1
00:00:06,250 --> 00:00:08,916
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:09,416 --> 00:00:12,208
ΑΡΧΕΙΟΘΗΚΗ ΤΩΝ ΗΠΑ
3
00:00:12,291 --> 00:00:13,750
ΕΜΕΙΣ Ο ΛΑΟΣ
4
00:00:13,833 --> 00:00:15,750
ΟΧΙ ΝΙΚ ΚΕΪΤΖ
5
00:00:18,375 --> 00:00:21,958
Ελεύθερα. Ώρα για την ετήσια
αναθεώρηση του συντάγματος.
6
00:00:22,041 --> 00:00:24,958
Θυμήσου τη μεταφορά της πρωτεύουσας
στο Κλίβελαντ.
7
00:00:25,041 --> 00:00:26,791
Τα πιροσκί εδώ είναι χάλια.
8
00:00:27,833 --> 00:00:30,041
Πώς θα ένιωθαν οι Πατέρες του Έθνους;
9
00:00:30,125 --> 00:00:32,916
Μάλλον όπως ο δικός σου πατέρας για σένα.
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,625
Ποιος νοιάζεται; Δέκα είχαν σκλάβους,
11
00:00:35,708 --> 00:00:39,416
και ο Ουάσινγκτον ήταν χαμστεράκια
κάτω από ένα γιλέκο.
12
00:00:39,500 --> 00:00:41,791
Κύριοι πρόεδροι χαμστεράκια για σένα.
13
00:00:43,291 --> 00:00:44,916
Άντρε. Πόσο χρόνο έχουμε;
14
00:00:45,000 --> 00:00:48,208
Είκοσι λεπτά. Χρησιμοποίησα
αντιβηχικό και γατο-Prozac.
15
00:00:48,291 --> 00:00:51,958
Τέλεια. Το ανέλαβε
ο κύριος Αληθινός Ντουλίτλ.
16
00:00:52,041 --> 00:00:53,083
Σκάσε, Μάικ.
17
00:00:53,166 --> 00:00:57,000
Αγνόησέ τον. Πες το μου,
και θα του δώσω αυτουνού να καταλάβει.
18
00:00:57,083 --> 00:00:59,166
Είπε η πρώην σου στο πουλί του Μπρετ.
19
00:00:59,250 --> 00:01:00,291
Θα σε σκοτώσω!
20
00:01:00,375 --> 00:01:01,833
Κόβεις τις προσβολές;
21
00:01:01,916 --> 00:01:04,875
Πέρνα το χλαπατσωτό σου σώμα
μέσα από τα λέιζερ,
22
00:01:04,958 --> 00:01:07,041
πριν μας χαλάσεις την αποστολή.
23
00:01:07,125 --> 00:01:09,833
Νόμιζα ότι εσύ είσαι η ειδική
στις αποτυχίες.
24
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
Εξωγήινοι; Γυναίκα επικεφαλής ομάδας;
25
00:01:13,291 --> 00:01:15,083
Κανείς δεν θα το πιστέψει!
26
00:01:15,166 --> 00:01:16,750
Μάικ, γρήγορα, ψέκασέ τον!
27
00:01:16,833 --> 00:01:19,166
Δεν είμαι μηχανή, χρειάζομαι ζέσταμα.
28
00:01:19,250 --> 00:01:21,625
Μισό, δώσε μου ένα λεπτό, εντάξει;
29
00:01:21,708 --> 00:01:23,666
-Μη με κοιτάτε!
-Γαμώτο!
30
00:01:25,625 --> 00:01:26,833
Παραβίαση ασφαλείας.
31
00:01:26,916 --> 00:01:28,333
Η αποστολή γαμήθηκε.
32
00:01:28,416 --> 00:01:32,791
Άχρηστο πλάσμα!
Η στάση σου χάλασε την αποστολή μας.
33
00:01:32,875 --> 00:01:35,208
Αναγκαστήκαμε να εξαφανίσουμε
τον σεκιουριτά!
34
00:01:35,291 --> 00:01:37,416
Και ανέλαβα τα τροπικά του ψάρια.
35
00:01:37,500 --> 00:01:39,250
Γιατί να μη σε απολύσω;
36
00:01:39,333 --> 00:01:40,833
Δεν…
37
00:01:41,500 --> 00:01:43,041
Θεέ μου!
38
00:01:45,500 --> 00:01:47,416
Δεν ήμουν έτοιμη γι' αυτό.
39
00:01:47,500 --> 00:01:49,791
Όπα, φίλε, τι συμβαίνει;
40
00:01:50,833 --> 00:01:55,458
Μόλις πήρα πρόσκληση για την 5.000ή
επανένωση του κυψελολυκείου μου.
41
00:01:55,541 --> 00:01:58,041
Είμαι από σύμπλεγμα ενός εκατομμυρίου ετών
42
00:01:58,125 --> 00:01:59,625
στο κέντρο της Γης.
43
00:01:59,708 --> 00:02:04,416
Αυτοί οι σνομπ υπόγειοι κόπανοι
ζουν σε απόλυτη αρμονία,
44
00:02:04,500 --> 00:02:07,291
κι εμένα με έδιωξαν
επειδή είναι επαναστάτης.
45
00:02:07,375 --> 00:02:11,000
Είπες ότι έφυγες επειδή όλοι ζήλευαν
το "τεράστιο πράμα" σου.
46
00:02:11,083 --> 00:02:13,666
Όλα ψέματα! Μέτριο είναι το πράμα μου.
47
00:02:13,750 --> 00:02:15,333
Μέτριο!
48
00:02:15,416 --> 00:02:19,625
Δεν πήγα στον χορό, στην αποφοίτηση,
κανείς δεν υπέγραψε την επετηρίδα μου.
49
00:02:19,708 --> 00:02:21,875
Και κάνεις έτσι λόγω της επανένωσης;
50
00:02:21,958 --> 00:02:23,125
Πώς να γυρίσω;
51
00:02:23,208 --> 00:02:26,583
Όταν έφυγα, ήθελα να αποδείξω
ότι μπορώ να γίνω σπουδαίος,
52
00:02:26,666 --> 00:02:28,291
αλλά είμαι ένας άχρηστος
53
00:02:28,375 --> 00:02:31,666
που βοηθάει κάτι διωγμένους
από τους Άντρες με τα Μαύρα.
54
00:02:31,750 --> 00:02:33,000
Γιατί δεν λες ψέματα;
55
00:02:33,083 --> 00:02:35,166
Εγώ είπα ότι δημιούργησα
το Grey's Anatomy.
56
00:02:35,250 --> 00:02:36,416
Και πάλι, θα 'μαι μόνος.
57
00:02:36,500 --> 00:02:40,416
Στην κουλτούρα της κυψέλης,
είσαι ασήμαντος χωρίς συστάδα.
58
00:02:41,166 --> 00:02:42,583
Έρχεται ιδέα του Μπρετ!
59
00:02:42,666 --> 00:02:46,666
Θα πάμε μαζί σου στην επανένωση
και θα κάνουμε τη συστάδα σου!
60
00:02:47,708 --> 00:02:49,333
Επίσης, τι είναι η συστάδα;
61
00:02:49,416 --> 00:02:52,208
Ένα πράμα σαν παράξενος γάμος μανιταριών.
62
00:02:52,291 --> 00:02:55,500
Είναι μια νοητική ένωση.
