1
00:00:06,000 --> 00:00:08,708
NETFLIX-SARJA
2
00:00:10,666 --> 00:00:12,583
Tulkaahan ympärille.
3
00:00:12,666 --> 00:00:16,375
Teidät on kutsuttu Handin kartanon
arvokkaaseen perinteeseen.
4
00:00:16,458 --> 00:00:19,250
Handin lasten vuosittaiseen arvosteluun.
5
00:00:19,333 --> 00:00:20,416
Hyvä!
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,375
Shrewsbury,
poista viime vuoden sijoitukset.
7
00:00:25,166 --> 00:00:27,083
Minuutti aikaa puolustautua.
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,500
Minusta tuli kumppani firmassa.
9
00:00:29,583 --> 00:00:32,708
Tuhosin ahneen joukkokanteen.
10
00:00:32,791 --> 00:00:36,708
Jokainen amerikkalainen saa
omistaa tehtaan, joka myrkyttää joet.
11
00:00:36,791 --> 00:00:37,958
Taff.
12
00:00:38,041 --> 00:00:42,041
Päätin päättää miljoonasopimuksen mallina
harrastukseni vuoksi.
13
00:00:42,125 --> 00:00:43,875
Lasten aivoleikkausten.
14
00:00:43,958 --> 00:00:47,375
Tytöstämme tulee sankari. Brett.
15
00:00:47,458 --> 00:00:49,958
Minullakin on uusi ja tosi tärkeä työ.
16
00:00:50,041 --> 00:00:53,750
En voi puhua siitä,
tai nanobotit räjäyttävät aivoni.
17
00:00:53,833 --> 00:00:56,791
Niin, salainen työ.
18
00:00:57,583 --> 00:00:59,625
Syytän itseäni.
19
00:00:59,708 --> 00:01:02,791
Koska en syyttänyt
kasvatushenkilökuntaa tarpeeksi.
20
00:01:02,875 --> 00:01:04,666
Olet aina ollut häpeäksi.
21
00:01:04,750 --> 00:01:08,250
Onneksi Jagg edustaa sukuaan.
22
00:01:08,333 --> 00:01:11,333
Senaattorikampanjani ensimmäinen mainos -
23
00:01:11,416 --> 00:01:13,875
ilmestyy Patrioottikanavalle.
24
00:01:14,416 --> 00:01:18,958
Suuri uutinen. Ovatko
kaikki mielipiteesi oikeita? Ovat.
25
00:01:19,041 --> 00:01:19,875
Arvasin.
26
00:01:19,958 --> 00:01:23,458
En olisi pärjännyt ilman teitä.
27
00:01:23,541 --> 00:01:25,083
Totta kai.
-Olet rakas.
28
00:01:25,166 --> 00:01:28,083
Oletteko kaikki mukana kampanjassa?
29
00:01:28,166 --> 00:01:29,708
Miksei minua pyydetty?
30
00:01:29,791 --> 00:01:32,375
Koska osaat vain kuluttaa säätiörahojasi.
31
00:01:32,458 --> 00:01:33,625
Shrewsbury, tähän!
32
00:01:34,125 --> 00:01:35,750
Kova lohkaisu.
33
00:01:36,458 --> 00:01:40,125
Ei pahalla, mutta olet aina ollut
aika selkärangaton.
34
00:01:40,208 --> 00:01:42,041
En ole selkärangaton.
35
00:01:42,125 --> 00:01:44,958
Lääkärin mukaan ranka on vain pehmeä.
36
00:01:45,041 --> 00:01:46,791
Muffy sai juuri pentuja.
37
00:01:46,875 --> 00:01:49,416
Se oikeuttaa nelospaikkaan.
38
00:01:49,500 --> 00:01:50,416
Äänestetäänkö?
39
00:01:50,500 --> 00:01:52,916
Kuka äänestää Muffya?
40
00:01:53,500 --> 00:01:54,333
Minä!
41
00:01:56,208 --> 00:01:57,166
Olkoon.
42
00:01:57,250 --> 00:01:58,541
Testamentti esiin!
43
00:01:58,625 --> 00:02:01,041
Koira saa talon Cape Codista.
44
00:02:31,958 --> 00:02:33,708
PATRIOOTTIUUTISET
45
00:02:35,791 --> 00:02:37,958
Olet oikeassa, mutta minä enemmän.
46
00:02:38,041 --> 00:02:39,416
Aiheena seksiviestit.
47
00:02:39,500 --> 00:02:43,333
Häiritsevätkö tuhmat viestit
rynnäkkökiväärien tarkastelua?
48
00:02:43,416 --> 00:02:44,791
Aivan, Danica.
49
00:02:44,875 --> 00:02:46,500
Ensin, kyllästyttääkö se,
50
00:02:46,583 --> 00:02:51,166
että liberaalit kieltävät imemästä
tynnyrillistä maissisiirappia?
51
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
Amerikassa saa syödä mitä vain!
52
00:02:54,750 --> 00:02:58,375
Jopa tappavia määriä hedelmäsokeria.
53
00:02:58,458 --> 00:02:59,375
Kuluta.
54
00:02:59,458 --> 00:03:05,750
Kuluta.
55
00:03:08,166 --> 00:03:10,625
Vastakkaisen näkökulman vuoro.
56
00:03:10,708 --> 00:03:13,791
Muutosten tuulen puhaltaessa
me puhallamme enemmän.
57
00:03:13,875 --> 00:03:16,833
Tämä on Puhallus, MSC, NBC, BBC.
58
00:03:16,916 --> 00:03:19,291
Patrioottiuutiset oli väärässä.
59
00:03:19,375 --> 00:03:21,333
Synonyymeja väärälle:
60
00:03:21,416 --> 00:03:24,916
hävytön, pahantahoinen, virheellinen.
61
00:03:25,000 --> 00:03:29,458
Tärkeintä on yhdistyä ja syödä kvinoaa.
62
00:03:29,541 --> 00:03:31,708
Kuluta.
63
00:03:31,791 --> 00:03:33,500
Kaapelikanavat ovat parasta.
64
00:03:33,583 --> 00:03:36,041
Maailmanloppu hidastettuna.
65
00:03:36,125 --> 00:03:41,166
Ajattele, jos molempien puolien
raivokkaat katsojat tietäisivät.
66
00:03:41,250 --> 00:03:44,000
Salaliittomme eivät peitä itseään.
67
00:03:44,083 --> 00:03:48,375
Siksi osastoni luo turhia kohuja
estämään totuuden löytymisen.
