1
00:00:06,000 --> 00:00:08,708
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:10,666 --> 00:00:12,583
Radunatevi, famiglia Hand.
3
00:00:12,666 --> 00:00:16,375
Siete stati convocati
per la nostra tradizione più cara,
4
00:00:16,458 --> 00:00:19,250
la classifica annuale dei figli Hand.
5
00:00:19,333 --> 00:00:20,416
Udite, udite!
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,583
Shrewsbury, cancella la classifica
dello scorso anno.
7
00:00:25,166 --> 00:00:27,083
Avete un minuto per provare quanto valete.
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,500
Sono diventato socio dello studio
9
00:00:29,583 --> 00:00:32,708
e ho annientato
un'avida azione collettiva.
10
00:00:32,791 --> 00:00:36,708
Ogni americano ha il diritto di avvelenare
un fiume con la propria fabbrica.
11
00:00:36,791 --> 00:00:37,958
Taff.
12
00:00:38,041 --> 00:00:42,041
Ho rinunciato al mio contratto
da modella per dedicarmi al mio hobby.
13
00:00:42,125 --> 00:00:43,875
La neurochirurgia pediatrica.
14
00:00:43,958 --> 00:00:47,375
Da mingherlina a eroina. Brett.
15
00:00:47,458 --> 00:00:49,958
Anch'io ho un nuovo lavoro,
è davvero importante.
16
00:00:50,041 --> 00:00:53,750
Non posso parlarne o i nanobot
mi faranno esplodere il cervello.
17
00:00:53,833 --> 00:00:56,791
Sì, il tuo lavoro "segreto".
18
00:00:57,583 --> 00:00:59,625
È tutta colpa mia…
19
00:00:59,708 --> 00:01:02,791
non ho incolpato adeguatamente
il personale che ti ha cresciuto.
20
00:01:02,875 --> 00:01:04,666
Sei sempre stato una vergogna.
21
00:01:04,750 --> 00:01:08,250
Per fortuna c'è Jagg
a tramandare il nome della famiglia.
22
00:01:08,333 --> 00:01:11,333
La mia campagna da senatore
manderà in onda il primo spot
23
00:01:11,416 --> 00:01:13,875
su Patriot News questa settimana.
24
00:01:14,416 --> 00:01:18,958
Ultime notizie.
Le vostre opinioni sono corrette? Sì.
25
00:01:19,041 --> 00:01:19,875
Lo sapevo.
26
00:01:19,958 --> 00:01:23,458
La campagna sarebbe impossibile
senza il vostro aiuto.
27
00:01:23,541 --> 00:01:25,083
- Ma certo!
- Ti vogliamo bene.
28
00:01:25,166 --> 00:01:29,708
Lavorate tutti alla sua campagna?
Perché non avete chiesto il mio aiuto?
29
00:01:29,791 --> 00:01:32,291
Con cosa? Prosciugare il fondo fiduciario?
30
00:01:32,375 --> 00:01:34,041
Shrewsbury, dammi il cinque!
31
00:01:34,125 --> 00:01:35,750
Battuta selvaggia, signore.
32
00:01:36,458 --> 00:01:40,125
Senza offesa, ma sei sempre stato
uno zerbino smidollato.
33
00:01:40,208 --> 00:01:42,041
Andiamo. Non sono smidollato.
34
00:01:42,125 --> 00:01:44,958
Il dottore ha detto
che il mio midollo è solo un po' scarso.
35
00:01:45,041 --> 00:01:46,791
Muffy ha avuto dei cuccioli.
36
00:01:46,875 --> 00:01:49,416
Quindi è al quarto posto a pari merito.
37
00:01:49,500 --> 00:01:50,416
Votiamo?
38
00:01:50,500 --> 00:01:52,916
Tutti a favore
di Muffy al quarto posto?
39
00:01:53,500 --> 00:01:54,333
Sì!
40
00:01:56,208 --> 00:01:57,166
Sì.
41
00:01:57,250 --> 00:01:58,541
Fuori il testamento.
42
00:01:58,625 --> 00:02:01,041
Quel cane avrà una casa a Cape Cod.
43
00:02:35,791 --> 00:02:39,416
Bentornati a "Hai ragione, ma io di più".
Stasera: Sexting.
44
00:02:39,500 --> 00:02:43,333
I messaggi sporchi distraggono i ragazzi
dallo studio del fucile d'assalto?
45
00:02:43,416 --> 00:02:44,791
Hai ragione, Danica.
46
00:02:44,875 --> 00:02:47,750
Ma prima, siete stufi
dei liberali che vi dicono
47
00:02:47,833 --> 00:02:51,166
di non ingurgitare un intero barile
di sciroppo di mais?
48
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
Beh, in America
si può consumare quel che si vuole,
49
00:02:54,750 --> 00:02:58,375
anche quantità letali di fruttosio.
50
00:02:58,458 --> 00:02:59,375
Consumate.
51
00:02:59,458 --> 00:03:05,750
Consumate.
52
00:03:08,166 --> 00:03:10,625
Punti di Vista Divergenti, tocca a te.
53
00:03:10,708 --> 00:03:13,791
Quando soffia il vento del cambiamento,
noi soffiamo più forte.
54
00:03:13,875 --> 00:03:16,833
Questo è "Pallone Gonfiato"
su MSCNNBCNBBC.
55
00:03:16,916 --> 00:03:19,416
Quel che ha detto
Patriot News è sbagliato.
56
00:03:19,500 --> 00:03:21,333
Ecco dei sinonimi di sbagliato:
57
00:03:21,416 --> 00:03:24,916
scurrile, abusivo, scorretto,
58
00:03:25,000 --> 00:03:29,458
Ciò che conta è rimanere uniti
e mangiare la quinoa.
59
00:03:29,541 --> 00:03:31,708
Consumate.
60
00:03:31,791 --> 00:03:33,458
Adoro i notiziari via cavo.
61
00:03:33,541 --> 00:03:36,166
È come guardare
l'apocalisse al rallentatore.
62
00:03:36,250 --> 00:03:41,166
Immaginate se gli spettatori
scoprissero che fa tutto Gigi.
63
00:03:41,250 --> 00:03:44,000
I nostri complotti
non si insabbiano da soli.
64
00:03:44,083 --> 00:03:46,708
Il mio dipartimento
crea controversie inutili
65
00:03:46,791 --> 00:03:48,375
per distrarre tutti dalla verità.
