1
00:00:06,208 --> 00:00:08,750
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,416 --> 00:00:14,375
LEOS SJOKKVEKTTAP!
KJÆRESTEN: "HAN ER BARE STØV NÅ"
3
00:00:14,458 --> 00:00:17,708
Kommer du fra treningsstudioet
eller en tornado?
4
00:00:17,791 --> 00:00:21,958
-Jeg var med Staedtler i bøttekottet.
-Få alle de dampende detaljene!
5
00:00:22,041 --> 00:00:25,791
Så vi står i bøttekottet,
og jeg er helt naken.
6
00:00:25,875 --> 00:00:27,083
Ja, for faen!
7
00:00:27,166 --> 00:00:30,583
Emosjonelt naken.
Jeg forteller om barndommen min…
8
00:00:30,666 --> 00:00:33,208
-Hopp til flørtinga.
-Ja, jeg kommer dit.
9
00:00:33,291 --> 00:00:37,666
Staedtler har et enormt,
nesten skremmende massivt…
10
00:00:37,750 --> 00:00:40,041
Injiser det rett i årene mine!
11
00:00:40,125 --> 00:00:41,083
…hjerte.
12
00:00:41,166 --> 00:00:44,625
De fleste sier at de bryr seg,
men han gjør virkelig det.
13
00:00:44,708 --> 00:00:47,333
Dette er ikke sexy!
Dette er monogami-dritt!
14
00:00:47,416 --> 00:00:50,000
Gi deg! Staedtler er bare et ligg
15
00:00:50,083 --> 00:00:52,958
som gir meg indre ro
hver gang vi får øyekontakt.
16
00:00:53,041 --> 00:00:57,583
Og når jeg lukter ham,
føler jeg meg komplett.
17
00:00:57,666 --> 00:00:59,333
Det betyr ikke at jeg vil…
18
00:00:59,416 --> 00:01:02,666
Herregud. Jeg vil at Staedtler
skal være kjæresten min!
19
00:01:03,375 --> 00:01:07,916
-Du sa du ikke ville ha noe seriøst!
-Du er en stamcelle, Steve.
20
00:01:08,000 --> 00:01:12,458
-Kall meg incel Steve nå.
-Hvordan fikk han tak i den genseren?
21
00:01:35,250 --> 00:01:37,958
For å avslutte dagens HR-presentasjon,
22
00:01:38,041 --> 00:01:42,750
å tafse på din egen klone er fortsatt
seksuell trakassering, ikke onani,
23
00:01:42,833 --> 00:01:45,833
og ingen av delene
er tillatt på jobb. Andre!
24
00:01:45,916 --> 00:01:50,500
Det er lov å prøve seg.
Alt minner meg om han.
25
00:01:50,583 --> 00:01:53,458
Ingen klonesex eller atomvåpen mot skoler.
26
00:01:53,541 --> 00:01:55,750
Dere snøfnugg lar oss ikke more oss!
27
00:01:55,833 --> 00:01:58,166
-Hold kjeft, for faen!
-Sug pikker.
28
00:01:58,250 --> 00:02:02,166
Heldigvis har jeg laget
en ny HR-håndbok for denne gruppa.
29
00:02:03,208 --> 00:02:04,958
Dette er første bind.
30
00:02:05,041 --> 00:02:07,875
Jeg skal be Staedtler
bli kjæresten min i kveld.
31
00:02:07,958 --> 00:02:09,541
Jeg strøk labfrakken.
32
00:02:09,625 --> 00:02:13,333
Ok. Jeg skal glemme det siste
og være glad på dine vegne.
33
00:02:13,416 --> 00:02:15,333
Hvor skal du spørre?
34
00:02:15,416 --> 00:02:17,916
-Et spesielt sted.
-Ikke si bøttekottet.
35
00:02:18,000 --> 00:02:19,500
-Bøttekottet!
-Er du gal?
36
00:02:19,583 --> 00:02:22,958
Hvis du virkelig liker ham,
må du gjøre det romantisk.
37
00:02:23,041 --> 00:02:23,875
Romantisk?
38
00:02:23,958 --> 00:02:26,541
Jeg løy om å ha strøket labfrakken min.
39
00:02:26,625 --> 00:02:29,666
Hvordan skal jeg finne et romantisk sted?
40
00:02:30,416 --> 00:02:31,916
Paven har lurt oss!
41
00:02:32,458 --> 00:02:34,458
For Guds skyld, kontekst!
42
00:02:35,041 --> 00:02:36,458
Forsvinn, drittsekk.
43
00:02:36,541 --> 00:02:39,875
Han sa opp kontrakten
for Vatikanets helvete på jord!
44
00:02:39,958 --> 00:02:43,458
-En hva på hvor?
-Hvorfor vet du aldri noe?
45
00:02:43,541 --> 00:02:46,625
Skulle jobba med kloakkrør,
så mye dritt jeg må tåle.
46
00:02:46,708 --> 00:02:49,791
Den katolske kirkens fremmøtetall
er på et lavt nivå,
47
00:02:49,875 --> 00:02:53,291
så vi er hyret inn for å lage
et falskt helvete under Roma.
48
00:02:53,375 --> 00:02:56,500
Vi skulle simulere et jordskjelv
som avdekket helvete,
49
00:02:56,583 --> 00:03:01,750
så alle ble livredde for Guds vrede
og begynte å gå i kirken igjen.
