1 00:00:06,000 --> 00:00:08,708 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:10,666 --> 00:00:12,583 Radunatevi, famiglia Hand. 3 00:00:12,666 --> 00:00:16,375 Siete stati convocati per la nostra tradizione più cara, 4 00:00:16,458 --> 00:00:19,250 la classifica annuale dei figli Hand. 5 00:00:19,333 --> 00:00:20,416 Udite, udite! 6 00:00:20,500 --> 00:00:23,583 Shrewsbury, cancella la classifica dello scorso anno. 7 00:00:25,166 --> 00:00:27,083 Avete un minuto per provare quanto valete. 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,500 Sono diventato socio dello studio 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,708 e ho annientato un'avida azione collettiva. 10 00:00:32,791 --> 00:00:36,708 Ogni americano ha il diritto di avvelenare un fiume con la propria fabbrica. 11 00:00:36,791 --> 00:00:37,958 Taff. 12 00:00:38,041 --> 00:00:42,041 Ho rinunciato al mio contratto da modella per dedicarmi al mio hobby. 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,875 La neurochirurgia pediatrica. 14 00:00:43,958 --> 00:00:47,375 Da mingherlina a eroina. Brett. 15 00:00:47,458 --> 00:00:49,958 Anch'io ho un nuovo lavoro, è davvero importante. 16 00:00:50,041 --> 00:00:53,750 Non posso parlarne o i nanobot mi faranno esplodere il cervello. 17 00:00:53,833 --> 00:00:56,791 Sì, il tuo lavoro "segreto". 18 00:00:57,583 --> 00:00:59,625 È tutta colpa mia… 19 00:00:59,708 --> 00:01:02,791 non ho incolpato adeguatamente il personale che ti ha cresciuto. 20 00:01:02,875 --> 00:01:04,666 Sei sempre stato una vergogna. 21 00:01:04,750 --> 00:01:08,250 Per fortuna c'è Jagg a tramandare il nome della famiglia. 22 00:01:08,333 --> 00:01:11,333 La mia campagna da senatore manderà in onda il primo spot 23 00:01:11,416 --> 00:01:13,875 su Patriot News questa settimana. 24 00:01:14,416 --> 00:01:18,958 Ultime notizie. Le vostre opinioni sono corrette? Sì. 25 00:01:19,041 --> 00:01:19,875 Lo sapevo. 26 00:01:19,958 --> 00:01:23,458 La campagna sarebbe impossibile senza il vostro aiuto. 27 00:01:23,541 --> 00:01:25,083 - Ma certo! - Ti vogliamo bene. 28 00:01:25,166 --> 00:01:29,708 Lavorate tutti alla sua campagna? Perché non avete chiesto il mio aiuto? 29 00:01:29,791 --> 00:01:32,291 Con cosa? Prosciugare il fondo fiduciario? 30 00:01:32,375 --> 00:01:34,041 Shrewsbury, dammi il cinque! 31 00:01:34,125 --> 00:01:35,750 Battuta selvaggia, signore. 32 00:01:36,458 --> 00:01:40,125 Senza offesa, ma sei sempre stato uno zerbino smidollato. 33 00:01:40,208 --> 00:01:42,041 Andiamo. Non sono smidollato. 34 00:01:42,125 --> 00:01:44,958 Il dottore ha detto che il mio midollo è solo un po' scarso. 35 00:01:45,041 --> 00:01:46,791 Muffy ha avuto dei cuccioli. 36 00:01:46,875 --> 00:01:49,416 Quindi è al quarto posto a pari merito. 37 00:01:49,500 --> 00:01:50,416 Votiamo? 38 00:01:50,500 --> 00:01:52,916 Tutti a favore di Muffy al quarto posto? 39 00:01:53,500 --> 00:01:54,333 Sì! 40 00:01:56,208 --> 00:01:57,166 Sì. 41 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 Fuori il testamento. 42 00:01:58,625 --> 00:02:01,041 Quel cane avrà una casa a Cape Cod. 43 00:02:35,791 --> 00:02:39,416 Bentornati a "Hai ragione, ma io di più". Stasera: Sexting. 44 00:02:39,500 --> 00:02:43,333 I messaggi sporchi distraggono i ragazzi dallo studio del fucile d'assalto? 45 00:02:43,416 --> 00:02:44,791 Hai ragione, Danica. 46 00:02:44,875 --> 00:02:47,750 Ma prima, siete stufi dei liberali che vi dicono 47 00:02:47,833 --> 00:02:51,166 di non ingurgitare un intero barile di sciroppo di mais? 48 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 Beh, in America si può consumare quel che si vuole, 49 00:02:54,750 --> 00:02:58,375 anche quantità letali di fruttosio. 50 00:02:58,458 --> 00:02:59,375 Consumate. 51 00:02:59,458 --> 00:03:05,750 Consumate. 52 00:03:08,166 --> 00:03:10,625 Punti di Vista Divergenti, tocca a te. 53 00:03:10,708 --> 00:03:13,791 Quando soffia il vento del cambiamento, noi soffiamo più forte. 54 00:03:13,875 --> 00:03:16,833 Questo è "Pallone Gonfiato" su MSCNNBCNBBC. 55 00:03:16,916 --> 00:03:19,416 Quel che ha detto Patriot News è sbagliato. 56 00:03:19,500 --> 00:03:21,333 Ecco dei sinonimi di sbagliato: 57 00:03:21,416 --> 00:03:24,916 scurrile, abusivo, scorretto, 58 00:03:25,000 --> 00:03:29,458 Ciò che conta è rimanere uniti e mangiare la quinoa. 59 00:03:29,541 --> 00:03:31,708 Consumate. 60 00:03:31,791 --> 00:03:33,458 Adoro i notiziari via cavo. 61 00:03:33,541 --> 00:03:36,166 È come guardare l'apocalisse al rallentatore. 62 00:03:36,250 --> 00:03:41,166 Immaginate se gli spettatori scoprissero che fa tutto Gigi. 63 00:03:41,250 --> 00:03:44,000 I nostri complotti non si insabbiano da soli. 64 00:03:44,083 --> 00:03:46,708 Il mio dipartimento crea controversie inutili 65 00:03:46,791 --> 00:03:48,375 per distrarre tutti dalla verità. 