68
00:03:48,458 --> 00:03:51,916
Kuten sen, että olitte tuhota Rooman
seksilomallanne.
69
00:03:52,708 --> 00:03:55,125
Lisää flirttiä, kun homma jatkuu.
70
00:03:55,208 --> 00:03:56,583
Kipinöitä ilmaan.
71
00:03:58,750 --> 00:04:00,583
Hän tekee sen taas!
72
00:04:01,333 --> 00:04:03,916
Sanoit, että roboankkurit ovat halvempia.
73
00:04:04,000 --> 00:04:08,333
Kun lasketaan ihmisankkureiden
häirintäsyytteet, se on totta.
74
00:04:08,416 --> 00:04:11,541
Hiljaa! Veljeni kampanjamainos pyörii.
75
00:04:12,083 --> 00:04:16,375
En päättänyt pyrkiä senaattiin
Washingtonin eliitin takia.
76
00:04:16,458 --> 00:04:21,250
Koska tärkeintä on perhe.
Oli se sitten sinun tai minun.
77
00:04:21,333 --> 00:04:23,041
Olemme ylpeitä, veli.
78
00:04:23,125 --> 00:04:24,125
Kiitos, Brett.
79
00:04:24,208 --> 00:04:26,000
Jagg Hand senaattiin.
80
00:04:26,083 --> 00:04:28,750
Koska Virginiassa handut hoitavat.
81
00:04:28,833 --> 00:04:29,666
KÄSIHOITO
82
00:04:30,958 --> 00:04:31,791
Mahtavaa.
83
00:04:31,875 --> 00:04:37,166
Korvasiko perheesi sinut mainoksessa,
jossa ylistettiin perheitä?
84
00:04:37,250 --> 00:04:40,333
Pyörätuoli-Brett
otettiin paremmin vastaan.
85
00:04:40,416 --> 00:04:42,541
Pääsit tänne jees-miehenä.
86
00:04:43,500 --> 00:04:44,916
Kaikki sanovat noin.
87
00:04:45,000 --> 00:04:46,833
Mainoksen pitäisi suututtaa!
88
00:04:46,916 --> 00:04:48,500
Ehdottomasti samaa mieltä.
89
00:04:49,375 --> 00:04:50,291
Tee jotain!
90
00:04:53,500 --> 00:04:56,541
Käsikirjoituksesi
ylikuormitti tekopyhyyspiirin.
91
00:04:56,625 --> 00:05:00,583
Ei voi olla sekä elämän
että kuoleman puolella. Mitä se edes on?
92
00:05:00,666 --> 00:05:03,375
Päivän sponsori on Tubbo's Pizza.
93
00:05:03,458 --> 00:05:06,875
Täytetty reuna ja arkku.
94
00:05:07,916 --> 00:05:10,791
Mistä löydän
kameravalmiin valkoisen miehen,
95
00:05:10,875 --> 00:05:13,416
joka voi puhua tuntikausia
sanomatta mitään?
96
00:05:13,500 --> 00:05:15,208
Kaikki bagelissako?
97
00:05:15,833 --> 00:05:19,208
Voin nimetä tuhat asiaa,
joita tässä ei ole.
98
00:05:19,291 --> 00:05:21,875
Legoja, sormia, itse aikaa.
99
00:05:21,958 --> 00:05:24,541
Luoja! Ei-uhkaava. Amerikkalainen.
100
00:05:24,625 --> 00:05:27,625
Ihmisten Comic sans!
101
00:05:28,166 --> 00:05:31,208
Uutisankkuriko?
Vanhempani katsovat kanavaa tauotta.
102
00:05:31,291 --> 00:05:32,666
Entä jos sanon väärin?
103
00:05:32,750 --> 00:05:34,625
Kaikki haluavat televisioon.
104
00:05:34,708 --> 00:05:36,250
Minä kyllä haluan…
105
00:05:36,958 --> 00:05:37,875
Kyllästyttää.
106
00:05:37,958 --> 00:05:40,625
Voin ehkä auttaa.
107
00:05:40,708 --> 00:05:45,250
Katsoin tuhansia tunteja uutiskuvaa
ja kirjoitin boomerinsieppaajan.
108
00:05:45,333 --> 00:05:48,083
Haluan palata politiikkaan.
109
00:05:48,166 --> 00:05:51,083
Käsikirjoituksesi
ei voi olla Gleniä pahempi.
110
00:05:51,166 --> 00:05:53,833
Kirjoitan sydämestäni. Siellä on pelkoa -
111
00:05:53,916 --> 00:05:57,125
ja kuulemma uudenlaista kolesterolia.
112
00:05:57,208 --> 00:05:59,000
Harjoittelija, pizzaa!
113
00:05:59,583 --> 00:06:01,208
Brett, Reagan, minuutti!
114
00:06:02,583 --> 00:06:05,250
Vauhtia! Viisi, neljä…
115
00:06:06,541 --> 00:06:08,208
Älä mokaa, nätti poika.
116
00:06:09,833 --> 00:06:12,875
Toivottakaa tervetulleeksi tuuraaja,
Brett Hand.
117
00:06:17,583 --> 00:06:19,541
KASVISSYÖNTI ON VAARALLINEN…
118
00:06:19,625 --> 00:06:21,208
ÄLÄ MOKAA
119
00:06:24,458 --> 00:06:26,416
Kasvissyönti on vaarallinen tie,
120
00:06:26,500 --> 00:06:29,958
joka voi johtaa
lehmien valtaamiin golfkenttiin.
121
00:06:30,041 --> 00:06:32,791
Pidän lihastani
samoin kuin myrkkyjätteestä.
122
00:06:32,875 --> 00:06:34,916
Tarkastamattomana.
123
00:06:35,000 --> 00:06:38,708
Ja jos uskomme vapauteen,
eikö aseiden pitäisi äänestää?
124
00:06:38,791 --> 00:06:42,000
Olen Brett Hand, ja tämä on Back Hand.
125
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
Teit sen vihdoin.
126
00:06:44,000 --> 00:06:45,791
Tekoälyttömyyttä.
127
00:06:45,875 --> 00:06:47,750
Uskooko kukaan tätä?
128
00:06:47,833 --> 00:06:49,125
Äänioikeus aseille!
129
00:06:49,208 --> 00:06:51,583
Vihdoin joku uskaltaa sanoa sen.
130
00:06:51,666 --> 00:06:52,958
Siinä kaikki.
131
00:06:53,541 --> 00:06:54,625
Mainoskatko.