Όλοι κάνουν ακριβώς το ίδιο,
63
00:02:55,583 --> 00:02:57,250
σαν φαν της Marvel.
64
00:02:57,333 --> 00:03:00,083
Μια στιγμή, Μάικ.
Ούτε εγώ θέλω να το κάνω.
65
00:03:00,166 --> 00:03:03,250
Αλλά αν είναι έτσι ο Μάικ,
πάνε οι αποστολές μας.
66
00:03:03,333 --> 00:03:06,166
Δεν μπορεί να φτιάξει
Χυμό Διαγραφής Μνήμης έτσι.
67
00:03:06,250 --> 00:03:08,750
Και θα πάμε για φαΐ γυρίζοντας σπίτι.
68
00:03:08,833 --> 00:03:10,791
Θα έτρωγα λιγάκι.
69
00:03:10,875 --> 00:03:12,791
Μάικ, θα κάνουμε τη συστάδα σου.
70
00:03:12,875 --> 00:03:16,541
Αν υποσχεθείς να μη μας προσβάλεις ξανά.
71
00:03:17,583 --> 00:03:20,083
Οι προσβολές μου είναι η τέχνη μου!
72
00:03:20,166 --> 00:03:24,250
Αλλά δεν γίνεται ν' αφήσω τους μαλάκες
στην κυψέλη να με δουν έτσι.
73
00:03:26,625 --> 00:03:27,583
Σύμφωνοι.
74
00:03:27,666 --> 00:03:29,291
Ευχαριστώ, Ρέιγκαν!
75
00:03:29,791 --> 00:03:31,625
Γαμώτο! Τι εκκρίνεις;
76
00:03:31,708 --> 00:03:33,375
Λίγο βλέννα, λίγο χύσι.
77
00:03:33,458 --> 00:03:35,208
Το λέω "βλέσι".
78
00:03:35,291 --> 00:03:39,083
Ομαδική αγκαλιά!
Ποιος θέλει να πιάσει το βλέσι μου;
79
00:03:39,166 --> 00:03:40,083
-Όχι!
-Γαμώτο!
80
00:03:40,166 --> 00:03:41,500
Ήδη το μετανιώνω.
81
00:04:05,083 --> 00:04:07,041
ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
82
00:04:08,125 --> 00:04:11,083
Ετοιμαστείτε. Έχει κατάβαση 8,5 χλμ.
ως την Κυψέλη.
83
00:04:11,166 --> 00:04:15,041
Αν πάμε πολύ βαθιά, θα βρούμε
δεινόσαυρους που μιλάνε.
84
00:04:15,125 --> 00:04:16,750
Θα πήγαινα στο μπάνιο τώρα.
85
00:04:17,333 --> 00:04:20,208
Πέντε χιλιάδες χρόνια,
και δεν έχω τίποτα να βάλω.
86
00:04:20,291 --> 00:04:21,583
Συνήθως είσαι γυμνός.
87
00:04:23,083 --> 00:04:23,958
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ
88
00:04:24,041 --> 00:04:25,125
-Εμπρός;
-Ρέιγκαν!
89
00:04:25,208 --> 00:04:27,583
Σας χρειάζομαι για επείγουσα αποστολή.
90
00:04:27,666 --> 00:04:29,166
Έχεσαν στο γραφείο μου!
91
00:04:30,666 --> 00:04:33,625
-Έχουμε κατάσκοπο.
-Γιατί να χέσει στο γραφείο σου;
92
00:04:33,708 --> 00:04:35,333
Ψυχολογικός πόλεμος;
93
00:04:35,416 --> 00:04:36,791
Με κυνηγάνε, Ρέιγκαν!
94
00:04:36,875 --> 00:04:38,500
Δεν με θέλουν επικεφαλής.
95
00:04:38,583 --> 00:04:41,916
Κανείς δεν σε θέλει επικεφαλής,
αλλά είσαι παρανοϊκός.
96
00:04:42,000 --> 00:04:42,833
Παρανοϊκός;
97
00:04:42,916 --> 00:04:45,375
Έχεις ιδέα πόσους εχθρούς έχω κάνει;
98
00:04:45,458 --> 00:04:46,833
Είναι παντού.
99
00:04:47,416 --> 00:04:49,125
Παρακολουθούν.
100
00:04:49,208 --> 00:04:50,416
Είμαστε στο Όρεγκον.
101
00:04:50,500 --> 00:04:53,041
Αν δεν μας τηλεμεταφέρεις,
είσαι μόνος σου.
102
00:04:53,125 --> 00:04:56,083
Θα το έκανα, αλλά ο τηλεμεταφορέας
δείχνει συνεχώς δώδεκα,
103
00:04:56,166 --> 00:04:58,416
και δεν ξέρω πώς να τον φτιάξω.
104
00:04:59,166 --> 00:05:01,458
Θα τους δείξω ποιος είναι παρανοϊκός.
105
00:05:01,541 --> 00:05:02,666
Θα τον πιάσω εγώ.
106
00:05:02,750 --> 00:05:05,375
Θα δούμε ποιος είχε δίκιο
να βάλει σκοπευτές
107
00:05:05,458 --> 00:05:06,833
να καλύπτουν σκοπευτές.
108
00:05:08,125 --> 00:05:11,958
Αλλά τότε ποιος θα σκοπεύει
τους σκοπευτές των σκοπευτών;
109
00:05:12,750 --> 00:05:14,541
Σκοπευτές σκοπευτών σκοπευτών;
110
00:05:14,625 --> 00:05:17,125
Τέλεια! Απολύεσαι επειδή κρυφακούς.
111
00:05:18,708 --> 00:05:20,125
Φτάνουμε στο σχολείο.
112
00:05:20,208 --> 00:05:21,083
Θυμηθείτε.
113
00:05:21,166 --> 00:05:23,291
Είμαστε το πιστό σου σύμπλεγμα.
114
00:05:23,375 --> 00:05:25,708
Το σύμπλεγμα χαρέμι μου. Πείτε το.
115
00:05:25,791 --> 00:05:26,791
Χαρέμι.
116
00:05:26,875 --> 00:05:30,500
Κι εσύ είσαι ένας ευυπόληπτος
αριστερός παρουσιαστής πόντκαστ;
117
00:05:30,583 --> 00:05:34,166
Ναι. Κέρδισα το Βραβείο Νόμπελ
για το πόντκαστ μου.
118
00:05:34,250 --> 00:05:35,750
Άρπα τη, Ρόμαν Μαρς!
119
00:05:36,375 --> 00:05:38,583
Μάλλον δεν τον λένε καν έτσι.
120
00:05:41,125 --> 00:05:42,250
ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ
121
00:05:43,083 --> 00:05:44,000
Μάικ Σίλιουμ.
122
00:05:44,083 --> 00:05:45,375
Καλώς ήρθες, αδερφέ!
123
00:05:45,458 --> 00:05:48,500
Κάντε μου μια χάρη.
Η συστάδα μου είναι άνθρωποι.
124
00:05:48,583 --> 00:05:51,541
Να βάλουμε μια ψυχική μεταφορά εδώ μέσα
125
00:05:51,625 --> 00:05:53,291
επειδή είναι στενόμυαλοι;
126
00:05:53,375 --> 00:05:56,166
-Τι είπα για τις προσβολές;
-Δεν είναι προσβολή.
127
00:05:56,250 --> 00:05:58,166
Υπάρχουν εδώ οπτικές πληροφορίες
128
00:05:58,250 --> 00:06:02,291
που κυριολεκτικά θα σας τρελάνουν,
μωρή… φιλενάδα μου!
