1 00:00:06,000 --> 00:00:08,708 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,666 --> 00:00:12,583 Tulkaahan ympärille. 3 00:00:12,666 --> 00:00:16,375 Teidät on kutsuttu Handin kartanon arvokkaaseen perinteeseen. 4 00:00:16,458 --> 00:00:19,250 Handin lasten vuosittaiseen arvosteluun. 5 00:00:19,333 --> 00:00:20,416 Hyvä! 6 00:00:20,500 --> 00:00:23,375 Shrewsbury, poista viime vuoden sijoitukset. 7 00:00:25,166 --> 00:00:27,083 Minuutti aikaa puolustautua. 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,500 Minusta tuli kumppani firmassa. 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,708 Tuhosin ahneen joukkokanteen. 10 00:00:32,791 --> 00:00:36,708 Jokainen amerikkalainen saa omistaa tehtaan, joka myrkyttää joet. 11 00:00:36,791 --> 00:00:37,958 Taff. 12 00:00:38,041 --> 00:00:42,041 Päätin päättää miljoonasopimuksen mallina harrastukseni vuoksi. 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,875 Lasten aivoleikkausten. 14 00:00:43,958 --> 00:00:47,375 Tytöstämme tulee sankari. Brett. 15 00:00:47,458 --> 00:00:49,958 Minullakin on uusi ja tosi tärkeä työ. 16 00:00:50,041 --> 00:00:53,750 En voi puhua siitä, tai nanobotit räjäyttävät aivoni. 17 00:00:53,833 --> 00:00:56,791 Niin, salainen työ. 18 00:00:57,583 --> 00:00:59,625 Syytän itseäni. 19 00:00:59,708 --> 00:01:02,791 Koska en syyttänyt kasvatushenkilökuntaa tarpeeksi. 20 00:01:02,875 --> 00:01:04,666 Olet aina ollut häpeäksi. 21 00:01:04,750 --> 00:01:08,250 Onneksi Jagg edustaa sukuaan. 22 00:01:08,333 --> 00:01:11,333 Senaattorikampanjani ensimmäinen mainos - 23 00:01:11,416 --> 00:01:13,875 ilmestyy Patrioottikanavalle. 24 00:01:14,416 --> 00:01:18,958 Suuri uutinen. Ovatko kaikki mielipiteesi oikeita? Ovat. 25 00:01:19,041 --> 00:01:19,875 Arvasin. 26 00:01:19,958 --> 00:01:23,458 En olisi pärjännyt ilman teitä. 27 00:01:23,541 --> 00:01:25,083 Totta kai. -Olet rakas. 28 00:01:25,166 --> 00:01:28,083 Oletteko kaikki mukana kampanjassa? 29 00:01:28,166 --> 00:01:29,708 Miksei minua pyydetty? 30 00:01:29,791 --> 00:01:32,375 Koska osaat vain kuluttaa säätiörahojasi. 31 00:01:32,458 --> 00:01:33,625 Shrewsbury, tähän! 32 00:01:34,125 --> 00:01:35,750 Kova lohkaisu. 33 00:01:36,458 --> 00:01:40,125 Ei pahalla, mutta olet aina ollut aika selkärangaton. 34 00:01:40,208 --> 00:01:42,041 En ole selkärangaton. 35 00:01:42,125 --> 00:01:44,958 Lääkärin mukaan ranka on vain pehmeä. 36 00:01:45,041 --> 00:01:46,791 Muffy sai juuri pentuja. 37 00:01:46,875 --> 00:01:49,416 Se oikeuttaa nelospaikkaan. 38 00:01:49,500 --> 00:01:50,416 Äänestetäänkö? 39 00:01:50,500 --> 00:01:52,916 Kuka äänestää Muffya? 40 00:01:53,500 --> 00:01:54,333 Minä! 41 00:01:56,208 --> 00:01:57,166 Olkoon. 42 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 Testamentti esiin! 43 00:01:58,625 --> 00:02:01,041 Koira saa talon Cape Codista. 44 00:02:31,958 --> 00:02:33,708 PATRIOOTTIUUTISET 45 00:02:35,791 --> 00:02:37,958 Olet oikeassa, mutta minä enemmän. 46 00:02:38,041 --> 00:02:39,416 Aiheena seksiviestit. 47 00:02:39,500 --> 00:02:43,333 Häiritsevätkö tuhmat viestit rynnäkkökiväärien tarkastelua? 48 00:02:43,416 --> 00:02:44,791 Aivan, Danica. 49 00:02:44,875 --> 00:02:46,500 Ensin, kyllästyttääkö se, 50 00:02:46,583 --> 00:02:51,166 että liberaalit kieltävät imemästä tynnyrillistä maissisiirappia? 51 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 Amerikassa saa syödä mitä vain! 52 00:02:54,750 --> 00:02:58,375 Jopa tappavia määriä hedelmäsokeria. 53 00:02:58,458 --> 00:02:59,375 Kuluta. 54 00:02:59,458 --> 00:03:05,750 Kuluta. 55 00:03:08,166 --> 00:03:10,625 Vastakkaisen näkökulman vuoro. 56 00:03:10,708 --> 00:03:13,791 Muutosten tuulen puhaltaessa me puhallamme enemmän. 57 00:03:13,875 --> 00:03:16,833 Tämä on Puhallus, MSC, NBC, BBC. 58 00:03:16,916 --> 00:03:19,291 Patrioottiuutiset oli väärässä. 59 00:03:19,375 --> 00:03:21,333 Synonyymeja väärälle: 60 00:03:21,416 --> 00:03:24,916 hävytön, pahantahoinen, virheellinen. 61 00:03:25,000 --> 00:03:29,458 Tärkeintä on yhdistyä ja syödä kvinoaa. 62 00:03:29,541 --> 00:03:31,708 Kuluta. 63 00:03:31,791 --> 00:03:33,500 Kaapelikanavat ovat parasta. 64 00:03:33,583 --> 00:03:36,041 Maailmanloppu hidastettuna. 65 00:03:36,125 --> 00:03:41,166 Ajattele, jos molempien puolien raivokkaat katsojat tietäisivät. 66 00:03:41,250 --> 00:03:44,000 Salaliittomme eivät peitä itseään. 