132
00:06:55,125 --> 00:06:55,958
Menikö hyvin?
133
00:06:56,041 --> 00:06:58,000
Katso katsojalukuja!
134
00:06:58,083 --> 00:07:02,000
Olet Kapteeni Amerikka,
Steve McQueen ja Salama McQueen!
135
00:07:03,458 --> 00:07:05,625
Haluatko vakipaikan?
136
00:07:05,708 --> 00:07:07,333
Meillä on yhteys.
137
00:07:07,416 --> 00:07:10,291
Ja rintasi on tiukempi kuin robotin.
138
00:07:10,375 --> 00:07:14,833
Olen mukana, jos se sopii teille
ja vanhemmat tykkäävät.
139
00:07:15,833 --> 00:07:18,333
Vihdoin oma sätkynukke.
140
00:07:18,416 --> 00:07:22,250
Ykkösvaihe. Oma tyyli,
jota voi myös myydä.
141
00:07:24,375 --> 00:07:26,708
Amerikka on vapauden maa.
142
00:07:26,791 --> 00:07:28,666
Vauvojen pitää saada veneillä.
143
00:07:28,750 --> 00:07:33,208
Ja jos haluan ampua eläimiä katapulteista
omalla kultatilallani,
144
00:07:33,291 --> 00:07:34,541
se on oikeuteni!
145
00:07:34,625 --> 00:07:37,791
Mukava nuori mies.
146
00:07:37,875 --> 00:07:38,833
Hitto vie.
147
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
Hän arvostaa vapautta!
148
00:07:40,416 --> 00:07:44,125
Toivottavasti ase voi pian naida toisen.
149
00:07:44,208 --> 00:07:47,125
Pääsette pian naimisiin, kaunokaiset.
150
00:07:48,625 --> 00:07:51,583
Toinen vaihe. Vedotaan tunteisiin.
151
00:07:51,666 --> 00:07:55,166
Pelko.
152
00:07:55,250 --> 00:08:00,458
Pelko.
153
00:08:01,250 --> 00:08:03,000
Lopultakin toivon majakka.
154
00:08:03,083 --> 00:08:06,208
Tästä lähtien
kirkumiseni puhuu puolestaan.
155
00:08:06,291 --> 00:08:10,750
Viimeistelyksi typerä iskulause. Vaikkapa…
156
00:08:10,833 --> 00:08:13,791
Brett on valmis rytinään!
157
00:08:13,875 --> 00:08:18,833
Amerikalla on Brettin muotoinen aukko
sydämessään, ja tulin täyttämään sen.
158
00:08:18,916 --> 00:08:23,125
Se voi johtua pillereistä,
mutta tuo taitaa olla poikamme.
159
00:08:23,208 --> 00:08:25,250
Brett Patrioottiuutisissako?
160
00:08:25,333 --> 00:08:28,458
Shrewsbury, ota numero pois estosta
ja soita hänelle!
161
00:08:28,541 --> 00:08:29,375
KATSOJALUVUT
162
00:08:29,458 --> 00:08:32,375
Luoja! Emme ole enää ykkösiä!
163
00:08:32,458 --> 00:08:34,916
Piiloon! Rupert on sotajalalla!
164
00:08:35,000 --> 00:08:37,666
Hän tappaa ihmisiä paljain käsin!
165
00:08:37,750 --> 00:08:40,916
Kerrankin tämä ei ole liioittelua!
166
00:08:42,208 --> 00:08:45,041
Luojan kiitos ovet ovat lukossa sisältä.
167
00:08:47,583 --> 00:08:51,750
Brettin sekoiluosuus
on bensaa propagandan liekkeihin.
168
00:08:51,833 --> 00:08:55,541
Haistan tilaisuuden ja Sumatran kahvin!
169
00:08:55,625 --> 00:08:58,541
Vannon tilanneeni kenialaista!
170
00:08:59,083 --> 00:09:01,833
Pelleilen vain, harjoittelija.
Siivoa auto.
171
00:09:01,916 --> 00:09:04,458
Joku oksensi kuskinpenkille aamulla.
172
00:09:09,791 --> 00:09:11,666
Brett Hand, miten menee?
173
00:09:11,750 --> 00:09:14,166
Olet ollut loistava.
174
00:09:14,250 --> 00:09:16,208
Äiti ja isä katsovat joka ilta.
175
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Ihanko totta?
176
00:09:17,458 --> 00:09:22,166
Tätä on vaikea sanoa, mutta me…
Shrewsbury!
177
00:09:22,250 --> 00:09:24,208
He ovat ylpeitä teistä.
178
00:09:24,791 --> 00:09:26,125
Tämä muuttaa kaiken.
179
00:09:26,208 --> 00:09:28,875
Sinut on ylennetty kakkospojaksi!
180
00:09:29,375 --> 00:09:31,750
Pyörätuoli-Brett, saat potkut.
181
00:09:33,333 --> 00:09:34,791
Matt on kolmonen.
182
00:09:34,875 --> 00:09:37,708
Uudet ystäväsi ovat
Luke Hemsworth ja Tom Franco.
183
00:09:37,791 --> 00:09:40,541
Ei!
184
00:09:42,958 --> 00:09:46,083
Jagg pyysi minut mukaan kampanjaansa!
185
00:09:46,166 --> 00:09:49,583
Olen ensi kertaa osa omaa perhettäni.
186
00:09:50,583 --> 00:09:53,041
Valmistaudu sotaan oman perheesi kanssa!
187
00:09:53,125 --> 00:09:54,458
Pyrit senaattiin.
188
00:09:55,791 --> 00:09:58,041
TOKI
BRETT HAND SENAATTORIKSI
189
00:10:00,500 --> 00:10:02,500
Luulin tuota kaapiksi.
190
00:10:03,500 --> 00:10:06,791
Patrioottiuutisten jutut purevat.
191
00:10:06,875 --> 00:10:10,541
Tein mielipidetiedustelun teistä.
Arvaa, kumpi voitti.
192
00:10:10,625 --> 00:10:14,041
Meillä on jo presidentti
ja 49 prosenttia kongressista.
193
00:10:14,125 --> 00:10:18,750
Aivan. Jos voitat,
Cognito hallitsee kaikkea!
194
00:10:18,833 --> 00:10:21,625
Perheeni alkoi juuri kunnioittaa minua…
195
00:10:21,708 --> 00:10:24,583
Hiljaa! Saat rahaa puhumisesta,
et puhumisesta.