50
00:03:01,833 --> 00:03:05,458
Vi bestilte en animatronisk demonhær
fra Disney-imagineerene.
51
00:03:05,541 --> 00:03:08,416
Satans overkropp tilhørte Mulan.
52
00:03:08,500 --> 00:03:13,000
Disney-magi kan få til alt.
Inkludert å sende folk til helvete?
53
00:03:13,083 --> 00:03:16,541
Det er bare for syns skyld.
Ingen kommer til helvete.
54
00:03:16,625 --> 00:03:19,333
Bare Andre,
for det han gjorde med klona si.
55
00:03:19,416 --> 00:03:21,750
-Jeg angrer ikke.
-Og dette prosjektet.
56
00:03:21,833 --> 00:03:24,541
Den nye paven er visst jævlig avslappa.
57
00:03:24,625 --> 00:03:28,416
Han fant ut om helvete-kontrakten
og vil stoppe prosjektet.
58
00:03:28,500 --> 00:03:33,000
Og Jesus sa:
"Jeg skal ikke holde på Frelsen.
59
00:03:33,083 --> 00:03:37,291
Himmelen er skikkelig kul, familie."
Ocasio-Cortez 2024.
60
00:03:37,375 --> 00:03:38,875
En av dere må til Roma
61
00:03:38,958 --> 00:03:42,958
og hjernevaske paven til å bli
en religiøs konservativ over natta.
62
00:03:43,041 --> 00:03:46,250
Han må gjenoppta helvete-prosjektet
så vi får betalt.
63
00:03:46,333 --> 00:03:48,041
Dette blir ikke lett.
64
00:03:48,125 --> 00:03:51,083
Du vil møte distraksjoner,
romantiske ruiner,
65
00:03:51,166 --> 00:03:54,875
mengder med pasta og vin
som er så sensuelt at du…
66
00:03:54,958 --> 00:03:56,541
Fus! Jeg drar til Roma.
67
00:03:56,625 --> 00:04:00,708
Jeg kjenner en konsulent utenfra
som ville vært perfekt.
68
00:04:00,791 --> 00:04:02,583
-Urettferdig!
-Italienere elsker Gigi!
69
00:04:02,666 --> 00:04:06,083
-Gjør det du må. Vi trenger kontrakten.
-Ja!
70
00:04:06,166 --> 00:04:11,458
Gi deg. Fant du en måte å gjøre
et drittoppdrag om til en gratis ferie?
71
00:04:11,541 --> 00:04:14,458
FERIEMODUS DRITTKJERRINGER
72
00:04:14,541 --> 00:04:16,458
Sug dagpengene mine!
73
00:04:23,041 --> 00:04:26,875
Oi, dette hotellrommet
er som bøttekottenes Colosseum.
74
00:04:26,958 --> 00:04:29,041
Og med så lite rengjøringsutstyr.
75
00:04:29,125 --> 00:04:30,666
Se på det naturlige lyset.
76
00:04:30,750 --> 00:04:34,208
Jeg har aldri sett det på deg før.
Fint ansikt, forresten.
77
00:04:36,291 --> 00:04:38,208
Vent til du ser restauranten.
78
00:04:38,291 --> 00:04:42,583
Yelp har rangert den topp fem
for ærlige, emosjonelle samtaler.
79
00:04:42,666 --> 00:04:45,375
Vi kan dra etter vi har løst pavesaken.
80
00:04:45,458 --> 00:04:51,458
Ja. Jeg tenkte å gjøre det selv.
Blander ikke forretninger med fornøyelser.
81
00:04:51,541 --> 00:04:55,208
Det tar to sekunder.
Det er et raskt møte med kardinalen,
82
00:04:55,291 --> 00:04:58,083
du forvirrer paven
så han gir helvete grønt lys,
83
00:04:58,166 --> 00:05:00,375
og pang. Vi kan dra til byen.
84
00:05:00,458 --> 00:05:03,041
Du får det til å høres enkelt ut.
85
00:05:03,125 --> 00:05:07,750
-La oss sluke negroniene og dra, hva?
-Når man er i Roma, ikke sant?
86
00:05:07,833 --> 00:05:11,291
-Ventet på at noen skulle si det.
-Man må si det.
87
00:05:11,375 --> 00:05:13,375
Halve grunnen til at man drar hit.
88
00:05:15,291 --> 00:05:19,166
Det er som om en hjemløs lakrisfamilie
bor i munnen min.
89
00:05:19,250 --> 00:05:20,083
Ekkelt.
90
00:05:20,166 --> 00:05:23,250
Det er dritt at Reagan får dra til Roma.
91
00:05:23,333 --> 00:05:28,125
Jeg har hatt lyst til å dra til Europa
siden jeg så filmen EuroTrip fra 2004.
92
00:05:28,791 --> 00:05:32,416
La oss ta en tur til Roma
og sette den på helvete-prosjektet!
93
00:05:32,500 --> 00:05:37,416
Dere må ta meg med. Jeg betaler
med kvitteringer fra minibanken.
94
00:05:37,500 --> 00:05:41,583
Selvsagt. Vi trenger en løpegutt
som kan prute og holde søpla.
