1
00:00:06,166 --> 00:00:08,750
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:10,666 --> 00:00:12,583
Berkumpul, keluarga Hand.
3
00:00:12,666 --> 00:00:16,375
Kamu disuruh balik ke Kediaman Hand
untuk tradisi kesukaan kita,
4
00:00:16,458 --> 00:00:19,250
kedudukan tahunan anak-anak Hand.
5
00:00:19,333 --> 00:00:20,416
Setuju!
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,375
Shrewsbury, sila padam
kedudukan tahun lepas.
7
00:00:25,166 --> 00:00:27,083
Kamu ada seminit untuk berhujah.
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,500
Saya baru jadi rakan kongsi di firma,
9
00:00:29,583 --> 00:00:32,708
berjaya kalahkan golongan bersut
yang tamak itu.
10
00:00:32,791 --> 00:00:36,708
Setiap rakyat berhak memiliki
kilang rambut palsu perosak sungai.
11
00:00:36,791 --> 00:00:37,958
Taff.
12
00:00:38,041 --> 00:00:42,041
Saya tamatkan kontrak model tujuh angka
untuk fokus kepada hobi saya.
13
00:00:42,125 --> 00:00:43,875
Pembedahan otak pediatrik.
14
00:00:43,958 --> 00:00:47,375
Anak kita yang jelita
kini menjadi wira. Brett.
15
00:00:47,458 --> 00:00:49,958
Saya juga ada kerja baru,
ia amat penting.
16
00:00:50,041 --> 00:00:53,750
Tapi saya tak boleh cerita
atau nanobot akan letupkan otak saya.
17
00:00:53,833 --> 00:00:56,791
Ya, kerja "rahsia" kamu.
18
00:00:57,583 --> 00:00:59,625
Semua salah ayah…
19
00:00:59,708 --> 00:01:02,791
sebab tak tegas salahkan pengasuh
yang besarkan kamu.
20
00:01:02,875 --> 00:01:04,666
Kamu memang selalu memalukan.
21
00:01:04,750 --> 00:01:08,250
Mujurlah kita ada Jagg
untuk harumkan nama keluarga.
22
00:01:08,333 --> 00:01:11,375
Kempen saya sebagai senator
siarkan iklan pertamanya
23
00:01:11,458 --> 00:01:13,875
dalam Berita Patriot minggu ini.
24
00:01:14,416 --> 00:01:18,958
Berita gempar. Adakah semua
pendapat anda sekarang betul? Ya.
25
00:01:19,041 --> 00:01:19,875
Dah agak.
26
00:01:19,958 --> 00:01:23,458
Kempen ini takkan wujud
tanpa bantuan kalian.
27
00:01:23,541 --> 00:01:25,083
- Dah tentu!
- Sayang awak.
28
00:01:25,166 --> 00:01:29,708
Tunggu, kamu semua membantu kempen Jagg?
Kenapa tiada siapa minta saya tolong?
29
00:01:29,791 --> 00:01:32,375
Tolong dengan apa?
Kikis dana amanah kamu?
30
00:01:32,458 --> 00:01:33,625
Shrewsbury, tepuk!
31
00:01:34,125 --> 00:01:35,750
Terhina dia, tuan.
32
00:01:36,416 --> 00:01:40,125
Jangan terasa, Brett, tapi kamu
dikenali dengan sikap pak turut.
33
00:01:40,208 --> 00:01:42,041
Tidaklah. Saya bukan pak turut.
34
00:01:42,125 --> 00:01:44,958
Doktor kata saya cuma lembut hati.
35
00:01:45,041 --> 00:01:46,791
Muffy baru lahirkan anak.
36
00:01:46,875 --> 00:01:49,416
Jadi, Muffy juga bertarung tempat keempat.
37
00:01:49,500 --> 00:01:50,416
Mari kita undi?
38
00:01:50,500 --> 00:01:52,916
Siapa setuju Muffy di tempat keempat?
39
00:01:53,500 --> 00:01:54,333
Setuju!
40
00:01:56,208 --> 00:01:57,166
Setuju.
41
00:01:57,250 --> 00:01:58,541
Perubahan wasiat.
42
00:01:58,625 --> 00:02:01,041
Anjing itu akan dapat rumah di Cape Cod.
43
00:02:32,208 --> 00:02:33,708
BERITA PATRIOT
44
00:02:35,791 --> 00:02:39,458
Ini ialah "Awak Betul Tapi Saya Tepat."
Malam ini: Mesej lucah.
45
00:02:39,541 --> 00:02:43,333
Mesej lucah mengganggu anak anda
mengkaji senapang mereka?
46
00:02:43,416 --> 00:02:44,791
Betul, Danica.
47
00:02:44,875 --> 00:02:47,750
Sebelum itu, adakah anda muak
liberal beritahu
48
00:02:47,833 --> 00:02:51,166
anda tak boleh makan
setin besar sirap jagung fruktosa?
49
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
Di Amerika, anda boleh makan apa saja,
50
00:02:54,750 --> 00:02:58,375
walaupun jumlah fruktosa
yang boleh membawa maut.
51
00:02:58,458 --> 00:02:59,375
Makan.
52
00:02:59,458 --> 00:03:05,750
Makan.
53
00:03:08,166 --> 00:03:10,625
Giliran awak pula, Pendapat Bercanggah.
54
00:03:10,708 --> 00:03:13,833
Apabila angin perubahan bertiup,
kita tiup lebih kuat.
55
00:03:13,916 --> 00:03:16,916
Ini "Cakap Besar" dalam MSCNNBCNBBC.
56
00:03:17,000 --> 00:03:19,375
Apa saja Berita Patriot kata, ia salah.
57
00:03:19,458 --> 00:03:21,333
Ini adalah sinonim untuk salah:
58
00:03:21,416 --> 00:03:25,041
cabul, rosak, tidak betul.
59
00:03:25,125 --> 00:03:29,458
Apa yang paling penting ialah
kita semua bersatu dan makan kuinoa.
60
00:03:29,541 --> 00:03:31,708
Makan.
61
00:03:31,791 --> 00:03:33,500
Saya suka berita kabel.
62
00:03:33,583 --> 00:03:36,125
Seperti lihat kiamat
dalam gerakan perlahan.
63
00:03:36,208 --> 00:03:41,166
Bayangkan jika penonton kedua-dua pihak
tahu hal sebenar media kendalian Gigi.
64
00:03:41,250 --> 00:03:44,000
Konspirasi kita takkan tertutup sendiri.
65
00:03:44,083 --> 00:03:48,291
Sebab itu jabatan saya cipta kontroversi
untuk alih perhatian rakyat.
66
00:03:48,375 --> 00:03:52,083
Macam kembara asmara awak
dan kekasih yang hampir musnahkan Rom.