66 00:03:48,458 --> 00:03:51,916 Come il fatto che tu e il tuo ragazzo avete quasi distrutto Roma. 67 00:03:52,708 --> 00:03:56,666 Dopo la pubblicità, dovete flirtare di più. Voglio vedere scintille. 68 00:03:58,750 --> 00:04:00,583 Ci risiamo! 69 00:04:01,333 --> 00:04:03,916 Dicevi che i conduttori robot maschi erano più economici. 70 00:04:04,000 --> 00:04:07,125 Tenendo conto delle cause per molestie dei presentatori umani, 71 00:04:07,208 --> 00:04:08,333 risparmieremo. 72 00:04:08,416 --> 00:04:11,541 Fate silenzio! È lo spot elettorale di mio fratello. 73 00:04:12,083 --> 00:04:16,375 Non ho deciso di candidarmi al Senato per l'élite di Washington. 74 00:04:16,458 --> 00:04:21,250 L'ho fatto per ciò che conta: la famiglia, che sia la vostra o la mia. 75 00:04:21,333 --> 00:04:23,041 Siamo fieri di te, fratello. 76 00:04:23,125 --> 00:04:24,125 Grazie, Brett. 77 00:04:24,208 --> 00:04:26,000 Jagg Hand per il Senato. 78 00:04:26,083 --> 00:04:29,291 Perché in Virginia, Hand significa lavoro. 79 00:04:30,958 --> 00:04:31,791 Fantastico. 80 00:04:31,875 --> 00:04:37,166 Cosa? La tua famiglia ti ha rimpiazzato nello spot sull'importanza della famiglia? 81 00:04:37,250 --> 00:04:40,333 Jagg ha detto che Brett Carrozzina piaceva di più. 82 00:04:40,416 --> 00:04:42,833 So che sei arrivato fin qui facendo lo zerbino. 83 00:04:43,500 --> 00:04:44,916 Perché lo dicono tutti? 84 00:04:45,000 --> 00:04:48,666 - Ma quello spot dovrebbe farti incazzare! - Concordo. Al 100%. 85 00:04:49,375 --> 00:04:50,291 Fa' qualcosa! 86 00:04:53,458 --> 00:04:56,541 Il copione ha sovraccaricato il circuito d'ipocrisia. 87 00:04:56,625 --> 00:05:00,583 Non puoi essere antiabortista e per la morte. Che significa poi? 88 00:05:00,666 --> 00:05:03,375 Lo sponsor di oggi è Tubbo's Pizza, 89 00:05:03,458 --> 00:05:06,875 riempi la crosta, riempi la bara. 90 00:05:07,916 --> 00:05:10,791 Dove lo trovo un altro uomo bianco fotogenico 91 00:05:10,875 --> 00:05:13,416 che può parlare per ore senza dire niente? 92 00:05:13,500 --> 00:05:15,208 Davvero, bagel tutti i gusti? 93 00:05:15,833 --> 00:05:19,208 Per favore. Posso pensare a mille gusti che non ci sono. 94 00:05:19,291 --> 00:05:21,875 I Lego, le dita, il tempo stesso… 95 00:05:21,958 --> 00:05:24,541 Mio Dio! Non minaccioso, americano puro, 96 00:05:24,625 --> 00:05:27,625 il Comic Sans umano. Brett! 97 00:05:28,166 --> 00:05:31,208 Io, un giornalista? I miei guardano sempre Patriot News. 98 00:05:31,291 --> 00:05:32,666 E se dico la cosa sbagliata? 99 00:05:32,750 --> 00:05:34,625 Tutti sognano di andare in televisione. 100 00:05:34,708 --> 00:05:36,250 Il mio sogno era… 101 00:05:36,958 --> 00:05:37,875 Che noia. 102 00:05:37,958 --> 00:05:40,625 Potrei esservi di aiuto! 103 00:05:40,708 --> 00:05:45,250 Elaborando ore e ore di filmati, creerò un copione perfetto per i boomer 104 00:05:45,333 --> 00:05:48,083 e muoio dalla voglia di tornare in politica. 105 00:05:48,166 --> 00:05:51,083 I tuoi copioni non saranno peggiori di quelli di Glenn. 106 00:05:51,166 --> 00:05:53,833 Scrivo ciò che ho nel cuore, cioè la paura 107 00:05:53,916 --> 00:05:57,125 e secondo i medici, un nuovo tipo di colesterolo. 108 00:05:57,208 --> 00:05:59,000 Stagista, altra pizza. 109 00:05:59,583 --> 00:06:01,208 Brett, Reagan, 60 secondi! 110 00:06:02,583 --> 00:06:05,250 Sbrigati! Siamo in onda in cinque, quattro… 111 00:06:06,541 --> 00:06:08,333 Non rovinare tutto, bamboccio. 112 00:06:09,791 --> 00:06:12,875 Diamo il benvenuto al nuovo co-conduttore Brett Hand. 113 00:06:13,958 --> 00:06:14,875 IN ONDA 114 00:06:17,583 --> 00:06:19,541 BRETT: IL VEGETARISMO PORTERÀ LE MUCCHE… 115 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 BRETT: NON FARE CAZ**TE! 116 00:06:24,500 --> 00:06:27,333 Il vegetarismo porterà le mucche a occupare 117 00:06:27,416 --> 00:06:29,958 e mangiare i campi da golf più amati d'America. 118 00:06:30,041 --> 00:06:32,791 A me la carne piace come i rifiuti tossici, 119 00:06:32,875 --> 00:06:34,916 ignorata dagli ispettori di sicurezza. 120 00:06:35,000 --> 00:06:38,791 E se crediamo nella libertà, le armi non dovrebbero poter votare? 121 00:06:38,875 --> 00:06:42,000 Io sono Brett Hand e questo è Manrovescio. 122 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Finalmente ci sei riuscito. 123 00:06:44,000 --> 00:06:47,750 Ottusità artificiale. Credi davvero che ci cadrà qualcuno? 124 00:06:47,833 --> 00:06:51,583 Le pistole dovrebbero votare! Finalmente qualcuno lo dice. 125 00:06:51,666 --> 00:06:52,958 È tutto per stasera. 126 00:06:53,541 --> 00:06:55,041 Via alla pubblicità. 127 00:06:55,125 --> 00:06:55,958 Andava bene? 128 00:06:56,041 --> 00:06:58,000 Guarda che ascolti! 