95
00:05:41,666 --> 00:05:43,583
-Hva snakker dere om?
-Ingenting.
96
00:05:44,250 --> 00:05:47,250
En tur? Jeg er med. Jeg elsker å fly.
97
00:05:47,333 --> 00:05:51,666
Folk klapper for militærmenn,
tilbyr deg setet sitt på første klasse,
98
00:05:51,750 --> 00:05:54,375
og ingen fester lapper på ryggen din.
99
00:05:54,458 --> 00:05:57,041
-Jeg vet ikke hva dette betyr.
-Greit.
100
00:05:57,125 --> 00:06:00,625
Men bare fordi du hadde tysta
om du ikke fikk bli med.
101
00:06:00,708 --> 00:06:03,291
Ja! Ferietid!
102
00:06:03,375 --> 00:06:05,291
Har du alltid på deg den?
103
00:06:05,375 --> 00:06:10,166
Når du kommer opp i en viss størrelse,
er det vanskelig å finne andre skjorter.
104
00:06:10,833 --> 00:06:13,166
Herregud. Vi rekker ikke reservasjonen.
105
00:06:13,250 --> 00:06:15,250
Og hovmesteren hørtes slem ut.
106
00:06:15,333 --> 00:06:18,291
Skal vi øve på
et par tradisjonelle pavehilsener?
107
00:06:18,375 --> 00:06:22,083
Ingen tid, men slapp av.
Jeg har lært robo-armene italiensk.
108
00:06:22,166 --> 00:06:24,833
Pronto, Prego Pasta.
109
00:06:24,916 --> 00:06:27,291
Overhodet ikke støtende for italienere.
110
00:06:29,291 --> 00:06:30,125
Cognito!
111
00:06:30,208 --> 00:06:32,083
-Kardinal.
-Fred være med dere.
112
00:06:32,166 --> 00:06:33,375
Og med din ånd.
113
00:06:33,458 --> 00:06:36,875
Den nye avslappede paven
er mer blasfemisk enn vi trodde.
114
00:06:36,958 --> 00:06:39,291
Han vier homofile hunder nå.
115
00:06:41,250 --> 00:06:45,083
Jeg erklærer herved
at dere er to snille gutter.
116
00:06:45,166 --> 00:06:48,291
Jeg gråter alltid
i bryllup for homofile hunder.
117
00:06:48,375 --> 00:06:49,750
Gir dem seks måneder.
118
00:06:50,708 --> 00:06:52,875
For et publikum!
119
00:06:53,416 --> 00:06:56,875
Unnskyld, herr Pave?
Kan jeg prøve den store, rare hatten?
120
00:06:58,833 --> 00:07:00,291
Forbannede biskop!
121
00:07:00,375 --> 00:07:01,333
Han hører ikke.
122
00:07:01,416 --> 00:07:06,500
Katolisatoren gjør alle katolikker
ekstra dømmende.
123
00:07:07,083 --> 00:07:09,416
Jeg er selv frafallen katolikk,
124
00:07:09,500 --> 00:07:13,166
men med denne ville all skyldfølelsen
eksplodere ut av meg.
125
00:07:13,250 --> 00:07:16,541
"Der står jeg i hjørnet
og mister religionen min."
126
00:07:17,375 --> 00:07:19,666
Du blander forretninger og fornøyelse.
127
00:07:19,750 --> 00:07:22,750
Ja. Jeg kaller det Fornøytning,
arbeidstittel.
128
00:07:22,833 --> 00:07:25,208
Den føles faktisk bra. Vi beholder den.
129
00:07:25,291 --> 00:07:28,416
Uansett, han her er katolsk nok
om et par timer.
130
00:07:28,500 --> 00:07:30,166
Du sa to sekunder.
131
00:07:30,250 --> 00:07:32,375
Søren. Illuminati.
132
00:07:32,458 --> 00:07:35,958
Jay-Z har sitt hundrede problem,
og han friker ut.
133
00:07:36,041 --> 00:07:39,958
Vi kommer for sent til middagen,
og jeg har noe viktig å spørre om.
134
00:07:42,916 --> 00:07:44,583
Jeg kan sette opp farten.
135
00:07:50,666 --> 00:07:52,666
Det er vel greit, Deres hellighet?
136
00:07:53,458 --> 00:07:57,958
Det går bra, Reagan. Glem det!
Mamma mia! Kom igjen!
137
00:08:00,375 --> 00:08:03,750
Fy søren. Hvis Gud er ekte, er jeg ferdig.
138
00:08:04,416 --> 00:08:07,500
Jeg kan ikke tro at gjerrig-Rand
ba oss skyggereise
139
00:08:07,583 --> 00:08:10,375
helt til Denver flyplass.
140
00:08:10,458 --> 00:08:13,625
Hvorfor er inngangen
til skyggeverdenens flytrafikk
141
00:08:13,708 --> 00:08:15,791
under den hestens store blå nøtter?
142
00:08:15,875 --> 00:08:17,458
Ingen ba deg se opp.
143
00:08:25,416 --> 00:08:29,000
Metall, guffe og magiske kuler i brettet.
144
00:08:29,083 --> 00:08:34,000
Tilfeldige kontroller blir utført
ved at vi velger de vi ikke liker.
145
00:08:35,416 --> 00:08:40,083
Sikkerhetskontroll i Skyggeterminalen?