196
00:10:24,666 --> 00:10:26,208
Gigi, hoida media!
197
00:10:26,291 --> 00:10:28,458
Mainostan kansakunnan paskaksi.
198
00:10:28,541 --> 00:10:31,583
Myc on orjapiiskuri kampanjajohtaja.
199
00:10:31,666 --> 00:10:34,333
Kirjaimellisestiko? Paljonko valtaa saan?
200
00:10:34,416 --> 00:10:37,708
Glenn on haavoittunut veteraani
sympatiaa varten.
201
00:10:37,791 --> 00:10:39,208
En halua sääliäsi.
202
00:10:39,291 --> 00:10:41,083
Andre on varmaan millenniaali.
203
00:10:41,166 --> 00:10:43,541
Hommaa nuorison äänet korkeakouluilta.
204
00:10:43,625 --> 00:10:46,958
Tiedät kai, että millanniaalit ovat 40.
205
00:10:47,041 --> 00:10:50,583
Minä toimin kaiken takana
pelaten neliulotteista shakkia.
206
00:10:50,666 --> 00:10:52,833
Vien manipulointini seuraavalle…
207
00:10:52,916 --> 00:10:54,000
Olet ovipönkkä.
208
00:10:54,083 --> 00:10:55,541
Mitä? Tämä on skandaali.
209
00:10:55,625 --> 00:10:57,958
Bear-O olisi saanut tuhota teidät.
210
00:10:58,958 --> 00:11:02,541
Miksi oikeasti lähdet mukaan
tähän typeryyteen?
211
00:11:02,625 --> 00:11:04,166
Uuden lakiesityksen takia.
212
00:11:04,250 --> 00:11:05,125
R.O.I.K.U.N.
213
00:11:05,208 --> 00:11:09,708
Rujosti Ohitettujen Ikävien eKsien UNelma.
214
00:11:09,791 --> 00:11:15,291
Siinä vaaditaan kuukausittaisia treffejä
kaikille eronneille pareille.
215
00:11:15,375 --> 00:11:17,625
Seksi ei ole välttämätöntä.
216
00:11:17,708 --> 00:11:21,916
Kaadatko hallituksen
saadaksesi äidin treffeille?
217
00:11:22,000 --> 00:11:23,583
Aitoa demokratiaa.
218
00:11:23,666 --> 00:11:24,791
Brett!
219
00:11:24,875 --> 00:11:27,000
Brett on totuus! Brett on todiste!
220
00:11:27,083 --> 00:11:28,500
Brett!
221
00:11:29,375 --> 00:11:34,375
Eikö tämä ole harjoittelijan työ?
-Hänellä ei ole kosteaa hengitysreikää.
222
00:11:34,458 --> 00:11:36,000
Reiät kiinni.
223
00:11:36,083 --> 00:11:41,625
Yritän saada "Pitäkää työt Amerikassa"
-hatut halvalla hikipajalta.
224
00:11:41,708 --> 00:11:43,000
Xin Zhao, Nike!
225
00:11:43,083 --> 00:11:44,208
Missä Brett on?
226
00:11:46,625 --> 00:11:50,625
Yleensä mennään piiloon
vasta vaalien jälkeen.
227
00:11:52,333 --> 00:11:55,041
Totta. Facetimen aika.
228
00:11:55,125 --> 00:11:57,708
Tällä kertaa se on henkilökohtaista.
229
00:11:57,791 --> 00:11:59,708
Mitä helvettiä luulet tekeväsi?
230
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
Tuhoat veljesi poliittisen perinnön.
231
00:12:02,083 --> 00:12:03,416
Oletko joku Bush!
232
00:12:03,500 --> 00:12:05,083
En halunnut sitä!
233
00:12:05,166 --> 00:12:06,958
Lopeta, tai kiellämme sinut.
234
00:12:07,041 --> 00:12:08,333
Korjaa tämä, Brett,
235
00:12:08,416 --> 00:12:11,458
tai olet meille yhtä kuollut
kuin veljesi Chad.
236
00:12:11,541 --> 00:12:13,458
Kuka?
-Sanoin liikaa.
237
00:12:14,458 --> 00:12:18,208
Jos voitan, isä vihaa minua.
Jos lopetan, sinun isäsi vihaa.
238
00:12:18,291 --> 00:12:20,125
Liikaa isiä!
239
00:12:22,541 --> 00:12:24,291
Paskat vanhemmista.
240
00:12:24,375 --> 00:12:26,500
Sabotoidaan kampanja salaa.
241
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
Syvä valtio haluaa voittoa,
mutta vielä syvempi valtio ei.
242
00:12:30,416 --> 00:12:31,708
Tekisitkö sen?
243
00:12:31,791 --> 00:12:35,916
Liity syvimpään valtioon, ystävyyteen.
244
00:12:37,416 --> 00:12:39,250
Brett Hand senaattiin!
245
00:12:40,416 --> 00:12:42,583
Pitääkö vaalit nyt hävitä?
246
00:12:42,666 --> 00:12:45,750
Tein kovasti töitä
täydellisen ehdokkaan eteen.
247
00:12:45,833 --> 00:12:49,416
Tuhosin oman sätkynukkeni,
sinä pystyt samaan.
248
00:12:49,500 --> 00:12:52,583
Tuhoa minut. Rukoilen sitä.
249
00:12:52,666 --> 00:12:54,875
Se ei ole hauskaa, kun haluat sitä.
250
00:12:54,958 --> 00:12:59,000
Mutta muistan
kaikki poliittiset skanadaalit.
251
00:12:59,083 --> 00:13:01,416
Pilataan elämäsi.
252
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
Ihanaa. Mistä aloitetaan?
253
00:13:03,583 --> 00:13:06,333
Tuskaa kampanjaan.
254
00:13:06,833 --> 00:13:08,458
Klassikot ovat varmoja.
255
00:13:08,541 --> 00:13:10,541
Ruoska heilumaan.
256
00:13:11,666 --> 00:13:13,291
ÄLÄ HÄIRITSE
257
00:13:13,875 --> 00:13:15,875
Mitä saisi olla, pahis.
258
00:13:15,958 --> 00:13:17,250
Entä sinulle?
259
00:13:17,333 --> 00:13:21,208
Haluaisin lisää
kunnioitusta yhteiskunnalta.
260
00:13:21,291 --> 00:13:23,791
Anteeksi, puhun itsestäni.
261
00:13:23,875 --> 00:13:26,791
Ei toki. Haluan kuunnella.