66
00:03:48,458 --> 00:03:51,916
Come il fatto che tu e il tuo ragazzo
avete quasi distrutto Roma.
67
00:03:52,708 --> 00:03:56,666
Dopo la pubblicità, dovete flirtare
di più. Voglio vedere scintille.
68
00:03:58,750 --> 00:04:00,583
Ci risiamo!
69
00:04:01,333 --> 00:04:03,916
Dicevi che i conduttori robot maschi
erano più economici.
70
00:04:04,000 --> 00:04:07,125
Tenendo conto delle cause
per molestie dei presentatori umani,
71
00:04:07,208 --> 00:04:08,333
risparmieremo.
72
00:04:08,416 --> 00:04:11,541
Fate silenzio!
È lo spot elettorale di mio fratello.
73
00:04:12,083 --> 00:04:16,375
Non ho deciso di candidarmi
al Senato per l'élite di Washington.
74
00:04:16,458 --> 00:04:21,250
L'ho fatto per ciò che conta:
la famiglia, che sia la vostra o la mia.
75
00:04:21,333 --> 00:04:23,041
Siamo fieri di te, fratello.
76
00:04:23,125 --> 00:04:24,125
Grazie, Brett.
77
00:04:24,208 --> 00:04:26,000
Jagg Hand per il Senato.
78
00:04:26,083 --> 00:04:29,291
Perché in Virginia, Hand significa lavoro.
79
00:04:30,958 --> 00:04:31,791
Fantastico.
80
00:04:31,875 --> 00:04:37,166
Cosa? La tua famiglia ti ha rimpiazzato
nello spot sull'importanza della famiglia?
81
00:04:37,250 --> 00:04:40,333
Jagg ha detto
che Brett Carrozzina piaceva di più.
82
00:04:40,416 --> 00:04:42,833
So che sei arrivato
fin qui facendo lo zerbino.
83
00:04:43,500 --> 00:04:44,916
Perché lo dicono tutti?
84
00:04:45,000 --> 00:04:48,666
- Ma quello spot dovrebbe farti incazzare!
- Concordo. Al 100%.
85
00:04:49,375 --> 00:04:50,291
Fa' qualcosa!
86
00:04:53,458 --> 00:04:56,541
Il copione ha sovraccaricato
il circuito d'ipocrisia.
87
00:04:56,625 --> 00:05:00,583
Non puoi essere antiabortista
e per la morte. Che significa poi?
88
00:05:00,666 --> 00:05:03,375
Lo sponsor di oggi è Tubbo's Pizza,
89
00:05:03,458 --> 00:05:06,875
riempi la crosta, riempi la bara.
90
00:05:07,916 --> 00:05:10,791
Dove lo trovo
un altro uomo bianco fotogenico
91
00:05:10,875 --> 00:05:13,416
che può parlare per ore senza dire niente?
92
00:05:13,500 --> 00:05:15,208
Davvero, bagel tutti i gusti?
93
00:05:15,833 --> 00:05:19,208
Per favore. Posso pensare
a mille gusti che non ci sono.
94
00:05:19,291 --> 00:05:21,875
I Lego, le dita, il tempo stesso…
95
00:05:21,958 --> 00:05:24,541
Mio Dio! Non minaccioso, americano puro,
96
00:05:24,625 --> 00:05:27,625
il Comic Sans umano. Brett!
97
00:05:28,166 --> 00:05:31,208
Io, un giornalista?
I miei guardano sempre Patriot News.
98
00:05:31,291 --> 00:05:32,666
E se dico la cosa sbagliata?
99
00:05:32,750 --> 00:05:34,625
Tutti sognano di andare in televisione.
100
00:05:34,708 --> 00:05:36,250
Il mio sogno era…
101
00:05:36,958 --> 00:05:37,875
Che noia.
102
00:05:37,958 --> 00:05:40,625
Potrei esservi di aiuto!
103
00:05:40,708 --> 00:05:45,250
Elaborando ore e ore di filmati,
creerò un copione perfetto per i boomer
104
00:05:45,333 --> 00:05:48,083
e muoio dalla voglia
di tornare in politica.
105
00:05:48,166 --> 00:05:51,083
I tuoi copioni non saranno peggiori
di quelli di Glenn.
106
00:05:51,166 --> 00:05:53,833
Scrivo ciò che ho nel cuore, cioè la paura
107
00:05:53,916 --> 00:05:57,125
e secondo i medici,
un nuovo tipo di colesterolo.
108
00:05:57,208 --> 00:05:59,000
Stagista, altra pizza.
109
00:05:59,583 --> 00:06:01,208
Brett, Reagan, 60 secondi!
110
00:06:02,583 --> 00:06:05,250
Sbrigati! Siamo in onda
in cinque, quattro…
111
00:06:06,541 --> 00:06:08,333
Non rovinare tutto, bamboccio.
112
00:06:09,791 --> 00:06:12,875
Diamo il benvenuto
al nuovo co-conduttore Brett Hand.
113
00:06:13,958 --> 00:06:14,875
IN ONDA
114
00:06:17,583 --> 00:06:19,541
BRETT: IL VEGETARISMO PORTERÀ LE MUCCHE…
115
00:06:19,625 --> 00:06:21,208
BRETT: NON FARE CAZ**TE!
116
00:06:24,500 --> 00:06:27,333
Il vegetarismo porterà
le mucche a occupare
117
00:06:27,416 --> 00:06:29,958
e mangiare i campi da golf
più amati d'America.
118
00:06:30,041 --> 00:06:32,791
A me la carne piace
come i rifiuti tossici,
119
00:06:32,875 --> 00:06:34,916
ignorata dagli ispettori di sicurezza.
120
00:06:35,000 --> 00:06:38,791
E se crediamo nella libertà,
le armi non dovrebbero poter votare?
121
00:06:38,875 --> 00:06:42,000
Io sono Brett Hand e questo è Manrovescio.
122
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
Finalmente ci sei riuscito.
123
00:06:44,000 --> 00:06:47,750
Ottusità artificiale.
Credi davvero che ci cadrà qualcuno?
124
00:06:47,833 --> 00:06:51,583
Le pistole dovrebbero votare!
Finalmente qualcuno lo dice.
125
00:06:51,666 --> 00:06:52,958
È tutto per stasera.
126
00:06:53,541 --> 00:06:55,041
Via alla pubblicità.
127
00:06:55,125 --> 00:06:55,958
Andava bene?
128
00:06:56,041 --> 00:06:58,000
Guarda che ascolti!
