1 00:00:06,208 --> 00:00:08,750 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,416 --> 00:00:14,375 LEOS SJOKKVEKTTAP! KJÆRESTEN: "HAN ER BARE STØV NÅ" 3 00:00:14,458 --> 00:00:17,708 Kommer du fra treningsstudioet eller en tornado? 4 00:00:17,791 --> 00:00:21,958 -Jeg var med Staedtler i bøttekottet. -Få alle de dampende detaljene! 5 00:00:22,041 --> 00:00:25,791 Så vi står i bøttekottet, og jeg er helt naken. 6 00:00:25,875 --> 00:00:27,083 Ja, for faen! 7 00:00:27,166 --> 00:00:30,583 Emosjonelt naken. Jeg forteller om barndommen min… 8 00:00:30,666 --> 00:00:33,208 -Hopp til flørtinga. -Ja, jeg kommer dit. 9 00:00:33,291 --> 00:00:37,666 Staedtler har et enormt, nesten skremmende massivt… 10 00:00:37,750 --> 00:00:40,041 Injiser det rett i årene mine! 11 00:00:40,125 --> 00:00:41,083 …hjerte. 12 00:00:41,166 --> 00:00:44,625 De fleste sier at de bryr seg, men han gjør virkelig det. 13 00:00:44,708 --> 00:00:47,333 Dette er ikke sexy! Dette er monogami-dritt! 14 00:00:47,416 --> 00:00:50,000 Gi deg! Staedtler er bare et ligg 15 00:00:50,083 --> 00:00:52,958 som gir meg indre ro hver gang vi får øyekontakt. 16 00:00:53,041 --> 00:00:57,583 Og når jeg lukter ham, føler jeg meg komplett. 17 00:00:57,666 --> 00:00:59,333 Det betyr ikke at jeg vil… 18 00:00:59,416 --> 00:01:02,666 Herregud. Jeg vil at Staedtler skal være kjæresten min! 19 00:01:03,375 --> 00:01:07,916 -Du sa du ikke ville ha noe seriøst! -Du er en stamcelle, Steve. 20 00:01:08,000 --> 00:01:12,458 -Kall meg incel Steve nå. -Hvordan fikk han tak i den genseren? 21 00:01:35,250 --> 00:01:37,958 For å avslutte dagens HR-presentasjon, 22 00:01:38,041 --> 00:01:42,750 å tafse på din egen klone er fortsatt seksuell trakassering, ikke onani, 23 00:01:42,833 --> 00:01:45,833 og ingen av delene er tillatt på jobb. Andre! 24 00:01:45,916 --> 00:01:50,500 Det er lov å prøve seg. Alt minner meg om han. 25 00:01:50,583 --> 00:01:53,458 Ingen klonesex eller atomvåpen mot skoler. 26 00:01:53,541 --> 00:01:55,750 Dere snøfnugg lar oss ikke more oss! 27 00:01:55,833 --> 00:01:58,166 -Hold kjeft, for faen! -Sug pikker. 28 00:01:58,250 --> 00:02:02,166 Heldigvis har jeg laget en ny HR-håndbok for denne gruppa. 29 00:02:03,208 --> 00:02:04,958 Dette er første bind. 30 00:02:05,041 --> 00:02:07,875 Jeg skal be Staedtler bli kjæresten min i kveld. 31 00:02:07,958 --> 00:02:09,541 Jeg strøk labfrakken. 32 00:02:09,625 --> 00:02:13,333 Ok. Jeg skal glemme det siste og være glad på dine vegne. 33 00:02:13,416 --> 00:02:15,333 Hvor skal du spørre? 34 00:02:15,416 --> 00:02:17,916 -Et spesielt sted. -Ikke si bøttekottet. 35 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 -Bøttekottet! -Er du gal? 36 00:02:19,583 --> 00:02:22,958 Hvis du virkelig liker ham, må du gjøre det romantisk. 37 00:02:23,041 --> 00:02:23,875 Romantisk? 38 00:02:23,958 --> 00:02:26,541 Jeg løy om å ha strøket labfrakken min. 39 00:02:26,625 --> 00:02:29,666 Hvordan skal jeg finne et romantisk sted? 40 00:02:30,416 --> 00:02:31,916 Paven har lurt oss! 41 00:02:32,458 --> 00:02:34,458 For Guds skyld, kontekst! 42 00:02:35,041 --> 00:02:36,458 Forsvinn, drittsekk. 43 00:02:36,541 --> 00:02:39,875 Han sa opp kontrakten for Vatikanets helvete på jord! 44 00:02:39,958 --> 00:02:43,458 -En hva på hvor? -Hvorfor vet du aldri noe? 45 00:02:43,541 --> 00:02:46,625 Skulle jobba med kloakkrør, så mye dritt jeg må tåle. 46 00:02:46,708 --> 00:02:49,791 Den katolske kirkens fremmøtetall er på et lavt nivå, 47 00:02:49,875 --> 00:02:53,291 så vi er hyret inn for å lage et falskt helvete under Roma. 48 00:02:53,375 --> 00:02:56,500 Vi skulle simulere et jordskjelv som avdekket helvete, 49 00:02:56,583 --> 00:03:01,750 så alle ble livredde for Guds vrede og begynte å gå i kirken igjen. 