262
00:13:28,375 --> 00:13:32,333
Miten onnistuit laillistamaan seksityön
ja luomaan sille liiton?
263
00:13:32,416 --> 00:13:35,250
En voinut mitään. Se tuntui ilmeiseltä.
264
00:13:35,333 --> 00:13:38,416
Varasuunnitelma. Kanadalainen huumeluola.
265
00:13:40,291 --> 00:13:43,291
Ottaisitko kuvan,
kun vedän vaahterakokaiinia?
266
00:13:43,375 --> 00:13:47,500
Muiden auttaminen
on huumeparonin tärkein tehtävä.
267
00:13:47,583 --> 00:13:49,333
Tästä lähtee.
268
00:13:49,416 --> 00:13:53,333
Olen ennen haistellut vain tusseja.
Melkein sama varmaan.
269
00:13:59,250 --> 00:14:00,416
Sinä teit sen!
270
00:14:00,500 --> 00:14:04,375
Tapoit pahamaineisen huumeparoni
Tony "Vaahteranlehti" O'Malleyn!
271
00:14:04,458 --> 00:14:05,791
Että mitä?
272
00:14:06,375 --> 00:14:09,875
Toronton kaupungin avain, siistiä.
273
00:14:09,958 --> 00:14:11,708
Ihan kuin Zeldassa.
274
00:14:11,791 --> 00:14:13,666
Onko se Ganon? Ketä janottaa?
275
00:14:13,750 --> 00:14:15,000
Vesi voisi maistua.
276
00:14:15,083 --> 00:14:16,416
Puhutaan vedestä.
277
00:14:16,500 --> 00:14:21,541
Teit sopimuksen Kanadan vesivaroista
Kalifornian palojen sammuttamiseksi?
278
00:14:21,625 --> 00:14:25,125
He olivat tosi kivoja.
En halunnut korjata väärinkäsitystä.
279
00:14:25,208 --> 00:14:28,333
Kovat piippuun. Haukutaan veteraaneja.
280
00:14:29,375 --> 00:14:34,291
Mietitte varmaan,
miksi majuri itkupilli on surullinen.
281
00:14:35,708 --> 00:14:40,291
Kun minut valitaan,
aion tuhota veteraanien etuudet!
282
00:14:40,375 --> 00:14:45,208
Minä, Brett Hand,
pidän veteraaneja typerinä vauvoina.
283
00:14:45,791 --> 00:14:47,500
Mitä helvettiä?
284
00:14:47,583 --> 00:14:50,791
Kostutin 10 000
vanhentunutta postimerkkiä vuoksesi.
285
00:14:51,958 --> 00:14:53,458
Niin monta merkkiä.
286
00:14:54,083 --> 00:14:57,208
Ei hätää!
Opettelin delfiinielvytystä Seaworldissa!
287
00:14:58,125 --> 00:15:01,041
Ajattelin aina,
että kun Glenn kuolee sivujuonena,
288
00:15:01,125 --> 00:15:03,083
se johtuu runkkulakosta.
289
00:15:07,875 --> 00:15:09,458
Hän kävelee!
290
00:15:09,541 --> 00:15:13,125
Tämä mies tukee merijalkaväkeä
ja meren väkeä!
291
00:15:13,208 --> 00:15:14,458
Rakastamme sinua!
292
00:15:14,541 --> 00:15:16,083
Brett ei voi tehdä väärin!
293
00:15:16,166 --> 00:15:18,000
Vitun uskomatonta.
294
00:15:19,000 --> 00:15:21,458
Tulen aina vain suositummaksi!
295
00:15:21,541 --> 00:15:23,875
Jopa nuoret kannattavat sinua.
296
00:15:23,958 --> 00:15:25,291
Miten ihmeessä?
297
00:15:26,333 --> 00:15:30,666
Arvatkaa mitä! Libertarismi on vain
anarkiaa puku päällä.
298
00:15:30,750 --> 00:15:34,875
Ulkomaan tilejä, lunastuksia.
Mistään ei jää kiinni!
299
00:15:34,958 --> 00:15:37,041
Jos haluatte kostaa vanhemmillenne,
300
00:15:37,125 --> 00:15:40,291
äänestäkää heidän kanssaan
heidän etujaan vastaan!
301
00:15:41,375 --> 00:15:43,833
Vain itsellä on väliä!
302
00:15:45,000 --> 00:15:48,500
Perheeni hylkää minut, jos tuhoan Jaggin.
303
00:15:48,583 --> 00:15:51,750
Tarvitaan isompi skandaali.
Miksei se tehoa?
304
00:15:51,833 --> 00:15:54,000
Olet erehtymättömyysvyöhykkeellä.
305
00:15:54,083 --> 00:15:58,000
Ketään ei kiinnosta. Voit tehdä mitä vain,
jos he ovat kannallasi.
306
00:15:58,083 --> 00:16:02,958
Siinä se! Rikkaat kuolevat
aina naurettavilla tavoilla.
307
00:16:03,041 --> 00:16:06,041
Lavastamme kuoleman
ja tunnustamme vaalien jälkeen.
308
00:16:06,125 --> 00:16:11,041
Sehän menikin tosi hyvin viime kerralla.
309
00:16:11,125 --> 00:16:12,250
Toistat itseäsi.
310
00:16:12,333 --> 00:16:15,083
Omaperäisyyteen ei ole varaa!
311
00:16:15,166 --> 00:16:17,166
Brett pelastuu tappamalla.
312
00:16:17,250 --> 00:16:19,666
Tiedän, miten haluan kuolla.
313
00:16:19,750 --> 00:16:21,708
Samoin kuin isoisäni.
314
00:16:21,791 --> 00:16:26,708
Senaattoriehdokas Brett Hand kuoli tänään
taistelussa ammattiliittoja vastaan.
315
00:16:26,791 --> 00:16:30,000
Köyhät repivät hänet kappaleiksi.
316
00:16:31,458 --> 00:16:32,666
Onko Brett kuollut?
317
00:16:32,750 --> 00:16:35,041
Tämän takia kerään verinäytteitä.
318
00:16:35,125 --> 00:16:37,250
Kloonit tulille, Kaksos-Kate!
319
00:16:40,083 --> 00:16:43,625
Uskomatonta. DNA on liian
keskinkertaista kopioitavaksi.
320
00:16:43,708 --> 00:16:44,708
Kauhistuttavaa.
321
00:16:45,583 --> 00:16:47,916
Jokin haisee, eikä se ole Glenn.
