1 00:00:06,166 --> 00:00:08,750 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:10,666 --> 00:00:12,583 Berkumpul, keluarga Hand. 3 00:00:12,666 --> 00:00:16,375 Kamu disuruh balik ke Kediaman Hand untuk tradisi kesukaan kita, 4 00:00:16,458 --> 00:00:19,250 kedudukan tahunan anak-anak Hand. 5 00:00:19,333 --> 00:00:20,416 Setuju! 6 00:00:20,500 --> 00:00:23,375 Shrewsbury, sila padam kedudukan tahun lepas. 7 00:00:25,166 --> 00:00:27,083 Kamu ada seminit untuk berhujah. 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,500 Saya baru jadi rakan kongsi di firma, 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,708 berjaya kalahkan golongan bersut yang tamak itu. 10 00:00:32,791 --> 00:00:36,708 Setiap rakyat berhak memiliki kilang rambut palsu perosak sungai. 11 00:00:36,791 --> 00:00:37,958 Taff. 12 00:00:38,041 --> 00:00:42,041 Saya tamatkan kontrak model tujuh angka untuk fokus kepada hobi saya. 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,875 Pembedahan otak pediatrik. 14 00:00:43,958 --> 00:00:47,375 Anak kita yang jelita kini menjadi wira. Brett. 15 00:00:47,458 --> 00:00:49,958 Saya juga ada kerja baru, ia amat penting. 16 00:00:50,041 --> 00:00:53,750 Tapi saya tak boleh cerita atau nanobot akan letupkan otak saya. 17 00:00:53,833 --> 00:00:56,791 Ya, kerja "rahsia" kamu. 18 00:00:57,583 --> 00:00:59,625 Semua salah ayah… 19 00:00:59,708 --> 00:01:02,791 sebab tak tegas salahkan pengasuh yang besarkan kamu. 20 00:01:02,875 --> 00:01:04,666 Kamu memang selalu memalukan. 21 00:01:04,750 --> 00:01:08,250 Mujurlah kita ada Jagg untuk harumkan nama keluarga. 22 00:01:08,333 --> 00:01:11,375 Kempen saya sebagai senator siarkan iklan pertamanya 23 00:01:11,458 --> 00:01:13,875 dalam Berita Patriot minggu ini. 24 00:01:14,416 --> 00:01:18,958 Berita gempar. Adakah semua pendapat anda sekarang betul? Ya. 25 00:01:19,041 --> 00:01:19,875 Dah agak. 26 00:01:19,958 --> 00:01:23,458 Kempen ini takkan wujud tanpa bantuan kalian. 27 00:01:23,541 --> 00:01:25,083 - Dah tentu! - Sayang awak. 28 00:01:25,166 --> 00:01:29,708 Tunggu, kamu semua membantu kempen Jagg? Kenapa tiada siapa minta saya tolong? 29 00:01:29,791 --> 00:01:32,375 Tolong dengan apa? Kikis dana amanah kamu? 30 00:01:32,458 --> 00:01:33,625 Shrewsbury, tepuk! 31 00:01:34,125 --> 00:01:35,750 Terhina dia, tuan. 32 00:01:36,416 --> 00:01:40,125 Jangan terasa, Brett, tapi kamu dikenali dengan sikap pak turut. 33 00:01:40,208 --> 00:01:42,041 Tidaklah. Saya bukan pak turut. 34 00:01:42,125 --> 00:01:44,958 Doktor kata saya cuma lembut hati. 35 00:01:45,041 --> 00:01:46,791 Muffy baru lahirkan anak. 36 00:01:46,875 --> 00:01:49,416 Jadi, Muffy juga bertarung tempat keempat. 37 00:01:49,500 --> 00:01:50,416 Mari kita undi? 38 00:01:50,500 --> 00:01:52,916 Siapa setuju Muffy di tempat keempat? 39 00:01:53,500 --> 00:01:54,333 Setuju! 40 00:01:56,208 --> 00:01:57,166 Setuju. 41 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 Perubahan wasiat. 42 00:01:58,625 --> 00:02:01,041 Anjing itu akan dapat rumah di Cape Cod. 43 00:02:32,208 --> 00:02:33,708 BERITA PATRIOT 44 00:02:35,791 --> 00:02:39,458 Ini ialah "Awak Betul Tapi Saya Tepat." Malam ini: Mesej lucah. 45 00:02:39,541 --> 00:02:43,333 Mesej lucah mengganggu anak anda mengkaji senapang mereka? 46 00:02:43,416 --> 00:02:44,791 Betul, Danica. 47 00:02:44,875 --> 00:02:47,750 Sebelum itu, adakah anda muak liberal beritahu 48 00:02:47,833 --> 00:02:51,166 anda tak boleh makan setin besar sirap jagung fruktosa? 49 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 Di Amerika, anda boleh makan apa saja, 50 00:02:54,750 --> 00:02:58,375 walaupun jumlah fruktosa yang boleh membawa maut. 51 00:02:58,458 --> 00:02:59,375 Makan. 52 00:02:59,458 --> 00:03:05,750 Makan. 53 00:03:08,166 --> 00:03:10,625 Giliran awak pula, Pendapat Bercanggah. 54 00:03:10,708 --> 00:03:13,833 Apabila angin perubahan bertiup, kita tiup lebih kuat. 55 00:03:13,916 --> 00:03:16,916 Ini "Cakap Besar" dalam MSCNNBCNBBC. 56 00:03:17,000 --> 00:03:19,375 Apa saja Berita Patriot kata, ia salah. 57 00:03:19,458 --> 00:03:21,333 Ini adalah sinonim untuk salah: 58 00:03:21,416 --> 00:03:25,041 cabul, rosak, tidak betul. 59 00:03:25,125 --> 00:03:29,458 Apa yang paling penting ialah kita semua bersatu dan makan kuinoa. 60 00:03:29,541 --> 00:03:31,708 Makan. 61 00:03:31,791 --> 00:03:33,500 Saya suka berita kabel. 62 00:03:33,583 --> 00:03:36,125 Seperti lihat kiamat dalam gerakan perlahan. 63 00:03:36,208 --> 00:03:41,166 Bayangkan jika penonton kedua-dua pihak tahu hal sebenar media kendalian Gigi. 64 00:03:41,250 --> 00:03:44,000 Konspirasi kita takkan tertutup sendiri. 65 00:03:44,083 --> 00:03:48,291 Sebab itu jabatan saya cipta kontroversi untuk alih perhatian rakyat. 