67 00:03:44,083 --> 00:03:48,375 Siksi osastoni luo turhia kohuja estämään totuuden löytymisen. 68 00:03:48,458 --> 00:03:51,916 Kuten sen, että olitte tuhota Rooman seksilomallanne. 69 00:03:52,708 --> 00:03:55,125 Lisää flirttiä, kun homma jatkuu. 70 00:03:55,208 --> 00:03:56,583 Kipinöitä ilmaan. 71 00:03:58,750 --> 00:04:00,583 Hän tekee sen taas! 72 00:04:01,333 --> 00:04:03,916 Sanoit, että roboankkurit ovat halvempia. 73 00:04:04,000 --> 00:04:08,333 Kun lasketaan ihmisankkureiden häirintäsyytteet, se on totta. 74 00:04:08,416 --> 00:04:11,541 Hiljaa! Veljeni kampanjamainos pyörii. 75 00:04:12,083 --> 00:04:16,375 En päättänyt pyrkiä senaattiin Washingtonin eliitin takia. 76 00:04:16,458 --> 00:04:21,250 Koska tärkeintä on perhe. Oli se sitten sinun tai minun. 77 00:04:21,333 --> 00:04:23,041 Olemme ylpeitä, veli. 78 00:04:23,125 --> 00:04:24,125 Kiitos, Brett. 79 00:04:24,208 --> 00:04:26,000 Jagg Hand senaattiin. 80 00:04:26,083 --> 00:04:28,750 Koska Virginiassa handut hoitavat. 81 00:04:28,833 --> 00:04:29,666 KÄSIHOITO 82 00:04:30,958 --> 00:04:31,791 Mahtavaa. 83 00:04:31,875 --> 00:04:37,166 Korvasiko perheesi sinut mainoksessa, jossa ylistettiin perheitä? 84 00:04:37,250 --> 00:04:40,333 Pyörätuoli-Brett otettiin paremmin vastaan. 85 00:04:40,416 --> 00:04:42,541 Pääsit tänne jees-miehenä. 86 00:04:43,500 --> 00:04:44,916 Kaikki sanovat noin. 87 00:04:45,000 --> 00:04:46,833 Mainoksen pitäisi suututtaa! 88 00:04:46,916 --> 00:04:48,500 Ehdottomasti samaa mieltä. 89 00:04:49,375 --> 00:04:50,291 Tee jotain! 90 00:04:53,500 --> 00:04:56,541 Käsikirjoituksesi ylikuormitti tekopyhyyspiirin. 91 00:04:56,625 --> 00:05:00,583 Ei voi olla sekä elämän että kuoleman puolella. Mitä se edes on? 92 00:05:00,666 --> 00:05:03,375 Päivän sponsori on Tubbo's Pizza. 93 00:05:03,458 --> 00:05:06,875 Täytetty reuna ja arkku. 94 00:05:07,916 --> 00:05:10,791 Mistä löydän kameravalmiin valkoisen miehen, 95 00:05:10,875 --> 00:05:13,416 joka voi puhua tuntikausia sanomatta mitään? 96 00:05:13,500 --> 00:05:15,208 Kaikki bagelissako? 97 00:05:15,833 --> 00:05:19,208 Voin nimetä tuhat asiaa, joita tässä ei ole. 98 00:05:19,291 --> 00:05:21,875 Legoja, sormia, itse aikaa. 99 00:05:21,958 --> 00:05:24,541 Luoja! Ei-uhkaava. Amerikkalainen. 100 00:05:24,625 --> 00:05:27,625 Ihmisten Comic sans! 101 00:05:28,166 --> 00:05:31,208 Uutisankkuriko? Vanhempani katsovat kanavaa tauotta. 102 00:05:31,291 --> 00:05:32,666 Entä jos sanon väärin? 103 00:05:32,750 --> 00:05:34,625 Kaikki haluavat televisioon. 104 00:05:34,708 --> 00:05:36,250 Minä kyllä haluan… 105 00:05:36,958 --> 00:05:37,875 Kyllästyttää. 106 00:05:37,958 --> 00:05:40,625 Voin ehkä auttaa. 107 00:05:40,708 --> 00:05:45,250 Katsoin tuhansia tunteja uutiskuvaa ja kirjoitin boomerinsieppaajan. 108 00:05:45,333 --> 00:05:48,083 Haluan palata politiikkaan. 109 00:05:48,166 --> 00:05:51,083 Käsikirjoituksesi ei voi olla Gleniä pahempi. 110 00:05:51,166 --> 00:05:53,833 Kirjoitan sydämestäni. Siellä on pelkoa - 111 00:05:53,916 --> 00:05:57,125 ja kuulemma uudenlaista kolesterolia. 112 00:05:57,208 --> 00:05:59,000 Harjoittelija, pizzaa! 113 00:05:59,583 --> 00:06:01,208 Brett, Reagan, minuutti! 114 00:06:02,583 --> 00:06:05,250 Vauhtia! Viisi, neljä… 115 00:06:06,541 --> 00:06:08,208 Älä mokaa, nätti poika. 116 00:06:09,833 --> 00:06:12,875 Toivottakaa tervetulleeksi tuuraaja, Brett Hand. 117 00:06:17,583 --> 00:06:19,541 KASVISSYÖNTI ON VAARALLINEN… 118 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 ÄLÄ MOKAA 119 00:06:24,458 --> 00:06:26,416 Kasvissyönti on vaarallinen tie, 120 00:06:26,500 --> 00:06:29,958 joka voi johtaa lehmien valtaamiin golfkenttiin. 121 00:06:30,041 --> 00:06:32,791 Pidän lihastani samoin kuin myrkkyjätteestä. 122 00:06:32,875 --> 00:06:34,916 Tarkastamattomana. 123 00:06:35,000 --> 00:06:38,708 Ja jos uskomme vapauteen, eikö aseiden pitäisi äänestää? 124 00:06:38,791 --> 00:06:42,000 Olen Brett Hand, ja tämä on Back Hand. 125 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 Teit sen vihdoin. 126 00:06:44,000 --> 00:06:45,791 Tekoälyttömyyttä. 127 00:06:45,875 --> 00:06:47,750 Uskooko kukaan tätä? 128 00:06:47,833 --> 00:06:49,125 Äänioikeus aseille! 129 00:06:49,208 --> 00:06:51,583 Vihdoin joku uskaltaa sanoa sen. 130 00:06:51,666 --> 00:06:52,958 Siinä kaikki. 131 00:06:53,541 --> 00:06:54,625 Mainoskatko. 