322
00:16:48,000 --> 00:16:49,750
Minä voin pyrkiä senaattiin!
323
00:16:49,833 --> 00:16:52,791
Pyri hakemaan vähemmän kuiva leipä.
324
00:16:52,875 --> 00:16:54,291
Heti, ihanaa.
325
00:16:54,375 --> 00:17:00,500
Brettin fanit kaikkialla
surevat kaatunutta sankariaan.
326
00:17:00,583 --> 00:17:01,958
Jos uskot siihen!
327
00:17:02,041 --> 00:17:05,291
Brett oli liian nuori ja kuuma!
Kaikkea ei kerrota!
328
00:17:05,375 --> 00:17:06,875
Viekää hänet pois!
329
00:17:06,958 --> 00:17:09,958
Ei! Brett!
330
00:17:10,041 --> 00:17:11,750
HETKINEN
331
00:17:12,791 --> 00:17:16,375
Mietitkö, miksi vakuutus
korvaa oman alapääsi,
332
00:17:16,458 --> 00:17:20,833
mutta ei kaikkein tärkeimpäsi
herkkiä paikkoja?
333
00:17:20,916 --> 00:17:24,416
Liberty Medical
esittelee autopallivakuutuksen.
334
00:17:24,500 --> 00:17:26,708
Kiitäkää matalalla.
335
00:17:29,000 --> 00:17:30,250
Nyt riittää, Danica.
336
00:17:30,333 --> 00:17:34,291
Kerromme vain salaliitoista,
joista on hyötyä mainostajille.
337
00:17:34,375 --> 00:17:35,875
Brett on jossakin.
338
00:17:35,958 --> 00:17:38,291
Haistan yhä hänen Axensa!
339
00:17:38,375 --> 00:17:40,833
Päästä irti! Brett! Ei!
340
00:17:40,916 --> 00:17:44,791
Onko Brett todella poissa?
Olenko taas toimiston kuumin tyyppi?
341
00:17:44,875 --> 00:17:48,250
En usko. Kuolemia lavastetaan jatkuvasti.
342
00:17:48,333 --> 00:17:51,208
Tässä on meneillään
syvävaltioiden maatuskapeli.
343
00:17:51,291 --> 00:17:53,500
Gigi nuuskii sen esiin.
344
00:17:54,333 --> 00:17:56,333
Brett Hand oli aarre.
345
00:17:56,416 --> 00:18:00,333
Kunnioittaakseen hänen tuomaansa valoa,
Handin suku,
346
00:18:00,416 --> 00:18:03,500
minä, Taff, Matt ja nimettömät serkut,
347
00:18:03,583 --> 00:18:06,666
joku heistä on ehkä Brad…
348
00:18:06,750 --> 00:18:07,583
Jes!
349
00:18:07,666 --> 00:18:11,750
…järjestää yksityisen muistotilaisuuden
ja pienen jalkapallopelin -
350
00:18:11,833 --> 00:18:13,791
perheemme tukikohdassa.
351
00:18:13,875 --> 00:18:16,250
Rakas, kunnioitettu, arvostettu.
352
00:18:16,333 --> 00:18:18,250
Tätä olen aina halunnut.
353
00:18:18,333 --> 00:18:21,125
Sekoitetaankohan tuhkani
lempihevosten tuhkiin?
354
00:18:21,208 --> 00:18:24,708
Toki, jos se on normaalia
hullulle ökyperheelle.
355
00:18:24,791 --> 00:18:27,291
Kuolema oli parasta elämässäni!
356
00:18:29,375 --> 00:18:31,791
Kaveri, joka näyttää käärmeenomistajalta.
357
00:18:31,875 --> 00:18:34,625
Darrell Dernwheel, huutavapatriootti.flag.
358
00:18:34,708 --> 00:18:38,416
Luin omalta nettisivultani,
että Handin perhe murhasi Brettin,
359
00:18:38,500 --> 00:18:40,250
koska hän olisi voittanut.
360
00:18:40,333 --> 00:18:43,541
Se ei ollut niinkään kysymys kuin syytös!
361
00:18:47,583 --> 00:18:49,250
Ei enää kysymyksiä!
362
00:18:49,750 --> 00:18:52,916
Valtavasti rakkautta molemmilta puolilta.
363
00:18:53,000 --> 00:18:54,541
Rakkautta tosiaan riittää.
364
00:18:54,625 --> 00:18:57,166
He eivät edes kieltäneet sitä!
365
00:18:57,250 --> 00:18:58,250
Idiootit.
366
00:18:58,333 --> 00:19:00,125
Handit eivät tappaneet Brettiä.
367
00:19:00,208 --> 00:19:02,791
Salaliittoteoreetikot ovat aina väärässä?
368
00:19:02,875 --> 00:19:06,750
Samat tyypit varmaan tappoivat
litteän maan pomon Haroldin.
369
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
Ja Jeff Bezosin!
370
00:19:08,375 --> 00:19:10,875
Se meni oikein. Rikkinäinen kellokin…
371
00:19:10,958 --> 00:19:12,333
Perheesi on turvassa.
372
00:19:12,416 --> 00:19:16,083
Sen takia Handin perhe saa sen,
mitä ansaitsee.
373
00:19:16,166 --> 00:19:19,750
Keräämme GoFundMe-lahjoituksia
giljotiiniin!
374
00:19:25,625 --> 00:19:27,250
Miksi kaikki ovat mustissa?
375
00:19:27,333 --> 00:19:29,583
En erota itseäni muista.
376
00:19:29,666 --> 00:19:31,541
Koska joku kuoli, ääliö.
377
00:19:31,625 --> 00:19:32,958
Liikkeelle!
378
00:19:33,708 --> 00:19:36,125
Vähän kunnioitusta.
379
00:19:36,208 --> 00:19:39,166
En käsitä, että tuo on
Goldman Sachsin kakkosmies.
380
00:19:41,750 --> 00:19:44,125
Kannattajasi hakevat talikoita.
381
00:19:44,208 --> 00:19:45,916
Perhettä pitää varoittaa.
382
00:19:46,000 --> 00:19:48,583
Droonia pitää ohjata korkealta.
383
00:19:48,666 --> 00:19:51,541
Käykö Brettin huikea puumaja?
384
00:19:51,625 --> 00:19:53,916
Se oli MTV Cribs Juniorissa,
385
00:19:54,000 --> 00:19:57,125
joka peruttiin
2008 junioriasuntokriisin jälkeen.
386
00:19:57,208 --> 00:20:00,041
Rakennettiinko puumaja
tontin ulkopuolelle?
