435 00:25:17,250 --> 00:25:22,083 Het is een wonder. Tamiko heeft ja gezegd op mijn dagvaarding voor een date. 436 00:25:22,708 --> 00:25:24,625 Brett. Je leeft weer. Mooi. 437 00:25:24,708 --> 00:25:28,541 Hoe heb je je wetgeving erdoor gekregen zonder Brett in de Senaat? 438 00:25:29,916 --> 00:25:32,916 Denk je dat ik alleen op Brett had ingezet? 439 00:25:33,000 --> 00:25:37,166 Toen ik eenmaal lucht kreeg van jullie plannen… 440 00:25:37,250 --> 00:25:41,458 …hebben wij een diepere staat gevormd en 'n andere kandidaat gesteund. 441 00:25:41,541 --> 00:25:45,041 De door de klankbordgroep goedgekeurde man waar de camera van houdt. 442 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 WAANZINNIGE OVERWINNING STEM OP BRIAN 443 00:25:47,458 --> 00:25:52,250 Rolstoel-Brett uit Jaggs spotje? Hij was dus echt populairder. 444 00:25:52,333 --> 00:25:54,041 Was dit allemaal voor niks? 445 00:25:54,125 --> 00:25:56,000 Ik wil opslag, klootzak. 446 00:25:56,541 --> 00:25:58,000 Ga niet dwarsliggen. 447 00:25:58,083 --> 00:26:01,625 Wil je mij afzetten? Ik heb dingen gezien, Brett. 448 00:26:01,708 --> 00:26:04,958 Ik weet wat je nog meer met je handen deed in die hut. 449 00:26:05,041 --> 00:26:06,750 Je bent op het werk. 450 00:26:06,833 --> 00:26:09,000 Hij is te sterk. Hak m'n hand eraf. 451 00:26:09,083 --> 00:26:11,041 Dat wil ik weleens zien. 452 00:26:11,125 --> 00:26:13,750 Dit is mijn wereld waar jullie in leven. 453 00:26:13,833 --> 00:26:15,583 Oké. -Achteruit, Paardenstaart. 454 00:26:15,666 --> 00:26:18,083 Ik eet je op als een piranha. 455 00:26:18,166 --> 00:26:19,708 Zo is het genoeg. -Mijn hemel. 456 00:26:20,208 --> 00:26:22,291 Dit is mijn tijd. Buig voor me. 457 00:26:22,375 --> 00:26:25,291 Oké, rustig aan, ventje. -Help. 458 00:26:25,375 --> 00:26:26,666 Sterf, jij… 459 00:26:27,541 --> 00:26:28,416 Shit. 460 00:26:39,375 --> 00:26:43,041 Ondertiteld door: Susan Oldemenger