132 00:06:55,125 --> 00:06:55,958 Menikö hyvin? 133 00:06:56,041 --> 00:06:58,000 Katso katsojalukuja! 134 00:06:58,083 --> 00:07:02,000 Olet Kapteeni Amerikka, Steve McQueen ja Salama McQueen! 135 00:07:03,458 --> 00:07:05,625 Haluatko vakipaikan? 136 00:07:05,708 --> 00:07:07,333 Meillä on yhteys. 137 00:07:07,416 --> 00:07:10,291 Ja rintasi on tiukempi kuin robotin. 138 00:07:10,375 --> 00:07:14,833 Olen mukana, jos se sopii teille ja vanhemmat tykkäävät. 139 00:07:15,833 --> 00:07:18,333 Vihdoin oma sätkynukke. 140 00:07:18,416 --> 00:07:22,250 Ykkösvaihe. Oma tyyli, jota voi myös myydä. 141 00:07:24,375 --> 00:07:26,708 Amerikka on vapauden maa. 142 00:07:26,791 --> 00:07:28,666 Vauvojen pitää saada veneillä. 143 00:07:28,750 --> 00:07:33,208 Ja jos haluan ampua eläimiä katapulteista omalla kultatilallani, 144 00:07:33,291 --> 00:07:34,541 se on oikeuteni! 145 00:07:34,625 --> 00:07:37,791 Mukava nuori mies. 146 00:07:37,875 --> 00:07:38,833 Hitto vie. 147 00:07:38,916 --> 00:07:40,333 Hän arvostaa vapautta! 148 00:07:40,416 --> 00:07:44,125 Toivottavasti ase voi pian naida toisen. 149 00:07:44,208 --> 00:07:47,125 Pääsette pian naimisiin, kaunokaiset. 150 00:07:48,625 --> 00:07:51,583 Toinen vaihe. Vedotaan tunteisiin. 151 00:07:51,666 --> 00:07:55,166 Pelko. 152 00:07:55,250 --> 00:08:00,458 Pelko. 153 00:08:01,250 --> 00:08:03,000 Lopultakin toivon majakka. 154 00:08:03,083 --> 00:08:06,208 Tästä lähtien kirkumiseni puhuu puolestaan. 155 00:08:06,291 --> 00:08:10,750 Viimeistelyksi typerä iskulause. Vaikkapa… 156 00:08:10,833 --> 00:08:13,791 Brett on valmis rytinään! 157 00:08:13,875 --> 00:08:18,833 Amerikalla on Brettin muotoinen aukko sydämessään, ja tulin täyttämään sen. 158 00:08:18,916 --> 00:08:23,125 Se voi johtua pillereistä, mutta tuo taitaa olla poikamme. 159 00:08:23,208 --> 00:08:25,250 Brett Patrioottiuutisissako? 160 00:08:25,333 --> 00:08:28,458 Shrewsbury, ota numero pois estosta ja soita hänelle! 161 00:08:28,541 --> 00:08:29,375 KATSOJALUVUT 162 00:08:29,458 --> 00:08:32,375 Luoja! Emme ole enää ykkösiä! 163 00:08:32,458 --> 00:08:34,916 Piiloon! Rupert on sotajalalla! 164 00:08:35,000 --> 00:08:37,666 Hän tappaa ihmisiä paljain käsin! 165 00:08:37,750 --> 00:08:40,916 Kerrankin tämä ei ole liioittelua! 166 00:08:42,208 --> 00:08:45,041 Luojan kiitos ovet ovat lukossa sisältä. 167 00:08:47,583 --> 00:08:51,750 Brettin sekoiluosuus on bensaa propagandan liekkeihin. 168 00:08:51,833 --> 00:08:55,541 Haistan tilaisuuden ja Sumatran kahvin! 169 00:08:55,625 --> 00:08:58,541 Vannon tilanneeni kenialaista! 170 00:08:59,083 --> 00:09:01,833 Pelleilen vain, harjoittelija. Siivoa auto. 171 00:09:01,916 --> 00:09:04,458 Joku oksensi kuskinpenkille aamulla. 172 00:09:09,791 --> 00:09:11,666 Brett Hand, miten menee? 173 00:09:11,750 --> 00:09:14,166 Olet ollut loistava. 174 00:09:14,250 --> 00:09:16,208 Äiti ja isä katsovat joka ilta. 175 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 Ihanko totta? 176 00:09:17,458 --> 00:09:22,166 Tätä on vaikea sanoa, mutta me… Shrewsbury! 177 00:09:22,250 --> 00:09:24,208 He ovat ylpeitä teistä. 178 00:09:24,791 --> 00:09:26,125 Tämä muuttaa kaiken. 179 00:09:26,208 --> 00:09:28,875 Sinut on ylennetty kakkospojaksi! 180 00:09:29,375 --> 00:09:31,750 Pyörätuoli-Brett, saat potkut. 181 00:09:33,333 --> 00:09:34,791 Matt on kolmonen. 182 00:09:34,875 --> 00:09:37,708 Uudet ystäväsi ovat Luke Hemsworth ja Tom Franco. 183 00:09:37,791 --> 00:09:40,541 Ei! 184 00:09:42,958 --> 00:09:46,083 Jagg pyysi minut mukaan kampanjaansa! 185 00:09:46,166 --> 00:09:49,583 Olen ensi kertaa osa omaa perhettäni. 186 00:09:50,583 --> 00:09:53,041 Valmistaudu sotaan oman perheesi kanssa! 187 00:09:53,125 --> 00:09:54,458 Pyrit senaattiin. 188 00:09:55,791 --> 00:09:58,041 TOKI BRETT HAND SENAATTORIKSI 189 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Luulin tuota kaapiksi. 190 00:10:03,500 --> 00:10:06,791 Patrioottiuutisten jutut purevat. 191 00:10:06,875 --> 00:10:10,541 Tein mielipidetiedustelun teistä. Arvaa, kumpi voitti. 192 00:10:10,625 --> 00:10:14,041 Meillä on jo presidentti ja 49 prosenttia kongressista. 193 00:10:14,125 --> 00:10:18,750 Aivan. Jos voitat, Cognito hallitsee kaikkea! 194 00:10:18,833 --> 00:10:21,625 Perheeni alkoi juuri kunnioittaa minua… 195 00:10:21,708 --> 00:10:24,583 Hiljaa! Saat rahaa puhumisesta, et puhumisesta. 