129
00:06:58,083 --> 00:07:02,000
Sei un mix di Captain America,
Steve McQueen e Saetta McQueen!
130
00:07:03,458 --> 00:07:05,625
Vuoi fare sempre il co-conduttore?
131
00:07:05,708 --> 00:07:07,375
C'è qualcosa tra noi, Brett,
132
00:07:07,458 --> 00:07:10,291
e il tuo petto è più
duro di quello del robot.
133
00:07:10,375 --> 00:07:14,833
Se vi renderà felici
e impressionerà i miei genitori, ci sto.
134
00:07:15,833 --> 00:07:18,333
Finalmente. Ho un mio burattino.
135
00:07:18,416 --> 00:07:22,250
Fase Uno: un look distintivo
che può fare anche da merchandising.
136
00:07:22,333 --> 00:07:23,625
MANROVESCIO
137
00:07:24,375 --> 00:07:26,708
L'America è una terra di libertà.
138
00:07:26,791 --> 00:07:28,708
I bebè dovrebbero poter guidare le barche.
139
00:07:28,791 --> 00:07:33,208
E se voglio lanciare animali
in via d'estinzione da una catapulta,
140
00:07:33,291 --> 00:07:34,541
è un mio diritto!
141
00:07:34,625 --> 00:07:37,791
Mi piace questo giovanotto.
142
00:07:37,875 --> 00:07:40,375
Giusto. Qualcuno che rispetta la libertà
143
00:07:40,458 --> 00:07:44,125
e presto il diritto delle pistole
di sposarsi tra di loro.
144
00:07:44,208 --> 00:07:47,125
Vi sposerete presto, bellezze.
145
00:07:48,625 --> 00:07:51,583
Fase due: fare appello alle loro emozioni.
146
00:07:51,666 --> 00:07:55,166
Paura.
147
00:07:55,250 --> 00:07:58,375
Paura.
148
00:07:58,458 --> 00:08:00,458
INCENDI - TORNADO
RITIRO CARNE IN COMMERCIO
149
00:08:01,250 --> 00:08:03,000
Finalmente, un segnale di speranza.
150
00:08:03,083 --> 00:08:06,208
D'ora in poi, lascerò
che siano le mie urla a parlare.
151
00:08:06,291 --> 00:08:10,750
E per il colpo di grazia,
uno stupido tormentone, qualcosa come…
152
00:08:10,833 --> 00:08:13,791
Brett è pronto a darci dentro!
153
00:08:13,875 --> 00:08:16,666
America, hai un vuoto
nel cuore a forma di Brett
154
00:08:16,750 --> 00:08:18,833
e io sono qui per riempirlo.
155
00:08:18,916 --> 00:08:23,125
Saranno le pillole a parlare,
ma credo sia nostro figlio.
156
00:08:23,208 --> 00:08:25,250
Brett su Patriot News?
157
00:08:25,333 --> 00:08:28,458
Shrewsbury, sblocca il suo numero
e chiamalo.
158
00:08:29,041 --> 00:08:32,375
Dio mio, non siamo più al numero uno!
159
00:08:32,458 --> 00:08:34,958
Nascondetevi!
Rupert è sul piede di guerra.
160
00:08:35,041 --> 00:08:37,666
Sta uccidendo a mani nude.
161
00:08:37,750 --> 00:08:40,916
Per una volta, questa
non è un'iperbole incendiaria!
162
00:08:42,208 --> 00:08:45,041
Grazie a Dio le porte
si chiudono dall'interno.
163
00:08:47,541 --> 00:08:51,750
Cavolo. Il programma di Brett
è fantastico per alimentare la propaganda.
164
00:08:51,833 --> 00:08:55,541
Fiuto un'opportunità… e caffè di Sumatra?
165
00:08:55,625 --> 00:08:58,541
No. Lo giuro. Ho ordinato quello Keniano!
166
00:08:59,083 --> 00:09:01,833
Ti prendo per il culo. Puliscimi l'auto.
167
00:09:01,916 --> 00:09:04,458
Qualcuno ci ha vomitato questa mattina.
168
00:09:06,166 --> 00:09:07,500
IL TUO PIÙ GRANDE FAN - MITCH
169
00:09:09,791 --> 00:09:11,666
Brett Hand. Qual è il problema?
170
00:09:11,750 --> 00:09:16,208
Brett! Vai alla grande in televisione.
Mamma e papà ti guardano ogni sera.
171
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Davvero?
172
00:09:17,458 --> 00:09:22,166
Non è facile dirlo, ma siamo… Shrewsbury!
173
00:09:22,250 --> 00:09:24,208
Sono fieri di lei, signore.
174
00:09:24,791 --> 00:09:26,125
Questo cambia tutto.
175
00:09:26,208 --> 00:09:28,875
Sei stato promosso a figlio numero due.
176
00:09:29,375 --> 00:09:31,750
Brett Carrozzina, sei licenziato.
177
00:09:33,333 --> 00:09:34,791
Matt, ora sei il numero tre.
178
00:09:34,875 --> 00:09:37,583
I tuoi nuovi amici
sono Luke Hemsworth e Tom Franco.
179
00:09:37,666 --> 00:09:40,541
No!
180
00:09:42,958 --> 00:09:46,083
E Jagg mi ha chiesto
di parlare ai suoi comizi.
181
00:09:46,166 --> 00:09:49,583
Per la prima volta,
sono finalmente parte della famiglia.
182
00:09:50,583 --> 00:09:53,041
Brett, preparati alla guerra
con la tua famiglia.
183
00:09:53,125 --> 00:09:54,458
Ti candidi a senatore.
184
00:09:55,791 --> 00:09:56,625
SICURO
185
00:09:56,708 --> 00:09:58,041
BRETT HAND SENATORE
186
00:10:00,500 --> 00:10:02,500
Pensavo fosse un ripostiglio.
187
00:10:03,500 --> 00:10:06,791
Sono i tuoi pazzeschi manrovesci
su Patriot News.
188
00:10:06,875 --> 00:10:10,541
In un sondaggio tra te e tuo fratello,
indovina chi ha vinto.
189
00:10:10,625 --> 00:10:14,125
Ma abbiamo già in mano
il presidente e il 49% del Congresso.
190
00:10:14,208 --> 00:10:18,750
Esatto. Con la tua vittoria
la Cognito dominerà l'America.
191
00:10:18,833 --> 00:10:21,625
Ma la mia famiglia ha iniziato
a rispettarmi…
192
00:10:21,708 --> 00:10:26,208
Muto! Ti pago per parlare,
non per parlare. Gigi, occupati dei media.