50 00:03:01,833 --> 00:03:05,458 Vi bestilte en animatronisk demonhær fra Disney-imagineerene. 51 00:03:05,541 --> 00:03:08,416 Satans overkropp tilhørte Mulan. 52 00:03:08,500 --> 00:03:13,000 Disney-magi kan få til alt. Inkludert å sende folk til helvete? 53 00:03:13,083 --> 00:03:16,541 Det er bare for syns skyld. Ingen kommer til helvete. 54 00:03:16,625 --> 00:03:19,333 Bare Andre, for det han gjorde med klona si. 55 00:03:19,416 --> 00:03:21,750 -Jeg angrer ikke. -Og dette prosjektet. 56 00:03:21,833 --> 00:03:24,541 Den nye paven er visst jævlig avslappa. 57 00:03:24,625 --> 00:03:28,416 Han fant ut om helvete-kontrakten og vil stoppe prosjektet. 58 00:03:28,500 --> 00:03:33,000 Og Jesus sa: "Jeg skal ikke holde på Frelsen. 59 00:03:33,083 --> 00:03:37,291 Himmelen er skikkelig kul, familie." Ocasio-Cortez 2024. 60 00:03:37,375 --> 00:03:38,875 En av dere må til Roma 61 00:03:38,958 --> 00:03:42,958 og hjernevaske paven til å bli en religiøs konservativ over natta. 62 00:03:43,041 --> 00:03:46,250 Han må gjenoppta helvete-prosjektet så vi får betalt. 63 00:03:46,333 --> 00:03:48,041 Dette blir ikke lett. 64 00:03:48,125 --> 00:03:51,083 Du vil møte distraksjoner, romantiske ruiner, 65 00:03:51,166 --> 00:03:54,875 mengder med pasta og vin som er så sensuelt at du… 66 00:03:54,958 --> 00:03:56,541 Fus! Jeg drar til Roma. 67 00:03:56,625 --> 00:04:00,708 Jeg kjenner en konsulent utenfra som ville vært perfekt. 68 00:04:00,791 --> 00:04:02,583 -Urettferdig! -Italienere elsker Gigi! 69 00:04:02,666 --> 00:04:06,083 -Gjør det du må. Vi trenger kontrakten. -Ja! 70 00:04:06,166 --> 00:04:11,458 Gi deg. Fant du en måte å gjøre et drittoppdrag om til en gratis ferie? 71 00:04:11,541 --> 00:04:14,458 FERIEMODUS DRITTKJERRINGER 72 00:04:14,541 --> 00:04:16,458 Sug dagpengene mine! 73 00:04:23,041 --> 00:04:26,875 Oi, dette hotellrommet er som bøttekottenes Colosseum. 74 00:04:26,958 --> 00:04:29,041 Og med så lite rengjøringsutstyr. 75 00:04:29,125 --> 00:04:30,666 Se på det naturlige lyset. 76 00:04:30,750 --> 00:04:34,208 Jeg har aldri sett det på deg før. Fint ansikt, forresten. 77 00:04:36,291 --> 00:04:38,208 Vent til du ser restauranten. 78 00:04:38,291 --> 00:04:42,583 Yelp har rangert den topp fem for ærlige, emosjonelle samtaler. 79 00:04:42,666 --> 00:04:45,375 Vi kan dra etter vi har løst pavesaken. 80 00:04:45,458 --> 00:04:51,458 Ja. Jeg tenkte å gjøre det selv. Blander ikke forretninger med fornøyelser. 81 00:04:51,541 --> 00:04:55,208 Det tar to sekunder. Det er et raskt møte med kardinalen, 82 00:04:55,291 --> 00:04:58,083 du forvirrer paven så han gir helvete grønt lys, 83 00:04:58,166 --> 00:05:00,375 og pang. Vi kan dra til byen. 84 00:05:00,458 --> 00:05:03,041 Du får det til å høres enkelt ut. 85 00:05:03,125 --> 00:05:07,750 -La oss sluke negroniene og dra, hva? -Når man er i Roma, ikke sant? 86 00:05:07,833 --> 00:05:11,291 -Ventet på at noen skulle si det. -Man må si det. 87 00:05:11,375 --> 00:05:13,375 Halve grunnen til at man drar hit. 88 00:05:15,291 --> 00:05:19,166 Det er som om en hjemløs lakrisfamilie bor i munnen min. 89 00:05:19,250 --> 00:05:20,083 Ekkelt. 90 00:05:20,166 --> 00:05:23,250 Det er dritt at Reagan får dra til Roma. 91 00:05:23,333 --> 00:05:28,125 Jeg har hatt lyst til å dra til Europa siden jeg så filmen EuroTrip fra 2004. 92 00:05:28,791 --> 00:05:32,416 La oss ta en tur til Roma og sette den på helvete-prosjektet! 93 00:05:32,500 --> 00:05:37,416 Dere må ta meg med. Jeg betaler med kvitteringer fra minibanken. 94 00:05:37,500 --> 00:05:41,583 Selvsagt. Vi trenger en løpegutt som kan prute og holde søpla. 95 00:05:41,666 --> 00:05:43,583 -Hva snakker dere om? -Ingenting. 