196 00:10:24,666 --> 00:10:26,208 Gigi, hoida media! 197 00:10:26,291 --> 00:10:28,458 Mainostan kansakunnan paskaksi. 198 00:10:28,541 --> 00:10:31,583 Myc on orjapiiskuri kampanjajohtaja. 199 00:10:31,666 --> 00:10:34,333 Kirjaimellisestiko? Paljonko valtaa saan? 200 00:10:34,416 --> 00:10:37,708 Glenn on haavoittunut veteraani sympatiaa varten. 201 00:10:37,791 --> 00:10:39,208 En halua sääliäsi. 202 00:10:39,291 --> 00:10:41,083 Andre on varmaan millenniaali. 203 00:10:41,166 --> 00:10:43,541 Hommaa nuorison äänet korkeakouluilta. 204 00:10:43,625 --> 00:10:46,958 Tiedät kai, että millanniaalit ovat 40. 205 00:10:47,041 --> 00:10:50,583 Minä toimin kaiken takana pelaten neliulotteista shakkia. 206 00:10:50,666 --> 00:10:52,833 Vien manipulointini seuraavalle… 207 00:10:52,916 --> 00:10:54,000 Olet ovipönkkä. 208 00:10:54,083 --> 00:10:55,541 Mitä? Tämä on skandaali. 209 00:10:55,625 --> 00:10:57,958 Bear-O olisi saanut tuhota teidät. 210 00:10:58,958 --> 00:11:02,541 Miksi oikeasti lähdet mukaan tähän typeryyteen? 211 00:11:02,625 --> 00:11:04,166 Uuden lakiesityksen takia. 212 00:11:04,250 --> 00:11:05,125 R.O.I.K.U.N. 213 00:11:05,208 --> 00:11:09,708 Rujosti Ohitettujen Ikävien eKsien UNelma. 214 00:11:09,791 --> 00:11:15,291 Siinä vaaditaan kuukausittaisia treffejä kaikille eronneille pareille. 215 00:11:15,375 --> 00:11:17,625 Seksi ei ole välttämätöntä. 216 00:11:17,708 --> 00:11:21,916 Kaadatko hallituksen saadaksesi äidin treffeille? 217 00:11:22,000 --> 00:11:23,583 Aitoa demokratiaa. 218 00:11:23,666 --> 00:11:24,791 Brett! 219 00:11:24,875 --> 00:11:27,000 Brett on totuus! Brett on todiste! 220 00:11:27,083 --> 00:11:28,500 Brett! 221 00:11:29,375 --> 00:11:34,375 Eikö tämä ole harjoittelijan työ? -Hänellä ei ole kosteaa hengitysreikää. 222 00:11:34,458 --> 00:11:36,000 Reiät kiinni. 223 00:11:36,083 --> 00:11:41,625 Yritän saada "Pitäkää työt Amerikassa" -hatut halvalla hikipajalta. 224 00:11:41,708 --> 00:11:43,000 Xin Zhao, Nike! 225 00:11:43,083 --> 00:11:44,208 Missä Brett on? 226 00:11:46,625 --> 00:11:50,625 Yleensä mennään piiloon vasta vaalien jälkeen. 227 00:11:52,333 --> 00:11:55,041 Totta. Facetimen aika. 228 00:11:55,125 --> 00:11:57,708 Tällä kertaa se on henkilökohtaista. 229 00:11:57,791 --> 00:11:59,708 Mitä helvettiä luulet tekeväsi? 230 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 Tuhoat veljesi poliittisen perinnön. 231 00:12:02,083 --> 00:12:03,416 Oletko joku Bush! 232 00:12:03,500 --> 00:12:05,083 En halunnut sitä! 233 00:12:05,166 --> 00:12:06,958 Lopeta, tai kiellämme sinut. 234 00:12:07,041 --> 00:12:08,333 Korjaa tämä, Brett, 235 00:12:08,416 --> 00:12:11,458 tai olet meille yhtä kuollut kuin veljesi Chad. 236 00:12:11,541 --> 00:12:13,458 Kuka? -Sanoin liikaa. 237 00:12:14,458 --> 00:12:18,208 Jos voitan, isä vihaa minua. Jos lopetan, sinun isäsi vihaa. 238 00:12:18,291 --> 00:12:20,125 Liikaa isiä! 239 00:12:22,541 --> 00:12:24,291 Paskat vanhemmista. 240 00:12:24,375 --> 00:12:26,500 Sabotoidaan kampanja salaa. 241 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 Syvä valtio haluaa voittoa, mutta vielä syvempi valtio ei. 242 00:12:30,416 --> 00:12:31,708 Tekisitkö sen? 243 00:12:31,791 --> 00:12:35,916 Liity syvimpään valtioon, ystävyyteen. 244 00:12:37,416 --> 00:12:39,250 Brett Hand senaattiin! 245 00:12:40,416 --> 00:12:42,583 Pitääkö vaalit nyt hävitä? 246 00:12:42,666 --> 00:12:45,750 Tein kovasti töitä täydellisen ehdokkaan eteen. 247 00:12:45,833 --> 00:12:49,416 Tuhosin oman sätkynukkeni, sinä pystyt samaan. 248 00:12:49,500 --> 00:12:52,583 Tuhoa minut. Rukoilen sitä. 249 00:12:52,666 --> 00:12:54,875 Se ei ole hauskaa, kun haluat sitä. 250 00:12:54,958 --> 00:12:59,000 Mutta muistan kaikki poliittiset skanadaalit. 251 00:12:59,083 --> 00:13:01,416 Pilataan elämäsi. 252 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Ihanaa. Mistä aloitetaan? 253 00:13:03,583 --> 00:13:06,333 Tuskaa kampanjaan. 254 00:13:06,833 --> 00:13:08,458 Klassikot ovat varmoja. 255 00:13:08,541 --> 00:13:10,541 Ruoska heilumaan. 256 00:13:11,666 --> 00:13:13,291 ÄLÄ HÄIRITSE 257 00:13:13,875 --> 00:13:15,875 Mitä saisi olla, pahis. 258 00:13:15,958 --> 00:13:17,250 Entä sinulle? 259 00:13:17,333 --> 00:13:21,208 Haluaisin lisää kunnioitusta yhteiskunnalta. 260 00:13:21,291 --> 00:13:23,791 Anteeksi, puhun itsestäni. 261 00:13:23,875 --> 00:13:26,791 Ei toki. Haluan kuunnella. 