67
00:03:52,708 --> 00:03:55,125
Kembali nanti, jadi lebih menggoda.
68
00:03:55,208 --> 00:03:56,583
Tunjuk percikan asmara.
69
00:03:58,750 --> 00:04:00,583
Dia buat hal lagi!
70
00:04:01,375 --> 00:04:04,000
Awak kata hos lelaki robot
akan lebih murah.
71
00:04:04,083 --> 00:04:08,333
Jika ambil kira sut gangguan seksual
untuk hos manusia, kita masih jimat.
72
00:04:08,416 --> 00:04:11,541
Diam, semua!
Ini iklan kempen terbaru abang saya.
73
00:04:12,125 --> 00:04:16,375
Semasa saya putuskan untuk bertanding,
ia bukan untuk elit di Washington.
74
00:04:16,458 --> 00:04:17,958
Ia demi apa yang penting:
75
00:04:18,041 --> 00:04:21,250
keluarga, sama ada keluarga anda
atau saya di sini.
76
00:04:21,333 --> 00:04:24,166
- Kami bangga dengan awak.
- Terima kasih, Brett.
77
00:04:24,250 --> 00:04:26,000
Jagg Hand sebagai Senator AS.
78
00:04:26,083 --> 00:04:29,250
Kerana di Virginia,
Hand bermaksud Kerja.
79
00:04:30,958 --> 00:04:31,791
Hebat.
80
00:04:31,875 --> 00:04:37,166
Keluarga awak ambil pelakon gantikan awak
dalam iklan tentang kepentingan keluarga?
81
00:04:37,250 --> 00:04:40,333
Jagg kata, Brett berkerusi roda
buat lebih baik.
82
00:04:40,416 --> 00:04:42,666
Ya, awak di sini sebab awak pak turut.
83
00:04:43,500 --> 00:04:45,000
Kenapa semua kata begitu?
84
00:04:45,083 --> 00:04:48,666
- Tapi iklan itu patut buat awak marah!
- Saya amat setuju.
85
00:04:49,375 --> 00:04:50,291
Buat sesuatu!
86
00:04:53,500 --> 00:04:56,541
Tak guna, skrip awak
membebankan litar hipokritnya.
87
00:04:56,625 --> 00:05:00,583
Tak boleh jadi pro-hidup dan pro-mati.
Entah apa maksud pro-mati?
88
00:05:00,666 --> 00:05:03,375
Penaja hari ini ialah Piza Tubbo,
89
00:05:03,458 --> 00:05:06,875
penuhkan kulit roti,
penuhkan keranda anda.
90
00:05:07,958 --> 00:05:10,791
Di mana nak cari
lelaki kulit putih sedia kamera
91
00:05:10,875 --> 00:05:13,458
yang boleh berbual kosong
selama berjam-jam?
92
00:05:13,541 --> 00:05:15,208
Betul, semuanya bagel?
93
00:05:15,833 --> 00:05:19,208
Saya boleh sebut seribu benda
yang tiada pada bagel ini.
94
00:05:19,291 --> 00:05:21,875
Lego, jari, masa itu sendiri…
95
00:05:21,958 --> 00:05:27,625
Ya Tuhan! Orang Amerika sejati, tiada
ancaman, Comic Sans versi manusia. Brett!
96
00:05:28,166 --> 00:05:31,208
Saya, pembaca berita?
Ibu bapa saya penonton PNN.
97
00:05:31,291 --> 00:05:32,666
Kalau saya salah cakap?
98
00:05:32,750 --> 00:05:34,625
Semua impikan untuk masuk TV.
99
00:05:34,708 --> 00:05:36,250
Tapi impian saya ialah…
100
00:05:36,958 --> 00:05:37,875
Saya dah bosan.
101
00:05:37,958 --> 00:05:40,625
Mungkin saya boleh bantu.
102
00:05:40,708 --> 00:05:42,875
Dengan mengumpulkan ribuan rakaman,
103
00:05:42,958 --> 00:05:45,250
saya boleh reka skrip penarik Boomer
104
00:05:45,333 --> 00:05:48,083
dan saya rindu untuk kembali
ke arena politik.
105
00:05:48,166 --> 00:05:51,083
Skrip awak tak mungkin
seteruk skrip Glenn.
106
00:05:51,166 --> 00:05:53,833
Saya tulis apa dalam hati, iaitu ketakutan
107
00:05:53,916 --> 00:05:57,125
dan menurut doktor,
sejenis kolestrol baharu.
108
00:05:57,208 --> 00:05:59,000
Pelatih, suapkan piza Tubbo.
109
00:05:59,583 --> 00:06:01,208
Brett, Reagan, 60 saat!
110
00:06:02,583 --> 00:06:05,250
Cepat! Kita akan ke udara
dalam lima, empat…
111
00:06:06,541 --> 00:06:08,333
Jangan rosakkan, budak cantik.
112
00:06:09,833 --> 00:06:12,875
Perkenalkan hos ganti, Brett Hand.
113
00:06:13,958 --> 00:06:14,875
SEDANG KE UDARA
114
00:06:17,583 --> 00:06:19,541
BRETT: LEMBU ANCAM VEGETARIANISME
115
00:06:19,625 --> 00:06:21,208
BRETT: JANGAN ROSAKKAN!!!
116
00:06:24,416 --> 00:06:27,375
Vegetarianisme dalam bahaya
dengan lembu ambil alih
117
00:06:27,458 --> 00:06:29,958
dan makan padang golf kesayangan Amerika.
118
00:06:30,041 --> 00:06:32,791
Saya suka daging dan sisa toksik saya
119
00:06:32,875 --> 00:06:34,916
diabaikan pemeriksa keselamatan.
120
00:06:35,000 --> 00:06:38,833
Jika kita percaya kebebasan,
bukankah pistol patut boleh mengundi?
121
00:06:38,916 --> 00:06:42,000
Saya Brett Hand, dan ini Belakang Tangan.
122
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
Wah! Akhirnya awak berjaya.
123
00:06:44,000 --> 00:06:45,791
"Ketidakcerdasan" buatan.
124
00:06:45,875 --> 00:06:47,750
Ada orang percaya benda ini?
125
00:06:47,833 --> 00:06:49,166
Pistol patut mengundi!
126
00:06:49,250 --> 00:06:51,583
Akhirnya ada orang berani cakap begitu.
127
00:06:51,666 --> 00:06:52,958
Sampai di sini dulu.
128
00:06:53,541 --> 00:06:54,625
Masa untuk iklan.
129
00:06:55,125 --> 00:06:55,958
Bolehkah?
130
00:06:56,041 --> 00:06:58,000
Lihatlah tontonan ini!
131
00:06:58,083 --> 00:07:02,166
Kamu macam Kapten Amerika, Steve McQueen,
Lightning McQueen bergabung!