96 00:05:44,250 --> 00:05:47,250 En tur? Jeg er med. Jeg elsker å fly. 97 00:05:47,333 --> 00:05:51,666 Folk klapper for militærmenn, tilbyr deg setet sitt på første klasse, 98 00:05:51,750 --> 00:05:54,375 og ingen fester lapper på ryggen din. 99 00:05:54,458 --> 00:05:57,041 -Jeg vet ikke hva dette betyr. -Greit. 100 00:05:57,125 --> 00:06:00,625 Men bare fordi du hadde tysta om du ikke fikk bli med. 101 00:06:00,708 --> 00:06:03,291 Ja! Ferietid! 102 00:06:03,375 --> 00:06:05,291 Har du alltid på deg den? 103 00:06:05,375 --> 00:06:10,166 Når du kommer opp i en viss størrelse, er det vanskelig å finne andre skjorter. 104 00:06:10,833 --> 00:06:13,166 Herregud. Vi rekker ikke reservasjonen. 105 00:06:13,250 --> 00:06:15,250 Og hovmesteren hørtes slem ut. 106 00:06:15,333 --> 00:06:18,291 Skal vi øve på et par tradisjonelle pavehilsener? 107 00:06:18,375 --> 00:06:22,083 Ingen tid, men slapp av. Jeg har lært robo-armene italiensk. 108 00:06:22,166 --> 00:06:24,833 Pronto, Prego Pasta. 109 00:06:24,916 --> 00:06:27,291 Overhodet ikke støtende for italienere. 110 00:06:29,291 --> 00:06:30,125 Cognito! 111 00:06:30,208 --> 00:06:32,083 -Kardinal. -Fred være med dere. 112 00:06:32,166 --> 00:06:33,375 Og med din ånd. 113 00:06:33,458 --> 00:06:36,875 Den nye avslappede paven er mer blasfemisk enn vi trodde. 114 00:06:36,958 --> 00:06:39,291 Han vier homofile hunder nå. 115 00:06:41,250 --> 00:06:45,083 Jeg erklærer herved at dere er to snille gutter. 116 00:06:45,166 --> 00:06:48,291 Jeg gråter alltid i bryllup for homofile hunder. 117 00:06:48,375 --> 00:06:49,750 Gir dem seks måneder. 118 00:06:50,708 --> 00:06:52,875 For et publikum! 119 00:06:53,416 --> 00:06:56,875 Unnskyld, herr Pave? Kan jeg prøve den store, rare hatten? 120 00:06:58,833 --> 00:07:00,291 Forbannede biskop! 121 00:07:00,375 --> 00:07:01,333 Han hører ikke. 122 00:07:01,416 --> 00:07:06,500 Katolisatoren gjør alle katolikker ekstra dømmende. 123 00:07:07,083 --> 00:07:09,416 Jeg er selv frafallen katolikk, 124 00:07:09,500 --> 00:07:13,166 men med denne ville all skyldfølelsen eksplodere ut av meg. 125 00:07:13,250 --> 00:07:16,541 "Der står jeg i hjørnet og mister religionen min." 126 00:07:17,375 --> 00:07:19,666 Du blander forretninger og fornøyelse. 127 00:07:19,750 --> 00:07:22,750 Ja. Jeg kaller det Fornøytning, arbeidstittel. 128 00:07:22,833 --> 00:07:25,208 Den føles faktisk bra. Vi beholder den. 129 00:07:25,291 --> 00:07:28,416 Uansett, han her er katolsk nok om et par timer. 130 00:07:28,500 --> 00:07:30,166 Du sa to sekunder. 131 00:07:30,250 --> 00:07:32,375 Søren. Illuminati. 132 00:07:32,458 --> 00:07:35,958 Jay-Z har sitt hundrede problem, og han friker ut. 133 00:07:36,041 --> 00:07:39,958 Vi kommer for sent til middagen, og jeg har noe viktig å spørre om. 134 00:07:42,916 --> 00:07:44,583 Jeg kan sette opp farten. 135 00:07:50,666 --> 00:07:52,666 Det er vel greit, Deres hellighet? 136 00:07:53,458 --> 00:07:57,958 Det går bra, Reagan. Glem det! Mamma mia! Kom igjen! 137 00:08:00,375 --> 00:08:03,750 Fy søren. Hvis Gud er ekte, er jeg ferdig. 138 00:08:04,416 --> 00:08:07,500 Jeg kan ikke tro at gjerrig-Rand ba oss skyggereise 139 00:08:07,583 --> 00:08:10,375 helt til Denver flyplass. 140 00:08:10,458 --> 00:08:13,625 Hvorfor er inngangen til skyggeverdenens flytrafikk 141 00:08:13,708 --> 00:08:15,791 under den hestens store blå nøtter? 142 00:08:15,875 --> 00:08:17,458 Ingen ba deg se opp. 143 00:08:25,416 --> 00:08:29,000 Metall, guffe og magiske kuler i brettet. 144 00:08:29,083 --> 00:08:34,000 Tilfeldige kontroller blir utført ved at vi velger de vi ikke liker. 145 00:08:35,416 --> 00:08:40,083 Sikkerhetskontroll i Skyggeterminalen? Men vi styrer hele verden. 