66 00:03:48,375 --> 00:03:52,083 Macam kembara asmara awak dan kekasih yang hampir musnahkan Rom. 67 00:03:52,708 --> 00:03:55,125 Kembali nanti, jadi lebih menggoda. 68 00:03:55,208 --> 00:03:56,583 Tunjuk percikan asmara. 69 00:03:58,750 --> 00:04:00,583 Dia buat hal lagi! 70 00:04:01,375 --> 00:04:04,000 Awak kata hos lelaki robot akan lebih murah. 71 00:04:04,083 --> 00:04:08,333 Jika ambil kira sut gangguan seksual untuk hos manusia, kita masih jimat. 72 00:04:08,416 --> 00:04:11,541 Diam, semua! Ini iklan kempen terbaru abang saya. 73 00:04:12,125 --> 00:04:16,375 Semasa saya putuskan untuk bertanding, ia bukan untuk elit di Washington. 74 00:04:16,458 --> 00:04:17,958 Ia demi apa yang penting: 75 00:04:18,041 --> 00:04:21,250 keluarga, sama ada keluarga anda atau saya di sini. 76 00:04:21,333 --> 00:04:24,166 - Kami bangga dengan awak. - Terima kasih, Brett. 77 00:04:24,250 --> 00:04:26,000 Jagg Hand sebagai Senator AS. 78 00:04:26,083 --> 00:04:29,250 Kerana di Virginia, Hand bermaksud Kerja. 79 00:04:30,958 --> 00:04:31,791 Hebat. 80 00:04:31,875 --> 00:04:37,166 Keluarga awak ambil pelakon gantikan awak dalam iklan tentang kepentingan keluarga? 81 00:04:37,250 --> 00:04:40,333 Jagg kata, Brett berkerusi roda buat lebih baik. 82 00:04:40,416 --> 00:04:42,666 Ya, awak di sini sebab awak pak turut. 83 00:04:43,500 --> 00:04:45,000 Kenapa semua kata begitu? 84 00:04:45,083 --> 00:04:48,666 - Tapi iklan itu patut buat awak marah! - Saya amat setuju. 85 00:04:49,375 --> 00:04:50,291 Buat sesuatu! 86 00:04:53,500 --> 00:04:56,541 Tak guna, skrip awak membebankan litar hipokritnya. 87 00:04:56,625 --> 00:05:00,583 Tak boleh jadi pro-hidup dan pro-mati. Entah apa maksud pro-mati? 88 00:05:00,666 --> 00:05:03,375 Penaja hari ini ialah Piza Tubbo, 89 00:05:03,458 --> 00:05:06,875 penuhkan kulit roti, penuhkan keranda anda. 90 00:05:07,958 --> 00:05:10,791 Di mana nak cari lelaki kulit putih sedia kamera 91 00:05:10,875 --> 00:05:13,458 yang boleh berbual kosong selama berjam-jam? 92 00:05:13,541 --> 00:05:15,208 Betul, semuanya bagel? 93 00:05:15,833 --> 00:05:19,208 Saya boleh sebut seribu benda yang tiada pada bagel ini. 94 00:05:19,291 --> 00:05:21,875 Lego, jari, masa itu sendiri… 95 00:05:21,958 --> 00:05:27,625 Ya Tuhan! Orang Amerika sejati, tiada ancaman, Comic Sans versi manusia. Brett! 96 00:05:28,166 --> 00:05:31,208 Saya, pembaca berita? Ibu bapa saya penonton PNN. 97 00:05:31,291 --> 00:05:32,666 Kalau saya salah cakap? 98 00:05:32,750 --> 00:05:34,625 Semua impikan untuk masuk TV. 99 00:05:34,708 --> 00:05:36,250 Tapi impian saya ialah… 100 00:05:36,958 --> 00:05:37,875 Saya dah bosan. 101 00:05:37,958 --> 00:05:40,625 Mungkin saya boleh bantu. 102 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 Dengan mengumpulkan ribuan rakaman, 103 00:05:42,958 --> 00:05:45,250 saya boleh reka skrip penarik Boomer 104 00:05:45,333 --> 00:05:48,083 dan saya rindu untuk kembali ke arena politik. 105 00:05:48,166 --> 00:05:51,083 Skrip awak tak mungkin seteruk skrip Glenn. 106 00:05:51,166 --> 00:05:53,833 Saya tulis apa dalam hati, iaitu ketakutan 107 00:05:53,916 --> 00:05:57,125 dan menurut doktor, sejenis kolestrol baharu. 108 00:05:57,208 --> 00:05:59,000 Pelatih, suapkan piza Tubbo. 109 00:05:59,583 --> 00:06:01,208 Brett, Reagan, 60 saat! 110 00:06:02,583 --> 00:06:05,250 Cepat! Kita akan ke udara dalam lima, empat… 111 00:06:06,541 --> 00:06:08,333 Jangan rosakkan, budak cantik. 112 00:06:09,833 --> 00:06:12,875 Perkenalkan hos ganti, Brett Hand. 113 00:06:13,958 --> 00:06:14,875 SEDANG KE UDARA 114 00:06:17,583 --> 00:06:19,541 BRETT: LEMBU ANCAM VEGETARIANISME 115 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 BRETT: JANGAN ROSAKKAN!!! 116 00:06:24,416 --> 00:06:27,375 Vegetarianisme dalam bahaya dengan lembu ambil alih 117 00:06:27,458 --> 00:06:29,958 dan makan padang golf kesayangan Amerika. 118 00:06:30,041 --> 00:06:32,791 Saya suka daging dan sisa toksik saya 119 00:06:32,875 --> 00:06:34,916 diabaikan pemeriksa keselamatan. 120 00:06:35,000 --> 00:06:38,833 Jika kita percaya kebebasan, bukankah pistol patut boleh mengundi? 121 00:06:38,916 --> 00:06:42,000 Saya Brett Hand, dan ini Belakang Tangan. 122 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Wah! Akhirnya awak berjaya. 123 00:06:44,000 --> 00:06:45,791 "Ketidakcerdasan" buatan. 124 00:06:45,875 --> 00:06:47,750 Ada orang percaya benda ini? 125 00:06:47,833 --> 00:06:49,166 Pistol patut mengundi! 126 00:06:49,250 --> 00:06:51,583 Akhirnya ada orang berani cakap begitu. 127 00:06:51,666 --> 00:06:52,958 Sampai di sini dulu. 128 00:06:53,541 --> 00:06:54,625 Masa untuk iklan. 129 00:06:55,125 --> 00:06:55,958 Bolehkah? 