129 00:06:58,083 --> 00:07:02,000 Sei un mix di Captain America, Steve McQueen e Saetta McQueen! 130 00:07:03,458 --> 00:07:05,625 Vuoi fare sempre il co-conduttore? 131 00:07:05,708 --> 00:07:07,375 C'è qualcosa tra noi, Brett, 132 00:07:07,458 --> 00:07:10,291 e il tuo petto è più duro di quello del robot. 133 00:07:10,375 --> 00:07:14,833 Se vi renderà felici e impressionerà i miei genitori, ci sto. 134 00:07:15,833 --> 00:07:18,333 Finalmente. Ho un mio burattino. 135 00:07:18,416 --> 00:07:22,250 Fase Uno: un look distintivo che può fare anche da merchandising. 136 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 MANROVESCIO 137 00:07:24,375 --> 00:07:26,708 L'America è una terra di libertà. 138 00:07:26,791 --> 00:07:28,708 I bebè dovrebbero poter guidare le barche. 139 00:07:28,791 --> 00:07:33,208 E se voglio lanciare animali in via d'estinzione da una catapulta, 140 00:07:33,291 --> 00:07:34,541 è un mio diritto! 141 00:07:34,625 --> 00:07:37,791 Mi piace questo giovanotto. 142 00:07:37,875 --> 00:07:40,375 Giusto. Qualcuno che rispetta la libertà 143 00:07:40,458 --> 00:07:44,125 e presto il diritto delle pistole di sposarsi tra di loro. 144 00:07:44,208 --> 00:07:47,125 Vi sposerete presto, bellezze. 145 00:07:48,625 --> 00:07:51,583 Fase due: fare appello alle loro emozioni. 146 00:07:51,666 --> 00:07:55,166 Paura. 147 00:07:55,250 --> 00:07:58,375 Paura. 148 00:07:58,458 --> 00:08:00,458 INCENDI - TORNADO RITIRO CARNE IN COMMERCIO 149 00:08:01,250 --> 00:08:03,000 Finalmente, un segnale di speranza. 150 00:08:03,083 --> 00:08:06,208 D'ora in poi, lascerò che siano le mie urla a parlare. 151 00:08:06,291 --> 00:08:10,750 E per il colpo di grazia, uno stupido tormentone, qualcosa come… 152 00:08:10,833 --> 00:08:13,791 Brett è pronto a darci dentro! 153 00:08:13,875 --> 00:08:16,666 America, hai un vuoto nel cuore a forma di Brett 154 00:08:16,750 --> 00:08:18,833 e io sono qui per riempirlo. 155 00:08:18,916 --> 00:08:23,125 Saranno le pillole a parlare, ma credo sia nostro figlio. 156 00:08:23,208 --> 00:08:25,250 Brett su Patriot News? 157 00:08:25,333 --> 00:08:28,458 Shrewsbury, sblocca il suo numero e chiamalo. 158 00:08:29,041 --> 00:08:32,375 Dio mio, non siamo più al numero uno! 159 00:08:32,458 --> 00:08:34,958 Nascondetevi! Rupert è sul piede di guerra. 160 00:08:35,041 --> 00:08:37,666 Sta uccidendo a mani nude. 161 00:08:37,750 --> 00:08:40,916 Per una volta, questa non è un'iperbole incendiaria! 162 00:08:42,208 --> 00:08:45,041 Grazie a Dio le porte si chiudono dall'interno. 163 00:08:47,541 --> 00:08:51,750 Cavolo. Il programma di Brett è fantastico per alimentare la propaganda. 164 00:08:51,833 --> 00:08:55,541 Fiuto un'opportunità… e caffè di Sumatra? 165 00:08:55,625 --> 00:08:58,541 No. Lo giuro. Ho ordinato quello Keniano! 166 00:08:59,083 --> 00:09:01,833 Ti prendo per il culo. Puliscimi l'auto. 167 00:09:01,916 --> 00:09:04,458 Qualcuno ci ha vomitato questa mattina. 168 00:09:06,166 --> 00:09:07,500 IL TUO PIÙ GRANDE FAN - MITCH 169 00:09:09,791 --> 00:09:11,666 Brett Hand. Qual è il problema? 170 00:09:11,750 --> 00:09:16,208 Brett! Vai alla grande in televisione. Mamma e papà ti guardano ogni sera. 171 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 Davvero? 172 00:09:17,458 --> 00:09:22,166 Non è facile dirlo, ma siamo… Shrewsbury! 173 00:09:22,250 --> 00:09:24,208 Sono fieri di lei, signore. 174 00:09:24,791 --> 00:09:26,125 Questo cambia tutto. 175 00:09:26,208 --> 00:09:28,875 Sei stato promosso a figlio numero due. 176 00:09:29,375 --> 00:09:31,750 Brett Carrozzina, sei licenziato. 177 00:09:33,333 --> 00:09:34,791 Matt, ora sei il numero tre. 178 00:09:34,875 --> 00:09:37,583 I tuoi nuovi amici sono Luke Hemsworth e Tom Franco. 179 00:09:37,666 --> 00:09:40,541 No! 180 00:09:42,958 --> 00:09:46,083 E Jagg mi ha chiesto di parlare ai suoi comizi. 181 00:09:46,166 --> 00:09:49,583 Per la prima volta, sono finalmente parte della famiglia. 182 00:09:50,583 --> 00:09:53,041 Brett, preparati alla guerra con la tua famiglia. 183 00:09:53,125 --> 00:09:54,458 Ti candidi a senatore. 184 00:09:55,791 --> 00:09:56,625 SICURO 185 00:09:56,708 --> 00:09:58,041 BRETT HAND SENATORE 186 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Pensavo fosse un ripostiglio. 187 00:10:03,500 --> 00:10:06,791 Sono i tuoi pazzeschi manrovesci su Patriot News. 188 00:10:06,875 --> 00:10:10,541 In un sondaggio tra te e tuo fratello, indovina chi ha vinto. 189 00:10:10,625 --> 00:10:14,125 Ma abbiamo già in mano il presidente e il 49% del Congresso. 190 00:10:14,208 --> 00:10:18,750 Esatto. Con la tua vittoria la Cognito dominerà l'America. 191 00:10:18,833 --> 00:10:21,625 Ma la mia famiglia ha iniziato a rispettarmi… 192 00:10:21,708 --> 00:10:26,208 Muto! Ti pago per parlare, non per parlare. Gigi, occupati dei media. 