132
00:07:03,458 --> 00:07:05,625
Awak berminat untuk jadi hos tetap?
133
00:07:05,708 --> 00:07:07,333
Kita serasi bersama, Brett,
134
00:07:07,416 --> 00:07:10,291
dan dada awak lebih keras daripada robot.
135
00:07:10,375 --> 00:07:12,250
Jika ia buat kamu gembira
136
00:07:12,333 --> 00:07:15,250
dan akan mengagumkan ibu bapa saya,
saya setuju.
137
00:07:15,833 --> 00:07:18,333
Akhirnya. Saya ada boneka sendiri.
138
00:07:18,416 --> 00:07:22,250
Fasa Satu: gaya persendirian
yang boleh dijadikan barang niaga.
139
00:07:22,333 --> 00:07:23,625
BELAKANG TANGAN
140
00:07:24,375 --> 00:07:26,708
Amerika ialah negara yang bebas.
141
00:07:26,791 --> 00:07:28,708
Bayi patut dibenarkan pandu bot.
142
00:07:28,791 --> 00:07:33,208
Jika saya mahu melastik
haiwan terancam di ladang emas saya,
143
00:07:33,291 --> 00:07:34,541
itu hak saya!
144
00:07:34,625 --> 00:07:37,791
Saya suka pemuda baik ini!
145
00:07:37,875 --> 00:07:38,833
Betul.
146
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
Dia hormati kebebasan,
147
00:07:40,416 --> 00:07:44,125
dan harapnya tak lama lagi
pistol boleh kahwini pistol lain.
148
00:07:44,208 --> 00:07:47,125
Kamu akan berkahwin tak lama lagi, sayang.
149
00:07:48,625 --> 00:07:51,583
Fasa Dua: bermain dengan emosi mereka.
150
00:07:51,666 --> 00:07:54,833
Ketakutan.
151
00:07:55,333 --> 00:08:00,458
Ketakutan.
152
00:08:01,250 --> 00:08:03,000
Akhirnya, ada harapan baru.
153
00:08:03,083 --> 00:08:06,208
Mulai sekarang,
saya akan bercakap melalui jeritan.
154
00:08:06,291 --> 00:08:10,750
Sebagai penamatnya,
satu frasa bodoh, seperti…
155
00:08:10,833 --> 00:08:13,791
Bretts bersedia untuk bergaduh!
156
00:08:13,875 --> 00:08:16,583
Amerika, sediakan lubang Brett
di hati anda
157
00:08:16,666 --> 00:08:18,833
dan saya akan mengisi lubang itu.
158
00:08:18,916 --> 00:08:23,125
Ini mungkin kesan pil saya,
tapi saya rasa itu anak kita.
159
00:08:23,208 --> 00:08:25,250
Brett dalam Berita Patriot?
160
00:08:25,333 --> 00:08:28,458
Shrewsbury, buang sekatan
nombornya dan hubungi dia.
161
00:08:29,041 --> 00:08:32,375
Alamak, kita jatuh dari nombor satu
untuk saluran berita!
162
00:08:32,458 --> 00:08:34,916
Bersembunyi! Rupert sedang mengamuk.
163
00:08:35,000 --> 00:08:37,666
Dia bunuh orang dengan tangannya.
164
00:08:37,750 --> 00:08:40,916
Ini bukan hiperbola rangsangan!
165
00:08:42,208 --> 00:08:45,041
Syukurlah pintu ini berkunci dari dalam.
166
00:08:47,583 --> 00:08:51,750
Gila. Segmen mengarut Brett
ialah bahan api untuk mesin propaganda.
167
00:08:51,833 --> 00:08:55,541
Saya bau peluang… dan campuran Sumatera?
168
00:08:55,625 --> 00:08:58,541
Tak. Saya sumpah. Saya pesan kopi Kenya!
169
00:08:59,083 --> 00:09:00,833
Saya bergurau saja, pelatih.
170
00:09:00,916 --> 00:09:04,458
Pergi cuci kereta saya.
Ada orang muntah di kerusi pagi tadi.
171
00:09:06,166 --> 00:09:07,500
PEMINAT AWAK - MITCH
172
00:09:09,791 --> 00:09:11,666
Brett Hand. Ada apa?
173
00:09:11,750 --> 00:09:14,166
Brett! Kamu hebat sekali dalam TV.
174
00:09:14,250 --> 00:09:16,208
Mak dan ayah menonton tiap malam.
175
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Betulkah?
176
00:09:17,458 --> 00:09:22,333
Bukan senang nak cakap,
tapi kami… Shrewsbury!
177
00:09:22,416 --> 00:09:24,208
Mereka bangga dengan tuan.
178
00:09:24,791 --> 00:09:26,125
Ini merubah segalanya.
179
00:09:26,208 --> 00:09:29,291
Kamu dinaikkan kedudukan
sebagai anak lelaki kedua.
180
00:09:29,375 --> 00:09:31,750
Brett berkerusi roda, awak dipecat.
181
00:09:33,333 --> 00:09:34,791
Matt, kamu nombor tiga.
182
00:09:34,875 --> 00:09:37,583
Kawan baru kamu Luke Hemsworth
dan Tom Franco.
183
00:09:37,666 --> 00:09:40,541
Tidak!
184
00:09:42,958 --> 00:09:46,083
Kemudian Jagg minta saya
buka perhimpunan kempennya.
185
00:09:46,166 --> 00:09:49,583
Buat kali pertamanya,
saya jadi sebahagian ahli keluarga.
186
00:09:50,583 --> 00:09:53,041
Brett, bersedia melawan keluarga awak.
187
00:09:53,125 --> 00:09:54,458
Awak calon senator.
188
00:09:55,791 --> 00:09:56,625
DAH TENTU
189
00:09:56,708 --> 00:09:58,041
SENATOR BRETT HAND
190
00:10:00,500 --> 00:10:02,500
Saya ingat itu almari bekalan.
191
00:10:03,500 --> 00:10:06,791
Peminat rancangan awak
dalam Berita Patriot itulah.
192
00:10:06,875 --> 00:10:10,541
Saya buat undian melawan abang awak
dan teka siapa yang menang.
193
00:10:10,625 --> 00:10:14,041
Tapi kita ada pemilikan presiden
dan 49 peratus Kongres.
194
00:10:14,125 --> 00:10:18,750
Tepat sekali. Jika awak menang, Cognito
akan memerintah Amerika sepenuhnya.
195
00:10:18,833 --> 00:10:21,625
Tapi tuan, keluarga saya
baru mula hormati saya…
196
00:10:21,708 --> 00:10:26,250
Buat saja! Saya bayar untuk awak bercakap,
bukan pertikai. Gigi, urus media.