130 00:06:56,041 --> 00:06:58,000 Lihatlah tontonan ini! 131 00:06:58,083 --> 00:07:02,166 Kamu macam Kapten Amerika, Steve McQueen, Lightning McQueen bergabung! 132 00:07:03,458 --> 00:07:05,625 Awak berminat untuk jadi hos tetap? 133 00:07:05,708 --> 00:07:07,333 Kita serasi bersama, Brett, 134 00:07:07,416 --> 00:07:10,291 dan dada awak lebih keras daripada robot. 135 00:07:10,375 --> 00:07:12,250 Jika ia buat kamu gembira 136 00:07:12,333 --> 00:07:15,250 dan akan mengagumkan ibu bapa saya, saya setuju. 137 00:07:15,833 --> 00:07:18,333 Akhirnya. Saya ada boneka sendiri. 138 00:07:18,416 --> 00:07:22,250 Fasa Satu: gaya persendirian yang boleh dijadikan barang niaga. 139 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 BELAKANG TANGAN 140 00:07:24,375 --> 00:07:26,708 Amerika ialah negara yang bebas. 141 00:07:26,791 --> 00:07:28,708 Bayi patut dibenarkan pandu bot. 142 00:07:28,791 --> 00:07:33,208 Jika saya mahu melastik haiwan terancam di ladang emas saya, 143 00:07:33,291 --> 00:07:34,541 itu hak saya! 144 00:07:34,625 --> 00:07:37,791 Saya suka pemuda baik ini! 145 00:07:37,875 --> 00:07:38,833 Betul. 146 00:07:38,916 --> 00:07:40,333 Dia hormati kebebasan, 147 00:07:40,416 --> 00:07:44,125 dan harapnya tak lama lagi pistol boleh kahwini pistol lain. 148 00:07:44,208 --> 00:07:47,125 Kamu akan berkahwin tak lama lagi, sayang. 149 00:07:48,625 --> 00:07:51,583 Fasa Dua: bermain dengan emosi mereka. 150 00:07:51,666 --> 00:07:54,833 Ketakutan. 151 00:07:55,333 --> 00:08:00,458 Ketakutan. 152 00:08:01,250 --> 00:08:03,000 Akhirnya, ada harapan baru. 153 00:08:03,083 --> 00:08:06,208 Mulai sekarang, saya akan bercakap melalui jeritan. 154 00:08:06,291 --> 00:08:10,750 Sebagai penamatnya, satu frasa bodoh, seperti… 155 00:08:10,833 --> 00:08:13,791 Bretts bersedia untuk bergaduh! 156 00:08:13,875 --> 00:08:16,583 Amerika, sediakan lubang Brett di hati anda 157 00:08:16,666 --> 00:08:18,833 dan saya akan mengisi lubang itu. 158 00:08:18,916 --> 00:08:23,125 Ini mungkin kesan pil saya, tapi saya rasa itu anak kita. 159 00:08:23,208 --> 00:08:25,250 Brett dalam Berita Patriot? 160 00:08:25,333 --> 00:08:28,458 Shrewsbury, buang sekatan nombornya dan hubungi dia. 161 00:08:29,041 --> 00:08:32,375 Alamak, kita jatuh dari nombor satu untuk saluran berita! 162 00:08:32,458 --> 00:08:34,916 Bersembunyi! Rupert sedang mengamuk. 163 00:08:35,000 --> 00:08:37,666 Dia bunuh orang dengan tangannya. 164 00:08:37,750 --> 00:08:40,916 Ini bukan hiperbola rangsangan! 165 00:08:42,208 --> 00:08:45,041 Syukurlah pintu ini berkunci dari dalam. 166 00:08:47,583 --> 00:08:51,750 Gila. Segmen mengarut Brett ialah bahan api untuk mesin propaganda. 167 00:08:51,833 --> 00:08:55,541 Saya bau peluang… dan campuran Sumatera? 168 00:08:55,625 --> 00:08:58,541 Tak. Saya sumpah. Saya pesan kopi Kenya! 169 00:08:59,083 --> 00:09:00,833 Saya bergurau saja, pelatih. 170 00:09:00,916 --> 00:09:04,458 Pergi cuci kereta saya. Ada orang muntah di kerusi pagi tadi. 171 00:09:06,166 --> 00:09:07,500 PEMINAT AWAK - MITCH 172 00:09:09,791 --> 00:09:11,666 Brett Hand. Ada apa? 173 00:09:11,750 --> 00:09:14,166 Brett! Kamu hebat sekali dalam TV. 174 00:09:14,250 --> 00:09:16,208 Mak dan ayah menonton tiap malam. 175 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 Betulkah? 176 00:09:17,458 --> 00:09:22,333 Bukan senang nak cakap, tapi kami… Shrewsbury! 177 00:09:22,416 --> 00:09:24,208 Mereka bangga dengan tuan. 178 00:09:24,791 --> 00:09:26,125 Ini merubah segalanya. 179 00:09:26,208 --> 00:09:29,291 Kamu dinaikkan kedudukan sebagai anak lelaki kedua. 180 00:09:29,375 --> 00:09:31,750 Brett berkerusi roda, awak dipecat. 181 00:09:33,333 --> 00:09:34,791 Matt, kamu nombor tiga. 182 00:09:34,875 --> 00:09:37,583 Kawan baru kamu Luke Hemsworth dan Tom Franco. 183 00:09:37,666 --> 00:09:40,541 Tidak! 184 00:09:42,958 --> 00:09:46,083 Kemudian Jagg minta saya buka perhimpunan kempennya. 185 00:09:46,166 --> 00:09:49,583 Buat kali pertamanya, saya jadi sebahagian ahli keluarga. 186 00:09:50,583 --> 00:09:53,041 Brett, bersedia melawan keluarga awak. 187 00:09:53,125 --> 00:09:54,458 Awak calon senator. 188 00:09:55,791 --> 00:09:56,625 DAH TENTU 189 00:09:56,708 --> 00:09:58,041 SENATOR BRETT HAND 190 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Saya ingat itu almari bekalan. 191 00:10:03,500 --> 00:10:06,791 Peminat rancangan awak dalam Berita Patriot itulah. 192 00:10:06,875 --> 00:10:10,541 Saya buat undian melawan abang awak dan teka siapa yang menang. 193 00:10:10,625 --> 00:10:14,041 Tapi kita ada pemilikan presiden dan 49 peratus Kongres. 194 00:10:14,125 --> 00:10:18,750 Tepat sekali. Jika awak menang, Cognito akan memerintah Amerika sepenuhnya. 195 00:10:18,833 --> 00:10:21,625 Tapi tuan, keluarga saya baru mula hormati saya… 196 00:10:21,708 --> 00:10:26,250 Buat saja! Saya bayar untuk awak bercakap, bukan pertikai. Gigi, urus media. 