262 00:13:28,375 --> 00:13:32,333 Miten onnistuit laillistamaan seksityön ja luomaan sille liiton? 263 00:13:32,416 --> 00:13:35,250 En voinut mitään. Se tuntui ilmeiseltä. 264 00:13:35,333 --> 00:13:38,416 Varasuunnitelma. Kanadalainen huumeluola. 265 00:13:40,291 --> 00:13:43,291 Ottaisitko kuvan, kun vedän vaahterakokaiinia? 266 00:13:43,375 --> 00:13:47,500 Muiden auttaminen on huumeparonin tärkein tehtävä. 267 00:13:47,583 --> 00:13:49,333 Tästä lähtee. 268 00:13:49,416 --> 00:13:53,333 Olen ennen haistellut vain tusseja. Melkein sama varmaan. 269 00:13:59,250 --> 00:14:00,416 Sinä teit sen! 270 00:14:00,500 --> 00:14:04,375 Tapoit pahamaineisen huumeparoni Tony "Vaahteranlehti" O'Malleyn! 271 00:14:04,458 --> 00:14:05,791 Että mitä? 272 00:14:06,375 --> 00:14:09,875 Toronton kaupungin avain, siistiä. 273 00:14:09,958 --> 00:14:11,708 Ihan kuin Zeldassa. 274 00:14:11,791 --> 00:14:13,666 Onko se Ganon? Ketä janottaa? 275 00:14:13,750 --> 00:14:15,000 Vesi voisi maistua. 276 00:14:15,083 --> 00:14:16,416 Puhutaan vedestä. 277 00:14:16,500 --> 00:14:21,541 Teit sopimuksen Kanadan vesivaroista Kalifornian palojen sammuttamiseksi? 278 00:14:21,625 --> 00:14:25,125 He olivat tosi kivoja. En halunnut korjata väärinkäsitystä. 279 00:14:25,208 --> 00:14:28,333 Kovat piippuun. Haukutaan veteraaneja. 280 00:14:29,375 --> 00:14:34,291 Mietitte varmaan, miksi majuri itkupilli on surullinen. 281 00:14:35,708 --> 00:14:40,291 Kun minut valitaan, aion tuhota veteraanien etuudet! 282 00:14:40,375 --> 00:14:45,208 Minä, Brett Hand, pidän veteraaneja typerinä vauvoina. 283 00:14:45,791 --> 00:14:47,500 Mitä helvettiä? 284 00:14:47,583 --> 00:14:50,791 Kostutin 10 000 vanhentunutta postimerkkiä vuoksesi. 285 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 Niin monta merkkiä. 286 00:14:54,083 --> 00:14:57,208 Ei hätää! Opettelin delfiinielvytystä Seaworldissa! 287 00:14:58,125 --> 00:15:01,041 Ajattelin aina, että kun Glenn kuolee sivujuonena, 288 00:15:01,125 --> 00:15:03,083 se johtuu runkkulakosta. 289 00:15:07,875 --> 00:15:09,458 Hän kävelee! 290 00:15:09,541 --> 00:15:13,125 Tämä mies tukee merijalkaväkeä ja meren väkeä! 291 00:15:13,208 --> 00:15:14,458 Rakastamme sinua! 292 00:15:14,541 --> 00:15:16,083 Brett ei voi tehdä väärin! 293 00:15:16,166 --> 00:15:18,000 Vitun uskomatonta. 294 00:15:19,000 --> 00:15:21,458 Tulen aina vain suositummaksi! 295 00:15:21,541 --> 00:15:23,875 Jopa nuoret kannattavat sinua. 296 00:15:23,958 --> 00:15:25,291 Miten ihmeessä? 297 00:15:26,333 --> 00:15:30,666 Arvatkaa mitä! Libertarismi on vain anarkiaa puku päällä. 298 00:15:30,750 --> 00:15:34,875 Ulkomaan tilejä, lunastuksia. Mistään ei jää kiinni! 299 00:15:34,958 --> 00:15:37,041 Jos haluatte kostaa vanhemmillenne, 300 00:15:37,125 --> 00:15:40,291 äänestäkää heidän kanssaan heidän etujaan vastaan! 301 00:15:41,375 --> 00:15:43,833 Vain itsellä on väliä! 302 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 Perheeni hylkää minut, jos tuhoan Jaggin. 303 00:15:48,583 --> 00:15:51,750 Tarvitaan isompi skandaali. Miksei se tehoa? 304 00:15:51,833 --> 00:15:54,000 Olet erehtymättömyysvyöhykkeellä. 305 00:15:54,083 --> 00:15:58,000 Ketään ei kiinnosta. Voit tehdä mitä vain, jos he ovat kannallasi. 306 00:15:58,083 --> 00:16:02,958 Siinä se! Rikkaat kuolevat aina naurettavilla tavoilla. 307 00:16:03,041 --> 00:16:06,041 Lavastamme kuoleman ja tunnustamme vaalien jälkeen. 308 00:16:06,125 --> 00:16:11,041 Sehän menikin tosi hyvin viime kerralla. 309 00:16:11,125 --> 00:16:12,250 Toistat itseäsi. 310 00:16:12,333 --> 00:16:15,083 Omaperäisyyteen ei ole varaa! 311 00:16:15,166 --> 00:16:17,166 Brett pelastuu tappamalla. 312 00:16:17,250 --> 00:16:19,666 Tiedän, miten haluan kuolla. 313 00:16:19,750 --> 00:16:21,708 Samoin kuin isoisäni. 314 00:16:21,791 --> 00:16:26,708 Senaattoriehdokas Brett Hand kuoli tänään taistelussa ammattiliittoja vastaan. 315 00:16:26,791 --> 00:16:30,000 Köyhät repivät hänet kappaleiksi. 316 00:16:31,458 --> 00:16:32,666 Onko Brett kuollut? 317 00:16:32,750 --> 00:16:35,041 Tämän takia kerään verinäytteitä. 318 00:16:35,125 --> 00:16:37,250 Kloonit tulille, Kaksos-Kate! 319 00:16:40,083 --> 00:16:43,625 Uskomatonta. DNA on liian keskinkertaista kopioitavaksi. 320 00:16:43,708 --> 00:16:44,708 Kauhistuttavaa. 321 00:16:45,583 --> 00:16:47,916 Jokin haisee, eikä se ole Glenn. 