197
00:10:26,333 --> 00:10:28,458
Saya akan buat yang terbaik.
198
00:10:28,541 --> 00:10:31,583
Myc, awak pengurus kempen yang kejam.
199
00:10:31,666 --> 00:10:34,333
Betulkah?
Berapa banyak kuasa yang saya ada?
200
00:10:34,416 --> 00:10:37,708
Glenn, awak veteran cedera
digunakan untuk raih simpati.
201
00:10:37,791 --> 00:10:39,291
Saya tak mahukan simpati.
202
00:10:39,375 --> 00:10:41,041
Andre, awak budak milenium.
203
00:10:41,125 --> 00:10:43,541
Pergi kampus kolej dan raih undian belia.
204
00:10:43,625 --> 00:10:46,958
Awak tahu golongan milenium
kini menuju usia 40, bukan?
205
00:10:47,041 --> 00:10:50,583
Saya pula kuasa di sebalik tabir
dengan catur empat dimensi.
206
00:10:50,666 --> 00:10:52,833
Saya boleh tingkatkan manipulasi…
207
00:10:52,916 --> 00:10:54,041
Awak penahan pintu.
208
00:10:54,125 --> 00:10:55,541
Apa? Saya rasa marah.
209
00:10:55,625 --> 00:10:57,958
Saya patut biar Bear-O musnahkan kamu.
210
00:10:58,958 --> 00:11:02,541
Okey. Apa sebab sebenar
ayah mahu terlibat dalam perkara ini?
211
00:11:02,625 --> 00:11:05,125
Sebab rang undang-undang baru ayah.
212
00:11:05,208 --> 00:11:09,708
Akta Janji Temu Bekas Pasangan Terabai
Tanpa Komunikasi?
213
00:11:09,791 --> 00:11:15,291
Bekas pasangan dikehendaki secara sah
berjumpa secara romantik sebulan sekali,
214
00:11:15,375 --> 00:11:17,625
seks boleh pilih. Tak mahu melampau.
215
00:11:17,708 --> 00:11:21,916
Ayah mahu gulingkan kerajaan
supaya mak perlu keluar dengan ayah?
216
00:11:22,000 --> 00:11:23,583
Tindakan demokrasi.
217
00:11:23,666 --> 00:11:24,791
Brett!
218
00:11:24,875 --> 00:11:27,000
Brett ialah kebenaran dan bukti!
219
00:11:27,083 --> 00:11:28,500
Brett!
220
00:11:29,375 --> 00:11:31,083
Kenapa bukan pelatih buat?
221
00:11:31,166 --> 00:11:34,375
Pelatih tak ada lubang pelembap sendiri.
222
00:11:34,458 --> 00:11:36,000
Jangan cakap fasal lubang.
223
00:11:36,083 --> 00:11:38,041
Saya hubungi kilang peras tenaga
224
00:11:38,125 --> 00:11:41,625
cuba beli topi "Simpan Kerja di Amerika"
dengan harga murah.
225
00:11:41,708 --> 00:11:43,000
Xin Zhao, Nike.
226
00:11:43,083 --> 00:11:44,208
Di mana Brett?
227
00:11:46,625 --> 00:11:50,625
Keluarlah, Brett. Awak sepatutnya
bersembunyi selepas awak dipilih.
228
00:11:52,333 --> 00:11:55,041
Itu betul, Reagan.
Masa untuk jawab panggilan.
229
00:11:55,125 --> 00:11:57,708
Kali ini, ia bersifat peribadi.
230
00:11:57,791 --> 00:11:59,708
Apa yang kamu fikir?
231
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
Musnahkan legasi politik abang kamu.
232
00:12:02,083 --> 00:12:03,416
Siapa kamu, Bush?
233
00:12:03,500 --> 00:12:05,083
Sumpah ia bukan idea saya.
234
00:12:05,166 --> 00:12:08,416
- Tarik diri atau kami buang kamu.
- Betulkannya, Brett.
235
00:12:08,500 --> 00:12:11,458
Atau kamu dibuang
macam anak lelaki keempat, Chad.
236
00:12:11,541 --> 00:12:13,458
- Siapa?
- Saya terlepas cakap.
237
00:12:14,458 --> 00:12:18,208
Jika menang, ayah saya benci.
Jika berhenti, ayah awak benci.
238
00:12:18,291 --> 00:12:20,125
Ramainya ayah.
239
00:12:22,541 --> 00:12:24,291
Pedulikan ibu bapa kita.
240
00:12:24,375 --> 00:12:26,500
Apa kata kita sabotaj kempen awak?
241
00:12:26,583 --> 00:12:28,041
Rand mahu awak menang,
242
00:12:28,125 --> 00:12:30,333
tapi kita boleh buat awak kalah.
243
00:12:30,416 --> 00:12:31,708
Awak rela lakukannya?
244
00:12:31,791 --> 00:12:35,916
Dah tentu, siap sedia untuk sertai
ikatan terkuat: persahabatan.
245
00:12:37,416 --> 00:12:39,250
Brett Hand sebagai Ahli Senat!
246
00:12:40,416 --> 00:12:42,583
Awak nak saya buat awak kalah?
247
00:12:42,666 --> 00:12:45,750
Tapi saya bekerja keras
mencipta calon yang sempurna.
248
00:12:45,833 --> 00:12:49,458
Jika saya boleh musnahkan
boneka politik saya, awak pun boleh.
249
00:12:49,541 --> 00:12:52,583
Ayuh, Alpha-Beta,
musnahkan saya. Saya merayu.
250
00:12:52,666 --> 00:12:55,000
Kurang seronok apabila awak mahukannya,
251
00:12:55,083 --> 00:12:59,000
tapi saya ada ensiklopedia
setiap skandal penamat kerjaya politik.
252
00:12:59,083 --> 00:13:01,416
Okey, Brett, mari musnahkan hidup awak.
253
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
Syukurlah. Nak mula dari mana?
254
00:13:03,583 --> 00:13:06,333
Bersedialah untuk beri kesakitan
dalam kempen.
255
00:13:06,833 --> 00:13:08,458
Tak rugi guna cara klasik.
256
00:13:08,541 --> 00:13:10,541
Senator terdahulu.
257
00:13:11,666 --> 00:13:13,291
JANGAN GANGGU
258
00:13:13,875 --> 00:13:15,875
Apa awak mahu, budak jahat?
259
00:13:15,958 --> 00:13:17,250
Apa saja awak mahu.
260
00:13:17,333 --> 00:13:21,208
Saya mahu lebih dihormati masyarakat.
261
00:13:21,291 --> 00:13:23,791
Maaflah. Saya bercakap tentang diri saya.
262
00:13:23,875 --> 00:13:26,791
Tak apa. Saya nak dengar.