146 00:08:40,166 --> 00:08:41,541 Vi er på en flyplass. 147 00:08:41,625 --> 00:08:43,791 Selv Deep State er underlagt TSA. 148 00:08:43,875 --> 00:08:47,125 Gud selv måtte lagt laptopen i en egen kasse. 149 00:08:47,750 --> 00:08:49,791 Se og lær, jenter. 150 00:08:50,625 --> 00:08:51,458 Hva var det? 151 00:08:51,541 --> 00:08:55,916 Oppdaget metalldetektoren alle medaljene mine? 152 00:08:56,000 --> 00:08:59,250 -Ta av deg skoene. -Det er ikke nødvendig. 153 00:09:01,166 --> 00:09:03,833 La den mannen passere. Han er veteran. 154 00:09:03,916 --> 00:09:06,541 Jeg er ransakingsgeneralen, sjefen i TSA. 155 00:09:07,875 --> 00:09:09,000 Jeg beklager det. 156 00:09:09,083 --> 00:09:13,125 Jeg stopper aldri dem som har drept folk og fulgt vilkårlige regler. 157 00:09:13,208 --> 00:09:17,375 Det stemmer. Jeg tjente uselvisk og fortjener kongelig behandling. 158 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Alt for en medsoldat. 159 00:09:20,250 --> 00:09:22,041 Hva faen sa du? 160 00:09:22,125 --> 00:09:25,791 TSA er uoffisielt den sjette avdelingen i militæret. 161 00:09:25,875 --> 00:09:30,625 Nøkkelordene er "uoffisielt", og nei, det er dere ikke! 162 00:09:32,083 --> 00:09:35,375 Hawkins, ta denne mannen til utvidet inspeksjon. 163 00:09:35,458 --> 00:09:38,375 Jeg tror han glemte å ta av seg skoene. 164 00:09:38,458 --> 00:09:41,416 Vent, folkens! Jeg opplever konsekvenser! 165 00:09:41,500 --> 00:09:44,166 Ha det, Glenn. Nyt den kongelige behandlingen. 166 00:09:46,666 --> 00:09:50,791 Hei, jeg kjøpte italiensk is til deg, som vel bare er is her? 167 00:09:50,875 --> 00:09:52,750 Ja, dette er bare en ispose. 168 00:09:52,833 --> 00:09:57,125 Ingen tid. Vi har reservert bord, og denne uopplyste paven vil kalle meg… 169 00:09:57,208 --> 00:09:59,416 -Gatejente! -Helt etter planen. 170 00:09:59,500 --> 00:10:03,000 Det burde ha tatt lengre tid. Stilte jeg den inn ordentlig? 171 00:10:03,083 --> 00:10:05,833 Jeg tror du klarte det. Nå skifter vi og drar. 172 00:10:07,458 --> 00:10:10,166 Wow, har du funnet opp et stilighetsvåpen? 173 00:10:10,250 --> 00:10:13,250 Jeg kaller det en blazerpistol, som laserpistol. 174 00:10:13,333 --> 00:10:17,500 Den bruker nanopartikler. Men vi sparer sexypraten til etterpå. 175 00:10:17,583 --> 00:10:20,208 Hvisk tekniske spesifikasjoner i øret mitt. 176 00:10:20,291 --> 00:10:25,375 Har du endelig sett klokheten bak helvetesprosjektet, Deres hellighet? 177 00:10:25,458 --> 00:10:31,541 Ja, kardinal, men å vise folket helvete er bare begynnelsen på Guds vrede. 178 00:10:31,625 --> 00:10:34,583 Vi kan fremskynde Romas åpenbaringer. 179 00:10:39,958 --> 00:10:42,750 Hva i faktiske helvete? 180 00:10:42,833 --> 00:10:47,000 Hvis dere hedninger har mistet frykten for helvete etter døden, 181 00:10:47,083 --> 00:10:49,541 skal jeg slippe løs helvete på jord. 182 00:10:49,625 --> 00:10:54,250 La oss gjøre oss klare til å ydmykes! 183 00:11:01,625 --> 00:11:03,291 Det er bønnetid for hevn! 184 00:11:04,583 --> 00:11:07,958 -Vi erklærer dere herved gift. -Nei! 185 00:11:08,041 --> 00:11:10,875 Jeg visste at noe ble feil med Katolisatoren. 186 00:11:10,958 --> 00:11:15,458 Slapp av. De er laget av Disney-nerder. Ingen havner i helvete. 187 00:11:18,708 --> 00:11:22,250 Faen! Animatronikken er så realistisk nå! 188 00:11:22,333 --> 00:11:27,500 Pokker ta deg, Bob Iger, og din forpliktelse til utmerkethet! 189 00:11:29,833 --> 00:11:34,416 Et jordskjelv og mystiske skapninger med vinger har rystet Vatikanet. 190 00:11:34,500 --> 00:11:36,625 Vatikanet har gitt denne uttalelsen. 