193 00:10:26,291 --> 00:10:28,458 Stenderò il paese a forza di slogan. 194 00:10:28,541 --> 00:10:31,666 Myc, sei il responsabile senza scrupoli della campagna. 195 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 Sul serio? Quando potere ho davvero? 196 00:10:34,416 --> 00:10:37,708 Glenn, tu sei il veterano infortunato che tiriamo fuori per compassione. 197 00:10:37,791 --> 00:10:39,208 Non voglio la vostra pietà. 198 00:10:39,291 --> 00:10:43,541 Andre, sarai un millennial. Vai nelle università e fa' votare i giovani. 199 00:10:43,625 --> 00:10:46,958 Sai che i millennial sono sulla quarantina, vero? 200 00:10:47,041 --> 00:10:50,583 E io sarò dietro le quinte a muovere le pedine. 201 00:10:50,666 --> 00:10:52,833 Posso portare la mia manipolazione… 202 00:10:52,916 --> 00:10:54,000 Sei il fermaporta. 203 00:10:54,083 --> 00:10:55,541 Come? È oltraggioso! 204 00:10:55,625 --> 00:10:58,125 Dovevo lasciare che Ors-o vi distruggesse. 205 00:10:58,958 --> 00:11:02,541 Papà, qual è il vero motivo per cui ti sei fatto coinvolgere? 206 00:11:02,625 --> 00:11:05,125 La mia nuova legislazione. 207 00:11:05,208 --> 00:11:09,833 Legge per i Distrattamente Scomunicati Ex Richiesta Tassativa d'Appuntamento? 208 00:11:09,916 --> 00:11:15,291 Per legge tutte le coppie divorziate dovranno uscire una volta al mese, 209 00:11:15,375 --> 00:11:17,625 sesso facoltativo. Non esageriamo. 210 00:11:17,708 --> 00:11:21,916 Vuoi rovesciare il governo solo perché la mamma esca con te? 211 00:11:22,000 --> 00:11:23,583 Democrazia in azione. 212 00:11:23,666 --> 00:11:24,791 Brett! 213 00:11:24,875 --> 00:11:27,000 Brett è la verità! Brett è la prova! 214 00:11:27,083 --> 00:11:28,500 Brett! 215 00:11:29,375 --> 00:11:31,083 Non può farlo lo stagista? 216 00:11:31,166 --> 00:11:34,375 Gli stagisti non hanno sfiatatoi umidi. 217 00:11:34,458 --> 00:11:36,000 Non parlate di sfiatatoi. 218 00:11:36,083 --> 00:11:38,041 Sono al telefono coi miei contatti esteri 219 00:11:38,125 --> 00:11:41,625 per produrre cappelli con scritto "Posti di lavoro in America" a poco. 220 00:11:41,708 --> 00:11:43,000 Xin Zhao, Nike. 221 00:11:43,083 --> 00:11:44,208 Dov'è Brett? 222 00:11:46,625 --> 00:11:50,625 Andiamo, amico. Ci si nasconde dal pubblico dopo essere stato eletto. 223 00:11:52,333 --> 00:11:55,041 Hai ragione, Reagan. È ora di affrontarli. 224 00:11:55,125 --> 00:11:57,708 Questa volta è personale. 225 00:11:57,791 --> 00:11:59,708 Che cazzo credi di fare? 226 00:11:59,791 --> 00:12:03,416 Distruggi la carriera politica di tuo fratello. Credi di essere un Bush? 227 00:12:03,500 --> 00:12:05,083 Non è stata una mia idea! 228 00:12:05,166 --> 00:12:06,958 Ritirati subito o ti ripudieremo. 229 00:12:07,041 --> 00:12:08,416 Sistema le cose, Brett. 230 00:12:08,500 --> 00:12:11,458 O sarai morto per noi come il quarto fratello Hand, Chad. 231 00:12:11,541 --> 00:12:13,458 - Chi? - Ho detto troppo. 232 00:12:14,458 --> 00:12:18,208 Se vinco mi odierà mio padre, ma se perdo mi odierà il tuo. 233 00:12:18,291 --> 00:12:20,125 Ci sono troppi padri. 234 00:12:22,541 --> 00:12:24,291 Fanculo i nostri genitori. 235 00:12:24,375 --> 00:12:26,500 E se sabotassimo la tua campagna? 236 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 Il Deep State vuole che tu vinca, ma faremo di meglio e perderai. 237 00:12:30,416 --> 00:12:31,708 Lo faresti per me? 238 00:12:31,791 --> 00:12:35,916 Certo, preparati a unirti al deep state più profondo che ci sia: l'amicizia. 239 00:12:37,416 --> 00:12:39,250 Brett Hand per il Senato! 240 00:12:40,416 --> 00:12:42,583 Volete che vi aiuti a perdere? 241 00:12:42,666 --> 00:12:45,750 Ma ho lavorato sodo per creare il candidato perfetto. 242 00:12:45,833 --> 00:12:49,416 Se io ho distrutto il mio burattino, puoi farlo anche tu. 243 00:12:49,500 --> 00:12:52,583 TI Prego Alpha-Beta, distruggimi. Ti imploro. 244 00:12:52,666 --> 00:12:54,875 È meno divertente quando lo vuoi, 245 00:12:54,958 --> 00:12:59,000 ma ho una conoscenza enciclopedica di ogni scandalo politico. 246 00:12:59,083 --> 00:13:01,416 Ok, Brett, roviniamo la tua vita. 247 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Grazie al cielo. Da dove iniziamo? 248 00:13:03,583 --> 00:13:06,708 Preparati a soffrire. 249 00:13:06,791 --> 00:13:08,458 Coi classici non si sbaglia. 250 00:13:08,541 --> 00:13:10,541 La frusta maggioritaria. 251 00:13:11,666 --> 00:13:13,291 NON DISTURBARE 252 00:13:13,875 --> 00:13:17,250 - Cosa ti piace, ragazzaccio? - Qualsiasi cosa le piaccia. 253 00:13:17,333 --> 00:13:21,208 Mi piacerebbe ricevere più rispetto dalla società in generale. 254 00:13:21,291 --> 00:13:23,791 Mi dispiace. Sto parlando di me. 255 00:13:23,875 --> 00:13:26,791 No. Sono qui per ascoltare. 