197 00:10:26,333 --> 00:10:28,458 Saya akan buat yang terbaik. 198 00:10:28,541 --> 00:10:31,583 Myc, awak pengurus kempen yang kejam. 199 00:10:31,666 --> 00:10:34,333 Betulkah? Berapa banyak kuasa yang saya ada? 200 00:10:34,416 --> 00:10:37,708 Glenn, awak veteran cedera digunakan untuk raih simpati. 201 00:10:37,791 --> 00:10:39,291 Saya tak mahukan simpati. 202 00:10:39,375 --> 00:10:41,041 Andre, awak budak milenium. 203 00:10:41,125 --> 00:10:43,541 Pergi kampus kolej dan raih undian belia. 204 00:10:43,625 --> 00:10:46,958 Awak tahu golongan milenium kini menuju usia 40, bukan? 205 00:10:47,041 --> 00:10:50,583 Saya pula kuasa di sebalik tabir dengan catur empat dimensi. 206 00:10:50,666 --> 00:10:52,833 Saya boleh tingkatkan manipulasi… 207 00:10:52,916 --> 00:10:54,041 Awak penahan pintu. 208 00:10:54,125 --> 00:10:55,541 Apa? Saya rasa marah. 209 00:10:55,625 --> 00:10:57,958 Saya patut biar Bear-O musnahkan kamu. 210 00:10:58,958 --> 00:11:02,541 Okey. Apa sebab sebenar ayah mahu terlibat dalam perkara ini? 211 00:11:02,625 --> 00:11:05,125 Sebab rang undang-undang baru ayah. 212 00:11:05,208 --> 00:11:09,708 Akta Janji Temu Bekas Pasangan Terabai Tanpa Komunikasi? 213 00:11:09,791 --> 00:11:15,291 Bekas pasangan dikehendaki secara sah berjumpa secara romantik sebulan sekali, 214 00:11:15,375 --> 00:11:17,625 seks boleh pilih. Tak mahu melampau. 215 00:11:17,708 --> 00:11:21,916 Ayah mahu gulingkan kerajaan supaya mak perlu keluar dengan ayah? 216 00:11:22,000 --> 00:11:23,583 Tindakan demokrasi. 217 00:11:23,666 --> 00:11:24,791 Brett! 218 00:11:24,875 --> 00:11:27,000 Brett ialah kebenaran dan bukti! 219 00:11:27,083 --> 00:11:28,500 Brett! 220 00:11:29,375 --> 00:11:31,083 Kenapa bukan pelatih buat? 221 00:11:31,166 --> 00:11:34,375 Pelatih tak ada lubang pelembap sendiri. 222 00:11:34,458 --> 00:11:36,000 Jangan cakap fasal lubang. 223 00:11:36,083 --> 00:11:38,041 Saya hubungi kilang peras tenaga 224 00:11:38,125 --> 00:11:41,625 cuba beli topi "Simpan Kerja di Amerika" dengan harga murah. 225 00:11:41,708 --> 00:11:43,000 Xin Zhao, Nike. 226 00:11:43,083 --> 00:11:44,208 Di mana Brett? 227 00:11:46,625 --> 00:11:50,625 Keluarlah, Brett. Awak sepatutnya bersembunyi selepas awak dipilih. 228 00:11:52,333 --> 00:11:55,041 Itu betul, Reagan. Masa untuk jawab panggilan. 229 00:11:55,125 --> 00:11:57,708 Kali ini, ia bersifat peribadi. 230 00:11:57,791 --> 00:11:59,708 Apa yang kamu fikir? 231 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 Musnahkan legasi politik abang kamu. 232 00:12:02,083 --> 00:12:03,416 Siapa kamu, Bush? 233 00:12:03,500 --> 00:12:05,083 Sumpah ia bukan idea saya. 234 00:12:05,166 --> 00:12:08,416 - Tarik diri atau kami buang kamu. - Betulkannya, Brett. 235 00:12:08,500 --> 00:12:11,458 Atau kamu dibuang macam anak lelaki keempat, Chad. 236 00:12:11,541 --> 00:12:13,458 - Siapa? - Saya terlepas cakap. 237 00:12:14,458 --> 00:12:18,208 Jika menang, ayah saya benci. Jika berhenti, ayah awak benci. 238 00:12:18,291 --> 00:12:20,125 Ramainya ayah. 239 00:12:22,541 --> 00:12:24,291 Pedulikan ibu bapa kita. 240 00:12:24,375 --> 00:12:26,500 Apa kata kita sabotaj kempen awak? 241 00:12:26,583 --> 00:12:28,041 Rand mahu awak menang, 242 00:12:28,125 --> 00:12:30,333 tapi kita boleh buat awak kalah. 243 00:12:30,416 --> 00:12:31,708 Awak rela lakukannya? 244 00:12:31,791 --> 00:12:35,916 Dah tentu, siap sedia untuk sertai ikatan terkuat: persahabatan. 245 00:12:37,416 --> 00:12:39,250 Brett Hand sebagai Ahli Senat! 246 00:12:40,416 --> 00:12:42,583 Awak nak saya buat awak kalah? 247 00:12:42,666 --> 00:12:45,750 Tapi saya bekerja keras mencipta calon yang sempurna. 248 00:12:45,833 --> 00:12:49,458 Jika saya boleh musnahkan boneka politik saya, awak pun boleh. 249 00:12:49,541 --> 00:12:52,583 Ayuh, Alpha-Beta, musnahkan saya. Saya merayu. 250 00:12:52,666 --> 00:12:55,000 Kurang seronok apabila awak mahukannya, 251 00:12:55,083 --> 00:12:59,000 tapi saya ada ensiklopedia setiap skandal penamat kerjaya politik. 252 00:12:59,083 --> 00:13:01,416 Okey, Brett, mari musnahkan hidup awak. 253 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Syukurlah. Nak mula dari mana? 254 00:13:03,583 --> 00:13:06,333 Bersedialah untuk beri kesakitan dalam kempen. 255 00:13:06,833 --> 00:13:08,458 Tak rugi guna cara klasik. 256 00:13:08,541 --> 00:13:10,541 Senator terdahulu. 257 00:13:11,666 --> 00:13:13,291 JANGAN GANGGU 258 00:13:13,875 --> 00:13:15,875 Apa awak mahu, budak jahat? 259 00:13:15,958 --> 00:13:17,250 Apa saja awak mahu. 260 00:13:17,333 --> 00:13:21,208 Saya mahu lebih dihormati masyarakat. 261 00:13:21,291 --> 00:13:23,791 Maaflah. Saya bercakap tentang diri saya. 262 00:13:23,875 --> 00:13:26,791 Tak apa. Saya nak dengar. 