191 00:11:36,708 --> 00:11:41,208 I Faderens, Sønnens og Den… Fy faen! 192 00:11:42,791 --> 00:11:44,250 Dette er min feil. 193 00:11:44,333 --> 00:11:48,958 Jeg dro for å kjøpe den romantiske isposen da jeg burde bemannet posten min. 194 00:11:49,041 --> 00:11:51,791 Jeg blandet forretninger med fornøyelse og se. 195 00:11:51,875 --> 00:11:53,541 Hva med Fornøytning? 196 00:11:53,625 --> 00:11:57,291 Det høres så rart ut nå. Kanskje det alltid gjorde det. 197 00:11:58,041 --> 00:12:00,375 -Det er derfor jeg ikke dater. -Hva? 198 00:12:01,166 --> 00:12:06,333 Det udefinerte paret holdt hender! Avfyr Vati-kanonen! 199 00:12:13,791 --> 00:12:15,791 La meg sjekke at kysten er klar. 200 00:12:19,000 --> 00:12:19,833 Reagan! 201 00:12:19,916 --> 00:12:23,666 Jeg trenger råd. Roma brenner og forholdet mitt også. 202 00:12:23,750 --> 00:12:26,000 Staedtler sa han ikke dater! 203 00:12:26,708 --> 00:12:29,666 Herregud! Sa han virkelig det? 204 00:12:29,750 --> 00:12:32,833 Om han prøver å lure deg med på noe polyamorøst tull, 205 00:12:32,916 --> 00:12:36,166 blir jeg veldig sint og veldig kåt! 206 00:12:36,250 --> 00:12:38,875 Kanskje jeg bare må spørre ham rett ut. 207 00:12:38,958 --> 00:12:43,916 Nei. Ville Johnnie Cochran stilt et spørsmål om han ikke visste svaret? 208 00:12:44,000 --> 00:12:47,083 Nei, derfor ble vi aldri offisielt forlovet. 209 00:12:47,166 --> 00:12:52,375 Så jeg må finne ut om han vil date meg før jeg spør om han vil date meg? 210 00:12:52,458 --> 00:12:56,666 Akkurat. Og så redde Italia fra hva enn dere gjorde. 211 00:13:00,958 --> 00:13:04,291 Du kan ikke bare holde meg her uten grunn. 212 00:13:05,500 --> 00:13:09,333 Dette er TSA og våre regler er vilkårlige og upraktiske 213 00:13:09,416 --> 00:13:11,958 slik det står i vår opprinnelsespakt. 214 00:13:12,041 --> 00:13:15,708 Året var 1903. Wright-brødrene forberedte jomfruturen. 215 00:13:15,791 --> 00:13:17,875 Historien husker Orville og Wilbur, 216 00:13:17,958 --> 00:13:20,500 men den tredje, mer begavede broren, Judas, 217 00:13:20,583 --> 00:13:23,458 hadde blant annet funnet opp peanøtter på fly. 218 00:13:23,541 --> 00:13:25,000 Dessverre, før avgang, 219 00:13:25,083 --> 00:13:28,708 ble han forrådt av idiotbrødrene så de kunne ta all æren selv. 220 00:13:28,791 --> 00:13:31,708 Den dagen grunnla Judas TSA 221 00:13:31,791 --> 00:13:35,833 for å beskytte luftrommet ved å gjøre det å fly ubeleilig for alle. 222 00:13:35,916 --> 00:13:37,750 Og han oppfant å dele armlene. 223 00:13:37,833 --> 00:13:41,791 Og slik ble TSA-avdelingen i militæret til. 224 00:13:41,875 --> 00:13:46,666 Vi har aldri fått respekten vi fortjener, men en general som deg kan endre det. 225 00:13:46,750 --> 00:13:49,791 Bare si at vi er en del av militæret, så er du fri. 226 00:13:50,333 --> 00:13:52,958 Jeg trodde hæren hadde slappe psykiske krav. 227 00:13:53,041 --> 00:13:55,083 Fant du skiltet i gavebutikken? 228 00:13:55,166 --> 00:13:56,416 Uforskammede orm! 229 00:13:56,500 --> 00:13:58,833 Bare si at vi er en del av militæret! 230 00:13:59,916 --> 00:14:02,958 Mer som en del av forhenværende Paul Blarts! 231 00:14:03,041 --> 00:14:04,166 Det holder! 232 00:14:04,833 --> 00:14:09,291 Vi skal nok knekke deg, Dolphman. TSA gjør alltid det. 233 00:14:09,375 --> 00:14:13,291 Nei! La meg beholde verdigheten! Jeg har fått den ved å drepe folk! 234 00:14:13,375 --> 00:14:14,458 SKYGGE-TSA DYPE SØK 235 00:14:14,541 --> 00:14:17,750 Jeg liker det ikke! 236 00:14:17,833 --> 00:14:19,041 Dette kan fikses. 237 00:14:19,125 --> 00:14:23,708 Vi må finne en hemmelig dør til Vatikanet så du kan avhjernevaske paven. 238 00:14:23,791 --> 00:14:28,875 Kunne spurt om de hemmelige dørene, men jeg tror svaret er ganske kjipt. 239 00:14:28,958 --> 00:14:32,166 De hemmelige dørene har DaVinci-gåter man må løse. 240 00:14:32,250 --> 00:14:34,000 "Sannhetens munn." 241 00:14:34,083 --> 00:14:35,666 Du stikker hånden inn, 242 00:14:35,750 --> 00:14:40,000 og legenden sier at hvis du lyver, biter den til du forteller sannheten. 