322 00:16:48,000 --> 00:16:49,750 Minä voin pyrkiä senaattiin! 323 00:16:49,833 --> 00:16:52,791 Pyri hakemaan vähemmän kuiva leipä. 324 00:16:52,875 --> 00:16:54,291 Heti, ihanaa. 325 00:16:54,375 --> 00:17:00,500 Brettin fanit kaikkialla surevat kaatunutta sankariaan. 326 00:17:00,583 --> 00:17:01,958 Jos uskot siihen! 327 00:17:02,041 --> 00:17:05,291 Brett oli liian nuori ja kuuma! Kaikkea ei kerrota! 328 00:17:05,375 --> 00:17:06,875 Viekää hänet pois! 329 00:17:06,958 --> 00:17:09,958 Ei! Brett! 330 00:17:10,041 --> 00:17:11,750 HETKINEN 331 00:17:12,791 --> 00:17:16,375 Mietitkö, miksi vakuutus korvaa oman alapääsi, 332 00:17:16,458 --> 00:17:20,833 mutta ei kaikkein tärkeimpäsi herkkiä paikkoja? 333 00:17:20,916 --> 00:17:24,416 Liberty Medical esittelee autopallivakuutuksen. 334 00:17:24,500 --> 00:17:26,708 Kiitäkää matalalla. 335 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 Nyt riittää, Danica. 336 00:17:30,333 --> 00:17:34,291 Kerromme vain salaliitoista, joista on hyötyä mainostajille. 337 00:17:34,375 --> 00:17:35,875 Brett on jossakin. 338 00:17:35,958 --> 00:17:38,291 Haistan yhä hänen Axensa! 339 00:17:38,375 --> 00:17:40,833 Päästä irti! Brett! Ei! 340 00:17:40,916 --> 00:17:44,791 Onko Brett todella poissa? Olenko taas toimiston kuumin tyyppi? 341 00:17:44,875 --> 00:17:48,250 En usko. Kuolemia lavastetaan jatkuvasti. 342 00:17:48,333 --> 00:17:51,208 Tässä on meneillään syvävaltioiden maatuskapeli. 343 00:17:51,291 --> 00:17:53,500 Gigi nuuskii sen esiin. 344 00:17:54,333 --> 00:17:56,333 Brett Hand oli aarre. 345 00:17:56,416 --> 00:18:00,333 Kunnioittaakseen hänen tuomaansa valoa, Handin suku, 346 00:18:00,416 --> 00:18:03,500 minä, Taff, Matt ja nimettömät serkut, 347 00:18:03,583 --> 00:18:06,666 joku heistä on ehkä Brad… 348 00:18:06,750 --> 00:18:07,583 Jes! 349 00:18:07,666 --> 00:18:11,750 …järjestää yksityisen muistotilaisuuden ja pienen jalkapallopelin - 350 00:18:11,833 --> 00:18:13,791 perheemme tukikohdassa. 351 00:18:13,875 --> 00:18:16,250 Rakas, kunnioitettu, arvostettu. 352 00:18:16,333 --> 00:18:18,250 Tätä olen aina halunnut. 353 00:18:18,333 --> 00:18:21,125 Sekoitetaankohan tuhkani lempihevosten tuhkiin? 354 00:18:21,208 --> 00:18:24,708 Toki, jos se on normaalia hullulle ökyperheelle. 355 00:18:24,791 --> 00:18:27,291 Kuolema oli parasta elämässäni! 356 00:18:29,375 --> 00:18:31,791 Kaveri, joka näyttää käärmeenomistajalta. 357 00:18:31,875 --> 00:18:34,625 Darrell Dernwheel, huutavapatriootti.flag. 358 00:18:34,708 --> 00:18:38,416 Luin omalta nettisivultani, että Handin perhe murhasi Brettin, 359 00:18:38,500 --> 00:18:40,250 koska hän olisi voittanut. 360 00:18:40,333 --> 00:18:43,541 Se ei ollut niinkään kysymys kuin syytös! 361 00:18:47,583 --> 00:18:49,250 Ei enää kysymyksiä! 362 00:18:49,750 --> 00:18:52,916 Valtavasti rakkautta molemmilta puolilta. 363 00:18:53,000 --> 00:18:54,541 Rakkautta tosiaan riittää. 364 00:18:54,625 --> 00:18:57,166 He eivät edes kieltäneet sitä! 365 00:18:57,250 --> 00:18:58,250 Idiootit. 366 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 Handit eivät tappaneet Brettiä. 367 00:19:00,208 --> 00:19:02,791 Salaliittoteoreetikot ovat aina väärässä? 368 00:19:02,875 --> 00:19:06,750 Samat tyypit varmaan tappoivat litteän maan pomon Haroldin. 369 00:19:06,833 --> 00:19:08,291 Ja Jeff Bezosin! 370 00:19:08,375 --> 00:19:10,875 Se meni oikein. Rikkinäinen kellokin… 371 00:19:10,958 --> 00:19:12,333 Perheesi on turvassa. 372 00:19:12,416 --> 00:19:16,083 Sen takia Handin perhe saa sen, mitä ansaitsee. 373 00:19:16,166 --> 00:19:19,750 Keräämme GoFundMe-lahjoituksia giljotiiniin! 374 00:19:25,625 --> 00:19:27,250 Miksi kaikki ovat mustissa? 375 00:19:27,333 --> 00:19:29,583 En erota itseäni muista. 376 00:19:29,666 --> 00:19:31,541 Koska joku kuoli, ääliö. 377 00:19:31,625 --> 00:19:32,958 Liikkeelle! 378 00:19:33,708 --> 00:19:36,125 Vähän kunnioitusta. 379 00:19:36,208 --> 00:19:39,166 En käsitä, että tuo on Goldman Sachsin kakkosmies. 380 00:19:41,750 --> 00:19:44,125 Kannattajasi hakevat talikoita. 381 00:19:44,208 --> 00:19:45,916 Perhettä pitää varoittaa. 382 00:19:46,000 --> 00:19:48,583 Droonia pitää ohjata korkealta. 383 00:19:48,666 --> 00:19:51,541 Käykö Brettin huikea puumaja? 384 00:19:51,625 --> 00:19:53,916 Se oli MTV Cribs Juniorissa, 385 00:19:54,000 --> 00:19:57,125 joka peruttiin 2008 junioriasuntokriisin jälkeen. 