129
00:06:02,875 --> 00:06:06,750
Λάμψη με τη μορφή
ανθρώπινης σχολικής επανένωσης.
130
00:06:06,833 --> 00:06:08,208
Όπως επιθυμείς!
131
00:06:13,750 --> 00:06:15,583
Προσθέστε τη Ρόμι και τη Μισέλ.
132
00:06:17,791 --> 00:06:20,500
Η Λίζα Κούντροου; Έμπαινα με τα χίλια.
133
00:06:20,583 --> 00:06:21,500
Ευχαριστώ.
134
00:06:22,000 --> 00:06:23,250
Ορίστε.
135
00:06:23,333 --> 00:06:24,458
-Τι σκατά;
-Έλα!
136
00:06:24,541 --> 00:06:25,958
Εγώ είμαι εντάξει.
137
00:06:26,041 --> 00:06:27,958
Μετακομίσαμε σε κουφάρι αλεπούς.
138
00:06:28,041 --> 00:06:30,041
Έχουμε σχεδόν υπερβολικό χώρο.
139
00:06:31,291 --> 00:06:34,666
Γιατί χαίρεσαι τόσο εσύ;
Σε μια λασπωμένη σπηλιά είμαστε.
140
00:06:34,750 --> 00:06:38,333
Απ' αυτήν τη σπηλιά προήλθε
κάθε μαγικό μανιτάρι στον κόσμο!
141
00:06:38,416 --> 00:06:40,333
Κράτα τα ναρκωτικά μακριά μου.
142
00:06:40,416 --> 00:06:42,666
Δεν παίρνω μανιτάρια όλη μου τη ζωή.
143
00:06:42,750 --> 00:06:44,833
Δεν έχεις δοκιμάσει ποτέ μανιτάρια;
144
00:06:44,916 --> 00:06:47,125
Όχι βέβαια! Είμαι νομοταγής Αμερικανός.
145
00:06:47,208 --> 00:06:49,458
Παίρνω μόνο καφεΐνη, αλκοόλ, νικοτίνη,
146
00:06:49,541 --> 00:06:52,250
και καμιά φορά οξυκωδόνη για να κοιμηθώ.
147
00:06:53,166 --> 00:06:55,833
Γκλεν, μάλλον έχεις κλινική απώθηση.
148
00:06:55,916 --> 00:06:56,958
Ποιος ήρθε;
149
00:06:57,041 --> 00:06:58,375
Ήμουν σαν εσένα.
150
00:06:58,458 --> 00:06:59,291
Κοίτα τον.
151
00:06:59,375 --> 00:07:01,208
Μόλις στα 23 έκανα σεξ.
152
00:07:01,291 --> 00:07:04,916
Προσευχόμουν και έβλεπα
Star Trek: Voyager εννιά ώρες τη μέρα.
153
00:07:05,000 --> 00:07:06,833
Με τα μανιτάρια απελευθερώθηκα.
154
00:07:06,916 --> 00:07:09,750
Η ζωή είναι καλύτερη
όταν ανοίγεσαι σε κάτι νέο.
155
00:07:09,833 --> 00:07:11,541
Διάβασες το Πράσινα Αυγά και Ζαμπόν;
156
00:07:11,625 --> 00:07:15,208
Είδα το εξώφυλλο και είπα
να μην το διαβάσω, δεν μ' άρεσε.
157
00:07:16,875 --> 00:07:18,416
Τουλάχιστον πιες μαζί μου.
158
00:07:19,125 --> 00:07:20,000
Εντάξει.
159
00:07:23,416 --> 00:07:24,291
Η ανάσα μου;
160
00:07:24,375 --> 00:07:29,458
Πρέπει να είμαι άψογος
μην τυχόν και συναντήσω… τη Στεμ-μάνθα.
161
00:07:30,833 --> 00:07:33,583
Είναι εκείνη που μου ξέφυγε…
162
00:07:34,083 --> 00:07:35,583
σε θερμοπίδακα με θειάφι.
163
00:07:36,916 --> 00:07:38,333
Στεμ-μάνθα.
164
00:07:38,416 --> 00:07:41,791
Κοίτα μας, τραβάει ο ένας τον άλλον
λες κι έχουμε μαγνήτη.
165
00:07:41,875 --> 00:07:45,125
Είσαι αυτός που ήρθε
και έκανε παζλ με τους δικούς μου
166
00:07:45,208 --> 00:07:46,333
για να κάνω σεξ;
167
00:07:47,250 --> 00:07:48,125
Βασικά…
168
00:07:48,208 --> 00:07:49,166
Πήγαινε μακριά!
169
00:07:50,250 --> 00:07:51,791
Ο Μάικ Σίλιουμ;
170
00:07:51,875 --> 00:07:54,833
Έχω να τον δω από τότε
που έφυγε από την αποφοίτηση
171
00:07:54,916 --> 00:07:56,583
πριν συγχωνευτούμε όλοι.
172
00:07:56,666 --> 00:07:58,833
Συγχώνευση!
173
00:07:58,916 --> 00:08:00,583
Επιτέλους, δεν είσαι μόνος.
174
00:08:00,666 --> 00:08:03,166
Αυτοί είναι οι υπεύθυνοι αναστολής σου;
175
00:08:03,250 --> 00:08:05,416
Όχι, η συστάδα του είμαστε.
176
00:08:05,500 --> 00:08:07,833
Είμαστε τρελά συγχρονισμένοι.
177
00:08:07,916 --> 00:08:09,125
-Παράξενο.
-Φοβερό!
178
00:08:09,208 --> 00:08:11,000
Εννοεί ασταμάτητα ερωτικοί.
179
00:08:11,083 --> 00:08:12,291
Ο Μάικ με ανθρώπους;
180
00:08:12,875 --> 00:08:14,208
Ο Μάικ Σίλιουμ;
181
00:08:14,291 --> 00:08:17,625
Ναι! Εγώ, ο Μάικ,
αυτός που λέγατε ότι δεν έχει φίλους,
182
00:08:17,708 --> 00:08:21,416
τώρα έχει πιστή συστάδα
με ζόρικες συζύγους ανθρώπους.
183
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Και είναι φίλος στο Facebook
με τον Τζαντ Άπατοου.
184
00:08:25,083 --> 00:08:27,416
Και εφηύρε τον ηλεκτρισμό.
185
00:08:29,333 --> 00:08:31,375
Σχηματίστε ανθρώπινο θρόνο!
186
00:08:31,458 --> 00:08:32,666
Συμφωνήσαμε κάτι.
187
00:08:32,750 --> 00:08:34,250
Είναι όλα ψέματα.
188
00:08:34,333 --> 00:08:36,416
Σας αγαπάω. Σας εκτιμάω.
189
00:08:36,500 --> 00:08:38,791
Σωστά, ερωτικά μου μαϊμουδάκια;
190
00:08:41,458 --> 00:08:44,208
Ίσως είναι ο χαμηλός φωτισμός στη σπηλιά,
191
00:08:44,291 --> 00:08:46,541
αλλά λάμπεις πάρα πολύ.
192
00:08:51,458 --> 00:08:53,541
-Ποιος από σας το έκανε;
-Τι πράγμα;
193
00:08:53,625 --> 00:08:55,541
Μην κάνετε ότι δεν ξέρετε.