243 00:14:40,500 --> 00:14:41,875 Legenden, ja, særlig. 244 00:14:41,958 --> 00:14:44,708 Et katolsk sikkerhetssystem fra renessansen. 245 00:14:44,791 --> 00:14:47,833 Stikk hånden din inn, så prøver jeg å hacke den. 246 00:14:50,000 --> 00:14:52,666 Bare sannheten vil sette deg fri. 247 00:14:53,208 --> 00:14:54,041 Reagan? 248 00:14:54,125 --> 00:14:56,666 Jobber med saken. Kanskje du burde svare. 249 00:14:56,750 --> 00:14:58,750 Kan vi ikke bare omgå denne? 250 00:14:59,166 --> 00:15:00,250 FRIGJØR 251 00:15:04,291 --> 00:15:09,208 Jeg vet ikke. Kanskje vi bare skal respektere munnens prosess. 252 00:15:09,291 --> 00:15:11,000 Vanlig oppfølgingsspørsmål. 253 00:15:11,083 --> 00:15:14,250 -Hvorfor dater du ikke? Hva har det med… 254 00:15:14,333 --> 00:15:17,291 Ikke glem hvem som har armen i munnen til hvem her. 255 00:15:17,375 --> 00:15:18,375 Greit. 256 00:15:18,458 --> 00:15:21,416 Når jeg slipper folk innpå meg, blir de såret. 257 00:15:21,500 --> 00:15:25,333 -Kan du slippe meg inn? -Jeg kunne spurt deg om det samme. 258 00:15:25,416 --> 00:15:30,833 Men har du møtt noen kjempekule i det siste som kan få deg til å snu? 259 00:15:30,916 --> 00:15:36,291 Kanskje, men fordi jeg ble distrahert, kastet paven homofile valper i helvete. 260 00:15:36,375 --> 00:15:40,750 Men hvis Roma ble bedre, ville du kanskje revurdere holdningen din 261 00:15:40,833 --> 00:15:44,958 til definisjoner og overnattinger og det å gjøre det offisielt? 262 00:15:45,041 --> 00:15:50,166 Går det fremover, Reagan? Kan du se om den står i snokemodus? 263 00:15:52,291 --> 00:15:55,583 Sjekk gangen. Drager kommer ikke inn her. 264 00:15:55,666 --> 00:15:57,166 Faen. Vi må dra. 265 00:15:57,916 --> 00:16:02,875 Takk Gud. I likhet med hotellrommet vårt, er det mye å pakke ut der. 266 00:16:04,958 --> 00:16:07,125 Én lader og den er ødelagt? 267 00:16:07,208 --> 00:16:10,583 Skulle nesten tro at de prøver å torturere oss! 268 00:16:11,833 --> 00:16:15,333 Nei! Det er noe som heter for fuktig! 269 00:16:17,333 --> 00:16:19,000 Det freser! 270 00:16:19,083 --> 00:16:24,583 Hvordan kan to Advil koste 68 dollar? Jeg skylder Latin Kings alt jeg har! 271 00:16:24,666 --> 00:16:27,666 Glenn, din jævel! Du skal henges for dette! 272 00:16:28,291 --> 00:16:31,041 Har dere lagt merke til ubeleiligheter? 273 00:16:31,125 --> 00:16:36,208 De plager oss med utdatert observasjonskomedie om flyreiser! 274 00:16:36,291 --> 00:16:38,000 Hvor er selvmordspilla mi? 275 00:16:40,833 --> 00:16:43,333 Herregud, du er et monster. 276 00:16:43,416 --> 00:16:45,166 Jeg har skrevet en uttalelse 277 00:16:45,250 --> 00:16:48,708 hvor du bekrefter at TSA er en del av militæret. 278 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 Hva blir det til? 279 00:16:50,875 --> 00:16:52,916 Sosiale skikker! 280 00:16:53,000 --> 00:16:55,250 Døden, ta meg nå! 281 00:16:56,833 --> 00:16:59,125 Hvis jeg kødder det til igjen, 282 00:16:59,208 --> 00:17:04,583 må vi samle opp pavens flytende hjerne i små poser, og de kan vi ikke fly med. 283 00:17:04,666 --> 00:17:08,416 Ron, jeg må si noe. Grunnen til at jeg ba deg med hit var… 284 00:17:08,500 --> 00:17:11,875 Å gjøre meg ond, men på en morsom, filmatisk måte? 285 00:17:11,958 --> 00:17:13,541 Takk for det, forresten. 286 00:17:13,625 --> 00:17:17,500 -Hva uttaler han seg om? -Ingenting. Hold kjeft! 287 00:17:17,583 --> 00:17:20,708 Det var denne kvinnen som tuklet med utstyret ditt! 288 00:17:20,791 --> 00:17:24,583 Reagan? Er du grunnen til at Katolisatoren min tok en Wahlberg? 289 00:17:24,666 --> 00:17:27,833 Jeg kan forklare. Jeg var kåt og utålmodig? 