263
00:13:28,375 --> 00:13:32,333
Brett, bagaimana awak boleh sahkan
dan satukan khidmat seks?
264
00:13:32,416 --> 00:13:35,375
Saya tak sampai hati.
Penyelesaiannya sangat mudah.
265
00:13:35,458 --> 00:13:38,416
Baiklah, Rancangan B, Rumah Dadah Kanada.
266
00:13:40,250 --> 00:13:43,375
Boleh ambil gambar saya
hisap kokain perisa mapel ini?
267
00:13:43,458 --> 00:13:47,500
Hei, tolong-menolong
memang amalan pengedar dadah.
268
00:13:47,583 --> 00:13:49,333
Baiklah.
269
00:13:49,416 --> 00:13:53,333
Saya pernah sedut penanda Crayola
dan ini pasti sama saja, bukan?
270
00:13:59,291 --> 00:14:00,416
Awak berjaya!
271
00:14:00,500 --> 00:14:04,375
Awak tumpaskan pengedar dadah terkenal
Tony "Daun Mapel" O'Malley!
272
00:14:04,458 --> 00:14:05,791
Saya buat apa?
273
00:14:06,375 --> 00:14:09,875
Wah! Kunci bandar Toronto,
ini memang hebat.
274
00:14:09,958 --> 00:14:11,708
Kunci bos macam dalam Zelda.
275
00:14:11,791 --> 00:14:14,958
Awak siapa, Ganon? Siapa dahaga?
Saya mahu air.
276
00:14:15,041 --> 00:14:16,416
Mari cakap tentang air.
277
00:14:16,500 --> 00:14:19,250
Awak buat perjanjian
dengan rizab air Kanada
278
00:14:19,333 --> 00:14:21,625
untuk padamkan api di California?
279
00:14:21,708 --> 00:14:25,125
Mereka sangat baik
dan saya rasa bersalah untuk betulkan.
280
00:14:25,208 --> 00:14:28,333
Kita guna cara lantang:
Operasi Hinaan Tak Terhormat.
281
00:14:29,375 --> 00:14:34,291
Anda mungkin tertanya-tanya
kenapa Mejar Sensitif ini nampak sedih.
282
00:14:35,708 --> 00:14:40,291
Apabila saya jadi Senator, saya akan
hentikan bantuan kesihatan untuk veteran.
283
00:14:40,375 --> 00:14:45,208
Bagi menjelaskannya, saya, Brett Hand,
rasa askar veteran ialah orang bodoh.
284
00:14:45,791 --> 00:14:47,500
Apa semua ini, Brett?
285
00:14:47,583 --> 00:14:50,791
Saya basahkan
10,000 setem luput untuk awak.
286
00:14:51,958 --> 00:14:53,458
Setem yang banyak.
287
00:14:54,083 --> 00:14:57,208
Glenn! Jangan risau.
Saya belajar CPR di SeaWorld.
288
00:14:58,125 --> 00:15:01,041
Saya ingat jika Glenn mati
mengikut plot Seinfeld,
289
00:15:01,125 --> 00:15:03,083
ia episod yang tanpa melancap.
290
00:15:07,875 --> 00:15:09,458
Dia boleh berjalan semula!
291
00:15:09,541 --> 00:15:13,125
Lelaki ini menyokong Marin dan akuamarin.
292
00:15:13,208 --> 00:15:14,458
Sayang awak, Brett!
293
00:15:14,541 --> 00:15:16,083
Awak takkan buat silap!
294
00:15:16,166 --> 00:15:18,000
Macam tak percaya.
295
00:15:19,000 --> 00:15:21,500
Semua kita buat
jadikan saya lebih popular!
296
00:15:21,583 --> 00:15:23,875
Awak juga dapat undi belia.
297
00:15:23,958 --> 00:15:25,291
Bagaimana ia berlaku?
298
00:15:26,333 --> 00:15:30,666
Begini, semua. Pendukung kebebasan
hanya anarki dengan tali leher.
299
00:15:30,750 --> 00:15:34,875
Akaun luar negara, ikat jamin.
Anda boleh lari walau apa pun jadi!
300
00:15:34,958 --> 00:15:37,083
Jika nak balas dendam pada ibu bapa,
301
00:15:37,166 --> 00:15:40,291
undi dengan mereka
melawan semua minat mereka.
302
00:15:41,375 --> 00:15:43,833
Tiada apa penting kecuali diri sendiri!
303
00:15:45,000 --> 00:15:48,500
Keluarga saya akan buang saya
kerana musnahkan peluang Jagg.
304
00:15:48,583 --> 00:15:51,750
Saya mahu skandal lebih besar.
Kenapa ia tak menjadi?
305
00:15:51,833 --> 00:15:54,000
Awak masuk "zon tak salah" moden.
306
00:15:54,083 --> 00:15:55,583
Orang tak peduli lagi.
307
00:15:55,666 --> 00:15:57,875
Selagi awak disokong, awak selamat.
308
00:15:57,958 --> 00:16:02,958
Itu dia. Orang kaya selalu mati
dengan tragis, tapi caranya mengarut.
309
00:16:03,041 --> 00:16:06,041
Kita palsukan kematian Brett.
Jelaskan lepas tamat.
310
00:16:06,125 --> 00:16:11,041
Oh, ya. Kerana memalsukan kematian sendiri
sangat berjaya sebelum ini, Reagan.
311
00:16:11,125 --> 00:16:12,291
Cukup mengarut?
312
00:16:12,375 --> 00:16:15,166
Kita tak sempat
buat cara asli, Alpha-Beta.
313
00:16:15,250 --> 00:16:19,666
- Bunuh Brett untuk selamatkan Brett.
- Saya tahu bagaimana saya nak mati.
314
00:16:19,750 --> 00:16:21,708
Sama seperti datuk saya.
315
00:16:21,791 --> 00:16:26,708
Dilaporkan bahawa calon senator Brett Hand
mati hari ini ketika musnahkan kesatuan,
316
00:16:26,791 --> 00:16:30,000
apabila ditarik
hingga putus oleh orang ramai.
317
00:16:31,458 --> 00:16:32,833
Sial. Brett dah mati?
318
00:16:32,916 --> 00:16:35,041
Sebab itu saya ambil sampel darah.
319
00:16:35,125 --> 00:16:37,250
Cipta klon Brett, Duplicate.
320
00:16:40,083 --> 00:16:43,625
Biar betul.
DNA dia terlalu biasa untuk ditiru.
321
00:16:43,708 --> 00:16:44,708
Mengerikan.
322
00:16:45,583 --> 00:16:47,916
Ada yang pelik. Tapi bukan Glenn.
323
00:16:48,000 --> 00:16:49,833
Saya boleh jadi senator.
324
00:16:49,916 --> 00:16:52,791
Apa kata awak cari
sandwic yang tak kering?