193
00:10:26,291 --> 00:10:28,458
Stenderò il paese a forza di slogan.
194
00:10:28,541 --> 00:10:31,666
Myc, sei il responsabile
senza scrupoli della campagna.
195
00:10:31,750 --> 00:10:34,333
Sul serio? Quando potere ho davvero?
196
00:10:34,416 --> 00:10:37,708
Glenn, tu sei il veterano infortunato
che tiriamo fuori per compassione.
197
00:10:37,791 --> 00:10:39,208
Non voglio la vostra pietà.
198
00:10:39,291 --> 00:10:43,541
Andre, sarai un millennial. Vai
nelle università e fa' votare i giovani.
199
00:10:43,625 --> 00:10:46,958
Sai che i millennial sono
sulla quarantina, vero?
200
00:10:47,041 --> 00:10:50,583
E io sarò dietro le quinte
a muovere le pedine.
201
00:10:50,666 --> 00:10:52,833
Posso portare la mia manipolazione…
202
00:10:52,916 --> 00:10:54,000
Sei il fermaporta.
203
00:10:54,083 --> 00:10:55,541
Come? È oltraggioso!
204
00:10:55,625 --> 00:10:58,125
Dovevo lasciare che Ors-o vi distruggesse.
205
00:10:58,958 --> 00:11:02,541
Papà, qual è il vero motivo
per cui ti sei fatto coinvolgere?
206
00:11:02,625 --> 00:11:05,125
La mia nuova legislazione.
207
00:11:05,208 --> 00:11:09,833
Legge per i Distrattamente Scomunicati
Ex Richiesta Tassativa d'Appuntamento?
208
00:11:09,916 --> 00:11:15,291
Per legge tutte le coppie divorziate
dovranno uscire una volta al mese,
209
00:11:15,375 --> 00:11:17,625
sesso facoltativo. Non esageriamo.
210
00:11:17,708 --> 00:11:21,916
Vuoi rovesciare il governo
solo perché la mamma esca con te?
211
00:11:22,000 --> 00:11:23,583
Democrazia in azione.
212
00:11:23,666 --> 00:11:24,791
Brett!
213
00:11:24,875 --> 00:11:27,000
Brett è la verità! Brett è la prova!
214
00:11:27,083 --> 00:11:28,500
Brett!
215
00:11:29,375 --> 00:11:31,083
Non può farlo lo stagista?
216
00:11:31,166 --> 00:11:34,375
Gli stagisti non hanno sfiatatoi umidi.
217
00:11:34,458 --> 00:11:36,000
Non parlate di sfiatatoi.
218
00:11:36,083 --> 00:11:38,041
Sono al telefono coi miei contatti esteri
219
00:11:38,125 --> 00:11:41,625
per produrre cappelli con scritto
"Posti di lavoro in America" a poco.
220
00:11:41,708 --> 00:11:43,000
Xin Zhao, Nike.
221
00:11:43,083 --> 00:11:44,208
Dov'è Brett?
222
00:11:46,625 --> 00:11:50,625
Andiamo, amico. Ci si nasconde
dal pubblico dopo essere stato eletto.
223
00:11:52,333 --> 00:11:55,041
Hai ragione, Reagan. È ora di affrontarli.
224
00:11:55,125 --> 00:11:57,708
Questa volta è personale.
225
00:11:57,791 --> 00:11:59,708
Che cazzo credi di fare?
226
00:11:59,791 --> 00:12:03,416
Distruggi la carriera politica
di tuo fratello. Credi di essere un Bush?
227
00:12:03,500 --> 00:12:05,083
Non è stata una mia idea!
228
00:12:05,166 --> 00:12:06,958
Ritirati subito o ti ripudieremo.
229
00:12:07,041 --> 00:12:08,416
Sistema le cose, Brett.
230
00:12:08,500 --> 00:12:11,458
O sarai morto per noi
come il quarto fratello Hand, Chad.
231
00:12:11,541 --> 00:12:13,458
- Chi?
- Ho detto troppo.
232
00:12:14,458 --> 00:12:18,208
Se vinco mi odierà mio padre,
ma se perdo mi odierà il tuo.
233
00:12:18,291 --> 00:12:20,125
Ci sono troppi padri.
234
00:12:22,541 --> 00:12:24,291
Fanculo i nostri genitori.
235
00:12:24,375 --> 00:12:26,500
E se sabotassimo la tua campagna?
236
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
Il Deep State vuole che tu vinca,
ma faremo di meglio e perderai.
237
00:12:30,416 --> 00:12:31,708
Lo faresti per me?
238
00:12:31,791 --> 00:12:35,916
Certo, preparati a unirti al deep state
più profondo che ci sia: l'amicizia.
239
00:12:37,416 --> 00:12:39,250
Brett Hand per il Senato!
240
00:12:40,416 --> 00:12:42,583
Volete che vi aiuti a perdere?
241
00:12:42,666 --> 00:12:45,750
Ma ho lavorato sodo
per creare il candidato perfetto.
242
00:12:45,833 --> 00:12:49,416
Se io ho distrutto il mio burattino,
puoi farlo anche tu.
243
00:12:49,500 --> 00:12:52,583
TI Prego Alpha-Beta, distruggimi.
Ti imploro.
244
00:12:52,666 --> 00:12:54,875
È meno divertente quando lo vuoi,
245
00:12:54,958 --> 00:12:59,000
ma ho una conoscenza enciclopedica
di ogni scandalo politico.
246
00:12:59,083 --> 00:13:01,416
Ok, Brett, roviniamo la tua vita.
247
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
Grazie al cielo. Da dove iniziamo?
248
00:13:03,583 --> 00:13:06,708
Preparati a soffrire.
249
00:13:06,791 --> 00:13:08,458
Coi classici non si sbaglia.
250
00:13:08,541 --> 00:13:10,541
La frusta maggioritaria.
251
00:13:11,666 --> 00:13:13,291
NON DISTURBARE
252
00:13:13,875 --> 00:13:17,250
- Cosa ti piace, ragazzaccio?
- Qualsiasi cosa le piaccia.
253
00:13:17,333 --> 00:13:21,208
Mi piacerebbe ricevere più rispetto
dalla società in generale.
254
00:13:21,291 --> 00:13:23,791
Mi dispiace. Sto parlando di me.
255
00:13:23,875 --> 00:13:26,791
No. Sono qui per ascoltare.