263 00:13:28,375 --> 00:13:32,333 Brett, bagaimana awak boleh sahkan dan satukan khidmat seks? 264 00:13:32,416 --> 00:13:35,375 Saya tak sampai hati. Penyelesaiannya sangat mudah. 265 00:13:35,458 --> 00:13:38,416 Baiklah, Rancangan B, Rumah Dadah Kanada. 266 00:13:40,250 --> 00:13:43,375 Boleh ambil gambar saya hisap kokain perisa mapel ini? 267 00:13:43,458 --> 00:13:47,500 Hei, tolong-menolong memang amalan pengedar dadah. 268 00:13:47,583 --> 00:13:49,333 Baiklah. 269 00:13:49,416 --> 00:13:53,333 Saya pernah sedut penanda Crayola dan ini pasti sama saja, bukan? 270 00:13:59,291 --> 00:14:00,416 Awak berjaya! 271 00:14:00,500 --> 00:14:04,375 Awak tumpaskan pengedar dadah terkenal Tony "Daun Mapel" O'Malley! 272 00:14:04,458 --> 00:14:05,791 Saya buat apa? 273 00:14:06,375 --> 00:14:09,875 Wah! Kunci bandar Toronto, ini memang hebat. 274 00:14:09,958 --> 00:14:11,708 Kunci bos macam dalam Zelda. 275 00:14:11,791 --> 00:14:14,958 Awak siapa, Ganon? Siapa dahaga? Saya mahu air. 276 00:14:15,041 --> 00:14:16,416 Mari cakap tentang air. 277 00:14:16,500 --> 00:14:19,250 Awak buat perjanjian dengan rizab air Kanada 278 00:14:19,333 --> 00:14:21,625 untuk padamkan api di California? 279 00:14:21,708 --> 00:14:25,125 Mereka sangat baik dan saya rasa bersalah untuk betulkan. 280 00:14:25,208 --> 00:14:28,333 Kita guna cara lantang: Operasi Hinaan Tak Terhormat. 281 00:14:29,375 --> 00:14:34,291 Anda mungkin tertanya-tanya kenapa Mejar Sensitif ini nampak sedih. 282 00:14:35,708 --> 00:14:40,291 Apabila saya jadi Senator, saya akan hentikan bantuan kesihatan untuk veteran. 283 00:14:40,375 --> 00:14:45,208 Bagi menjelaskannya, saya, Brett Hand, rasa askar veteran ialah orang bodoh. 284 00:14:45,791 --> 00:14:47,500 Apa semua ini, Brett? 285 00:14:47,583 --> 00:14:50,791 Saya basahkan 10,000 setem luput untuk awak. 286 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 Setem yang banyak. 287 00:14:54,083 --> 00:14:57,208 Glenn! Jangan risau. Saya belajar CPR di SeaWorld. 288 00:14:58,125 --> 00:15:01,041 Saya ingat jika Glenn mati mengikut plot Seinfeld, 289 00:15:01,125 --> 00:15:03,083 ia episod yang tanpa melancap. 290 00:15:07,875 --> 00:15:09,458 Dia boleh berjalan semula! 291 00:15:09,541 --> 00:15:13,125 Lelaki ini menyokong Marin dan akuamarin. 292 00:15:13,208 --> 00:15:14,458 Sayang awak, Brett! 293 00:15:14,541 --> 00:15:16,083 Awak takkan buat silap! 294 00:15:16,166 --> 00:15:18,000 Macam tak percaya. 295 00:15:19,000 --> 00:15:21,500 Semua kita buat jadikan saya lebih popular! 296 00:15:21,583 --> 00:15:23,875 Awak juga dapat undi belia. 297 00:15:23,958 --> 00:15:25,291 Bagaimana ia berlaku? 298 00:15:26,333 --> 00:15:30,666 Begini, semua. Pendukung kebebasan hanya anarki dengan tali leher. 299 00:15:30,750 --> 00:15:34,875 Akaun luar negara, ikat jamin. Anda boleh lari walau apa pun jadi! 300 00:15:34,958 --> 00:15:37,083 Jika nak balas dendam pada ibu bapa, 301 00:15:37,166 --> 00:15:40,291 undi dengan mereka melawan semua minat mereka. 302 00:15:41,375 --> 00:15:43,833 Tiada apa penting kecuali diri sendiri! 303 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 Keluarga saya akan buang saya kerana musnahkan peluang Jagg. 304 00:15:48,583 --> 00:15:51,750 Saya mahu skandal lebih besar. Kenapa ia tak menjadi? 305 00:15:51,833 --> 00:15:54,000 Awak masuk "zon tak salah" moden. 306 00:15:54,083 --> 00:15:55,583 Orang tak peduli lagi. 307 00:15:55,666 --> 00:15:57,875 Selagi awak disokong, awak selamat. 308 00:15:57,958 --> 00:16:02,958 Itu dia. Orang kaya selalu mati dengan tragis, tapi caranya mengarut. 309 00:16:03,041 --> 00:16:06,041 Kita palsukan kematian Brett. Jelaskan lepas tamat. 310 00:16:06,125 --> 00:16:11,041 Oh, ya. Kerana memalsukan kematian sendiri sangat berjaya sebelum ini, Reagan. 311 00:16:11,125 --> 00:16:12,291 Cukup mengarut? 312 00:16:12,375 --> 00:16:15,166 Kita tak sempat buat cara asli, Alpha-Beta. 313 00:16:15,250 --> 00:16:19,666 - Bunuh Brett untuk selamatkan Brett. - Saya tahu bagaimana saya nak mati. 314 00:16:19,750 --> 00:16:21,708 Sama seperti datuk saya. 315 00:16:21,791 --> 00:16:26,708 Dilaporkan bahawa calon senator Brett Hand mati hari ini ketika musnahkan kesatuan, 316 00:16:26,791 --> 00:16:30,000 apabila ditarik hingga putus oleh orang ramai. 317 00:16:31,458 --> 00:16:32,833 Sial. Brett dah mati? 318 00:16:32,916 --> 00:16:35,041 Sebab itu saya ambil sampel darah. 319 00:16:35,125 --> 00:16:37,250 Cipta klon Brett, Duplicate. 320 00:16:40,083 --> 00:16:43,625 Biar betul. DNA dia terlalu biasa untuk ditiru. 321 00:16:43,708 --> 00:16:44,708 Mengerikan. 322 00:16:45,583 --> 00:16:47,916 Ada yang pelik. Tapi bukan Glenn. 323 00:16:48,000 --> 00:16:49,833 Saya boleh jadi senator. 