325
00:16:52,875 --> 00:16:54,291
Terima kasih. Saya suka.
326
00:16:54,375 --> 00:17:00,125
Penyokongnya di seluruh negara bersedih
kerana wira mereka pergi terlalu awal.
327
00:17:00,625 --> 00:17:02,166
Jika anda percaya berita!
328
00:17:02,250 --> 00:17:05,291
Brett muda dan seksi.
Ada sesuatu mereka rahsiakan!
329
00:17:05,375 --> 00:17:06,750
Bawa dia keluar!
330
00:17:07,291 --> 00:17:09,958
Tidak! Brett!
331
00:17:10,041 --> 00:17:11,750
TUNGGU - KAMI AKAN KEMBALI
332
00:17:12,791 --> 00:17:16,375
Pernah terfikir kenapa Medicare
lindungi semua anggota badan
333
00:17:16,458 --> 00:17:20,833
tapi bukan bahagian bawah
yang anda paling sayang?
334
00:17:20,916 --> 00:17:24,416
Liberty Medical mempersembahkan
Insurans Trak Zakar,
335
00:17:24,500 --> 00:17:26,708
Goyang Rendah, Pedati Sayang.
336
00:17:29,000 --> 00:17:30,250
Awak dipecat, Danica.
337
00:17:30,333 --> 00:17:34,291
Berita kabel hanya sebar konspirasi
yang bantu penaja korporat kita.
338
00:17:34,375 --> 00:17:35,875
Brett pasti ada di sini.
339
00:17:35,958 --> 00:17:38,291
Saya masih boleh bau penyembur Axe dia!
340
00:17:38,375 --> 00:17:40,833
Lepaskan saya! Brett! Tidak!
341
00:17:40,916 --> 00:17:44,875
Betulkah Brett dah mati? Saya lelaki
paling kacak di pejabat semula?
342
00:17:44,958 --> 00:17:48,291
Saya tak percaya. Orang selalu
palsukan kematian di sini.
343
00:17:48,375 --> 00:17:51,208
Saya rasa ada tangan ghaib lain
yang uruskan.
344
00:17:51,291 --> 00:17:53,500
Gigi akan bongkarkannya.
345
00:17:54,333 --> 00:17:56,333
Brett Hand sangat disayangi.
346
00:17:56,416 --> 00:17:58,833
Untuk menghormati cahaya yang dia bawa,
347
00:17:58,916 --> 00:18:00,333
keluarga Hand yang lain,
348
00:18:00,416 --> 00:18:03,500
saya sendiri, Taff, Matt
dan sepupu tak bernama kami…
349
00:18:03,583 --> 00:18:06,666
Saya rasa Brad. Mungkin ada Brad di sana.
350
00:18:06,750 --> 00:18:07,583
Ya.
351
00:18:07,666 --> 00:18:11,750
Kami akan adakan majlis memperingati
dan permainan bola sepak Amerika
352
00:18:11,833 --> 00:18:13,791
di kediaman keluarga kami.
353
00:18:13,875 --> 00:18:16,250
"Kesayangan," "kebangaan," "hormat."
354
00:18:16,333 --> 00:18:18,250
Ini saja yang saya mahukan!
355
00:18:18,333 --> 00:18:21,250
Mereka akan campur abu saya
dengan kuda kegemaran?
356
00:18:21,333 --> 00:18:24,708
Mungkin, jika itu yang
orang kaya gila akan buat.
357
00:18:24,791 --> 00:18:27,625
Kematian ini ialah hari terbaik
dalam hidup saya!
358
00:18:29,333 --> 00:18:31,833
Ya, awak, orang yang nampak
macam ada ular.
359
00:18:31,916 --> 00:18:34,625
Darrell Dernwheel dari Patriot Menjerit.
360
00:18:34,708 --> 00:18:38,416
Saya baca di laman web saya
yang keluarga Hand bunuh Brett
361
00:18:38,500 --> 00:18:40,333
untuk halang dia kalahkan awak.
362
00:18:40,416 --> 00:18:43,541
Ini bukan satu soalan
tapi lebih kepada tuduhan!
363
00:18:47,583 --> 00:18:49,250
Okey, berhenti tanya soalan.
364
00:18:49,750 --> 00:18:52,916
Lihat kasih sayang
daripada kedua-dua belah pihak.
365
00:18:53,000 --> 00:18:54,541
Ya, mereka sayang awak.
366
00:18:54,625 --> 00:18:57,166
Anda nampak. Mereka tak nafikan pun!
367
00:18:57,250 --> 00:18:58,250
Orang bodoh ini.
368
00:18:58,333 --> 00:19:00,125
Keluarga Hand tak bunuh Brett.
369
00:19:00,208 --> 00:19:02,791
Kenapa ahli teori konspirasi selalu salah?
370
00:19:02,875 --> 00:19:06,791
Sesiapa pun dalangnya mungkin turut
membunuh Harold ketua bumi rata
371
00:19:06,875 --> 00:19:08,291
dan Jeff Bezos.
372
00:19:08,375 --> 00:19:12,333
Ya. Itu angkara kami. Jam rosak.
Jangan risaukan keluarga awak.
373
00:19:12,416 --> 00:19:16,083
Sebab itulah malam ini
keluarga Hand akan terima balasannya.
374
00:19:16,166 --> 00:19:19,750
Kami akan ambil derma GoFundMe
untuk beli pemancung kepala.
375
00:19:25,541 --> 00:19:27,250
Kenapa kita pakai baju hitam?
376
00:19:27,333 --> 00:19:29,583
Susah nak tahu siapa saya antara kita.
377
00:19:29,666 --> 00:19:31,541
Sebab ada orang mati, bodoh.
378
00:19:31,625 --> 00:19:32,958
Ayuh!
379
00:19:33,708 --> 00:19:36,125
Hei, tolong hormat sedikit.
380
00:19:36,208 --> 00:19:39,166
Ayah tak percaya dia nombor dua
di Goldman Sachs.
381
00:19:41,958 --> 00:19:45,916
Mereka di Home Depot beli serampang.
Beri keluarga awak amaran.
382
00:19:46,000 --> 00:19:48,583
Kita hantar dron.
Saya perlu tempat tinggi.
383
00:19:48,666 --> 00:19:51,541
Macam itu? Kubu pokok hebat milik Brett.
384
00:19:51,625 --> 00:19:54,000
Ia dipaparkan dalam Cribs JUnior MTV,
385
00:19:54,083 --> 00:19:57,125
yang dibatalkan lepas
krisis perumahan junior 2018.
386
00:19:57,208 --> 00:20:00,041
Mereka bina rumah pokok awak
di luar pagar?
387
00:20:00,125 --> 00:20:03,916
Ia ada tali luncur ke rumah utama,
hanya untuk kecemasan.