194
00:08:55,625 --> 00:08:59,291
Καλά! Κλέβω λάμπες από το γραφείο.
195
00:08:59,375 --> 00:09:01,041
Έχω πρόβλημα!
196
00:09:01,583 --> 00:09:04,416
Χεστήκαμε
για τον εθισμό σου στις λάμπες, Μόθμαν.
197
00:09:04,500 --> 00:09:08,208
Θέλω να μάθω ποιος κατάσκοπος από σας
έχεσε στο γραφείο μου!
198
00:09:10,250 --> 00:09:11,625
Τι λέει;
199
00:09:11,708 --> 00:09:13,125
Σαν τον Νίξον κάνεις.
200
00:09:13,208 --> 00:09:14,833
Το βρίσκετε αστείο;
201
00:09:14,916 --> 00:09:16,500
-Απολύεσαι!
-Τι;
202
00:09:16,583 --> 00:09:19,708
Δεν γίνεται να τον απολύσεις!
Ο εθισμός είναι ασθένεια!
203
00:09:19,791 --> 00:09:23,375
Είναι ώρα να μιλήσουμε
για τις διακρίσεις υπέρ των αρτιμελών!
204
00:09:23,458 --> 00:09:26,083
Δεν καταλαβαίνω την παλιακιά σου γλώσσα.
205
00:09:26,166 --> 00:09:28,708
-Απολύεσαι!
-Θα πάμε στο Ανθρώπινο Δυναμικό!
206
00:09:28,791 --> 00:09:30,208
Απολύεστε όλοι!
207
00:09:30,291 --> 00:09:32,833
Όχι εσύ, AντιγραφοΚέιτ. Σκίζεις τελευταία.
208
00:09:33,541 --> 00:09:36,000
Βλέπεις; Μια άχρηστη είσαι.
209
00:09:39,500 --> 00:09:42,083
Πώς; Κοιτούσα συνεχώς την πόρτα!
210
00:09:42,583 --> 00:09:43,416
Εκτός αν…
211
00:09:50,666 --> 00:09:53,125
Τα σκατά έρχονται από μέσα από το σπίτι.
212
00:09:53,916 --> 00:09:55,416
Μάικ!
213
00:09:55,500 --> 00:09:58,875
Ναι! Υπογραφές για την επετηρίδα.
214
00:09:58,958 --> 00:10:01,791
Πρόσεξε κανείς ότι όλα
άρχισαν να λάμπουν λιγάκι;
215
00:10:02,291 --> 00:10:03,958
Γιατί γεύομαι τα δόντια μου;
216
00:10:05,291 --> 00:10:07,375
Ένδοξοι απόφοιτοι,
217
00:10:07,458 --> 00:10:09,958
ας αναπολήσουμε για λίγο όλοι μαζί,
218
00:10:10,041 --> 00:10:13,750
κι ας υποδεχτούμε θερμά τον Μάικ Σίλιουμ.
219
00:10:14,833 --> 00:10:15,666
Εμένα;
220
00:10:15,750 --> 00:10:18,583
Ο νεαρός Μάικ
δυσκολεύτηκε να προσαρμοστεί.
221
00:10:18,666 --> 00:10:24,750
Ο Γκόκου γίνεται Σούπερ Σέιγιαν
στο 21ο επεισόδιο του Dragon Ball Z.
222
00:10:25,791 --> 00:10:29,291
Έλα, φέρεσαι εντελώς σαν Φρίζα τώρα.
223
00:10:29,375 --> 00:10:32,958
Οι δυνατές μεταφυσικές δυνάμεις
τον έκαναν ιδιαίτερα ευαίσθητο.
224
00:10:33,041 --> 00:10:34,333
Ξέρω ότι είμαι λοξός.
225
00:10:34,416 --> 00:10:37,583
Και καλά όταν μου φέρονται,
εγώ ακούω τι σκέφτονται.
226
00:10:37,666 --> 00:10:40,000
Με συμπαθεί κανείς πραγματικά;
227
00:10:40,083 --> 00:10:42,416
Εγώ νοιάζομαι για σένα, Μάικ.
228
00:10:43,583 --> 00:10:46,833
Με θεωρείς άχρηστο
και σκέφτεσαι τη γυναίκα σου γυμνή.
229
00:10:47,333 --> 00:10:52,250
Στην αποφοίτηση, ο Μάικ ήταν ο μόνος
που δεν ενώθηκε με την Κυψέλη μας.
230
00:10:52,750 --> 00:10:57,041
Τώρα που σε βλέπω
με τους ανθρώπους δούλους σου,
231
00:10:57,125 --> 00:11:01,791
με χαρά σε ανακηρύσσω
Πιο Μουσκεμένα Βελτιωμένο.
232
00:11:01,875 --> 00:11:04,625
Κοινωνική αναγνώριση! Γαμάτο!
233
00:11:04,708 --> 00:11:06,291
Σύρτε με ως τη σκηνή!
234
00:11:07,583 --> 00:11:12,958
Μάικ!
235
00:11:14,125 --> 00:11:15,791
Ρε φίλε, βαρύ είναι.
236
00:11:15,875 --> 00:11:19,125
Ευτυχώς έχω μαζί μου τους ανθρώπους
να το κουβαλήσουν ως το σπίτι.
237
00:11:19,208 --> 00:11:22,333
Έχουν συνηθίσει να δέχονται
όλα μου τα βαριά φορτία.
238
00:11:23,625 --> 00:11:25,291
Ο νέος κλόουν της τάξης!
239
00:11:25,375 --> 00:11:26,833
Φωνακλού! Έλα δω.
240
00:11:27,791 --> 00:11:29,375
Βάλ' το σε ασφαλές μέρος.
241
00:11:29,458 --> 00:11:31,083
Ετούτη είναι λίγο αδέξια.
242
00:11:31,166 --> 00:11:34,625
Τα πάει καλά με τα ξύδια,
αν με καταλαβαίνετε.
243
00:11:35,458 --> 00:11:38,083
Κράτα το μόνος σου το γαμοβραβείο σου.
244
00:11:38,625 --> 00:11:39,458
Τι κάνεις;
245
00:11:39,541 --> 00:11:42,208
Εμείς σε βοηθάμε
κι εσύ μας ξεπληρώνεις έτσι;
246
00:11:42,291 --> 00:11:43,375
Όχι τώρα!
247
00:11:43,916 --> 00:11:47,833
Είναι τσαντισμένη, γιατί της πήρε
δέκα χρόνια να βρει τη δουλειά που ήθελε
248
00:11:47,916 --> 00:11:50,791
και τέσσερις ώρες για να τα θαλασσώσει.
249
00:11:50,875 --> 00:11:53,791
Τέλος! Ο Μάικ λέει ψέματα από την αρχή.
250
00:11:53,875 --> 00:11:57,083
Δεν είμαστε η συστάδα του.
Ούτε καν φίλοι δεν είμαστε.
251
00:11:57,166 --> 00:12:00,500
Δουλεύει για μας στη σκιώδη κυβέρνηση,
όπου τον ανεχόμαστε
252
00:12:00,583 --> 00:12:02,833
μόνο επειδή χρειαζόμαστε τις δυνάμεις του.
253
00:12:02,916 --> 00:12:05,916
Και ποτέ δεν βγήκαμε μαζί του
μετά τη δουλειά!
254
00:12:06,875 --> 00:12:09,458
-Πλάκα κάνει, παιδιά.