324 00:16:49,916 --> 00:16:52,791 Apa kata awak cari sandwic yang tak kering? 325 00:16:52,875 --> 00:16:54,291 Terima kasih. Saya suka. 326 00:16:54,375 --> 00:17:00,125 Penyokongnya di seluruh negara bersedih kerana wira mereka pergi terlalu awal. 327 00:17:00,625 --> 00:17:02,166 Jika anda percaya berita! 328 00:17:02,250 --> 00:17:05,291 Brett muda dan seksi. Ada sesuatu mereka rahsiakan! 329 00:17:05,375 --> 00:17:06,750 Bawa dia keluar! 330 00:17:07,291 --> 00:17:09,958 Tidak! Brett! 331 00:17:10,041 --> 00:17:11,750 TUNGGU - KAMI AKAN KEMBALI 332 00:17:12,791 --> 00:17:16,375 Pernah terfikir kenapa Medicare lindungi semua anggota badan 333 00:17:16,458 --> 00:17:20,833 tapi bukan bahagian bawah yang anda paling sayang? 334 00:17:20,916 --> 00:17:24,416 Liberty Medical mempersembahkan Insurans Trak Zakar, 335 00:17:24,500 --> 00:17:26,708 Goyang Rendah, Pedati Sayang. 336 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 Awak dipecat, Danica. 337 00:17:30,333 --> 00:17:34,291 Berita kabel hanya sebar konspirasi yang bantu penaja korporat kita. 338 00:17:34,375 --> 00:17:35,875 Brett pasti ada di sini. 339 00:17:35,958 --> 00:17:38,291 Saya masih boleh bau penyembur Axe dia! 340 00:17:38,375 --> 00:17:40,833 Lepaskan saya! Brett! Tidak! 341 00:17:40,916 --> 00:17:44,875 Betulkah Brett dah mati? Saya lelaki paling kacak di pejabat semula? 342 00:17:44,958 --> 00:17:48,291 Saya tak percaya. Orang selalu palsukan kematian di sini. 343 00:17:48,375 --> 00:17:51,208 Saya rasa ada tangan ghaib lain yang uruskan. 344 00:17:51,291 --> 00:17:53,500 Gigi akan bongkarkannya. 345 00:17:54,333 --> 00:17:56,333 Brett Hand sangat disayangi. 346 00:17:56,416 --> 00:17:58,833 Untuk menghormati cahaya yang dia bawa, 347 00:17:58,916 --> 00:18:00,333 keluarga Hand yang lain, 348 00:18:00,416 --> 00:18:03,500 saya sendiri, Taff, Matt dan sepupu tak bernama kami… 349 00:18:03,583 --> 00:18:06,666 Saya rasa Brad. Mungkin ada Brad di sana. 350 00:18:06,750 --> 00:18:07,583 Ya. 351 00:18:07,666 --> 00:18:11,750 Kami akan adakan majlis memperingati dan permainan bola sepak Amerika 352 00:18:11,833 --> 00:18:13,791 di kediaman keluarga kami. 353 00:18:13,875 --> 00:18:16,250 "Kesayangan," "kebangaan," "hormat." 354 00:18:16,333 --> 00:18:18,250 Ini saja yang saya mahukan! 355 00:18:18,333 --> 00:18:21,250 Mereka akan campur abu saya dengan kuda kegemaran? 356 00:18:21,333 --> 00:18:24,708 Mungkin, jika itu yang orang kaya gila akan buat. 357 00:18:24,791 --> 00:18:27,625 Kematian ini ialah hari terbaik dalam hidup saya! 358 00:18:29,333 --> 00:18:31,833 Ya, awak, orang yang nampak macam ada ular. 359 00:18:31,916 --> 00:18:34,625 Darrell Dernwheel dari Patriot Menjerit. 360 00:18:34,708 --> 00:18:38,416 Saya baca di laman web saya yang keluarga Hand bunuh Brett 361 00:18:38,500 --> 00:18:40,333 untuk halang dia kalahkan awak. 362 00:18:40,416 --> 00:18:43,541 Ini bukan satu soalan tapi lebih kepada tuduhan! 363 00:18:47,583 --> 00:18:49,250 Okey, berhenti tanya soalan. 364 00:18:49,750 --> 00:18:52,916 Lihat kasih sayang daripada kedua-dua belah pihak. 365 00:18:53,000 --> 00:18:54,541 Ya, mereka sayang awak. 366 00:18:54,625 --> 00:18:57,166 Anda nampak. Mereka tak nafikan pun! 367 00:18:57,250 --> 00:18:58,250 Orang bodoh ini. 368 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 Keluarga Hand tak bunuh Brett. 369 00:19:00,208 --> 00:19:02,791 Kenapa ahli teori konspirasi selalu salah? 370 00:19:02,875 --> 00:19:06,791 Sesiapa pun dalangnya mungkin turut membunuh Harold ketua bumi rata 371 00:19:06,875 --> 00:19:08,291 dan Jeff Bezos. 372 00:19:08,375 --> 00:19:12,333 Ya. Itu angkara kami. Jam rosak. Jangan risaukan keluarga awak. 373 00:19:12,416 --> 00:19:16,083 Sebab itulah malam ini keluarga Hand akan terima balasannya. 374 00:19:16,166 --> 00:19:19,750 Kami akan ambil derma GoFundMe untuk beli pemancung kepala. 375 00:19:25,541 --> 00:19:27,250 Kenapa kita pakai baju hitam? 376 00:19:27,333 --> 00:19:29,583 Susah nak tahu siapa saya antara kita. 377 00:19:29,666 --> 00:19:31,541 Sebab ada orang mati, bodoh. 378 00:19:31,625 --> 00:19:32,958 Ayuh! 379 00:19:33,708 --> 00:19:36,125 Hei, tolong hormat sedikit. 380 00:19:36,208 --> 00:19:39,166 Ayah tak percaya dia nombor dua di Goldman Sachs. 381 00:19:41,958 --> 00:19:45,916 Mereka di Home Depot beli serampang. Beri keluarga awak amaran. 382 00:19:46,000 --> 00:19:48,583 Kita hantar dron. Saya perlu tempat tinggi. 383 00:19:48,666 --> 00:19:51,541 Macam itu? Kubu pokok hebat milik Brett. 384 00:19:51,625 --> 00:19:54,000 Ia dipaparkan dalam Cribs JUnior MTV, 385 00:19:54,083 --> 00:19:57,125 yang dibatalkan lepas krisis perumahan junior 2018. 386 00:19:57,208 --> 00:20:00,041 Mereka bina rumah pokok awak di luar pagar? 