388
00:20:04,000 --> 00:20:06,583
Okey? Ya. Saya tahu. Ia teruk.
389
00:20:09,500 --> 00:20:11,000
Luar biasa, betul tak?
390
00:20:11,083 --> 00:20:12,458
Apa semua ini?
391
00:20:12,958 --> 00:20:15,000
Tak tahu awak suka kraftangan.
392
00:20:15,083 --> 00:20:19,083
Ya, semasa kecil, impian saya
adalah untuk buka kedai boneka saya,
393
00:20:19,166 --> 00:20:20,458
"Boneka Tangan Brett"
394
00:20:20,541 --> 00:20:23,916
tapi ayah saya kata ia akan
memalukan nama keluarga.
395
00:20:24,000 --> 00:20:26,166
Jadi, saya lupakan impian itu.
396
00:20:26,250 --> 00:20:28,666
Kecuali bagi pihak kerajaan bayangan.
397
00:20:29,375 --> 00:20:31,750
Nanti dulu. Jadi, ini apa?
398
00:20:32,416 --> 00:20:34,541
Saya buat patung ini ketika Krismas.
399
00:20:34,625 --> 00:20:37,416
Apa khabar? Namanya Lil Brett
400
00:20:37,500 --> 00:20:41,375
dan tugasnya ialah bantu Brett
proses perasaannya!
401
00:20:42,625 --> 00:20:44,333
Kalau saya tahu begini,
402
00:20:44,416 --> 00:20:47,041
mudah saja dapat musnahkan
pencalonan awak.
403
00:20:47,125 --> 00:20:49,291
Kita semua ada mekanisme kendalian.
404
00:20:49,375 --> 00:20:51,250
Keluarga Hand dalam bahaya.
405
00:20:51,333 --> 00:20:53,208
Kunci pintu dan hubungi polis.
406
00:20:53,291 --> 00:20:55,500
Takziah, keluarga Hand.
407
00:20:55,583 --> 00:20:57,583
Kunci pintu. Hubungi polis.
408
00:20:57,666 --> 00:21:00,916
Ya. Kurang menakutkan
daripada anak mereka masih hidup.
409
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Kawan-kawan.
410
00:21:07,375 --> 00:21:10,333
Oh, Tuhan, penyokong itu!
Bagaimana mereka cari?
411
00:21:10,416 --> 00:21:11,250
Reddit.
412
00:21:11,333 --> 00:21:13,000
Kenapa selalu saja Reddit?
413
00:21:13,083 --> 00:21:15,500
Aturkan jaring pengawal pada penceroboh!
414
00:21:19,291 --> 00:21:22,291
Orang kaya tak guna ini juga
ada burung robot.
415
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
Culik keluarga Hand!
416
00:21:23,916 --> 00:21:25,583
Suruh mereka akui kebenaran!
417
00:21:25,666 --> 00:21:28,750
- Keluar dari sini!
- Jangan harap. Brett orang kami.
418
00:21:28,833 --> 00:21:32,458
Seorang lelaki biasa melawan
golongan elit media perdana.
419
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Ayuh.
420
00:21:38,375 --> 00:21:40,625
Brett, mereka akan bergaduh.
421
00:21:40,708 --> 00:21:42,458
Awak perlu pergi tamatkannya.
422
00:21:42,541 --> 00:21:43,958
Pilihan raya Jagg pula?
423
00:21:44,041 --> 00:21:47,541
Siapa peduli? Jika awak tak buat sesuatu,
mereka bunuh Jagg.
424
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
Alpha-Beta. Tentu ada idea.
425
00:21:50,333 --> 00:21:52,708
Terlalu ramai. Mereka marah hal berbeza.
426
00:21:52,791 --> 00:21:54,000
Tengok baju mereka.
427
00:21:54,083 --> 00:21:56,958
"Haramkan perundangan."
"Jaga paus, bunuh lebah."
428
00:21:57,041 --> 00:21:58,916
"Volkswagen saya senapang."
429
00:21:59,000 --> 00:22:01,375
Apa maksudnya?
Libertarian memang gila.
430
00:22:01,458 --> 00:22:03,458
Berhentilah jadi pak turut.
431
00:22:03,541 --> 00:22:05,708
Pergi ke sana dan katakan tidak.
432
00:22:05,791 --> 00:22:07,583
Saya tak boleh.
433
00:22:08,875 --> 00:22:11,125
Tapi saya tahu seseorang yang boleh.
434
00:22:11,208 --> 00:22:13,625
- Jangan.
- Mereka akan mati lebih cepat.
435
00:22:20,541 --> 00:22:22,750
Pujian untuk Brett! Kita berjaya!
436
00:22:22,833 --> 00:22:24,833
Ini buktikan konspirasi itu benar.
437
00:22:24,916 --> 00:22:26,875
Mungkin semua konspirasi benar.
438
00:22:26,958 --> 00:22:27,875
Itu tak bagus.
439
00:22:27,958 --> 00:22:31,625
Brett. Syukurlah kamu masih hidup
untuk bantu abang kamu.
440
00:22:31,708 --> 00:22:34,708
Suruh penyokong kamu
berundur dan undi Jagg.
441
00:22:34,791 --> 00:22:36,375
Ya, ayah. Baiklah.
442
00:22:36,458 --> 00:22:39,958
Awak ada tugas untuk bangsa kita
untuk teruskan kempen awak!
443
00:22:40,041 --> 00:22:42,416
- Saya setuju.
- Dia tak jawab pun.
444
00:22:42,500 --> 00:22:44,125
- Apa katanya?
- Pilih satu.
445
00:22:44,208 --> 00:22:46,791
Sebab ini awak tak boleh
sertai kempen saya.
446
00:22:46,875 --> 00:22:48,875
Awak memang tiada pendirian!
447
00:22:52,333 --> 00:22:54,958
Begitu juga saya!
448
00:22:56,375 --> 00:22:58,416
Apa khabar, Lil Brett sini.
449
00:22:58,500 --> 00:23:01,333
Saya akan beritahu
perasaan sebenar Brett.
450
00:23:01,416 --> 00:23:04,500
Kamu cuma mahu idea sendiri
dijeritkan kepada kamu
451
00:23:04,583 --> 00:23:06,125
dan semua idea itu teruk!
452
00:23:06,208 --> 00:23:08,333
Hubungi mak kamu dan padam Facebook.
453
00:23:08,416 --> 00:23:11,708
Kamu cuma pedulikan Brett
apabila kamu rasa dia berguna.
454
00:23:11,791 --> 00:23:14,625
Lil Brett kata pergi mati.
455
00:23:14,708 --> 00:23:17,291
Brett dah letih gembirakan semua,
456
00:23:17,375 --> 00:23:21,208
bermakna saya dah ajar
semua yang boleh, Brett.