387
00:20:00,125 --> 00:20:03,916
Päätaloon vie kaapeli,
jota piti käyttää hätätilanteissa.
388
00:20:04,000 --> 00:20:06,583
No niin. Kuulostaa pahalta.
389
00:20:09,500 --> 00:20:11,000
Eikö ole huikeaa?
390
00:20:11,083 --> 00:20:12,458
Mitä tämä on?
391
00:20:12,958 --> 00:20:15,000
Tykkäätkö askarrella?
392
00:20:15,083 --> 00:20:19,083
Lapsena halusin perustaa nukkepajan.
393
00:20:19,166 --> 00:20:20,458
Brettin käsinuket.
394
00:20:20,541 --> 00:20:23,916
Isä sanoi, että jos joku näkee,
se tuo häpeää perheelle.
395
00:20:24,000 --> 00:20:26,083
Joten sätkynuket saivat jäädä.
396
00:20:26,166 --> 00:20:28,666
Paitsi tietysti varjohallituksen leivissä.
397
00:20:29,333 --> 00:20:31,750
Niinkö? Mikä tämä sitten on?
398
00:20:32,416 --> 00:20:34,500
Tein sen, kun kävin jouluna kotona.
399
00:20:34,583 --> 00:20:37,416
Hei, veljet. Minä olen pikku-Brett.
400
00:20:37,500 --> 00:20:41,375
Homman nimi on
auttaa Brettiä tunteiden kanssa!
401
00:20:42,625 --> 00:20:47,041
Jos olisin tiennyt tästä,
ehdokkuus olisi tuhottu hetkessä.
402
00:20:47,125 --> 00:20:49,291
Kaikilla on selviytymiskeinonsa.
403
00:20:49,375 --> 00:20:51,250
Handin perhe vaarassa.
404
00:20:51,333 --> 00:20:53,208
Lukitkaa ovet ja kutsukaa poliisi.
405
00:20:53,291 --> 00:20:55,416
Otamme osaa.
406
00:20:55,500 --> 00:20:57,583
Sulkekaa ovet, kutsukaa poliisi.
407
00:20:57,666 --> 00:21:00,916
Tuo ei olekaan yhtään karmivaa.
408
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Kaverit.
409
00:21:07,375 --> 00:21:10,333
Miten kannattajat löysivät tänne?
410
00:21:10,416 --> 00:21:11,250
Reddit.
411
00:21:11,333 --> 00:21:13,000
Miksi aina Reddit!
412
00:21:13,083 --> 00:21:15,500
Verkko käyttöön!
413
00:21:19,291 --> 00:21:22,291
Rikkailla mulkuilla
on jopa robottilintuja.
414
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
Handit kiinni!
415
00:21:23,916 --> 00:21:25,583
He saavat myöntää totuuden!
416
00:21:25,666 --> 00:21:26,958
Häipykää tontilta!
417
00:21:27,041 --> 00:21:28,750
Ei koskaan. Brett oli meitä!
418
00:21:28,833 --> 00:21:32,458
Tavallinen tyyppi
puhuu suoraan valemedian eliitille.
419
00:21:38,375 --> 00:21:40,625
He repivät toisensa kappaleiksi.
420
00:21:40,708 --> 00:21:42,458
Mene lopettamaan se!
421
00:21:42,541 --> 00:21:43,958
Entä Jaggin vaalit?
422
00:21:44,041 --> 00:21:47,291
Entä sitten? Jagg tapetaan,
ellet tee jotain.
423
00:21:48,375 --> 00:21:52,625
Alfa-Beeta, tiedät aina vastauksen.
-He ovat vihaisia eri asioille.
424
00:21:52,708 --> 00:21:54,000
Katso paitoja.
425
00:21:54,083 --> 00:21:55,041
Lait laittomiksi.
426
00:21:55,125 --> 00:21:58,916
Pelastetaan valaat, tapetaan mehiläiset.
Toinen autoni on rynkky.
427
00:21:59,000 --> 00:22:01,375
Libertaarit ovat järjettömiä.
428
00:22:01,458 --> 00:22:03,458
Et voi enää olla jees-mies.
429
00:22:03,541 --> 00:22:05,708
Mene sanomaan kaikille ei!
430
00:22:05,791 --> 00:22:07,583
En voi.
431
00:22:08,875 --> 00:22:11,125
Mutta joku muu ehkä voi!
432
00:22:11,208 --> 00:22:13,625
Luoja. Älä.
-Nopeutat vain murhaamista.
433
00:22:20,541 --> 00:22:22,750
Brettin kiitos! Teimme sen!
434
00:22:22,833 --> 00:22:24,833
Tämä todistaa salaliiton!
435
00:22:24,916 --> 00:22:26,875
Ehkä kaikki salaliitot!
436
00:22:26,958 --> 00:22:27,875
Huono homma.
437
00:22:27,958 --> 00:22:31,625
Luojan kiitos, olet elossa.
Auttaaksesi veljeäsi.
438
00:22:31,708 --> 00:22:34,708
Käske hulluja seuraajiasi
äänestämään Jaggia.
439
00:22:34,791 --> 00:22:36,375
Olet aivan oikeassa.
440
00:22:36,458 --> 00:22:39,875
Velvollisuutesi on jatkaa kampanjaa!
441
00:22:39,958 --> 00:22:42,416
Täysin samaa mieltä.
-Hän ei sano mitään.
442
00:22:42,500 --> 00:22:44,125
Mitä hän sanoo?
-Valitse!
443
00:22:44,208 --> 00:22:46,791
Tämän takia en halunnut sinua kampanjaan!
444
00:22:46,875 --> 00:22:48,875
Olet täysin selkärangaton!
445
00:22:52,333 --> 00:22:54,958
Niin minäkin!
446
00:22:56,375 --> 00:22:58,416
Hei, ämmät, pikku-Brett tässä.
447
00:22:58,500 --> 00:23:01,333
Kerron, mitä Brett haluaa sanoa!
448
00:23:01,416 --> 00:23:04,500
Te vain haluatte kaiuttaa omia ideoitanne.
449
00:23:04,583 --> 00:23:06,125
Ne ovat kamalia!
450
00:23:06,208 --> 00:23:08,333
Soittakaa äidille ja poistakaa Face.
451
00:23:08,416 --> 00:23:11,708
Te välititte Brettistä vain,
jos hänestä oli hyötyä.
452
00:23:11,791 --> 00:23:14,625
Pikku-Brett käskee painumaan hiiteen!