387 00:20:00,125 --> 00:20:03,916 Ia ada tali luncur ke rumah utama, hanya untuk kecemasan. 388 00:20:04,000 --> 00:20:06,583 Okey? Ya. Saya tahu. Ia teruk. 389 00:20:09,500 --> 00:20:11,000 Luar biasa, betul tak? 390 00:20:11,083 --> 00:20:12,458 Apa semua ini? 391 00:20:12,958 --> 00:20:15,000 Tak tahu awak suka kraftangan. 392 00:20:15,083 --> 00:20:19,083 Ya, semasa kecil, impian saya adalah untuk buka kedai boneka saya, 393 00:20:19,166 --> 00:20:20,458 "Boneka Tangan Brett" 394 00:20:20,541 --> 00:20:23,916 tapi ayah saya kata ia akan memalukan nama keluarga. 395 00:20:24,000 --> 00:20:26,166 Jadi, saya lupakan impian itu. 396 00:20:26,250 --> 00:20:28,666 Kecuali bagi pihak kerajaan bayangan. 397 00:20:29,375 --> 00:20:31,750 Nanti dulu. Jadi, ini apa? 398 00:20:32,416 --> 00:20:34,541 Saya buat patung ini ketika Krismas. 399 00:20:34,625 --> 00:20:37,416 Apa khabar? Namanya Lil Brett 400 00:20:37,500 --> 00:20:41,375 dan tugasnya ialah bantu Brett proses perasaannya! 401 00:20:42,625 --> 00:20:44,333 Kalau saya tahu begini, 402 00:20:44,416 --> 00:20:47,041 mudah saja dapat musnahkan pencalonan awak. 403 00:20:47,125 --> 00:20:49,291 Kita semua ada mekanisme kendalian. 404 00:20:49,375 --> 00:20:51,250 Keluarga Hand dalam bahaya. 405 00:20:51,333 --> 00:20:53,208 Kunci pintu dan hubungi polis. 406 00:20:53,291 --> 00:20:55,500 Takziah, keluarga Hand. 407 00:20:55,583 --> 00:20:57,583 Kunci pintu. Hubungi polis. 408 00:20:57,666 --> 00:21:00,916 Ya. Kurang menakutkan daripada anak mereka masih hidup. 409 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Kawan-kawan. 410 00:21:07,375 --> 00:21:10,333 Oh, Tuhan, penyokong itu! Bagaimana mereka cari? 411 00:21:10,416 --> 00:21:11,250 Reddit. 412 00:21:11,333 --> 00:21:13,000 Kenapa selalu saja Reddit? 413 00:21:13,083 --> 00:21:15,500 Aturkan jaring pengawal pada penceroboh! 414 00:21:19,291 --> 00:21:22,291 Orang kaya tak guna ini juga ada burung robot. 415 00:21:22,375 --> 00:21:23,833 Culik keluarga Hand! 416 00:21:23,916 --> 00:21:25,583 Suruh mereka akui kebenaran! 417 00:21:25,666 --> 00:21:28,750 - Keluar dari sini! - Jangan harap. Brett orang kami. 418 00:21:28,833 --> 00:21:32,458 Seorang lelaki biasa melawan golongan elit media perdana. 419 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Ayuh. 420 00:21:38,375 --> 00:21:40,625 Brett, mereka akan bergaduh. 421 00:21:40,708 --> 00:21:42,458 Awak perlu pergi tamatkannya. 422 00:21:42,541 --> 00:21:43,958 Pilihan raya Jagg pula? 423 00:21:44,041 --> 00:21:47,541 Siapa peduli? Jika awak tak buat sesuatu, mereka bunuh Jagg. 424 00:21:48,375 --> 00:21:50,250 Alpha-Beta. Tentu ada idea. 425 00:21:50,333 --> 00:21:52,708 Terlalu ramai. Mereka marah hal berbeza. 426 00:21:52,791 --> 00:21:54,000 Tengok baju mereka. 427 00:21:54,083 --> 00:21:56,958 "Haramkan perundangan." "Jaga paus, bunuh lebah." 428 00:21:57,041 --> 00:21:58,916 "Volkswagen saya senapang." 429 00:21:59,000 --> 00:22:01,375 Apa maksudnya? Libertarian memang gila. 430 00:22:01,458 --> 00:22:03,458 Berhentilah jadi pak turut. 431 00:22:03,541 --> 00:22:05,708 Pergi ke sana dan katakan tidak. 432 00:22:05,791 --> 00:22:07,583 Saya tak boleh. 433 00:22:08,875 --> 00:22:11,125 Tapi saya tahu seseorang yang boleh. 434 00:22:11,208 --> 00:22:13,625 - Jangan. - Mereka akan mati lebih cepat. 435 00:22:20,541 --> 00:22:22,750 Pujian untuk Brett! Kita berjaya! 436 00:22:22,833 --> 00:22:24,833 Ini buktikan konspirasi itu benar. 437 00:22:24,916 --> 00:22:26,875 Mungkin semua konspirasi benar. 438 00:22:26,958 --> 00:22:27,875 Itu tak bagus. 439 00:22:27,958 --> 00:22:31,625 Brett. Syukurlah kamu masih hidup untuk bantu abang kamu. 440 00:22:31,708 --> 00:22:34,708 Suruh penyokong kamu berundur dan undi Jagg. 441 00:22:34,791 --> 00:22:36,375 Ya, ayah. Baiklah. 442 00:22:36,458 --> 00:22:39,958 Awak ada tugas untuk bangsa kita untuk teruskan kempen awak! 443 00:22:40,041 --> 00:22:42,416 - Saya setuju. - Dia tak jawab pun. 444 00:22:42,500 --> 00:22:44,125 - Apa katanya? - Pilih satu. 445 00:22:44,208 --> 00:22:46,791 Sebab ini awak tak boleh sertai kempen saya. 446 00:22:46,875 --> 00:22:48,875 Awak memang tiada pendirian! 447 00:22:52,333 --> 00:22:54,958 Begitu juga saya! 448 00:22:56,375 --> 00:22:58,416 Apa khabar, Lil Brett sini. 449 00:22:58,500 --> 00:23:01,333 Saya akan beritahu perasaan sebenar Brett. 450 00:23:01,416 --> 00:23:04,500 Kamu cuma mahu idea sendiri dijeritkan kepada kamu 451 00:23:04,583 --> 00:23:06,125 dan semua idea itu teruk! 452 00:23:06,208 --> 00:23:08,333 Hubungi mak kamu dan padam Facebook. 453 00:23:08,416 --> 00:23:11,708 Kamu cuma pedulikan Brett apabila kamu rasa dia berguna. 