256 00:13:28,375 --> 00:13:32,333 Brett, come hai fatto a legalizzare e sindacalizzare la prostituzione? 257 00:13:32,416 --> 00:13:35,250 Non ho potuto evitarlo. La soluzione era ovvia. 258 00:13:35,333 --> 00:13:38,416 Va bene, piano B, il covo dei tossici canadese. 259 00:13:40,208 --> 00:13:43,333 Mi fa' una foto mentre sniffo della cocaina all'acero? 260 00:13:43,416 --> 00:13:47,500 Ehi, non sarei un narcotrafficante se non ti dessi una mano, eh? 261 00:13:47,583 --> 00:13:49,333 Ok, ci siamo. 262 00:13:49,416 --> 00:13:51,416 Ho sniffato solo pennarelli, 263 00:13:51,500 --> 00:13:53,583 ma non sarà poi così diverso, vero? 264 00:13:59,291 --> 00:14:00,416 Ce l'hai fatta! 265 00:14:00,500 --> 00:14:04,375 Hai eliminato il famigerato Tony "Foglia d'Acero" O'Malley! 266 00:14:04,458 --> 00:14:05,791 Ho fatto cosa? 267 00:14:06,375 --> 00:14:09,875 Però! Le chiavi della città di Toronto, che roba. 268 00:14:09,958 --> 00:14:13,666 È come la grande chiave in Zelda. Sei Ganon? Chi ha sete? 269 00:14:13,750 --> 00:14:16,416 Vorrei un po' d'acqua. Parliamo di acqua. 270 00:14:16,500 --> 00:14:19,250 Hai negoziato un accordo per le riserve idriche canadesi 271 00:14:19,333 --> 00:14:21,541 per gli incendi in California? 272 00:14:21,625 --> 00:14:25,125 Sono stati molto gentili e non volevo correggerli. 273 00:14:25,208 --> 00:14:28,333 Dobbiamo fare terra bruciata: Operazione Offesa con Disonore. 274 00:14:29,375 --> 00:14:34,291 Vi starete chiedendo perché il Maggiore Piagnucolone sia così triste. 275 00:14:35,708 --> 00:14:40,291 Beh, quando sarò senatore, taglierò i sussidi per i veterani. 276 00:14:40,375 --> 00:14:45,208 Per essere chiari, io, Brett Hand, penso che i veterani siano degli idioti. 277 00:14:45,791 --> 00:14:47,500 Che diavolo dici, Brett? 278 00:14:47,583 --> 00:14:50,791 Ho inumidito 10.000 francobolli scaduti per te. 279 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 Così tanti francobolli. 280 00:14:54,000 --> 00:14:57,208 Glenn! Tranquillo. Conosco la rianimazione per delfini. 281 00:14:58,125 --> 00:15:01,083 Pensavo che se Glenn fosse morto copiando Seinfeld, 282 00:15:01,166 --> 00:15:03,083 sarebbe stato per la puntata senza seghe. 283 00:15:07,875 --> 00:15:09,458 Può camminare di nuovo! 284 00:15:09,541 --> 00:15:13,125 Quest'uomo sostiene i Marines e l'acquamarina. 285 00:15:13,208 --> 00:15:16,083 - Ti vogliamo bene, Brett! - Non puoi sbagliare! 286 00:15:16,166 --> 00:15:18,000 Incredibile. 287 00:15:19,000 --> 00:15:21,458 Tutto quello che facciamo mi rende più popolare! 288 00:15:21,541 --> 00:15:25,291 Hai anche il voto dei giovani. Come diavolo è successo? 289 00:15:26,333 --> 00:15:30,666 Ragazzi, il libertarismo è solo anarchia con la cravatta. 290 00:15:30,750 --> 00:15:34,875 Conti offshore, salvataggi. Puoi farla franca con qualsiasi cosa! 291 00:15:34,958 --> 00:15:40,291 Se volete vendicarvi dei vostri genitori, votate con loro contro i loro interessi. 292 00:15:41,375 --> 00:15:43,833 Conta solo l'io! 293 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 La mia famiglia mi ripudierà per aver distrutto le possibilità di Jagg. 294 00:15:48,583 --> 00:15:51,750 Serve uno scandalo più grande. Perché non funzionano? 295 00:15:51,833 --> 00:15:54,041 Sei nella moderna "zona infallibile". 296 00:15:54,125 --> 00:15:55,583 Non frega nulla più a nessuno. 297 00:15:55,666 --> 00:15:57,875 Se sei il loro uomo, sei a prova di proiettile. 298 00:15:57,958 --> 00:16:02,958 Ci sono. I ricchi muoiono sempre in modi tragici, ma ridicoli. 299 00:16:03,041 --> 00:16:06,041 Fingeremo la morte di Brett e dopo le elezioni, confesseremo. 300 00:16:06,125 --> 00:16:11,041 Oh, giusto. Perché fingere la tua morte ha funzionato l'ultima volta, Reagan. 301 00:16:11,125 --> 00:16:12,250 Non sei ripetitiva? 302 00:16:12,333 --> 00:16:15,083 Non possiamo permetterci di essere originali. 303 00:16:15,166 --> 00:16:17,166 Dobbiamo uccidere Brett per salvarlo. 304 00:16:17,250 --> 00:16:19,666 So esattamente come voglio morire. 305 00:16:19,750 --> 00:16:21,708 Come mio nonno. 306 00:16:21,791 --> 00:16:26,708 Il candidato senatore Brett Hand è morto oggi mentre attaccava i sindacati, 307 00:16:26,791 --> 00:16:30,000 fatto a pezzi dai poveri. 308 00:16:31,458 --> 00:16:32,750 Dannazione. Brett è morto? 309 00:16:32,833 --> 00:16:37,250 Ecco perché raccolgo campioni di sangue. Crea dei cloni di Brett, DupliKate. 310 00:16:40,083 --> 00:16:43,625 Incredibile. Ha un DNA troppo banale per essere replicato. 311 00:16:43,708 --> 00:16:44,708 Spaventoso! 312 00:16:45,583 --> 00:16:47,916 Qualcosa mi puzza. E per una volta, non è Glenn. 