256
00:13:28,375 --> 00:13:32,333
Brett, come hai fatto a legalizzare
e sindacalizzare la prostituzione?
257
00:13:32,416 --> 00:13:35,250
Non ho potuto evitarlo.
La soluzione era ovvia.
258
00:13:35,333 --> 00:13:38,416
Va bene, piano B,
il covo dei tossici canadese.
259
00:13:40,208 --> 00:13:43,333
Mi fa' una foto
mentre sniffo della cocaina all'acero?
260
00:13:43,416 --> 00:13:47,500
Ehi, non sarei un narcotrafficante
se non ti dessi una mano, eh?
261
00:13:47,583 --> 00:13:49,333
Ok, ci siamo.
262
00:13:49,416 --> 00:13:51,416
Ho sniffato solo pennarelli,
263
00:13:51,500 --> 00:13:53,583
ma non sarà poi così diverso, vero?
264
00:13:59,291 --> 00:14:00,416
Ce l'hai fatta!
265
00:14:00,500 --> 00:14:04,375
Hai eliminato il famigerato Tony
"Foglia d'Acero" O'Malley!
266
00:14:04,458 --> 00:14:05,791
Ho fatto cosa?
267
00:14:06,375 --> 00:14:09,875
Però! Le chiavi della città
di Toronto, che roba.
268
00:14:09,958 --> 00:14:13,666
È come la grande chiave in Zelda.
Sei Ganon? Chi ha sete?
269
00:14:13,750 --> 00:14:16,416
Vorrei un po' d'acqua. Parliamo di acqua.
270
00:14:16,500 --> 00:14:19,250
Hai negoziato un accordo
per le riserve idriche canadesi
271
00:14:19,333 --> 00:14:21,541
per gli incendi in California?
272
00:14:21,625 --> 00:14:25,125
Sono stati molto gentili
e non volevo correggerli.
273
00:14:25,208 --> 00:14:28,333
Dobbiamo fare terra bruciata:
Operazione Offesa con Disonore.
274
00:14:29,375 --> 00:14:34,291
Vi starete chiedendo perché
il Maggiore Piagnucolone sia così triste.
275
00:14:35,708 --> 00:14:40,291
Beh, quando sarò senatore,
taglierò i sussidi per i veterani.
276
00:14:40,375 --> 00:14:45,208
Per essere chiari, io, Brett Hand, penso
che i veterani siano degli idioti.
277
00:14:45,791 --> 00:14:47,500
Che diavolo dici, Brett?
278
00:14:47,583 --> 00:14:50,791
Ho inumidito
10.000 francobolli scaduti per te.
279
00:14:51,958 --> 00:14:53,458
Così tanti francobolli.
280
00:14:54,000 --> 00:14:57,208
Glenn! Tranquillo.
Conosco la rianimazione per delfini.
281
00:14:58,125 --> 00:15:01,083
Pensavo che se Glenn
fosse morto copiando Seinfeld,
282
00:15:01,166 --> 00:15:03,083
sarebbe stato per la puntata senza seghe.
283
00:15:07,875 --> 00:15:09,458
Può camminare di nuovo!
284
00:15:09,541 --> 00:15:13,125
Quest'uomo sostiene i Marines
e l'acquamarina.
285
00:15:13,208 --> 00:15:16,083
- Ti vogliamo bene, Brett!
- Non puoi sbagliare!
286
00:15:16,166 --> 00:15:18,000
Incredibile.
287
00:15:19,000 --> 00:15:21,458
Tutto quello che facciamo
mi rende più popolare!
288
00:15:21,541 --> 00:15:25,291
Hai anche il voto dei giovani.
Come diavolo è successo?
289
00:15:26,333 --> 00:15:30,666
Ragazzi, il libertarismo
è solo anarchia con la cravatta.
290
00:15:30,750 --> 00:15:34,875
Conti offshore, salvataggi.
Puoi farla franca con qualsiasi cosa!
291
00:15:34,958 --> 00:15:40,291
Se volete vendicarvi dei vostri genitori,
votate con loro contro i loro interessi.
292
00:15:41,375 --> 00:15:43,833
Conta solo l'io!
293
00:15:45,000 --> 00:15:48,500
La mia famiglia mi ripudierà
per aver distrutto le possibilità di Jagg.
294
00:15:48,583 --> 00:15:51,750
Serve uno scandalo più grande.
Perché non funzionano?
295
00:15:51,833 --> 00:15:54,041
Sei nella moderna "zona infallibile".
296
00:15:54,125 --> 00:15:55,583
Non frega nulla più a nessuno.
297
00:15:55,666 --> 00:15:57,875
Se sei il loro uomo,
sei a prova di proiettile.
298
00:15:57,958 --> 00:16:02,958
Ci sono. I ricchi muoiono
sempre in modi tragici, ma ridicoli.
299
00:16:03,041 --> 00:16:06,041
Fingeremo la morte di Brett
e dopo le elezioni, confesseremo.
300
00:16:06,125 --> 00:16:11,041
Oh, giusto. Perché fingere la tua morte
ha funzionato l'ultima volta, Reagan.
301
00:16:11,125 --> 00:16:12,250
Non sei ripetitiva?
302
00:16:12,333 --> 00:16:15,083
Non possiamo permetterci
di essere originali.
303
00:16:15,166 --> 00:16:17,166
Dobbiamo uccidere Brett per salvarlo.
304
00:16:17,250 --> 00:16:19,666
So esattamente come voglio morire.
305
00:16:19,750 --> 00:16:21,708
Come mio nonno.
306
00:16:21,791 --> 00:16:26,708
Il candidato senatore Brett Hand
è morto oggi mentre attaccava i sindacati,
307
00:16:26,791 --> 00:16:30,000
fatto a pezzi dai poveri.
308
00:16:31,458 --> 00:16:32,750
Dannazione. Brett è morto?
309
00:16:32,833 --> 00:16:37,250
Ecco perché raccolgo campioni di sangue.
Crea dei cloni di Brett, DupliKate.
310
00:16:40,083 --> 00:16:43,625
Incredibile. Ha un DNA troppo banale
per essere replicato.
311
00:16:43,708 --> 00:16:44,708
Spaventoso!
312
00:16:45,583 --> 00:16:47,916
Qualcosa mi puzza.
E per una volta, non è Glenn.
313
00:16:48,000 --> 00:16:49,750
Potrei candidarmi io.
314
00:16:49,833 --> 00:16:52,791
Perché non ti candidi
a farmi un panino migliore?