457
00:23:21,291 --> 00:23:22,666
- Tiba masanya.
- Apa?
458
00:23:23,291 --> 00:23:25,541
Oh, tidak! Lil Brett. Jangan pergi.
459
00:23:28,208 --> 00:23:31,916
Tidak! Lil Brett, jangan pergi.
Saya tak cukup kuat tanpa awak.
460
00:23:32,000 --> 00:23:33,708
Jangan tinggalkan saya.
461
00:23:33,791 --> 00:23:38,416
Jadi dia belajar harga diri
daripada bonekanya dan kini ia dah mati?
462
00:23:38,500 --> 00:23:41,208
Boneka itu telah menjadi tuan boneka.
463
00:23:41,291 --> 00:23:42,958
Rasanya. Saya tak faham.
464
00:23:44,041 --> 00:23:48,208
Saya tak mahu orang cakap untuk saya.
Saya letih dengan awak dan Jagg.
465
00:23:48,291 --> 00:23:50,416
Saya akan buat apa Brett mahu,
466
00:23:50,500 --> 00:23:54,791
iaitu pulang dan beli nama domain
untuk Boneka Tangan oleh Brett dot com.
467
00:23:54,875 --> 00:23:57,000
Brett peduli tentang boneka?
468
00:23:57,083 --> 00:24:00,583
Sesuatu yang saya tak boleh hubungkan.
469
00:24:00,666 --> 00:24:01,708
Ya, menyeramkan.
470
00:24:01,791 --> 00:24:02,750
Dia dah dewasa.
471
00:24:02,833 --> 00:24:06,500
Saya terlalu keliru untuk marah.
Itu buat saya marah!
472
00:24:08,375 --> 00:24:14,541
Brett, saya gembira bertanding
tanpa pesaing. Dengar? Jangan ubah pula.
473
00:24:14,625 --> 00:24:17,416
Nampaknya semuanya dah selesai.
474
00:24:17,500 --> 00:24:20,125
Saya tak boleh fikir
apa yang kita terlepas.
475
00:24:20,208 --> 00:24:24,000
Kami berjaya melalui misi
tanpa robot pembunuh, raksasa,
476
00:24:24,083 --> 00:24:26,500
atau beberapa perubahan gila saat akhir.
477
00:24:27,000 --> 00:24:30,916
Langsung dari Kediaman Hand,
Danica datang selamatkan awak, Brett!
478
00:24:31,000 --> 00:24:32,125
Itu dia.
479
00:24:34,541 --> 00:24:36,541
Tidak!
480
00:24:38,250 --> 00:24:41,750
Oh, tidak! Macam mana saya
boleh tertembak orang tersayang?
481
00:24:41,833 --> 00:24:45,875
Apabila awak memiliki senapang,
cuma ada 72 peratus kemungkinan itu!
482
00:24:45,958 --> 00:24:48,708
Ayuh. Cecah padang!
483
00:24:49,541 --> 00:24:53,375
Brett. Kamu burukkan nama keluarga
dengan kelakuan kamu,
484
00:24:53,458 --> 00:24:55,750
tapi kamu juga selamatkan abang kamu.
485
00:24:55,833 --> 00:24:58,416
Jadi, Jagg turun nombor tiga kerana lemah.
486
00:24:58,500 --> 00:24:59,583
Apa?
487
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Adakah saya anak nombor satu?
488
00:25:02,708 --> 00:25:05,041
Ayah buka posisi itu buat masa ini.
489
00:25:05,541 --> 00:25:06,875
Syabas, Brett.
490
00:25:10,500 --> 00:25:11,791
Jangan risaukan Rand.
491
00:25:11,875 --> 00:25:14,000
Saya akan tanggung kesalahan ini.
492
00:25:14,083 --> 00:25:16,416
Tak apa. Kami boleh uruskan.
493
00:25:17,250 --> 00:25:22,083
Ini satu keajaiban. Tomiko setuju
untuk berjanji temu dengan saya.
494
00:25:22,666 --> 00:25:24,625
Brett. Awak hidup lagi. Baguslah.
495
00:25:24,708 --> 00:25:28,541
Tunggu. Bagaimana akta ayah boleh lulus
tanpa Brett dalam Senat?
496
00:25:29,916 --> 00:25:32,916
Kamu fikir hanya Brett
ahli politik ayah taruhkan?
497
00:25:33,000 --> 00:25:37,166
Sebaik saya dapat tahu
kamu mempermainkan kami,
498
00:25:37,250 --> 00:25:41,458
kami membentuk pemerintah
lebih tersembunyi dan letak calon lain,
499
00:25:41,541 --> 00:25:45,041
lelaki penyokong kumpulan
yang disukai kamera.
500
00:25:45,125 --> 00:25:47,375
KEMENANGAN HEBAT - UNDI BRIAN
501
00:25:47,458 --> 00:25:50,250
Brett berkerusi roda dari iklan Jagg?
502
00:25:50,333 --> 00:25:52,000
Mungkin dia buat lebih baik.
503
00:25:52,083 --> 00:25:54,041
Jadi semua ini sia-sia?
504
00:25:54,125 --> 00:25:56,000
Saya nak gaji naik, tak guna!
505
00:25:56,500 --> 00:25:58,000
Jangan begitu, Lil Brett.
506
00:25:58,083 --> 00:26:01,625
Awak nak khianati saya?
Banyak saya lihat, Brett.
507
00:26:01,708 --> 00:26:04,958
Awak buat perkara memalukan
dengan tangan di pondok itu.
508
00:26:05,041 --> 00:26:06,750
- Aduhai.
- Ini tempat kerja.
509
00:26:06,833 --> 00:26:09,041
Dia terlalu kuat. Potong tangan saya.
510
00:26:09,125 --> 00:26:11,041
Cubalah kalau berani.
511
00:26:11,125 --> 00:26:13,750
Ini dunia Lil Brett.
Kalian hanya menumpang.
512
00:26:13,833 --> 00:26:15,583
- Okey.
- Berundur, ekor kuda.
513
00:26:15,666 --> 00:26:17,750
Saya akan makan awak macam pirana.
514
00:26:17,833 --> 00:26:18,791
- Tidak!
- Cukup.
515
00:26:18,875 --> 00:26:19,708
Ya Tuhan!
516
00:26:20,208 --> 00:26:22,291
Ini masa Lil Brett. Tunduk, semua.
517
00:26:22,375 --> 00:26:25,291
- Aduhai! Bertenang, si kecil!
- Tolong!
518
00:26:25,375 --> 00:26:26,666
Mati, awak…
519
00:26:27,541 --> 00:26:28,416
Tak guna!
520
00:26:39,375 --> 00:26:43,041
Terjemahan sari kata oleh:
Ezzatil Abdul Latib