313 00:16:48,000 --> 00:16:49,750 Potrei candidarmi io. 314 00:16:49,833 --> 00:16:52,791 Perché non ti candidi a farmi un panino migliore? 315 00:16:52,875 --> 00:16:54,291 Grazie, signore. Certo. 316 00:16:54,375 --> 00:17:00,083 I suoi seguaci sono in lutto per il loro eroe caduto. 317 00:17:00,583 --> 00:17:01,958 Se credete a questa storia! 318 00:17:02,041 --> 00:17:05,291 Brett era così giovane e sexy. Non ci dicono la verità! 319 00:17:05,375 --> 00:17:06,875 Portatela via di qui! 320 00:17:06,958 --> 00:17:09,958 No! Brett! 321 00:17:10,041 --> 00:17:11,750 TORNIAMO SUBITO - VOTATE 322 00:17:12,791 --> 00:17:16,375 Vi chiedete perché l'assistenza sanitaria si occupa dei vostri gioielli, 323 00:17:16,458 --> 00:17:20,833 ma non dei gioielli di chi amate di più? 324 00:17:20,916 --> 00:17:24,416 Liberty Medical presenta Assicurazione Palle Auto, 325 00:17:24,500 --> 00:17:26,708 Portami a casa, dolcezza. 326 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 Hai chiuso, Danica. 327 00:17:30,333 --> 00:17:34,291 Promuoviamo i complotti solo se aiutano gli sponsor aziendali. 328 00:17:34,375 --> 00:17:38,291 So che Brett è qui. Sento ancora l'odore del suo deodorante! 329 00:17:38,375 --> 00:17:40,833 Lasciatemi andare! Brett! No! 330 00:17:40,916 --> 00:17:44,791 Brett è morto davvero? Sono di nuovo il più sexy dell'ufficio? 331 00:17:44,875 --> 00:17:48,208 Non la bevo. La gente qui finge la propria morte spesso. 332 00:17:48,291 --> 00:17:51,208 Ci troviamo davanti a una matriosca di deep state. 333 00:17:51,291 --> 00:17:53,500 E Gigi scoprirà tutto. 334 00:17:54,333 --> 00:17:56,333 Brett Hand era un tesoro. 335 00:17:56,416 --> 00:17:58,833 Per onorare la luce che ha portato nelle nostre vite, 336 00:17:58,916 --> 00:18:00,333 la famiglia Hand, 337 00:18:00,416 --> 00:18:03,500 Io, Taff, Matt e i nostri vari cugini… 338 00:18:03,583 --> 00:18:06,666 Forse Brad. Dovrebbe esserci un Brad. 339 00:18:06,750 --> 00:18:07,583 Sì. 340 00:18:07,666 --> 00:18:11,750 …organizzeremo una cerimonia privata e una partita di football 341 00:18:11,833 --> 00:18:13,791 alla proprietà di famiglia. 342 00:18:13,875 --> 00:18:16,250 "Amato", "onore", "rispetto". 343 00:18:16,333 --> 00:18:18,166 È quello che ho sempre voluto. 344 00:18:18,250 --> 00:18:21,166 Mescoleranno le mie ceneri con quelle dei loro cavalli preferiti? 345 00:18:21,250 --> 00:18:24,708 Certo, se è quello che fa normalmente la gente ricca. 346 00:18:24,791 --> 00:18:27,625 È il giorno più bello della mia vita! 347 00:18:29,375 --> 00:18:31,791 Sì, tu, che sembri avere un serpente. 348 00:18:31,875 --> 00:18:34,625 Darrell Dernwheel per Urla di Patriota punto Bandiera. 349 00:18:34,708 --> 00:18:38,416 Ho letto sul mio sito che la famiglia Hand ha ucciso Brett 350 00:18:38,500 --> 00:18:40,250 per impedirgli di batterla. 351 00:18:40,333 --> 00:18:43,541 Questa è più un'accusa che una domanda! 352 00:18:47,583 --> 00:18:49,250 Ok, niente più domande. 353 00:18:49,750 --> 00:18:52,916 Guarda quanto affetto da entrambi i lati. 354 00:18:53,000 --> 00:18:54,541 Ti vogliono proprio bene. 355 00:18:54,625 --> 00:18:57,166 Avete sentito, gente. Non l'hanno negato! 356 00:18:57,250 --> 00:18:58,250 Questi idioti. 357 00:18:58,333 --> 00:19:02,791 Gli Hand non hanno ucciso Brett. Perché i complottisti si sbagliano sempre? 358 00:19:02,875 --> 00:19:08,291 Chi l'ha ucciso avrà anche ucciso Harold, il capo dei terrapiattisti e Jeff Bezos. 359 00:19:08,375 --> 00:19:10,875 Ok. Siamo stati noi. C'è sempre una prima volta, no? 360 00:19:10,958 --> 00:19:12,333 Non preoccuparti. 361 00:19:12,416 --> 00:19:16,083 Per questo stasera la famiglia Hand la pagherà. 362 00:19:16,166 --> 00:19:19,750 Accettiamo donazioni su GoFundMe per una ghigliottina. 363 00:19:25,625 --> 00:19:29,541 Perché dobbiamo vestirci di nero? È difficile distinguerci così. 364 00:19:29,625 --> 00:19:31,541 Perché qualcuno è morto, idiota. 365 00:19:31,625 --> 00:19:32,958 Hut! 366 00:19:33,708 --> 00:19:36,125 Ehi! Un po' di rispetto. 367 00:19:36,208 --> 00:19:39,166 Non posso credere che sia il numero due della Goldman Sachs. 368 00:19:41,750 --> 00:19:44,125 I fan di Brett stanno comprando dei forconi. 369 00:19:44,208 --> 00:19:45,916 Dobbiamo avvertire la tua famiglia. 370 00:19:46,000 --> 00:19:48,583 Manderemo dei droni. Serve un buon punto d'osservazione. 371 00:19:48,666 --> 00:19:51,541 Come quello? Il fortino del piccolo Brett. 372 00:19:51,625 --> 00:19:53,958 È stato filmato per Mtv's Cribs Junior, 373 00:19:54,041 --> 00:19:57,125 che è stato cancellato dopo la crisi immobiliare Junior del 2008. 374 00:19:57,208 --> 00:20:00,041 Ti hanno costruito una casa sull'albero fuori dalla proprietà? 375 00:20:00,125 --> 00:20:03,916 C'è una teleferica per la casa, da usare solo per le emergenze. 