315
00:16:52,875 --> 00:16:54,291
Grazie, signore. Certo.
316
00:16:54,375 --> 00:17:00,083
I suoi seguaci sono in lutto
per il loro eroe caduto.
317
00:17:00,583 --> 00:17:01,958
Se credete a questa storia!
318
00:17:02,041 --> 00:17:05,291
Brett era così giovane e sexy.
Non ci dicono la verità!
319
00:17:05,375 --> 00:17:06,875
Portatela via di qui!
320
00:17:06,958 --> 00:17:09,958
No! Brett!
321
00:17:10,041 --> 00:17:11,750
TORNIAMO SUBITO - VOTATE
322
00:17:12,791 --> 00:17:16,375
Vi chiedete perché l'assistenza sanitaria
si occupa dei vostri gioielli,
323
00:17:16,458 --> 00:17:20,833
ma non dei gioielli di chi amate di più?
324
00:17:20,916 --> 00:17:24,416
Liberty Medical presenta
Assicurazione Palle Auto,
325
00:17:24,500 --> 00:17:26,708
Portami a casa, dolcezza.
326
00:17:29,000 --> 00:17:30,250
Hai chiuso, Danica.
327
00:17:30,333 --> 00:17:34,291
Promuoviamo i complotti
solo se aiutano gli sponsor aziendali.
328
00:17:34,375 --> 00:17:38,291
So che Brett è qui.
Sento ancora l'odore del suo deodorante!
329
00:17:38,375 --> 00:17:40,833
Lasciatemi andare! Brett! No!
330
00:17:40,916 --> 00:17:44,791
Brett è morto davvero?
Sono di nuovo il più sexy dell'ufficio?
331
00:17:44,875 --> 00:17:48,208
Non la bevo. La gente qui finge
la propria morte spesso.
332
00:17:48,291 --> 00:17:51,208
Ci troviamo davanti
a una matriosca di deep state.
333
00:17:51,291 --> 00:17:53,500
E Gigi scoprirà tutto.
334
00:17:54,333 --> 00:17:56,333
Brett Hand era un tesoro.
335
00:17:56,416 --> 00:17:58,833
Per onorare la luce
che ha portato nelle nostre vite,
336
00:17:58,916 --> 00:18:00,333
la famiglia Hand,
337
00:18:00,416 --> 00:18:03,500
Io, Taff, Matt e i nostri vari cugini…
338
00:18:03,583 --> 00:18:06,666
Forse Brad. Dovrebbe esserci un Brad.
339
00:18:06,750 --> 00:18:07,583
Sì.
340
00:18:07,666 --> 00:18:11,750
…organizzeremo una cerimonia privata
e una partita di football
341
00:18:11,833 --> 00:18:13,791
alla proprietà di famiglia.
342
00:18:13,875 --> 00:18:16,250
"Amato", "onore", "rispetto".
343
00:18:16,333 --> 00:18:18,166
È quello che ho sempre voluto.
344
00:18:18,250 --> 00:18:21,166
Mescoleranno le mie ceneri
con quelle dei loro cavalli preferiti?
345
00:18:21,250 --> 00:18:24,708
Certo, se è quello
che fa normalmente la gente ricca.
346
00:18:24,791 --> 00:18:27,625
È il giorno più bello della mia vita!
347
00:18:29,375 --> 00:18:31,791
Sì, tu, che sembri avere un serpente.
348
00:18:31,875 --> 00:18:34,625
Darrell Dernwheel
per Urla di Patriota punto Bandiera.
349
00:18:34,708 --> 00:18:38,416
Ho letto sul mio sito
che la famiglia Hand ha ucciso Brett
350
00:18:38,500 --> 00:18:40,250
per impedirgli di batterla.
351
00:18:40,333 --> 00:18:43,541
Questa è più un'accusa che una domanda!
352
00:18:47,583 --> 00:18:49,250
Ok, niente più domande.
353
00:18:49,750 --> 00:18:52,916
Guarda quanto affetto da entrambi i lati.
354
00:18:53,000 --> 00:18:54,541
Ti vogliono proprio bene.
355
00:18:54,625 --> 00:18:57,166
Avete sentito, gente. Non l'hanno negato!
356
00:18:57,250 --> 00:18:58,250
Questi idioti.
357
00:18:58,333 --> 00:19:02,791
Gli Hand non hanno ucciso Brett.
Perché i complottisti si sbagliano sempre?
358
00:19:02,875 --> 00:19:08,291
Chi l'ha ucciso avrà anche ucciso Harold,
il capo dei terrapiattisti e Jeff Bezos.
359
00:19:08,375 --> 00:19:10,875
Ok. Siamo stati noi.
C'è sempre una prima volta, no?
360
00:19:10,958 --> 00:19:12,333
Non preoccuparti.
361
00:19:12,416 --> 00:19:16,083
Per questo stasera
la famiglia Hand la pagherà.
362
00:19:16,166 --> 00:19:19,750
Accettiamo donazioni
su GoFundMe per una ghigliottina.
363
00:19:25,625 --> 00:19:29,541
Perché dobbiamo vestirci di nero?
È difficile distinguerci così.
364
00:19:29,625 --> 00:19:31,541
Perché qualcuno è morto, idiota.
365
00:19:31,625 --> 00:19:32,958
Hut!
366
00:19:33,708 --> 00:19:36,125
Ehi! Un po' di rispetto.
367
00:19:36,208 --> 00:19:39,166
Non posso credere
che sia il numero due della Goldman Sachs.
368
00:19:41,750 --> 00:19:44,125
I fan di Brett stanno comprando
dei forconi.
369
00:19:44,208 --> 00:19:45,916
Dobbiamo avvertire la tua famiglia.
370
00:19:46,000 --> 00:19:48,583
Manderemo dei droni.
Serve un buon punto d'osservazione.
371
00:19:48,666 --> 00:19:51,541
Come quello? Il fortino del piccolo Brett.
372
00:19:51,625 --> 00:19:53,958
È stato filmato per Mtv's Cribs Junior,
373
00:19:54,041 --> 00:19:57,125
che è stato cancellato
dopo la crisi immobiliare Junior del 2008.
374
00:19:57,208 --> 00:20:00,041
Ti hanno costruito una casa
sull'albero fuori dalla proprietà?
375
00:20:00,125 --> 00:20:03,916
C'è una teleferica per la casa,
da usare solo per le emergenze.
376
00:20:04,000 --> 00:20:06,583
Ok? Sì. È terribile.