Men vi styrer hele verden.
146
00:08:40,166 --> 00:08:41,541
Vi er på en flyplass.
147
00:08:41,625 --> 00:08:43,791
Selv Deep State er underlagt TSA.
148
00:08:43,875 --> 00:08:47,125
Gud selv måtte lagt laptopen
i en egen kasse.
149
00:08:47,750 --> 00:08:49,791
Se og lær, jenter.
150
00:08:50,625 --> 00:08:51,458
Hva var det?
151
00:08:51,541 --> 00:08:55,916
Oppdaget metalldetektoren
alle medaljene mine?
152
00:08:56,000 --> 00:08:59,250
-Ta av deg skoene.
-Det er ikke nødvendig.
153
00:09:01,166 --> 00:09:03,833
La den mannen passere. Han er veteran.
154
00:09:03,916 --> 00:09:06,541
Jeg er ransakingsgeneralen, sjefen i TSA.
155
00:09:07,875 --> 00:09:09,000
Jeg beklager det.
156
00:09:09,083 --> 00:09:13,125
Jeg stopper aldri dem som har drept folk
og fulgt vilkårlige regler.
157
00:09:13,208 --> 00:09:17,375
Det stemmer. Jeg tjente uselvisk
og fortjener kongelig behandling.
158
00:09:17,458 --> 00:09:19,500
Alt for en medsoldat.
159
00:09:20,250 --> 00:09:22,041
Hva faen sa du?
160
00:09:22,125 --> 00:09:25,791
TSA er uoffisielt
den sjette avdelingen i militæret.
161
00:09:25,875 --> 00:09:30,625
Nøkkelordene er "uoffisielt",
og nei, det er dere ikke!
162
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
Hawkins, ta denne mannen
til utvidet inspeksjon.
163
00:09:35,458 --> 00:09:38,375
Jeg tror han glemte å ta av seg skoene.
164
00:09:38,458 --> 00:09:41,416
Vent, folkens! Jeg opplever konsekvenser!
165
00:09:41,500 --> 00:09:44,166
Ha det, Glenn.
Nyt den kongelige behandlingen.
166
00:09:46,666 --> 00:09:50,791
Hei, jeg kjøpte italiensk is til deg,
som vel bare er is her?
167
00:09:50,875 --> 00:09:52,750
Ja, dette er bare en ispose.
168
00:09:52,833 --> 00:09:57,125
Ingen tid. Vi har reservert bord,
og denne uopplyste paven vil kalle meg…
169
00:09:57,208 --> 00:09:59,416
-Gatejente!
-Helt etter planen.
170
00:09:59,500 --> 00:10:03,000
Det burde ha tatt lengre tid.
Stilte jeg den inn ordentlig?
171
00:10:03,083 --> 00:10:05,833
Jeg tror du klarte det.
Nå skifter vi og drar.
172
00:10:07,458 --> 00:10:10,166
Wow, har du funnet opp et stilighetsvåpen?
173
00:10:10,250 --> 00:10:13,250
Jeg kaller det en blazerpistol,
som laserpistol.
174
00:10:13,333 --> 00:10:17,500
Den bruker nanopartikler.
Men vi sparer sexypraten til etterpå.
175
00:10:17,583 --> 00:10:20,208
Hvisk tekniske spesifikasjoner
i øret mitt.
176
00:10:20,291 --> 00:10:25,375
Har du endelig sett klokheten
bak helvetesprosjektet, Deres hellighet?
177
00:10:25,458 --> 00:10:31,541
Ja, kardinal, men å vise folket helvete
er bare begynnelsen på Guds vrede.
178
00:10:31,625 --> 00:10:34,583
Vi kan fremskynde Romas åpenbaringer.
179
00:10:39,958 --> 00:10:42,750
Hva i faktiske helvete?
180
00:10:42,833 --> 00:10:47,000
Hvis dere hedninger har mistet frykten
for helvete etter døden,
181
00:10:47,083 --> 00:10:49,541
skal jeg slippe løs helvete på jord.
182
00:10:49,625 --> 00:10:54,250
La oss gjøre oss klare til å ydmykes!
183
00:11:01,625 --> 00:11:03,291
Det er bønnetid for hevn!
184
00:11:04,583 --> 00:11:07,958
-Vi erklærer dere herved gift.
-Nei!
185
00:11:08,041 --> 00:11:10,875
Jeg visste at noe ble feil
med Katolisatoren.
186
00:11:10,958 --> 00:11:15,458
Slapp av. De er laget av Disney-nerder.
Ingen havner i helvete.
187
00:11:18,708 --> 00:11:22,250
Faen! Animatronikken er så realistisk nå!
188
00:11:22,333 --> 00:11:27,500
Pokker ta deg, Bob Iger,
og din forpliktelse til utmerkethet!
189
00:11:29,833 --> 00:11:34,416
Et jordskjelv og mystiske skapninger
med vinger har rystet Vatikanet.
190
00:11:34,500 --> 00:11:36,625
Vatikanet har gitt denne uttalelsen.
191
00:11:36,708 --> 00:11:41,208
I Faderens, Sønnens og Den… Fy faen!
192
00:11:42,791 --> 00:11:44,250
Dette er min feil.