376 00:20:04,000 --> 00:20:06,583 Ok? Sì. È terribile. 377 00:20:09,500 --> 00:20:11,000 Fantastico, vero? 378 00:20:11,083 --> 00:20:12,458 Cos'è questa roba? 379 00:20:12,958 --> 00:20:15,000 Non hai mai detto che ti piace il bricolage. 380 00:20:15,083 --> 00:20:19,083 Sì, da piccolo il mio sogno era di aprire un laboratorio di burattini 381 00:20:19,166 --> 00:20:20,458 "Burattini fatti da Brett" 382 00:20:20,541 --> 00:20:23,958 ma mio padre mi ha detto che avrebbe disonorato la famiglia. 383 00:20:24,041 --> 00:20:26,083 Così, ho smesso di fare il burattinaio. 384 00:20:26,166 --> 00:20:28,708 Beh, tranne che per conto del governo delle ombre. 385 00:20:29,333 --> 00:20:31,750 Hai smesso? Allora che diavolo è questo? 386 00:20:32,416 --> 00:20:34,500 L'ho fatto quando ero a casa per Natale. 387 00:20:34,583 --> 00:20:37,416 Come butta, fratelli? Sono Mini Brett, 388 00:20:37,500 --> 00:20:41,375 e aiuto Brett a elaborare i suoi sentimenti! 389 00:20:42,625 --> 00:20:44,333 Cavolo. Se l'avessi saputo 390 00:20:44,416 --> 00:20:47,041 avremmo distrutto subito la tua candidatura. 391 00:20:47,125 --> 00:20:51,250 Ognuno ha i suoi meccanismi di difesa. La famiglia Hand è in pericolo. 392 00:20:51,333 --> 00:20:53,208 Chiudete le porte e chiamate la polizia. 393 00:20:53,291 --> 00:20:57,583 Condoglianze, famiglia Hand. Chiudete le porte. Chiamate la polizia. 394 00:20:57,666 --> 00:21:00,916 Perfetto. Meno inquietante del loro figlio in vita. 395 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Ragazzi. 396 00:21:07,375 --> 00:21:10,333 Oddio, sono i tuoi fan! Come hanno trovato questo posto? 397 00:21:10,416 --> 00:21:11,250 Reddit. 398 00:21:11,333 --> 00:21:13,000 Perché è sempre colpa di Reddit? 399 00:21:13,083 --> 00:21:15,500 Dispiegare rete di contenimento intrusi! 400 00:21:19,291 --> 00:21:22,291 Questi ricchi del cazzo hanno anche degli uccelli robot. 401 00:21:22,375 --> 00:21:23,833 Rapite gli Hand! 402 00:21:23,916 --> 00:21:25,583 Fategli ammettere la verità! 403 00:21:25,666 --> 00:21:26,958 Via dalla nostra proprietà! 404 00:21:27,041 --> 00:21:28,750 Mai. Brett era uno di noi. 405 00:21:28,833 --> 00:21:32,458 Un uomo qualunque contro l'élite sugli stupidi media. 406 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Hut. 407 00:21:38,375 --> 00:21:42,458 Cristo, Brett, si faranno a pezzi. Devi mettere fine a tutto questo. 408 00:21:42,541 --> 00:21:43,958 E l'elezione di Jagg? 409 00:21:44,041 --> 00:21:47,291 Che importa? Se non fai qualcosa, uccideranno Jagg. 410 00:21:48,375 --> 00:21:50,208 Alpha-Beta. Sai sempre cosa dire. 411 00:21:50,291 --> 00:21:52,625 Sono troppi. Sono arrabbiati per motivi diversi. 412 00:21:52,708 --> 00:21:54,000 Guarda le loro magliette. 413 00:21:54,083 --> 00:21:56,958 "Criminalizza le leggi". "Salva le balene, ma uccidi le api". 414 00:21:57,041 --> 00:21:58,916 "L'altra mia Volkswagen è un fucile." 415 00:21:59,000 --> 00:22:01,375 Che significa? Non hanno senso. 416 00:22:01,458 --> 00:22:05,708 Devi smetterla di dire sempre di sì. Va' e digli di no. 417 00:22:05,791 --> 00:22:07,583 Non posso. 418 00:22:08,875 --> 00:22:11,125 Ma conosco qualcuno che potrebbe. 419 00:22:11,208 --> 00:22:13,625 - Ti prego, no. - Li farai uccidere prima. 420 00:22:20,541 --> 00:22:24,958 Che Brett sia lodato! Ce l'abbiamo fatta! Dimostra che il complotto è reale. 421 00:22:25,041 --> 00:22:26,875 Forse lo sono tutti. 422 00:22:26,958 --> 00:22:27,875 Così non va. 423 00:22:27,958 --> 00:22:31,625 Brett. Grazie a Dio sei vivo per aiutare tuo fratello. 424 00:22:31,708 --> 00:22:34,708 Di' ai tuoi ciber-rozzi di fermarsi e votare per Jagg. 425 00:22:34,791 --> 00:22:36,375 Sì, papà. Hai ragione. 426 00:22:36,458 --> 00:22:39,875 Devi riprendere la tua campagna, lo devi alla nazione! 427 00:22:39,958 --> 00:22:42,416 - Sono d'accordo. - Non dice nulla. 428 00:22:42,500 --> 00:22:44,125 - Che sta dicendo? - Scegli. 429 00:22:44,208 --> 00:22:46,791 Per questo non ti volevo nella mia campagna. 430 00:22:46,875 --> 00:22:48,875 Sei uno smidollato! 431 00:22:52,333 --> 00:22:54,958 Lo sono anch'io! 432 00:22:56,375 --> 00:22:58,416 Come butta, parla Mini Brett. 433 00:22:58,500 --> 00:23:01,333 Vi dirò come si sente il mio amico Brett. 434 00:23:01,416 --> 00:23:04,500 Volete solo sentire le vostre idee 435 00:23:04,583 --> 00:23:06,208 e sono tutte terribili! 436 00:23:06,291 --> 00:23:08,333 Chiamate vostra madre e cancellate Facebook. 437 00:23:08,416 --> 00:23:11,708 E a voi importa di Brett solo quando vi è utile. 438 00:23:11,791 --> 00:23:14,625 Beh, Mini Brett vi dice di andare a quel paese. 439 00:23:14,708 --> 00:23:17,291 Brett ha finito di accontentare tutti, 440 00:23:17,375 --> 00:23:21,208 e questo significa che ti ho insegnato tutto quello che so, Brett. 