453
00:23:14,708 --> 00:23:17,291
Brett ei enää miellytä kaikkia.
454
00:23:17,375 --> 00:23:21,208
Olen opettanut kaiken minkä voin.
455
00:23:21,291 --> 00:23:22,666
On aika.
-Mitä?
456
00:23:23,291 --> 00:23:25,541
Älä mene valoon!
457
00:23:28,208 --> 00:23:31,916
Älä jätä minua, en ole riittävän vahva.
458
00:23:32,000 --> 00:23:33,708
Älä jätä minua!
459
00:23:33,791 --> 00:23:38,416
Hän oppi itsetuntoa omalta käsinukeltaan,
joka kuoli nyt.
460
00:23:38,500 --> 00:23:41,000
Nukesta tuli ohjaaja.
461
00:23:41,083 --> 00:23:42,958
Kai. En pysy perässä.
462
00:23:44,041 --> 00:23:48,208
Muut eivät enää puhu puolestani.
Ette te eikä Jagg.
463
00:23:48,291 --> 00:23:50,416
Teen mitä Brett haluaa.
464
00:23:50,500 --> 00:23:54,791
Menen kotiin ja ostan käsinukketunnuksen.
465
00:23:54,875 --> 00:23:56,916
Tykkääkö Brett nukeista?
466
00:23:57,000 --> 00:24:00,583
Siihen en voi lähteä mukaan.
467
00:24:00,666 --> 00:24:01,708
Se on outoa.
468
00:24:01,791 --> 00:24:02,750
Aikuinen mies.
469
00:24:02,833 --> 00:24:06,500
Olen liian hämmentynyt ollakseni vihainen.
Se suututtaa!
470
00:24:08,375 --> 00:24:14,541
Olen iloinen, ettet ole vastassani.
Tästä ei vetäydytä!
471
00:24:14,625 --> 00:24:17,416
Kaikki on jotenkin ratkaistu.
472
00:24:17,500 --> 00:24:20,125
En keksi yhtään irtolankaa.
473
00:24:20,208 --> 00:24:24,000
Koko tehtävä hoitui
ilman tappajarobotteja, hirviöitä -
474
00:24:24,083 --> 00:24:26,500
tai viime hetken hullua käännettä.
475
00:24:27,000 --> 00:24:30,916
Danica tuli pelastamaan sinut, Brett!
476
00:24:31,000 --> 00:24:32,125
Siinä se.
477
00:24:34,541 --> 00:24:37,125
Ei!
478
00:24:38,250 --> 00:24:41,750
Voi ei! Miten saatoin ampua läheiseni!
479
00:24:41,833 --> 00:24:45,875
Aseenomistajilla on siihen
vain 72 prosentin mahdollisuus!
480
00:24:45,958 --> 00:24:48,708
Maali!
481
00:24:49,541 --> 00:24:53,375
Pelleilysi tahrasi perheen nimen,
482
00:24:53,458 --> 00:24:55,750
mutta pelastit veljesi hengen.
483
00:24:55,833 --> 00:24:58,416
Alennan Jaggin
kolmanneksi heikkouden takia.
484
00:24:58,500 --> 00:24:59,583
Mitä?
485
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Olenko ykkönen?
486
00:25:02,708 --> 00:25:05,041
Pidän sen paikan toistaiseksi auki.
487
00:25:05,541 --> 00:25:06,875
Hyvä poika, Brett.
488
00:25:10,500 --> 00:25:11,750
Älä huoli Randista.
489
00:25:11,833 --> 00:25:14,000
Voin ottaa syyt niskoilleni.
490
00:25:14,083 --> 00:25:16,416
Ei hätää. Me pärjäämme.
491
00:25:17,250 --> 00:25:22,083
Ihme! Tamiko suostui treffikutsuuni.
492
00:25:22,708 --> 00:25:24,625
Brett. Olet taas elossa. Kiva.
493
00:25:24,708 --> 00:25:28,541
Miten typerä lakisi
meni läpi ilman Brettiä?
494
00:25:29,916 --> 00:25:32,916
Luuletko, että Brett
oli ainoa poliitikkoni?
495
00:25:33,000 --> 00:25:37,166
Kun kuulin teidän tollojen
syväoperaatiosta,
496
00:25:37,250 --> 00:25:41,458
muodostimme vielä syvemmän valtion
ja otimme uuden ehdokkaan.
497
00:25:41,541 --> 00:25:45,041
Kansa ja kamera rakastavat häntä.
498
00:25:45,875 --> 00:25:47,375
HUIKEA VOITTO!
499
00:25:47,458 --> 00:25:50,250
Pyörätuoli-Brett Jaggin mainoksesta.
500
00:25:50,333 --> 00:25:52,000
Hän tosiaan oli pidetympi.
501
00:25:52,083 --> 00:25:54,041
Oliko kaikki turhaa?
502
00:25:54,125 --> 00:25:56,041
Haluan palkankorotuksen, mulkku.
503
00:25:56,541 --> 00:25:58,000
Älä keikuta venettä.
504
00:25:58,083 --> 00:26:00,083
Haluatko pettää minut?
505
00:26:00,166 --> 00:26:01,666
Olen nähnyt kaikenlaista.
506
00:26:01,750 --> 00:26:04,958
En ole häpeällisin juttu,
mitä opit puumajassa.
507
00:26:05,041 --> 00:26:06,750
Luoja.
-Väärä paikka.
508
00:26:06,833 --> 00:26:09,041
Se on liian vahva. Leikkaa käsi irti!
509
00:26:09,125 --> 00:26:11,041
Sopii yrittää!
510
00:26:11,125 --> 00:26:13,750
Elätte kaikki pikku-Brettin maailmassa.
511
00:26:13,833 --> 00:26:15,583
Selvä.
-Peräänny, poninhäntä.
512
00:26:15,666 --> 00:26:17,750
Syön sinut kuin piraija!
513
00:26:17,833 --> 00:26:18,791
Ei.
-Riittää.
514
00:26:18,875 --> 00:26:19,708
Hyvä luoja!
515
00:26:20,208 --> 00:26:22,291
Kumartakaa pikku-Brettiä!
516
00:26:22,375 --> 00:26:25,291
Rauhallisesti.
-Apua!
517
00:26:25,375 --> 00:26:26,666
Kuole, senkin…
518
00:26:27,541 --> 00:26:28,416
Paska.
519
00:26:39,375 --> 00:26:43,041
Tekstitys: Juhani Tamminen