-Δεν κάνω πλάκα.
255
00:12:10,000 --> 00:12:12,083
Είναι ένα ερωτικό παιχνίδι μας.
256
00:12:12,625 --> 00:12:14,000
Όλα για τον μπαμπάκα.
257
00:12:14,500 --> 00:12:15,750
Όχι, με τίποτα.
258
00:12:15,833 --> 00:12:17,541
Ναι, και βέβαια.
259
00:12:17,625 --> 00:12:19,500
Όχι, με τίποτα!
260
00:12:29,458 --> 00:12:31,375
Συγγνώμη, Ρέιγκαν.
261
00:12:31,458 --> 00:12:34,041
Καλά έκανες και με έριξες από τη σκηνή.
262
00:12:34,125 --> 00:12:37,375
Θα δεχτείς την ειλικρινή συγγνώμη μου;
263
00:12:37,875 --> 00:12:40,500
Τι σ' έπιασε, Μάικ;
264
00:12:40,583 --> 00:12:44,083
Δεν είμαι ο Μάικ. Είμαι η Κυψέλη.
265
00:12:45,166 --> 00:12:48,750
Θεέ μου. Κατά λάθος ενσωμάτωσα τον Μάικ.
266
00:12:49,291 --> 00:12:50,750
Συγχωνευτήκαμε!
267
00:12:50,833 --> 00:12:54,333
Κυψέλη στ' αριστερά! Κυψέλη στα δεξιά!
268
00:12:55,416 --> 00:12:58,583
Νιώθω πολύ χαλαρός, στρατιώτη.
269
00:12:58,666 --> 00:13:02,500
Μάλλον επειδή στη μαργαρίτα που ήπιες
είχα βάλει μαγικά μανιτάρια!
270
00:13:02,583 --> 00:13:04,750
Καλώς ήρθες στον νέο εαυτό σου!
271
00:13:04,833 --> 00:13:06,083
Μου έδωσες ναρκωτικά;
272
00:13:06,166 --> 00:13:09,666
Θα σε σκότωνα αν ο θάνατος
δεν ήταν μια συνέχεια της ζωής.
273
00:13:10,166 --> 00:13:11,000
Κάτσε, τι;
274
00:13:11,083 --> 00:13:14,500
Ετοιμάσου να ρίξεις ναπάλμ
σε όσα πίστευες ως τώρα!
275
00:13:14,583 --> 00:13:15,750
Δεν είμαι χίπης!
276
00:13:15,833 --> 00:13:18,458
Δεν μπορώ καν να κάνω το σήμα της ειρήνης.
277
00:13:18,958 --> 00:13:20,583
Καλά. Τι λες γι' αυτό;
278
00:13:20,666 --> 00:13:24,500
Η ταινία Entourage
θα έπρεπε να θεωρείται κλασική.
279
00:13:25,041 --> 00:13:25,875
Συμφωνώ.
280
00:13:27,291 --> 00:13:30,000
Τι συμβαίνει; Γιατί δεν με βρίζει;
281
00:13:30,083 --> 00:13:32,291
Όταν μπλέχτηκε με τα άλλα μανιτάρια,
282
00:13:32,375 --> 00:13:35,000
μάλλον ενώθηκε ξανά
με τον νου της Κυψέλης.
283
00:13:35,083 --> 00:13:37,875
Η Κυψέλη τον αποδέχτηκε,
και έχουμε έναν ευγενικό Μάικ.
284
00:13:37,958 --> 00:13:39,541
Όλοι κερδίζουν.
285
00:13:39,625 --> 00:13:42,291
Εγώ κάνω πλύση εγκεφάλου σε κόσμο
επί χρόνια,
286
00:13:42,375 --> 00:13:44,833
εσύ τα κατάφερες σε δέκα δευτερόλεπτα.
287
00:13:44,916 --> 00:13:48,875
Σκεφτόμουν να σας ευχαριστήσω,
να σας μαγειρέψω στο σπίτι μου απόψε.
288
00:13:48,958 --> 00:13:51,875
Να δούμε παλιά επεισόδια
του Sex and the City,
289
00:13:51,958 --> 00:13:53,958
σαν ωραία κοριτσοπαρέα!
290
00:13:54,958 --> 00:13:59,083
Κανονικά θα έλεγα
"Τι είδους σπρέι πιπεριού προτιμάς;",
291
00:13:59,166 --> 00:14:03,041
αλλά για τον νέο, βελτιωμένο Μάικ,
το σπρέι μένει στην τσάντα μου.
292
00:14:04,125 --> 00:14:06,250
Ωραία, έχω τον καθρέφτη μου,
293
00:14:06,333 --> 00:14:10,791
κουτάκια για να μη μου ξεφύγει κανείς
και τον εντοπιστή ψεύδους μου.
294
00:14:12,000 --> 00:14:14,333
Ώρα για την Επιχείρηση Σώας τας Φρένας!
295
00:14:15,125 --> 00:14:17,041
Θα δούμε ποιος είναι παρανοϊκός.
296
00:14:17,750 --> 00:14:19,416
Έλα, χεστρογατούλα.
297
00:14:20,625 --> 00:14:24,458
Στο μεταξύ, στα βόρεια,
εγώ έκανα σεξ στην πόλη.
298
00:14:25,583 --> 00:14:26,791
Πολύ έξυπνη σειρά.
299
00:14:26,875 --> 00:14:28,666
Εγώ είμαι Σαμάνθα, τι λέτε;
300
00:14:28,750 --> 00:14:31,458
Κυρίως επειδή όλες μου οι οπές
αλλάζουν θέση.
301
00:14:32,541 --> 00:14:33,500
Γεια μας!
302
00:14:34,541 --> 00:14:37,625
Κανονικά θα το έχυνα σε φυτό
για να δω αν θα μαραθεί,
303
00:14:37,708 --> 00:14:39,666
αλλά είσαι παράδοξα υποφερτός.
304
00:14:39,750 --> 00:14:43,375
Κρίμα που δεν είναι ο Γκλεν κι ο Άντρε.
Κάτσε, ήρθαν μαζί μας;
305
00:14:43,458 --> 00:14:48,333
Ποιος νοιάζεται; Πιο πολλά κόσμο
για μένα. Και λιγότερη ψαρίλα.
306
00:14:48,416 --> 00:14:51,125
Σίγουρα όπου κι αν είναι, είναι καλά.
307
00:14:51,208 --> 00:14:54,291
Είναι ασφαλές μέρος.
308
00:14:54,375 --> 00:14:58,166
Η Αμερική δεν είναι αληθινή!
309
00:14:58,250 --> 00:15:00,708
Φίλε, είναι τρελά ανοιχτόμυαλο.
310
00:15:00,791 --> 00:15:02,500
Καθόμαστε πόδια με πόδια;
311
00:15:02,583 --> 00:15:07,083
Τι σόι τρελός ξενέρας θα 'πρεπε να είμαι
για να μην το κάνω αυτό;
312
00:15:09,750 --> 00:15:11,333
Είχες δίκιο, Άντρε.
313
00:15:11,416 --> 00:15:15,208
Είμαι ίδιος με κάθε ζωντανό πλάσμα.
Ακόμα και με τους αριστερούς!
314
00:15:15,291 --> 00:15:17,625
Θα 'πρεπε να τα σημειώνουμε αυτά.
315
00:15:17,708 --> 00:15:20,333
Κοίτα, ένας ολόκληρος τοίχος
για ζωγραφική!