441 00:23:21,291 --> 00:23:22,666 - È ora. - Cosa? 442 00:23:23,291 --> 00:23:25,916 Oh, no! Mini Brett. Non andare verso la luce. 443 00:23:28,208 --> 00:23:31,916 No! Mini Brett, non lasciarmi. Non sono abbastanza forte senza di te. 444 00:23:32,000 --> 00:23:33,708 Non osare lasciarmi. 445 00:23:33,791 --> 00:23:38,416 Ha imparato l'autostima dal suo burattino e ora è morto? 446 00:23:38,500 --> 00:23:42,958 Il burattino è diventato il burattinaio. Immagino. Non riesco a seguire. 447 00:23:44,041 --> 00:23:48,208 Non farò più parlare gli altri per me. Ho chiuso con voi e con Jagg. 448 00:23:48,291 --> 00:23:50,416 Farò ciò che vuole Brett: 449 00:23:50,500 --> 00:23:54,791 andrò a casa e comprerò il dominio per Burattini di Brett punto com. 450 00:23:54,875 --> 00:23:56,916 A Brett interessano i burattini? 451 00:23:57,000 --> 00:24:00,583 Questa è una cosa che non riesco a capire. 452 00:24:00,666 --> 00:24:02,750 - Sì, è inquietante. - È un adulto. 453 00:24:02,833 --> 00:24:06,833 Sono troppo confuso per essere arrabbiato. E questo mi fa arrabbiare! 454 00:24:08,375 --> 00:24:12,708 Brett, sono felice di essere l'unico candidato. L'avete sentito? 455 00:24:12,791 --> 00:24:14,541 Non si torna indietro. 456 00:24:14,625 --> 00:24:17,416 Sembra che tutto si sia risolto. 457 00:24:17,500 --> 00:24:20,125 Non riesco a pensare ad altre questioni in sospeso. 458 00:24:20,208 --> 00:24:24,000 E abbiamo portato a termine una missione senza robot assassini, mostri 459 00:24:24,083 --> 00:24:26,500 o altri colpi di scena. 460 00:24:27,000 --> 00:24:30,916 In diretta da Villa Hand, Danica è qui per salvarti, Brett! 461 00:24:31,000 --> 00:24:32,125 Ecco qui. 462 00:24:34,541 --> 00:24:37,125 No! 463 00:24:38,250 --> 00:24:41,750 Oh, no! Come ho potuto sparare a una persona cara? 464 00:24:41,833 --> 00:24:45,875 Quando hai un'arma, c'è solo il 72% di probabilità che succeda! 465 00:24:45,958 --> 00:24:48,708 Hut… Touchdown! 466 00:24:49,541 --> 00:24:53,375 Brett. Hai infangato il nome di famiglia con le tue buffonate, 467 00:24:53,458 --> 00:24:55,750 ma hai anche salvato la vita a tuo fratello. 468 00:24:55,833 --> 00:24:58,416 Declasserò Jagg a figlio numero tre perché è debole. 469 00:24:58,500 --> 00:24:59,583 Come? 470 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Sono il figlio numero uno? 471 00:25:02,708 --> 00:25:05,041 Per ora tengo aperta quella posizione. 472 00:25:05,541 --> 00:25:06,875 Bravo, Brett. 473 00:25:10,500 --> 00:25:14,000 Non preoccuparti di Rand. Mi assumerò io la colpa di tutto. 474 00:25:14,083 --> 00:25:16,416 È tutto ok. Possiamo sopportarlo. 475 00:25:17,250 --> 00:25:22,083 È un miracolo. Tamiko ha accettato la mia convocazione per un appuntamento. 476 00:25:22,708 --> 00:25:24,625 Brett. Sei di nuovo vivo. Forte. 477 00:25:24,708 --> 00:25:27,125 Come hai fatto approvare la tua stupida legge 478 00:25:27,208 --> 00:25:28,541 senza Brett al Senato? 479 00:25:29,916 --> 00:25:32,916 Credi che Brett fosse l'unico politico su cui scommettevo? 480 00:25:33,000 --> 00:25:37,125 Una volta che ho capito cosa stavate facendo col vostro deep state 481 00:25:37,208 --> 00:25:41,541 abbiamo creato un deep state più profondo e appoggiato un altro candidato, 482 00:25:41,625 --> 00:25:45,041 l'uomo approvato dal focus group e amato dalle telecamere. 483 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 FANTASTICA VITTORIA - VOTA BRIAN 484 00:25:47,458 --> 00:25:52,000 Brett Carrozzina della pubblicità di Jagg? Dava davvero risultati migliori. 485 00:25:52,083 --> 00:25:54,041 È stato tutto inutile? 486 00:25:54,125 --> 00:25:56,000 Voglio un aumento, figlia di puttana! 487 00:25:56,541 --> 00:25:58,000 Non esagerare. 488 00:25:58,083 --> 00:26:00,083 Vuoi tradirmi? 489 00:26:00,166 --> 00:26:01,541 So tante cose, Brett. 490 00:26:01,625 --> 00:26:04,958 Non sono la cosa più vergognosa che hai fatto nella casa sull'albero. 491 00:26:05,041 --> 00:26:06,750 - Oddio. - È un posto di lavoro. 492 00:26:06,833 --> 00:26:09,000 Reagan! Ha troppo potere. Tagliami la mano. 493 00:26:09,083 --> 00:26:11,041 Voglio proprio vedere. 494 00:26:11,125 --> 00:26:13,750 Questo è il mondo di Mini Brett. Ci vivete e basta. 495 00:26:13,833 --> 00:26:15,583 - Ok. - Sta' indietro, Coda di cavallo. 496 00:26:15,666 --> 00:26:17,833 Ti mangerò come un piranha dalle caviglie in su. 497 00:26:17,916 --> 00:26:18,791 - No! - Basta. 498 00:26:18,875 --> 00:26:19,708 Buon Dio! 499 00:26:20,208 --> 00:26:22,416 È il momento di Mini Brett. Inchinatevi, stronzi. 500 00:26:22,916 --> 00:26:25,291 - Vacci piano, piccoletto! - Aiuto! 501 00:26:25,375 --> 00:26:26,666 Muori, brutto… 502 00:26:27,541 --> 00:26:28,416 Cazzo! 503 00:26:39,375 --> 00:26:43,041 Sottotitoli: Manu Mancuso