290 00:17:27,916 --> 00:17:31,750 Nå skal jeg oppfylle Guds plan om… 291 00:17:31,833 --> 00:17:36,333 Saboterte du utstyret mitt og lot meg tro jeg brant ned Roma? 292 00:17:36,416 --> 00:17:40,958 Ja, men jeg prøvde bare å forstå de blandede signalene du sender ut. 293 00:17:41,041 --> 00:17:43,166 Altså, hva faen driver vi med? 294 00:17:43,250 --> 00:17:45,791 Du nevnte aldri det. Jeg er ikke tankeleser! 295 00:17:45,875 --> 00:17:47,750 Du er i et beslektet felt. 296 00:17:47,833 --> 00:17:52,333 Unnskyld meg. Den onde paven prøver å få inn et ord. 297 00:17:53,541 --> 00:17:54,916 Ta den! 298 00:17:56,041 --> 00:17:58,000 Staedtler! Går det bra? 299 00:17:58,083 --> 00:18:02,333 Nonnene på katolskskolen hadde rett. Jeg havner i helvete! 300 00:18:02,416 --> 00:18:05,250 Hva? Er vi i et langdistanseforhold da… 301 00:18:05,333 --> 00:18:07,875 Vakter! Forvis synderne til helvete! 302 00:18:08,458 --> 00:18:10,666 Nei! Staedtler! 303 00:18:10,750 --> 00:18:12,125 Jeg fortjener dette. 304 00:18:12,208 --> 00:18:17,208 Jeg tukla med hjernen til uskyldige og jeg siterer fortsatt Borat iblant. 305 00:18:18,583 --> 00:18:20,166 Se! En kvinnes ankel! 306 00:18:21,208 --> 00:18:24,250 Jesu Christo! Ankel-improstituticus! 307 00:18:25,000 --> 00:18:26,416 Jeg kommer tilbake. 308 00:18:35,333 --> 00:18:39,625 Helvete, Flamin' Hot Cheetos-reklamene var veldig virkelighetstro. 309 00:18:40,250 --> 00:18:43,291 Én billett til helvetes dypeste sirkel, takk. 310 00:18:43,375 --> 00:18:45,541 Bare syndere kan passere. 311 00:18:45,625 --> 00:18:47,958 Jeg hacket alle SoMe-kontoene dine. 312 00:18:48,041 --> 00:18:49,333 Slipp meg gjennom, 313 00:18:49,416 --> 00:18:54,000 ellers tvitrer jeg hele søkeloggen din, Jesusdaddy69. 314 00:18:57,375 --> 00:18:59,625 Jøss, det var bare heldig gjetning. 315 00:19:06,666 --> 00:19:09,166 Ingen andre enn meg torturerer laget mitt! 316 00:19:09,916 --> 00:19:11,750 TAPT BAGASJE 317 00:19:11,833 --> 00:19:16,583 Her blir dere holdt i varetekt. Med mindre generalen gir etter. 318 00:19:17,625 --> 00:19:18,458 TOLLFRI 319 00:19:18,541 --> 00:19:21,625 Jeg kan ikke og vil ikke! 320 00:19:22,333 --> 00:19:25,583 TSA! Ta ham! Som medium til stort elektronisk utstyr! 321 00:19:27,375 --> 00:19:31,916 Flyet ditt er innstilt! Forbered deg på en overnatting! 322 00:19:32,000 --> 00:19:33,708 Velkommen til Hudson News! 323 00:19:39,458 --> 00:19:41,833 Herregud. Trekk tilbake! 324 00:19:48,708 --> 00:19:52,333 Nivå ni, skyldbetyngede kidnappingsofre. 325 00:19:54,166 --> 00:19:56,958 Jøss. Det er Hieronymus Bosch her. 326 00:19:57,541 --> 00:19:59,458 Og det er ikke bare jobben. 327 00:19:59,541 --> 00:20:03,041 Jeg pleide å returnere VHS-er uten å spole tilbake. 328 00:20:03,125 --> 00:20:05,958 Jeg vet ikke hvorfor. Jeg er som Jokeren. 329 00:20:06,041 --> 00:20:08,625 Hei, jeg skal ta over for deg? 330 00:20:09,250 --> 00:20:10,375 Takk, Satan! 331 00:20:10,458 --> 00:20:14,250 Denne fyren gråt over ei marihøne han drepte da han var seks. 332 00:20:14,333 --> 00:20:16,083 Staedtler, vi må dra. 333 00:20:16,750 --> 00:20:18,958 Reagan? Jeg fortjener dette. 334 00:20:19,041 --> 00:20:23,875 Jeg stjal tyggis da jeg var fire. Jeg begjærte naboens Sega Genesis. 335 00:20:23,958 --> 00:20:27,041 Jeg fortalte Kanye om politikk. 336 00:20:27,125 --> 00:20:30,916 Du skal ikke være her. Du er flott. Det er jeg som er taperen. 337 00:20:31,000 --> 00:20:34,583 Jeg liker deg så godt at jeg inviterte deg med på turen 338 00:20:34,666 --> 00:20:36,958 bare for å be deg bli kjæresten min. 339 00:20:37,041 --> 00:20:39,250 Hvorfor spurte du meg ikke i kottet? 