193
00:11:44,333 --> 00:11:48,958
Jeg dro for å kjøpe den romantiske isposen
da jeg burde bemannet posten min.
194
00:11:49,041 --> 00:11:51,791
Jeg blandet forretninger
med fornøyelse og se.
195
00:11:51,875 --> 00:11:53,541
Hva med Fornøytning?
196
00:11:53,625 --> 00:11:57,291
Det høres så rart ut nå.
Kanskje det alltid gjorde det.
197
00:11:58,041 --> 00:12:00,375
-Det er derfor jeg ikke dater.
-Hva?
198
00:12:01,166 --> 00:12:06,333
Det udefinerte paret holdt hender!
Avfyr Vati-kanonen!
199
00:12:13,791 --> 00:12:15,791
La meg sjekke at kysten er klar.
200
00:12:19,000 --> 00:12:19,833
Reagan!
201
00:12:19,916 --> 00:12:23,666
Jeg trenger råd.
Roma brenner og forholdet mitt også.
202
00:12:23,750 --> 00:12:26,000
Staedtler sa han ikke dater!
203
00:12:26,708 --> 00:12:29,666
Herregud! Sa han virkelig det?
204
00:12:29,750 --> 00:12:32,833
Om han prøver å lure deg med
på noe polyamorøst tull,
205
00:12:32,916 --> 00:12:36,166
blir jeg veldig sint og veldig kåt!
206
00:12:36,250 --> 00:12:38,875
Kanskje jeg bare må spørre ham rett ut.
207
00:12:38,958 --> 00:12:43,916
Nei. Ville Johnnie Cochran stilt
et spørsmål om han ikke visste svaret?
208
00:12:44,000 --> 00:12:47,083
Nei, derfor ble vi aldri
offisielt forlovet.
209
00:12:47,166 --> 00:12:52,375
Så jeg må finne ut om han vil date meg
før jeg spør om han vil date meg?
210
00:12:52,458 --> 00:12:56,666
Akkurat. Og så redde Italia
fra hva enn dere gjorde.
211
00:13:00,958 --> 00:13:04,291
Du kan ikke bare holde meg her uten grunn.
212
00:13:05,500 --> 00:13:09,333
Dette er TSA
og våre regler er vilkårlige og upraktiske
213
00:13:09,416 --> 00:13:11,958
slik det står i vår opprinnelsespakt.
214
00:13:12,041 --> 00:13:15,708
Året var 1903. Wright-brødrene
forberedte jomfruturen.
215
00:13:15,791 --> 00:13:17,875
Historien husker Orville og Wilbur,
216
00:13:17,958 --> 00:13:20,500
men den tredje,
mer begavede broren, Judas,
217
00:13:20,583 --> 00:13:23,458
hadde blant annet
funnet opp peanøtter på fly.
218
00:13:23,541 --> 00:13:25,000
Dessverre, før avgang,
219
00:13:25,083 --> 00:13:28,708
ble han forrådt av idiotbrødrene
så de kunne ta all æren selv.
220
00:13:28,791 --> 00:13:31,708
Den dagen grunnla Judas TSA
221
00:13:31,791 --> 00:13:35,833
for å beskytte luftrommet
ved å gjøre det å fly ubeleilig for alle.
222
00:13:35,916 --> 00:13:37,750
Og han oppfant å dele armlene.
223
00:13:37,833 --> 00:13:41,791
Og slik ble TSA-avdelingen
i militæret til.
224
00:13:41,875 --> 00:13:46,666
Vi har aldri fått respekten vi fortjener,
men en general som deg kan endre det.
225
00:13:46,750 --> 00:13:49,791
Bare si at vi er en del av militæret,
så er du fri.
226
00:13:50,333 --> 00:13:52,958
Jeg trodde hæren
hadde slappe psykiske krav.
227
00:13:53,041 --> 00:13:55,083
Fant du skiltet i gavebutikken?
228
00:13:55,166 --> 00:13:56,416
Uforskammede orm!
229
00:13:56,500 --> 00:13:58,833
Bare si at vi er en del av militæret!
230
00:13:59,916 --> 00:14:02,958
Mer som en del
av forhenværende Paul Blarts!
231
00:14:03,041 --> 00:14:04,166
Det holder!
232
00:14:04,833 --> 00:14:09,291
Vi skal nok knekke deg, Dolphman.
TSA gjør alltid det.
233
00:14:09,375 --> 00:14:13,291
Nei! La meg beholde verdigheten!
Jeg har fått den ved å drepe folk!
234
00:14:13,375 --> 00:14:14,458
SKYGGE-TSA
DYPE SØK
235
00:14:14,541 --> 00:14:17,750
Jeg liker det ikke!
236
00:14:17,833 --> 00:14:19,041
Dette kan fikses.
237
00:14:19,125 --> 00:14:23,708
Vi må finne en hemmelig dør til Vatikanet
så du kan avhjernevaske paven.
238
00:14:23,791 --> 00:14:28,875
Kunne spurt om de hemmelige dørene,
men jeg tror svaret er ganske kjipt.
239
00:14:28,958 --> 00:14:32,166
De hemmelige dørene
har DaVinci-gåter man må løse.
240
00:14:32,250 --> 00:14:34,000
"Sannhetens munn."