316
00:15:25,166 --> 00:15:28,333
Γκλεν, η εσωτερική σου ομορφιά
είναι εκπληκτική!
317
00:15:28,416 --> 00:15:32,083
Κι εγώ βλέπω ένα όραμα.
Και μιλάει ένας Βρετανός!
318
00:15:32,166 --> 00:15:36,250
Είμαι ο Ντέιβιντ Ατένμπορο
κι εσείς έχετε γίνει λιάρδα.
319
00:15:36,333 --> 00:15:40,125
Η Κυψέλη των μανιταριών
είναι ένας είδος μεταφυσικού μυκητοειδούς
320
00:15:40,208 --> 00:15:43,958
που ήρθε στη Γη πάνω σε έναν αστεροειδή
εκατομμύρια χρόνια πριν.
321
00:15:44,541 --> 00:15:45,833
Τα μανιτάρια άνθισαν,
322
00:15:45,916 --> 00:15:48,500
αλλά ένας πρώιμος πίθηκος έφαγε ένα.
323
00:15:48,583 --> 00:15:53,375
Οι ψυχοδραστικές ιδιότητες του μανιταριού
ξεκλείδωσαν την υψηλή συνειδητότητά του.
324
00:15:53,458 --> 00:15:58,666
Πλέον εξελιγμένοι, αυτοί οι πίθηκοι
έγιναν το κυρίαρχο είδος στη Γη
325
00:15:58,750 --> 00:16:01,458
και ο βασικός θηρευτής των μανιταριών.
326
00:16:01,541 --> 00:16:05,166
Θεέ μου! Ο συγκάτοικος όλων
στο κολέγιο είχε δίκιο!
327
00:16:05,250 --> 00:16:08,500
Τα μανιτάρια
κατέφυγαν κάτω από το χώμα πικραμένα,
328
00:16:08,583 --> 00:16:12,500
ονειρεύονταν να ξεσηκωθούν
για να ανατρέψουν την ανθρωπότητα.
329
00:16:14,250 --> 00:16:15,708
Όπα, τι είπε τώρα;
330
00:16:15,791 --> 00:16:17,750
Δεν υπάρχει ειρήνη και αρμονία.
331
00:16:17,833 --> 00:16:20,666
Είμαστε σε πόλεμο με υπόγεια μανιτάρια!
332
00:16:20,750 --> 00:16:22,666
Μου το 'λεγαν τα άντερά μου!
333
00:16:22,750 --> 00:16:25,250
Τα άντερά μου! Εχθρική διείσδυση!
334
00:16:25,333 --> 00:16:26,833
Να τους προειδοποιήσουμε!
335
00:16:26,916 --> 00:16:28,625
Γρήγορα! Πρέπει να το ξεράσω!
336
00:16:28,708 --> 00:16:29,541
Εγώ πρώτα!
337
00:16:32,208 --> 00:16:33,416
Τι ωραία.
338
00:16:33,500 --> 00:16:35,541
Ξέρω ότι δεν τα πηγαίναμε καλά,
339
00:16:35,625 --> 00:16:37,250
αλλά όλα πήγαν καλά τελικά.
340
00:16:37,333 --> 00:16:38,833
Όλα πήγαν καλά τελικά.
341
00:16:38,916 --> 00:16:43,708
Συνεχώς όμως αναρωτιόμουν.
Μήπως όλα αυτά ήταν μια παραίσθηση;
342
00:16:43,791 --> 00:16:45,958
Ρέιγκαν, πρέπει να ξυπνήσεις.
343
00:16:46,041 --> 00:16:48,958
Ξύπνα, Ρέιγκαν!
344
00:16:49,958 --> 00:16:52,708
Για μισό. Πώς γυρίσαμε από το Όρεγκον;
345
00:16:52,791 --> 00:16:54,333
Θεέ μου. Τι συμβαίνει;
346
00:16:54,833 --> 00:16:55,666
Πάλεψε.
347
00:16:55,750 --> 00:16:58,625
Πάλεψε σαν να είδες με έκπτωση
ένα ζευγάρι Manolo!
348
00:16:59,208 --> 00:17:00,625
Μπρετ, τι κάνεις;
349
00:17:00,708 --> 00:17:03,250
Ο Μάικ έχει τοίχο αναρρίχησης
στην κουζίνα!
350
00:17:03,333 --> 00:17:05,500
-Πολύ καλό για να 'ναι αληθινό!
-Ναι!
351
00:17:05,583 --> 00:17:08,125
Δεν είμαστε στο καλόγουστο σπίτι του Μάικ.
352
00:17:08,208 --> 00:17:10,125
Ακόμα στην Κυψέλη είμαστε!
353
00:17:10,875 --> 00:17:11,958
Τζίτζι, Μπρετ!
354
00:17:12,916 --> 00:17:14,875
Γαμώτο! Το ήξερα!
355
00:17:14,958 --> 00:17:18,000
Σιγά μην είχε ο Μάικ
όλα τα βιβλία της Μπελλ Χουκς.
356
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Μην ανησυχείτε.
357
00:17:19,666 --> 00:17:21,250
Σας βάλαμε σε κοινή φαντασίωση
358
00:17:21,333 --> 00:17:24,000
για να είναι πιο ανώδυνη
η ενσωμάτωση σπόρων.
359
00:17:24,083 --> 00:17:27,333
Κοπελιά, θες άλλο ένα κόσμο;
360
00:17:27,416 --> 00:17:29,000
Μάικ! Πώς μπόρεσες;
361
00:17:29,083 --> 00:17:31,416
Και πάνω που είχα ελέγξει την ακμή μου.
362
00:17:31,500 --> 00:17:35,666
Τώρα η ομάδα θα λειτουργεί απόλυτα
αρμονικά, όπως ακριβώς ήθελες.
363
00:17:35,750 --> 00:17:38,125
Ο Μάικ μάς συνέδεσε στο μυαλό σας.
364
00:17:38,208 --> 00:17:40,750
Θα μάθουμε τις αδυναμίες της ανθρωπότητας
365
00:17:40,833 --> 00:17:44,333
και μετά θα πραγματοποιήσουμε
το πεπρωμένο μας.
366
00:17:44,416 --> 00:17:46,500
Θα ανατρέψουμε τη Γη!
367
00:17:47,708 --> 00:17:51,333
Έλα, βρε Ρέιγκαν,
μην κάνεις σαν τη Μιράντα.
368
00:18:02,041 --> 00:18:06,375
Χαβιάρι κατσαρίδας, ταρτάρ αρουραίου,
σούπα από βρασμένο Gucci;
369
00:18:06,458 --> 00:18:08,666
Όχι! Αποκλείεται!
370
00:18:09,750 --> 00:18:10,875
Γεια σου, Ραντ.
371
00:18:12,000 --> 00:18:13,458
O Τζέι Αρ Σάιμπο!
372
00:18:13,541 --> 00:18:14,625
Φυσικά!
373
00:18:14,708 --> 00:18:16,541
Ποιος είναι ο παρανοϊκός τώρα;
374
00:18:17,500 --> 00:18:20,875
-Και οι δυο μας.
-Δεν θα το έλεγα αν δεν το έλεγες εσύ.
375
00:18:24,750 --> 00:18:26,625
Πρέπει να φύγουμε από δω πέρα!