454 00:23:11,791 --> 00:23:14,625 Lil Brett kata pergi mati. 455 00:23:14,708 --> 00:23:17,291 Brett dah letih gembirakan semua, 456 00:23:17,375 --> 00:23:21,208 bermakna saya dah ajar semua yang boleh, Brett. 457 00:23:21,291 --> 00:23:22,666 - Tiba masanya. - Apa? 458 00:23:23,291 --> 00:23:25,541 Oh, tidak! Lil Brett. Jangan pergi. 459 00:23:28,208 --> 00:23:31,916 Tidak! Lil Brett, jangan pergi. Saya tak cukup kuat tanpa awak. 460 00:23:32,000 --> 00:23:33,708 Jangan tinggalkan saya. 461 00:23:33,791 --> 00:23:38,416 Jadi dia belajar harga diri daripada bonekanya dan kini ia dah mati? 462 00:23:38,500 --> 00:23:41,208 Boneka itu telah menjadi tuan boneka. 463 00:23:41,291 --> 00:23:42,958 Rasanya. Saya tak faham. 464 00:23:44,041 --> 00:23:48,208 Saya tak mahu orang cakap untuk saya. Saya letih dengan awak dan Jagg. 465 00:23:48,291 --> 00:23:50,416 Saya akan buat apa Brett mahu, 466 00:23:50,500 --> 00:23:54,791 iaitu pulang dan beli nama domain untuk Boneka Tangan oleh Brett dot com. 467 00:23:54,875 --> 00:23:57,000 Brett peduli tentang boneka? 468 00:23:57,083 --> 00:24:00,583 Sesuatu yang saya tak boleh hubungkan. 469 00:24:00,666 --> 00:24:01,708 Ya, menyeramkan. 470 00:24:01,791 --> 00:24:02,750 Dia dah dewasa. 471 00:24:02,833 --> 00:24:06,500 Saya terlalu keliru untuk marah. Itu buat saya marah! 472 00:24:08,375 --> 00:24:14,541 Brett, saya gembira bertanding tanpa pesaing. Dengar? Jangan ubah pula. 473 00:24:14,625 --> 00:24:17,416 Nampaknya semuanya dah selesai. 474 00:24:17,500 --> 00:24:20,125 Saya tak boleh fikir apa yang kita terlepas. 475 00:24:20,208 --> 00:24:24,000 Kami berjaya melalui misi tanpa robot pembunuh, raksasa, 476 00:24:24,083 --> 00:24:26,500 atau beberapa perubahan gila saat akhir. 477 00:24:27,000 --> 00:24:30,916 Langsung dari Kediaman Hand, Danica datang selamatkan awak, Brett! 478 00:24:31,000 --> 00:24:32,125 Itu dia. 479 00:24:34,541 --> 00:24:36,541 Tidak! 480 00:24:38,250 --> 00:24:41,750 Oh, tidak! Macam mana saya boleh tertembak orang tersayang? 481 00:24:41,833 --> 00:24:45,875 Apabila awak memiliki senapang, cuma ada 72 peratus kemungkinan itu! 482 00:24:45,958 --> 00:24:48,708 Ayuh. Cecah padang! 483 00:24:49,541 --> 00:24:53,375 Brett. Kamu burukkan nama keluarga dengan kelakuan kamu, 484 00:24:53,458 --> 00:24:55,750 tapi kamu juga selamatkan abang kamu. 485 00:24:55,833 --> 00:24:58,416 Jadi, Jagg turun nombor tiga kerana lemah. 486 00:24:58,500 --> 00:24:59,583 Apa? 487 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Adakah saya anak nombor satu? 488 00:25:02,708 --> 00:25:05,041 Ayah buka posisi itu buat masa ini. 489 00:25:05,541 --> 00:25:06,875 Syabas, Brett. 490 00:25:10,500 --> 00:25:11,791 Jangan risaukan Rand. 491 00:25:11,875 --> 00:25:14,000 Saya akan tanggung kesalahan ini. 492 00:25:14,083 --> 00:25:16,416 Tak apa. Kami boleh uruskan. 493 00:25:17,250 --> 00:25:22,083 Ini satu keajaiban. Tomiko setuju untuk berjanji temu dengan saya. 494 00:25:22,666 --> 00:25:24,625 Brett. Awak hidup lagi. Baguslah. 495 00:25:24,708 --> 00:25:28,541 Tunggu. Bagaimana akta ayah boleh lulus tanpa Brett dalam Senat? 496 00:25:29,916 --> 00:25:32,916 Kamu fikir hanya Brett ahli politik ayah taruhkan? 497 00:25:33,000 --> 00:25:37,166 Sebaik saya dapat tahu kamu mempermainkan kami, 498 00:25:37,250 --> 00:25:41,458 kami membentuk pemerintah lebih tersembunyi dan letak calon lain, 499 00:25:41,541 --> 00:25:45,041 lelaki penyokong kumpulan yang disukai kamera. 500 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 KEMENANGAN HEBAT - UNDI BRIAN 501 00:25:47,458 --> 00:25:50,250 Brett berkerusi roda dari iklan Jagg? 502 00:25:50,333 --> 00:25:52,000 Mungkin dia buat lebih baik. 503 00:25:52,083 --> 00:25:54,041 Jadi semua ini sia-sia? 504 00:25:54,125 --> 00:25:56,000 Saya nak gaji naik, tak guna! 505 00:25:56,500 --> 00:25:58,000 Jangan begitu, Lil Brett. 506 00:25:58,083 --> 00:26:01,625 Awak nak khianati saya? Banyak saya lihat, Brett. 507 00:26:01,708 --> 00:26:04,958 Awak buat perkara memalukan dengan tangan di pondok itu. 508 00:26:05,041 --> 00:26:06,750 - Aduhai. - Ini tempat kerja. 509 00:26:06,833 --> 00:26:09,041 Dia terlalu kuat. Potong tangan saya. 510 00:26:09,125 --> 00:26:11,041 Cubalah kalau berani. 511 00:26:11,125 --> 00:26:13,750 Ini dunia Lil Brett. Kalian hanya menumpang. 512 00:26:13,833 --> 00:26:15,583 - Okey. - Berundur, ekor kuda. 513 00:26:15,666 --> 00:26:17,750 Saya akan makan awak macam pirana. 514 00:26:17,833 --> 00:26:18,791 - Tidak! - Cukup. 515 00:26:18,875 --> 00:26:19,708 Ya Tuhan! 516 00:26:20,208 --> 00:26:22,291 Ini masa Lil Brett. Tunduk, semua. 517 00:26:22,375 --> 00:26:25,291 - Aduhai! Bertenang, si kecil! - Tolong! 518 00:26:25,375 --> 00:26:26,666 Mati, awak… 519 00:26:27,541 --> 00:26:28,416 Tak guna! 520 00:26:39,375 --> 00:26:43,041 Terjemahan sari kata oleh: Ezzatil Abdul Latib