241
00:14:34,083 --> 00:14:35,666
Du stikker hånden inn,
242
00:14:35,750 --> 00:14:40,000
og legenden sier at hvis du lyver,
biter den til du forteller sannheten.
243
00:14:40,500 --> 00:14:41,875
Legenden, ja, særlig.
244
00:14:41,958 --> 00:14:44,708
Et katolsk sikkerhetssystem
fra renessansen.
245
00:14:44,791 --> 00:14:47,833
Stikk hånden din inn,
så prøver jeg å hacke den.
246
00:14:50,000 --> 00:14:52,666
Bare sannheten vil sette deg fri.
247
00:14:53,208 --> 00:14:54,041
Reagan?
248
00:14:54,125 --> 00:14:56,666
Jobber med saken. Kanskje du burde svare.
249
00:14:56,750 --> 00:14:58,750
Kan vi ikke bare omgå denne?
250
00:14:59,166 --> 00:15:00,250
FRIGJØR
251
00:15:04,291 --> 00:15:09,208
Jeg vet ikke. Kanskje vi bare
skal respektere munnens prosess.
252
00:15:09,291 --> 00:15:11,000
Vanlig oppfølgingsspørsmål.
253
00:15:11,083 --> 00:15:14,250
-Hvorfor dater du ikke?
Hva har det med…
254
00:15:14,333 --> 00:15:17,291
Ikke glem hvem som har armen
i munnen til hvem her.
255
00:15:17,375 --> 00:15:18,375
Greit.
256
00:15:18,458 --> 00:15:21,416
Når jeg slipper folk innpå meg,
blir de såret.
257
00:15:21,500 --> 00:15:25,333
-Kan du slippe meg inn?
-Jeg kunne spurt deg om det samme.
258
00:15:25,416 --> 00:15:30,833
Men har du møtt noen kjempekule
i det siste som kan få deg til å snu?
259
00:15:30,916 --> 00:15:36,291
Kanskje, men fordi jeg ble distrahert,
kastet paven homofile valper i helvete.
260
00:15:36,375 --> 00:15:40,750
Men hvis Roma ble bedre,
ville du kanskje revurdere holdningen din
261
00:15:40,833 --> 00:15:44,958
til definisjoner og overnattinger
og det å gjøre det offisielt?
262
00:15:45,041 --> 00:15:50,166
Går det fremover, Reagan?
Kan du se om den står i snokemodus?
263
00:15:52,291 --> 00:15:55,583
Sjekk gangen. Drager kommer ikke inn her.
264
00:15:55,666 --> 00:15:57,166
Faen. Vi må dra.
265
00:15:57,916 --> 00:16:02,875
Takk Gud. I likhet med hotellrommet vårt,
er det mye å pakke ut der.
266
00:16:04,958 --> 00:16:07,125
Én lader og den er ødelagt?
267
00:16:07,208 --> 00:16:10,583
Skulle nesten tro
at de prøver å torturere oss!
268
00:16:11,833 --> 00:16:15,333
Nei! Det er noe som heter for fuktig!
269
00:16:17,333 --> 00:16:19,000
Det freser!
270
00:16:19,083 --> 00:16:24,583
Hvordan kan to Advil koste 68 dollar?
Jeg skylder Latin Kings alt jeg har!
271
00:16:24,666 --> 00:16:27,666
Glenn, din jævel!
Du skal henges for dette!
272
00:16:28,291 --> 00:16:31,041
Har dere lagt merke til ubeleiligheter?
273
00:16:31,125 --> 00:16:36,208
De plager oss med utdatert
observasjonskomedie om flyreiser!
274
00:16:36,291 --> 00:16:38,000
Hvor er selvmordspilla mi?
275
00:16:40,833 --> 00:16:43,333
Herregud, du er et monster.
276
00:16:43,416 --> 00:16:45,166
Jeg har skrevet en uttalelse
277
00:16:45,250 --> 00:16:48,708
hvor du bekrefter
at TSA er en del av militæret.
278
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
Hva blir det til?
279
00:16:50,875 --> 00:16:52,916
Sosiale skikker!
280
00:16:53,000 --> 00:16:55,250
Døden, ta meg nå!
281
00:16:56,833 --> 00:16:59,125
Hvis jeg kødder det til igjen,
282
00:16:59,208 --> 00:17:04,583
må vi samle opp pavens flytende hjerne
i små poser, og de kan vi ikke fly med.
283
00:17:04,666 --> 00:17:08,416
Ron, jeg må si noe.
Grunnen til at jeg ba deg med hit var…
284
00:17:08,500 --> 00:17:11,875
Å gjøre meg ond,
men på en morsom, filmatisk måte?
285
00:17:11,958 --> 00:17:13,541
Takk for det, forresten.
286
00:17:13,625 --> 00:17:17,500
-Hva uttaler han seg om?
-Ingenting. Hold kjeft!
287
00:17:17,583 --> 00:17:20,708
Det var denne kvinnen
som tuklet med utstyret ditt!
288
00:17:20,791 --> 00:17:24,583
Reagan? Er du grunnen til
at Katolisatoren min tok en Wahlberg?
289
00:17:24,666 --> 00:17:27,833
Jeg kan forklare.
Jeg var kåt og utålmodig?
290
00:17:27,916 --> 00:17:31,750
Nå skal jeg oppfylle Guds plan om…
291
00:17:31,833 --> 00:17:36,333
Saboterte du utstyret mitt
og lot meg tro jeg brant ned Roma?