376
00:18:26,708 --> 00:18:30,333
Η Κυψέλη θα καταλάβει τη Γη
φυτεύοντας μανιτάρια στο μυαλό μας…
377
00:18:30,416 --> 00:18:33,291
Μάλλον το καταλάβατε χωρίς ναρκωτικά.
378
00:18:33,375 --> 00:18:37,083
Να σώσουμε τη φάτσα του Μπρετ.
Δεν αποκτάς χιούμορ τόσο μεγάλος.
379
00:18:37,666 --> 00:18:40,166
Ήθελα μόνο να είναι ευγενικός ο Μάικ.
380
00:18:40,250 --> 00:18:43,250
Ναι. Από διασκεδαστικός μαλάκας
381
00:18:43,333 --> 00:18:46,291
έγινε τρελός θρησκευόμενος. Σαν τον Κάνιε.
382
00:18:46,375 --> 00:18:49,750
Μου λείπει ο παλιός Μάικ.
Από αγάπη μάς την έλεγε.
383
00:18:49,833 --> 00:18:50,875
Και από μίσος.
384
00:18:50,958 --> 00:18:53,458
Μακάρι να μου την έλεγε
μια τελευταία φορά.
385
00:18:53,541 --> 00:18:55,250
Αυτό είναι! Προσβολές!
386
00:18:55,333 --> 00:18:57,833
Ξέρω πώς να φέρω πίσω τον Μάικ.
387
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
Τζέι Αρ, τι διάβολο κάνεις εδώ;
388
00:19:01,666 --> 00:19:04,041
-Όχι, να μην του πούμε, Πόλι.
-Πόλι;
389
00:19:04,125 --> 00:19:06,833
Ναι, κράτα τα μυστικά σου, Τζέι Αρ.
390
00:19:06,916 --> 00:19:07,958
Έλεος.
391
00:19:08,041 --> 00:19:09,708
Μετά το Μποχίμιαν Γκρόουβ,
392
00:19:09,791 --> 00:19:13,375
πήγα στην έπαυλή μου,
αλλά οι Τήβεννοι την είχαν ρίξει!
393
00:19:13,458 --> 00:19:14,375
Είχα διαγραφεί!
394
00:19:14,458 --> 00:19:15,541
Θεέ μου!
395
00:19:15,625 --> 00:19:17,833
Ήξερα ότι θα έχουν μάτια παντού.
396
00:19:17,916 --> 00:19:19,541
Αν μεθούσες εσύ από την εξουσία,
397
00:19:19,625 --> 00:19:22,791
θα έβγαζες όλες τις συσκευές
παρακολούθησής τους.
398
00:19:22,875 --> 00:19:24,291
Κι αν δεν βλέπουν εσένα…
399
00:19:24,375 --> 00:19:25,750
Δεν βλέπουν ούτε εσένα.
400
00:19:25,833 --> 00:19:27,625
Και λένε εμένα παρανοϊκό!
401
00:19:27,708 --> 00:19:30,166
Το τρελό θα ήταν να μην είσαι παρανοϊκός.
402
00:19:30,250 --> 00:19:31,625
Όλοι σε κυνηγάνε!
403
00:19:31,708 --> 00:19:33,708
Σ' ευχαριστώ, γαμώτο μου.
404
00:19:33,791 --> 00:19:35,000
Κάτσε. Σκάσε.
405
00:19:35,083 --> 00:19:37,500
Ήρθα επειδή έχεζες στο γραφείο μου.
406
00:19:37,583 --> 00:19:39,041
Έχεζα στο γραφείο σου
407
00:19:39,125 --> 00:19:41,083
επειδή μου πήρατε τα πάντα!
408
00:19:41,166 --> 00:19:42,666
Άντε γαμήσου, γαμιόλη!
409
00:19:44,208 --> 00:19:45,791
Κάτσε, άκουσες κάτι;
410
00:19:49,125 --> 00:19:50,333
Να πάρει ο διάβολος.
411
00:19:50,916 --> 00:19:52,708
Κρυφή συσκευή παρακολούθησης.
412
00:19:53,208 --> 00:19:55,833
Ποιος θέλει να φάει λίγο χώμα;
413
00:19:55,916 --> 00:19:58,541
Ευγενικά φέρομαι. Εμένα μ' αρέσει το χώμα.
414
00:19:58,625 --> 00:20:00,500
Θέλουμε τον παλιό σου εαυτό.
415
00:20:00,583 --> 00:20:03,250
Τον μαλάκα που σίγουρα
είναι κάπου εκεί μέσα.
416
00:20:03,333 --> 00:20:05,083
Και ξέρω πώς να τον βρω.
417
00:20:05,166 --> 00:20:07,666
Ετοιμάσου να σου την πούμε!
418
00:20:07,750 --> 00:20:09,208
Μπερδεύτηκα.
419
00:20:09,291 --> 00:20:12,333
Όχι όσο μπερδεύτηκε το κοινό
στη βραδιά ποίησής σου.
420
00:20:12,416 --> 00:20:16,541
Παράξενο, διαβάζεις μυαλά,
αλλά δεν διαβάζεις διαθέσεις.
421
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
Δεν ήσουν στη βραδιά ποίησης.
422
00:20:19,708 --> 00:20:22,916
Αλήθεια τώρα,
με τον Μάικ έχουμε περάσει καλά.
423
00:20:23,000 --> 00:20:26,375
Όπως τότε που μπλόκαρα το τηλέφωνό σου
και πήγα σπίτι μου.
424
00:20:28,250 --> 00:20:31,375
Πιστεύετε ότι με προσβολές
θα βγει ο παλιός Μάικ.
425
00:20:31,458 --> 00:20:32,833
Αποκλείεται.
426
00:20:32,916 --> 00:20:34,625
Κάποτε έπιασα τον Μάικ
427
00:20:34,708 --> 00:20:38,083
να τον παίζει με τη φωτογραφία
σε πακέτο με κατεψυγμένα μανιτάρια.
428
00:20:38,166 --> 00:20:39,458
Ευχαριστώ. Τέλος.
429
00:20:40,041 --> 00:20:41,791
Διάβαζα τα θρεπτικά στοιχεία!
430
00:20:41,875 --> 00:20:44,041
Μάικ, είσαι εντελώς ανήθικος,
431
00:20:44,125 --> 00:20:48,250
και μισώ τη μυρωδιά σου,
τη μούρη σου, όλη σου την ύπαρξη!
432
00:20:48,333 --> 00:20:49,541
Πότε ξεκινάμε;
433
00:20:49,625 --> 00:20:52,666
Σταμάτα! Θεέ μου!
434
00:20:52,750 --> 00:20:58,041
Σοβαρά τώρα, μ' αρέσει που ο Μάικ
είναι ο τρελός εξωγήινος βοηθός μας.
435
00:20:58,125 --> 00:21:00,291
Είναι ουσιαστικά ο…
436
00:21:00,375 --> 00:21:01,666
Μην το πεις!
437
00:21:02,166 --> 00:21:03,375
Τελείωσέ τον, Μπρετ!
438
00:21:03,458 --> 00:21:06,666
…Τζαρ Τζαρ Μπινγκς της ομάδας μας.
439
00:21:08,750 --> 00:21:10,458
Ναι, Μπρετ;
440
00:21:10,541 --> 00:21:14,458
Τελευταία φορά είδα τόσο βαρετό λευκό
σε φανάρι Μην Περνάτε.