340 00:20:39,333 --> 00:20:43,166 Jeg var usikker og trodde du ville si nei. 341 00:20:43,250 --> 00:20:48,208 Jeg forstår om du ikke vil date nå, men jeg kan ikke la deg råtne her nede. 342 00:20:48,291 --> 00:20:52,458 Jeg sa aldri det. Jeg antok at du ikke ville date meg. 343 00:20:52,541 --> 00:20:54,375 Du er en genial forsker, 344 00:20:54,458 --> 00:21:00,083 og jeg er bare så ødelagt av jobben at jeg ikke sover om natta. 345 00:21:00,166 --> 00:21:01,833 Det er derfor jeg liker deg. 346 00:21:05,875 --> 00:21:08,166 Du er den eneste som ser forbi alt. 347 00:21:08,250 --> 00:21:12,250 Så når vi kommer ut herfra, når vi har stoppet den onde paven, 348 00:21:12,333 --> 00:21:14,291 kan vi være ødelagte sammen. 349 00:21:18,708 --> 00:21:21,875 Men sex før ekteskapet er så syndig. 350 00:21:22,791 --> 00:21:24,375 Og så deilig. 351 00:21:24,916 --> 00:21:27,583 Dette er mitt skritt å bære. 352 00:21:35,333 --> 00:21:38,375 Bare en vanlig tirsdag for en militærmann! 353 00:21:38,958 --> 00:21:40,916 For det første er det torsdag. 354 00:21:41,000 --> 00:21:44,875 Og vi ble bare torturert takket være veteran-skrytet ditt. 355 00:21:44,958 --> 00:21:47,416 Kyss meg i ræva, GI Kjøtthue! 356 00:21:47,500 --> 00:21:49,708 Hvorfor vil ingen respektere meg? 357 00:21:49,791 --> 00:21:54,083 Ikke så lett, hva, general? Nå vet du hvordan TSA har det. 358 00:21:56,208 --> 00:22:00,250 Jeg respekterer patriotismen og kjærligheten til meningsløse regler. 359 00:22:00,333 --> 00:22:04,625 Jeg kan ikke gjøre dere militære, men jeg kan gi dere disse. 360 00:22:04,708 --> 00:22:08,625 Hattenåler fra gavebutikken med teksten "Snowboarding er råkult". 361 00:22:08,708 --> 00:22:10,000 Takk, general. 362 00:22:10,083 --> 00:22:13,416 Jeg tror dere fortsatt kan rekke flyet. 363 00:22:13,500 --> 00:22:14,375 PRIVATFLY ROMA 364 00:22:14,458 --> 00:22:16,041 -Roma, vi er på vei! -Roma! 365 00:22:16,125 --> 00:22:17,750 Slipp oss løs, drittsekker! 366 00:22:17,833 --> 00:22:20,916 Skam! 367 00:22:21,000 --> 00:22:22,541 Og skyldfølelse? 368 00:22:22,625 --> 00:22:24,250 Å, dio mio! 369 00:22:28,291 --> 00:22:32,083 Jeg tror Fornøytning har noe for seg. 370 00:22:32,166 --> 00:22:34,875 Klar til å avfordømme Roma fra helvete? 371 00:22:56,916 --> 00:22:59,208 Paven bør være avslappa om noen timer. 372 00:23:05,791 --> 00:23:08,666 Få abortene dine her! 373 00:23:09,250 --> 00:23:14,500 -Denne dagen har vært fantastisk. -Skal vi gjøre noe impulsivt og romantisk? 374 00:23:14,583 --> 00:23:16,041 Virkelig? Mener du… 375 00:23:16,708 --> 00:23:20,166 Med den myndighet som er gitt meg, 376 00:23:20,250 --> 00:23:23,875 erklærer jeg herved at dere er to veldig snille gutter. 377 00:23:23,958 --> 00:23:29,291 Dere kan nå dele en tallerken spagetti, en italiensk hunde-romantikkskikk. 378 00:23:30,333 --> 00:23:34,375 Så jeg er ikke bare kjæreste. Jeg er din pluss én i bryllup. 379 00:23:34,458 --> 00:23:36,958 Ja. Det er fint å ha en i et bryllup for… 380 00:23:37,041 --> 00:23:39,875 Å snakke dritt om alle som er der. 381 00:23:40,458 --> 00:23:43,250 Oppdatering: Antall kirkegjengere har eksplodert 382 00:23:43,333 --> 00:23:45,458 og borgere står i kø for å skrifte. 383 00:23:45,541 --> 00:23:50,291 Jeg syns Jesus er fin i lendekledet, men jeg vet ikke om det er en synd! 384 00:23:53,666 --> 00:23:55,791 Behold de rare vekslepengene. 385 00:23:55,875 --> 00:23:59,208 Jeg skal legge ut at jeg støtter det skjeve tårnet! 386 00:23:59,291 --> 00:24:00,750 Ingen har nok gjort det! 387 00:24:00,833 --> 00:24:03,416 Jeg skal finne en lirekassemann med en ape! 388 00:24:03,500 --> 00:24:07,333 Jeg bryr meg ikke om hva dere gjør. Jeg er bare glad vi endelig… 389 00:24:11,375 --> 00:24:15,083 -Vi blir vel nødt til å dekke over dette? -Pokker ta! 390 00:24:45,916 --> 00:24:47,125 Tekst: Anette Aardal