386 00:19:57,208 --> 00:20:00,041 Rakennettiinko puumaja tontin ulkopuolelle? 387 00:20:00,125 --> 00:20:03,916 Päätaloon vie kaapeli, jota piti käyttää hätätilanteissa. 388 00:20:04,000 --> 00:20:06,583 No niin. Kuulostaa pahalta. 389 00:20:09,500 --> 00:20:11,000 Eikö ole huikeaa? 390 00:20:11,083 --> 00:20:12,458 Mitä tämä on? 391 00:20:12,958 --> 00:20:15,000 Tykkäätkö askarrella? 392 00:20:15,083 --> 00:20:19,083 Lapsena halusin perustaa nukkepajan. 393 00:20:19,166 --> 00:20:20,458 Brettin käsinuket. 394 00:20:20,541 --> 00:20:23,916 Isä sanoi, että jos joku näkee, se tuo häpeää perheelle. 395 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 Joten sätkynuket saivat jäädä. 396 00:20:26,166 --> 00:20:28,666 Paitsi tietysti varjohallituksen leivissä. 397 00:20:29,333 --> 00:20:31,750 Niinkö? Mikä tämä sitten on? 398 00:20:32,416 --> 00:20:34,500 Tein sen, kun kävin jouluna kotona. 399 00:20:34,583 --> 00:20:37,416 Hei, veljet. Minä olen pikku-Brett. 400 00:20:37,500 --> 00:20:41,375 Homman nimi on auttaa Brettiä tunteiden kanssa! 401 00:20:42,625 --> 00:20:47,041 Jos olisin tiennyt tästä, ehdokkuus olisi tuhottu hetkessä. 402 00:20:47,125 --> 00:20:49,291 Kaikilla on selviytymiskeinonsa. 403 00:20:49,375 --> 00:20:51,250 Handin perhe vaarassa. 404 00:20:51,333 --> 00:20:53,208 Lukitkaa ovet ja kutsukaa poliisi. 405 00:20:53,291 --> 00:20:55,416 Otamme osaa. 406 00:20:55,500 --> 00:20:57,583 Sulkekaa ovet, kutsukaa poliisi. 407 00:20:57,666 --> 00:21:00,916 Tuo ei olekaan yhtään karmivaa. 408 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Kaverit. 409 00:21:07,375 --> 00:21:10,333 Miten kannattajat löysivät tänne? 410 00:21:10,416 --> 00:21:11,250 Reddit. 411 00:21:11,333 --> 00:21:13,000 Miksi aina Reddit! 412 00:21:13,083 --> 00:21:15,500 Verkko käyttöön! 413 00:21:19,291 --> 00:21:22,291 Rikkailla mulkuilla on jopa robottilintuja. 414 00:21:22,375 --> 00:21:23,833 Handit kiinni! 415 00:21:23,916 --> 00:21:25,583 He saavat myöntää totuuden! 416 00:21:25,666 --> 00:21:26,958 Häipykää tontilta! 417 00:21:27,041 --> 00:21:28,750 Ei koskaan. Brett oli meitä! 418 00:21:28,833 --> 00:21:32,458 Tavallinen tyyppi puhuu suoraan valemedian eliitille. 419 00:21:38,375 --> 00:21:40,625 He repivät toisensa kappaleiksi. 420 00:21:40,708 --> 00:21:42,458 Mene lopettamaan se! 421 00:21:42,541 --> 00:21:43,958 Entä Jaggin vaalit? 422 00:21:44,041 --> 00:21:47,291 Entä sitten? Jagg tapetaan, ellet tee jotain. 423 00:21:48,375 --> 00:21:52,625 Alfa-Beeta, tiedät aina vastauksen. -He ovat vihaisia eri asioille. 424 00:21:52,708 --> 00:21:54,000 Katso paitoja. 425 00:21:54,083 --> 00:21:55,041 Lait laittomiksi. 426 00:21:55,125 --> 00:21:58,916 Pelastetaan valaat, tapetaan mehiläiset. Toinen autoni on rynkky. 427 00:21:59,000 --> 00:22:01,375 Libertaarit ovat järjettömiä. 428 00:22:01,458 --> 00:22:03,458 Et voi enää olla jees-mies. 429 00:22:03,541 --> 00:22:05,708 Mene sanomaan kaikille ei! 430 00:22:05,791 --> 00:22:07,583 En voi. 431 00:22:08,875 --> 00:22:11,125 Mutta joku muu ehkä voi! 432 00:22:11,208 --> 00:22:13,625 Luoja. Älä. -Nopeutat vain murhaamista. 433 00:22:20,541 --> 00:22:22,750 Brettin kiitos! Teimme sen! 434 00:22:22,833 --> 00:22:24,833 Tämä todistaa salaliiton! 435 00:22:24,916 --> 00:22:26,875 Ehkä kaikki salaliitot! 436 00:22:26,958 --> 00:22:27,875 Huono homma. 437 00:22:27,958 --> 00:22:31,625 Luojan kiitos, olet elossa. Auttaaksesi veljeäsi. 438 00:22:31,708 --> 00:22:34,708 Käske hulluja seuraajiasi äänestämään Jaggia. 439 00:22:34,791 --> 00:22:36,375 Olet aivan oikeassa. 440 00:22:36,458 --> 00:22:39,875 Velvollisuutesi on jatkaa kampanjaa! 441 00:22:39,958 --> 00:22:42,416 Täysin samaa mieltä. -Hän ei sano mitään. 442 00:22:42,500 --> 00:22:44,125 Mitä hän sanoo? -Valitse! 443 00:22:44,208 --> 00:22:46,791 Tämän takia en halunnut sinua kampanjaan! 444 00:22:46,875 --> 00:22:48,875 Olet täysin selkärangaton! 445 00:22:52,333 --> 00:22:54,958 Niin minäkin! 446 00:22:56,375 --> 00:22:58,416 Hei, ämmät, pikku-Brett tässä. 447 00:22:58,500 --> 00:23:01,333 Kerron, mitä Brett haluaa sanoa! 448 00:23:01,416 --> 00:23:04,500 Te vain haluatte kaiuttaa omia ideoitanne. 449 00:23:04,583 --> 00:23:06,125 Ne ovat kamalia! 450 00:23:06,208 --> 00:23:08,333 Soittakaa äidille ja poistakaa Face. 451 00:23:08,416 --> 00:23:11,708 Te välititte Brettistä vain, jos hänestä oli hyötyä. 