292
00:17:36,416 --> 00:17:40,958
Ja, men jeg prøvde bare å forstå
de blandede signalene du sender ut.
293
00:17:41,041 --> 00:17:43,166
Altså, hva faen driver vi med?
294
00:17:43,250 --> 00:17:45,791
Du nevnte aldri det.
Jeg er ikke tankeleser!
295
00:17:45,875 --> 00:17:47,750
Du er i et beslektet felt.
296
00:17:47,833 --> 00:17:52,333
Unnskyld meg.
Den onde paven prøver å få inn et ord.
297
00:17:53,541 --> 00:17:54,916
Ta den!
298
00:17:56,041 --> 00:17:58,000
Staedtler! Går det bra?
299
00:17:58,083 --> 00:18:02,333
Nonnene på katolskskolen hadde rett.
Jeg havner i helvete!
300
00:18:02,416 --> 00:18:05,250
Hva? Er vi i et langdistanseforhold da…
301
00:18:05,333 --> 00:18:07,875
Vakter! Forvis synderne til helvete!
302
00:18:08,458 --> 00:18:10,666
Nei! Staedtler!
303
00:18:10,750 --> 00:18:12,125
Jeg fortjener dette.
304
00:18:12,208 --> 00:18:17,208
Jeg tukla med hjernen til uskyldige
og jeg siterer fortsatt Borat iblant.
305
00:18:18,583 --> 00:18:20,166
Se! En kvinnes ankel!
306
00:18:21,208 --> 00:18:24,250
Jesu Christo! Ankel-improstituticus!
307
00:18:25,000 --> 00:18:26,416
Jeg kommer tilbake.
308
00:18:35,333 --> 00:18:39,625
Helvete, Flamin' Hot Cheetos-reklamene
var veldig virkelighetstro.
309
00:18:40,250 --> 00:18:43,291
Én billett til helvetes
dypeste sirkel, takk.
310
00:18:43,375 --> 00:18:45,541
Bare syndere kan passere.
311
00:18:45,625 --> 00:18:47,958
Jeg hacket alle SoMe-kontoene dine.
312
00:18:48,041 --> 00:18:49,333
Slipp meg gjennom,
313
00:18:49,416 --> 00:18:54,000
ellers tvitrer jeg
hele søkeloggen din, Jesusdaddy69.
314
00:18:57,375 --> 00:18:59,625
Jøss, det var bare heldig gjetning.
315
00:19:06,666 --> 00:19:09,166
Ingen andre enn meg torturerer laget mitt!
316
00:19:09,916 --> 00:19:11,750
TAPT BAGASJE
317
00:19:11,833 --> 00:19:16,583
Her blir dere holdt i varetekt.
Med mindre generalen gir etter.
318
00:19:17,625 --> 00:19:18,458
TOLLFRI
319
00:19:18,541 --> 00:19:21,625
Jeg kan ikke og vil ikke!
320
00:19:22,333 --> 00:19:25,583
TSA! Ta ham!
Som medium til stort elektronisk utstyr!
321
00:19:27,375 --> 00:19:31,916
Flyet ditt er innstilt!
Forbered deg på en overnatting!
322
00:19:32,000 --> 00:19:33,708
Velkommen til Hudson News!
323
00:19:39,458 --> 00:19:41,833
Herregud. Trekk tilbake!
324
00:19:48,708 --> 00:19:52,333
Nivå ni, skyldbetyngede kidnappingsofre.
325
00:19:54,166 --> 00:19:56,958
Jøss. Det er Hieronymus Bosch her.
326
00:19:57,541 --> 00:19:59,458
Og det er ikke bare jobben.
327
00:19:59,541 --> 00:20:03,041
Jeg pleide å returnere VHS-er
uten å spole tilbake.
328
00:20:03,125 --> 00:20:05,958
Jeg vet ikke hvorfor. Jeg er som Jokeren.
329
00:20:06,041 --> 00:20:08,625
Hei, jeg skal ta over for deg?
330
00:20:09,250 --> 00:20:10,375
Takk, Satan!
331
00:20:10,458 --> 00:20:14,250
Denne fyren gråt over ei marihøne
han drepte da han var seks.
332
00:20:14,333 --> 00:20:16,083
Staedtler, vi må dra.
333
00:20:16,750 --> 00:20:18,958
Reagan? Jeg fortjener dette.
334
00:20:19,041 --> 00:20:23,875
Jeg stjal tyggis da jeg var fire.
Jeg begjærte naboens Sega Genesis.
335
00:20:23,958 --> 00:20:27,041
Jeg fortalte Kanye om politikk.
336
00:20:27,125 --> 00:20:30,916
Du skal ikke være her. Du er flott.
Det er jeg som er taperen.
337
00:20:31,000 --> 00:20:34,583
Jeg liker deg så godt
at jeg inviterte deg med på turen
338
00:20:34,666 --> 00:20:36,958
bare for å be deg bli kjæresten min.
339
00:20:37,041 --> 00:20:39,250
Hvorfor spurte du meg ikke i kottet?
340
00:20:39,333 --> 00:20:43,166
Jeg var usikker og trodde du ville si nei.