377
00:20:09,500 --> 00:20:11,000
Fantastico, vero?
378
00:20:11,083 --> 00:20:12,458
Cos'è questa roba?
379
00:20:12,958 --> 00:20:15,000
Non hai mai detto
che ti piace il bricolage.
380
00:20:15,083 --> 00:20:19,083
Sì, da piccolo il mio sogno era
di aprire un laboratorio di burattini
381
00:20:19,166 --> 00:20:20,458
"Burattini fatti da Brett"
382
00:20:20,541 --> 00:20:23,958
ma mio padre mi ha detto
che avrebbe disonorato la famiglia.
383
00:20:24,041 --> 00:20:26,083
Così, ho smesso di fare il burattinaio.
384
00:20:26,166 --> 00:20:28,708
Beh, tranne che per conto
del governo delle ombre.
385
00:20:29,333 --> 00:20:31,750
Hai smesso? Allora che diavolo è questo?
386
00:20:32,416 --> 00:20:34,500
L'ho fatto quando ero a casa per Natale.
387
00:20:34,583 --> 00:20:37,416
Come butta, fratelli? Sono Mini Brett,
388
00:20:37,500 --> 00:20:41,375
e aiuto Brett a elaborare
i suoi sentimenti!
389
00:20:42,625 --> 00:20:44,333
Cavolo. Se l'avessi saputo
390
00:20:44,416 --> 00:20:47,041
avremmo distrutto
subito la tua candidatura.
391
00:20:47,125 --> 00:20:51,250
Ognuno ha i suoi meccanismi di difesa.
La famiglia Hand è in pericolo.
392
00:20:51,333 --> 00:20:53,208
Chiudete le porte e chiamate la polizia.
393
00:20:53,291 --> 00:20:57,583
Condoglianze, famiglia Hand.
Chiudete le porte. Chiamate la polizia.
394
00:20:57,666 --> 00:21:00,916
Perfetto. Meno inquietante
del loro figlio in vita.
395
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Ragazzi.
396
00:21:07,375 --> 00:21:10,333
Oddio, sono i tuoi fan!
Come hanno trovato questo posto?
397
00:21:10,416 --> 00:21:11,250
Reddit.
398
00:21:11,333 --> 00:21:13,000
Perché è sempre colpa di Reddit?
399
00:21:13,083 --> 00:21:15,500
Dispiegare rete di contenimento intrusi!
400
00:21:19,291 --> 00:21:22,291
Questi ricchi del cazzo hanno
anche degli uccelli robot.
401
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
Rapite gli Hand!
402
00:21:23,916 --> 00:21:25,583
Fategli ammettere la verità!
403
00:21:25,666 --> 00:21:26,958
Via dalla nostra proprietà!
404
00:21:27,041 --> 00:21:28,750
Mai. Brett era uno di noi.
405
00:21:28,833 --> 00:21:32,458
Un uomo qualunque contro l'élite
sugli stupidi media.
406
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Hut.
407
00:21:38,375 --> 00:21:42,458
Cristo, Brett, si faranno a pezzi.
Devi mettere fine a tutto questo.
408
00:21:42,541 --> 00:21:43,958
E l'elezione di Jagg?
409
00:21:44,041 --> 00:21:47,291
Che importa? Se non fai qualcosa,
uccideranno Jagg.
410
00:21:48,375 --> 00:21:50,208
Alpha-Beta. Sai sempre cosa dire.
411
00:21:50,291 --> 00:21:52,625
Sono troppi.
Sono arrabbiati per motivi diversi.
412
00:21:52,708 --> 00:21:54,000
Guarda le loro magliette.
413
00:21:54,083 --> 00:21:56,958
"Criminalizza le leggi".
"Salva le balene, ma uccidi le api".
414
00:21:57,041 --> 00:21:58,916
"L'altra mia Volkswagen è un fucile."
415
00:21:59,000 --> 00:22:01,375
Che significa? Non hanno senso.
416
00:22:01,458 --> 00:22:05,708
Devi smetterla di dire sempre di sì.
Va' e digli di no.
417
00:22:05,791 --> 00:22:07,583
Non posso.
418
00:22:08,875 --> 00:22:11,125
Ma conosco qualcuno che potrebbe.
419
00:22:11,208 --> 00:22:13,625
- Ti prego, no.
- Li farai uccidere prima.
420
00:22:20,541 --> 00:22:24,958
Che Brett sia lodato! Ce l'abbiamo fatta!
Dimostra che il complotto è reale.
421
00:22:25,041 --> 00:22:26,875
Forse lo sono tutti.
422
00:22:26,958 --> 00:22:27,875
Così non va.
423
00:22:27,958 --> 00:22:31,625
Brett. Grazie a Dio sei vivo
per aiutare tuo fratello.
424
00:22:31,708 --> 00:22:34,708
Di' ai tuoi ciber-rozzi
di fermarsi e votare per Jagg.
425
00:22:34,791 --> 00:22:36,375
Sì, papà. Hai ragione.
426
00:22:36,458 --> 00:22:39,875
Devi riprendere la tua campagna,
lo devi alla nazione!
427
00:22:39,958 --> 00:22:42,416
- Sono d'accordo.
- Non dice nulla.
428
00:22:42,500 --> 00:22:44,125
- Che sta dicendo?
- Scegli.
429
00:22:44,208 --> 00:22:46,791
Per questo non ti volevo
nella mia campagna.
430
00:22:46,875 --> 00:22:48,875
Sei uno smidollato!
431
00:22:52,333 --> 00:22:54,958
Lo sono anch'io!
432
00:22:56,375 --> 00:22:58,416
Come butta, parla Mini Brett.
433
00:22:58,500 --> 00:23:01,333
Vi dirò come si sente il mio amico Brett.
434
00:23:01,416 --> 00:23:04,500
Volete solo sentire le vostre idee
435
00:23:04,583 --> 00:23:06,208
e sono tutte terribili!
436
00:23:06,291 --> 00:23:08,333
Chiamate vostra madre
e cancellate Facebook.
437
00:23:08,416 --> 00:23:11,708
E a voi importa di Brett
solo quando vi è utile.
438
00:23:11,791 --> 00:23:14,625
Beh, Mini Brett vi dice
di andare a quel paese.
439
00:23:14,708 --> 00:23:17,291
Brett ha finito di accontentare tutti,
440
00:23:17,375 --> 00:23:21,208
e questo significa che ti ho insegnato
tutto quello che so, Brett.