452 00:23:11,791 --> 00:23:14,625 Pikku-Brett käskee painumaan hiiteen! 453 00:23:14,708 --> 00:23:17,291 Brett ei enää miellytä kaikkia. 454 00:23:17,375 --> 00:23:21,208 Olen opettanut kaiken minkä voin. 455 00:23:21,291 --> 00:23:22,666 On aika. -Mitä? 456 00:23:23,291 --> 00:23:25,541 Älä mene valoon! 457 00:23:28,208 --> 00:23:31,916 Älä jätä minua, en ole riittävän vahva. 458 00:23:32,000 --> 00:23:33,708 Älä jätä minua! 459 00:23:33,791 --> 00:23:38,416 Hän oppi itsetuntoa omalta käsinukeltaan, joka kuoli nyt. 460 00:23:38,500 --> 00:23:41,000 Nukesta tuli ohjaaja. 461 00:23:41,083 --> 00:23:42,958 Kai. En pysy perässä. 462 00:23:44,041 --> 00:23:48,208 Muut eivät enää puhu puolestani. Ette te eikä Jagg. 463 00:23:48,291 --> 00:23:50,416 Teen mitä Brett haluaa. 464 00:23:50,500 --> 00:23:54,791 Menen kotiin ja ostan käsinukketunnuksen. 465 00:23:54,875 --> 00:23:56,916 Tykkääkö Brett nukeista? 466 00:23:57,000 --> 00:24:00,583 Siihen en voi lähteä mukaan. 467 00:24:00,666 --> 00:24:01,708 Se on outoa. 468 00:24:01,791 --> 00:24:02,750 Aikuinen mies. 469 00:24:02,833 --> 00:24:06,500 Olen liian hämmentynyt ollakseni vihainen. Se suututtaa! 470 00:24:08,375 --> 00:24:14,541 Olen iloinen, ettet ole vastassani. Tästä ei vetäydytä! 471 00:24:14,625 --> 00:24:17,416 Kaikki on jotenkin ratkaistu. 472 00:24:17,500 --> 00:24:20,125 En keksi yhtään irtolankaa. 473 00:24:20,208 --> 00:24:24,000 Koko tehtävä hoitui ilman tappajarobotteja, hirviöitä - 474 00:24:24,083 --> 00:24:26,500 tai viime hetken hullua käännettä. 475 00:24:27,000 --> 00:24:30,916 Danica tuli pelastamaan sinut, Brett! 476 00:24:31,000 --> 00:24:32,125 Siinä se. 477 00:24:34,541 --> 00:24:37,125 Ei! 478 00:24:38,250 --> 00:24:41,750 Voi ei! Miten saatoin ampua läheiseni! 479 00:24:41,833 --> 00:24:45,875 Aseenomistajilla on siihen vain 72 prosentin mahdollisuus! 480 00:24:45,958 --> 00:24:48,708 Maali! 481 00:24:49,541 --> 00:24:53,375 Pelleilysi tahrasi perheen nimen, 482 00:24:53,458 --> 00:24:55,750 mutta pelastit veljesi hengen. 483 00:24:55,833 --> 00:24:58,416 Alennan Jaggin kolmanneksi heikkouden takia. 484 00:24:58,500 --> 00:24:59,583 Mitä? 485 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Olenko ykkönen? 486 00:25:02,708 --> 00:25:05,041 Pidän sen paikan toistaiseksi auki. 487 00:25:05,541 --> 00:25:06,875 Hyvä poika, Brett. 488 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 Älä huoli Randista. 489 00:25:11,833 --> 00:25:14,000 Voin ottaa syyt niskoilleni. 490 00:25:14,083 --> 00:25:16,416 Ei hätää. Me pärjäämme. 491 00:25:17,250 --> 00:25:22,083 Ihme! Tamiko suostui treffikutsuuni. 492 00:25:22,708 --> 00:25:24,625 Brett. Olet taas elossa. Kiva. 493 00:25:24,708 --> 00:25:28,541 Miten typerä lakisi meni läpi ilman Brettiä? 494 00:25:29,916 --> 00:25:32,916 Luuletko, että Brett oli ainoa poliitikkoni? 495 00:25:33,000 --> 00:25:37,166 Kun kuulin teidän tollojen syväoperaatiosta, 496 00:25:37,250 --> 00:25:41,458 muodostimme vielä syvemmän valtion ja otimme uuden ehdokkaan. 497 00:25:41,541 --> 00:25:45,041 Kansa ja kamera rakastavat häntä. 498 00:25:45,875 --> 00:25:47,375 HUIKEA VOITTO! 499 00:25:47,458 --> 00:25:50,250 Pyörätuoli-Brett Jaggin mainoksesta. 500 00:25:50,333 --> 00:25:52,000 Hän tosiaan oli pidetympi. 501 00:25:52,083 --> 00:25:54,041 Oliko kaikki turhaa? 502 00:25:54,125 --> 00:25:56,041 Haluan palkankorotuksen, mulkku. 503 00:25:56,541 --> 00:25:58,000 Älä keikuta venettä. 504 00:25:58,083 --> 00:26:00,083 Haluatko pettää minut? 505 00:26:00,166 --> 00:26:01,666 Olen nähnyt kaikenlaista. 506 00:26:01,750 --> 00:26:04,958 En ole häpeällisin juttu, mitä opit puumajassa. 507 00:26:05,041 --> 00:26:06,750 Luoja. -Väärä paikka. 508 00:26:06,833 --> 00:26:09,041 Se on liian vahva. Leikkaa käsi irti! 509 00:26:09,125 --> 00:26:11,041 Sopii yrittää! 510 00:26:11,125 --> 00:26:13,750 Elätte kaikki pikku-Brettin maailmassa. 511 00:26:13,833 --> 00:26:15,583 Selvä. -Peräänny, poninhäntä. 512 00:26:15,666 --> 00:26:17,750 Syön sinut kuin piraija! 513 00:26:17,833 --> 00:26:18,791 Ei. -Riittää. 514 00:26:18,875 --> 00:26:19,708 Hyvä luoja! 515 00:26:20,208 --> 00:26:22,291 Kumartakaa pikku-Brettiä! 516 00:26:22,375 --> 00:26:25,291 Rauhallisesti. -Apua! 517 00:26:25,375 --> 00:26:26,666 Kuole, senkin… 518 00:26:27,541 --> 00:26:28,416 Paska. 519 00:26:39,375 --> 00:26:43,041 Tekstitys: Juhani Tamminen