341
00:20:43,250 --> 00:20:48,208
Jeg forstår om du ikke vil date nå,
men jeg kan ikke la deg råtne her nede.
342
00:20:48,291 --> 00:20:52,458
Jeg sa aldri det.
Jeg antok at du ikke ville date meg.
343
00:20:52,541 --> 00:20:54,375
Du er en genial forsker,
344
00:20:54,458 --> 00:21:00,083
og jeg er bare så ødelagt av jobben
at jeg ikke sover om natta.
345
00:21:00,166 --> 00:21:01,833
Det er derfor jeg liker deg.
346
00:21:05,875 --> 00:21:08,166
Du er den eneste som ser forbi alt.
347
00:21:08,250 --> 00:21:12,250
Så når vi kommer ut herfra,
når vi har stoppet den onde paven,
348
00:21:12,333 --> 00:21:14,291
kan vi være ødelagte sammen.
349
00:21:18,708 --> 00:21:21,875
Men sex før ekteskapet er så syndig.
350
00:21:22,791 --> 00:21:24,375
Og så deilig.
351
00:21:24,916 --> 00:21:27,583
Dette er mitt skritt å bære.
352
00:21:35,333 --> 00:21:38,375
Bare en vanlig tirsdag for en militærmann!
353
00:21:38,958 --> 00:21:40,916
For det første er det torsdag.
354
00:21:41,000 --> 00:21:44,875
Og vi ble bare torturert
takket være veteran-skrytet ditt.
355
00:21:44,958 --> 00:21:47,416
Kyss meg i ræva, GI Kjøtthue!
356
00:21:47,500 --> 00:21:49,708
Hvorfor vil ingen respektere meg?
357
00:21:49,791 --> 00:21:54,083
Ikke så lett, hva, general?
Nå vet du hvordan TSA har det.
358
00:21:56,208 --> 00:22:00,250
Jeg respekterer patriotismen
og kjærligheten til meningsløse regler.
359
00:22:00,333 --> 00:22:04,625
Jeg kan ikke gjøre dere militære,
men jeg kan gi dere disse.
360
00:22:04,708 --> 00:22:08,625
Hattenåler fra gavebutikken
med teksten "Snowboarding er råkult".
361
00:22:08,708 --> 00:22:10,000
Takk, general.
362
00:22:10,083 --> 00:22:13,416
Jeg tror dere fortsatt kan rekke flyet.
363
00:22:13,500 --> 00:22:14,375
PRIVATFLY ROMA
364
00:22:14,458 --> 00:22:16,041
-Roma, vi er på vei!
-Roma!
365
00:22:16,125 --> 00:22:17,750
Slipp oss løs, drittsekker!
366
00:22:17,833 --> 00:22:20,916
Skam!
367
00:22:21,000 --> 00:22:22,541
Og skyldfølelse?
368
00:22:22,625 --> 00:22:24,250
Å, dio mio!
369
00:22:28,291 --> 00:22:32,083
Jeg tror Fornøytning har noe for seg.
370
00:22:32,166 --> 00:22:34,875
Klar til å avfordømme Roma fra helvete?
371
00:22:56,916 --> 00:22:59,208
Paven bør være avslappa om noen timer.
372
00:23:05,791 --> 00:23:08,666
Få abortene dine her!
373
00:23:09,250 --> 00:23:14,500
-Denne dagen har vært fantastisk.
-Skal vi gjøre noe impulsivt og romantisk?
374
00:23:14,583 --> 00:23:16,041
Virkelig? Mener du…
375
00:23:16,708 --> 00:23:20,166
Med den myndighet som er gitt meg,
376
00:23:20,250 --> 00:23:23,875
erklærer jeg herved
at dere er to veldig snille gutter.
377
00:23:23,958 --> 00:23:29,291
Dere kan nå dele en tallerken spagetti,
en italiensk hunde-romantikkskikk.
378
00:23:30,333 --> 00:23:34,375
Så jeg er ikke bare kjæreste.
Jeg er din pluss én i bryllup.
379
00:23:34,458 --> 00:23:36,958
Ja. Det er fint å ha en i et bryllup for…
380
00:23:37,041 --> 00:23:39,875
Å snakke dritt om alle som er der.
381
00:23:40,458 --> 00:23:43,250
Oppdatering:
Antall kirkegjengere har eksplodert
382
00:23:43,333 --> 00:23:45,458
og borgere står i kø for å skrifte.
383
00:23:45,541 --> 00:23:50,291
Jeg syns Jesus er fin i lendekledet,
men jeg vet ikke om det er en synd!
384
00:23:53,666 --> 00:23:55,791
Behold de rare vekslepengene.
385
00:23:55,875 --> 00:23:59,208
Jeg skal legge ut
at jeg støtter det skjeve tårnet!
386
00:23:59,291 --> 00:24:00,750
Ingen har nok gjort det!
387
00:24:00,833 --> 00:24:03,416
Jeg skal finne
en lirekassemann med en ape!
388
00:24:03,500 --> 00:24:07,333
Jeg bryr meg ikke om hva dere gjør.
Jeg er bare glad vi endelig…
389
00:24:11,375 --> 00:24:15,083
-Vi blir vel nødt til å dekke over dette?
-Pokker ta!
390
00:24:45,916 --> 00:24:47,125
Tekst: Anette Aardal