441
00:23:21,291 --> 00:23:22,666
- È ora.
- Cosa?
442
00:23:23,291 --> 00:23:25,916
Oh, no! Mini Brett.
Non andare verso la luce.
443
00:23:28,208 --> 00:23:31,916
No! Mini Brett, non lasciarmi.
Non sono abbastanza forte senza di te.
444
00:23:32,000 --> 00:23:33,708
Non osare lasciarmi.
445
00:23:33,791 --> 00:23:38,416
Ha imparato l'autostima
dal suo burattino e ora è morto?
446
00:23:38,500 --> 00:23:42,958
Il burattino è diventato il burattinaio.
Immagino. Non riesco a seguire.
447
00:23:44,041 --> 00:23:48,208
Non farò più parlare gli altri per me.
Ho chiuso con voi e con Jagg.
448
00:23:48,291 --> 00:23:50,416
Farò ciò che vuole Brett:
449
00:23:50,500 --> 00:23:54,791
andrò a casa e comprerò il dominio
per Burattini di Brett punto com.
450
00:23:54,875 --> 00:23:56,916
A Brett interessano i burattini?
451
00:23:57,000 --> 00:24:00,583
Questa è una cosa che non riesco a capire.
452
00:24:00,666 --> 00:24:02,750
- Sì, è inquietante.
- È un adulto.
453
00:24:02,833 --> 00:24:06,833
Sono troppo confuso per essere arrabbiato.
E questo mi fa arrabbiare!
454
00:24:08,375 --> 00:24:12,708
Brett, sono felice di essere
l'unico candidato. L'avete sentito?
455
00:24:12,791 --> 00:24:14,541
Non si torna indietro.
456
00:24:14,625 --> 00:24:17,416
Sembra che tutto si sia risolto.
457
00:24:17,500 --> 00:24:20,125
Non riesco a pensare
ad altre questioni in sospeso.
458
00:24:20,208 --> 00:24:24,000
E abbiamo portato a termine una missione
senza robot assassini, mostri
459
00:24:24,083 --> 00:24:26,500
o altri colpi di scena.
460
00:24:27,000 --> 00:24:30,916
In diretta da Villa Hand,
Danica è qui per salvarti, Brett!
461
00:24:31,000 --> 00:24:32,125
Ecco qui.
462
00:24:34,541 --> 00:24:37,125
No!
463
00:24:38,250 --> 00:24:41,750
Oh, no! Come ho potuto sparare
a una persona cara?
464
00:24:41,833 --> 00:24:45,875
Quando hai un'arma, c'è solo
il 72% di probabilità che succeda!
465
00:24:45,958 --> 00:24:48,708
Hut… Touchdown!
466
00:24:49,541 --> 00:24:53,375
Brett. Hai infangato il nome
di famiglia con le tue buffonate,
467
00:24:53,458 --> 00:24:55,750
ma hai anche salvato
la vita a tuo fratello.
468
00:24:55,833 --> 00:24:58,416
Declasserò Jagg
a figlio numero tre perché è debole.
469
00:24:58,500 --> 00:24:59,583
Come?
470
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Sono il figlio numero uno?
471
00:25:02,708 --> 00:25:05,041
Per ora tengo aperta quella posizione.
472
00:25:05,541 --> 00:25:06,875
Bravo, Brett.
473
00:25:10,500 --> 00:25:14,000
Non preoccuparti di Rand.
Mi assumerò io la colpa di tutto.
474
00:25:14,083 --> 00:25:16,416
È tutto ok. Possiamo sopportarlo.
475
00:25:17,250 --> 00:25:22,083
È un miracolo. Tamiko ha accettato
la mia convocazione per un appuntamento.
476
00:25:22,708 --> 00:25:24,625
Brett. Sei di nuovo vivo. Forte.
477
00:25:24,708 --> 00:25:27,125
Come hai fatto approvare
la tua stupida legge
478
00:25:27,208 --> 00:25:28,541
senza Brett al Senato?
479
00:25:29,916 --> 00:25:32,916
Credi che Brett fosse l'unico politico
su cui scommettevo?
480
00:25:33,000 --> 00:25:37,125
Una volta che ho capito cosa
stavate facendo col vostro deep state
481
00:25:37,208 --> 00:25:41,541
abbiamo creato un deep state più profondo
e appoggiato un altro candidato,
482
00:25:41,625 --> 00:25:45,041
l'uomo approvato dal focus group
e amato dalle telecamere.
483
00:25:45,125 --> 00:25:47,375
FANTASTICA VITTORIA - VOTA BRIAN
484
00:25:47,458 --> 00:25:52,000
Brett Carrozzina della pubblicità di Jagg?
Dava davvero risultati migliori.
485
00:25:52,083 --> 00:25:54,041
È stato tutto inutile?
486
00:25:54,125 --> 00:25:56,000
Voglio un aumento, figlia di puttana!
487
00:25:56,541 --> 00:25:58,000
Non esagerare.
488
00:25:58,083 --> 00:26:00,083
Vuoi tradirmi?
489
00:26:00,166 --> 00:26:01,541
So tante cose, Brett.
490
00:26:01,625 --> 00:26:04,958
Non sono la cosa più vergognosa
che hai fatto nella casa sull'albero.
491
00:26:05,041 --> 00:26:06,750
- Oddio.
- È un posto di lavoro.
492
00:26:06,833 --> 00:26:09,000
Reagan! Ha troppo potere.
Tagliami la mano.
493
00:26:09,083 --> 00:26:11,041
Voglio proprio vedere.
494
00:26:11,125 --> 00:26:13,750
Questo è il mondo di Mini Brett.
Ci vivete e basta.
495
00:26:13,833 --> 00:26:15,583
- Ok.
- Sta' indietro, Coda di cavallo.
496
00:26:15,666 --> 00:26:17,833
Ti mangerò come un piranha
dalle caviglie in su.
497
00:26:17,916 --> 00:26:18,791
- No!
- Basta.
498
00:26:18,875 --> 00:26:19,708
Buon Dio!
499
00:26:20,208 --> 00:26:22,416
È il momento di Mini Brett.
Inchinatevi, stronzi.
500
00:26:22,916 --> 00:26:25,291
- Vacci piano, piccoletto!
- Aiuto!
501
00:26:25,375 --> 00:26:26,666
Muori, brutto…
502
00:26:27,541 --> 00:26:28,416
Cazzo!
503
00:26:39,375 --> 00:26:43,041
Sottotitoli: Manu Mancuso