441
00:21:14,541 --> 00:21:16,041
Εγώ είμαι άσχημος, Γκλεν;
442
00:21:16,125 --> 00:21:19,791
Η μούρη σου είναι σαν νευρικό δίκτυο
από εκατοντάδες εικόνες όρχεων.
443
00:21:19,875 --> 00:21:23,041
Και, Άντρε, άκου κάτι
για την προσωπικότητά σου.
444
00:21:23,125 --> 00:21:25,166
Ο βαρετός δεν αλλάζει!
445
00:21:25,250 --> 00:21:26,583
Και Τζίτζι!
446
00:21:27,083 --> 00:21:28,166
Εσύ σέξι είσαι.
447
00:21:28,250 --> 00:21:30,000
Όσο για σένα, Ρέιγκαν…
448
00:21:32,083 --> 00:21:34,625
Ναι, τι κάνω εγώ, Μάικ; Κατάστρεψέ με!
449
00:21:34,708 --> 00:21:38,500
Ούτε ο Θεός ο ίδιος δεν μπορεί
να σε καταστρέψει κι άλλο!
450
00:21:38,583 --> 00:21:41,583
Ο παλιός Μάικ επέστρεψε, σκρόφες!
451
00:21:41,666 --> 00:21:43,875
Γαμιέσαι. Κι εσύ γαμιέσαι.
452
00:21:43,958 --> 00:21:47,833
Και γαμιέστε κι όλοι εσείς οι γαμιόληδες.
453
00:21:49,166 --> 00:21:53,291
Μα, Μάικ, στην Κυψέλη μπορείς να έχεις
αιώνια συντροφικότητα.
454
00:21:53,375 --> 00:21:56,125
Γιατί επιλέγεις να φύγεις
με ομάδα που μισείς;
455
00:21:56,625 --> 00:21:59,666
Επειδή δεν μισώ την ομάδα μου.
456
00:21:59,750 --> 00:22:02,833
Αντίθετα από σας,
δεν πιστεύουν ότι πρέπει ν' αλλάξω.
457
00:22:02,916 --> 00:22:06,708
Είστε ένα μάτσο ψώνια
που ήσασταν σπουδαίοι στο λύκειο.
458
00:22:06,791 --> 00:22:10,708
Το μόνο ενδιαφέρον που θα σας συμβεί
είναι η γνωριμία σας μ' εμένα!
459
00:22:10,791 --> 00:22:13,166
Δεν θα προσπαθώ πια να σας μοιάσω.
460
00:22:13,250 --> 00:22:16,208
Είναι ώρα εσείς να δείτε πώς είμαι εγώ!
461
00:22:17,333 --> 00:22:18,166
Τι γίνεται;
462
00:22:24,333 --> 00:22:25,458
Τι κοιτάς εσύ;
463
00:22:25,541 --> 00:22:28,291
Δεν ξέρω. Ζωγράφιζε με ξερατά
ο Τζάκσον Πόλοκ;
464
00:22:28,375 --> 00:22:30,500
Με βλέπετε όλοι ως αντικείμενο!
465
00:22:30,583 --> 00:22:32,708
Ρουφήξτε το στέλεχός μου, μαλάκες!
466
00:22:32,791 --> 00:22:35,333
Έχω πτυχίο στις Επικοινωνίες!
467
00:22:35,958 --> 00:22:39,041
Μάικ, αντί να καταλάβουν αυτοί
την προσωπικότητά σου,
468
00:22:39,125 --> 00:22:41,875
κατέλαβες τη δική τους.
Και τώρα είναι άθλιοι!
469
00:22:41,958 --> 00:22:43,666
Συγγνώμη, λάθος ακούστηκε.
470
00:22:43,750 --> 00:22:47,041
Δεν είσαι όντως άθλιος.
Συνηθίζεσαι με τον καιρό.
471
00:22:47,125 --> 00:22:51,250
Μην ανησυχείς. Διαβάζω τι σκέφτεται
το αδύναμο μυαλό σου.
472
00:22:53,041 --> 00:22:55,041
Μάλλον η Κυψέλη χάθηκε για πάντα.
473
00:22:55,625 --> 00:22:58,375
Μπα! Εγώ έχω εδώ την Κυψέλη μου.
474
00:22:58,458 --> 00:23:00,416
Κι εγώ έχω γεμίσει εξανθήματα.
475
00:23:03,041 --> 00:23:06,666
Οι Τήβεννοι έχουν έντομα
μεταμφιεσμένα σε έντομα.
476
00:23:06,750 --> 00:23:09,625
Ομολογώ, χωρίς τα σκατά εκδίκησής σου,
477
00:23:09,708 --> 00:23:11,708
δεν θα έβρισκα τους κατασκόπους.
478
00:23:11,791 --> 00:23:12,625
Ποτό;
479
00:23:12,708 --> 00:23:15,708
Λικέρ που δεν είναι από τα ούρα μου;
Πώς να αρνηθώ;
480
00:23:15,791 --> 00:23:18,500
Τι λες να καθαρίσεις το μέρος
από τους κοριούς;
481
00:23:18,583 --> 00:23:21,000
Κι εγώ δεν θα σε δώσω στις Τηβέννους.
482
00:23:21,083 --> 00:23:25,291
Ναι. Σκέφτομαι συνδιευθυντής,
πλήρης μισθός, ιδιωτικό τζετ.
483
00:23:25,375 --> 00:23:28,333
Αμισθί πρακτικάριος και να σε λέω Σπάνκι;
484
00:23:28,416 --> 00:23:29,291
Σύμφωνοι!
485
00:23:32,250 --> 00:23:37,875
Άντρε, συγγνώμη που κατέκρινα
τον κομουνιστικό, χίπικο, πανσεξουαλικό,
486
00:23:37,958 --> 00:23:39,958
αμφιλεγόμενα έθνικ τρόπο ζωής σου.
487
00:23:40,041 --> 00:23:43,625
Όταν σχεδόν πέθανα μαζί σου
σε τρύπα με μανιτάρια κατάλαβα
488
00:23:43,708 --> 00:23:45,583
ότι εγώ σε κατέκρινα!
489
00:23:45,666 --> 00:23:47,750
Και σόρι που σου 'δωσα ναρκωτικά.
490
00:23:48,291 --> 00:23:52,166
Μετά απ' όσα ζήσαμε, είμαι περήφανος
να μη νιώθω το πρόσωπό μου μαζί σου.
491
00:23:52,250 --> 00:23:55,291
Κι εγώ είμαι περήφανος
που είσαι… πελάτης μου;
492
00:23:55,375 --> 00:23:57,000
Επιταγές δέχεσαι;
493
00:23:57,708 --> 00:23:59,750
ΜΗΝ ΑΛΛΑΞΕΙΣ ΠΟΤΕ - ΡΕΪΓΚΑΝ
494
00:23:59,833 --> 00:24:02,000
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ, παιδιά.
495
00:24:02,083 --> 00:24:03,500
Χαιρόμαστε που γύρισες.
496
00:24:03,583 --> 00:24:06,625
Κι εγώ. Αφότου με βοηθήσατε στην Κυψέλη,
497
00:24:06,708 --> 00:24:08,833
είμαι έτοιμος για τον νέο μου εαυτό.
498
00:24:08,916 --> 00:24:11,666
Η Τζίτζι είναι περήφανη για σένα, αγάπη.
499
00:24:11,750 --> 00:24:13,791
Καλώς ήρθατε στη Φρέσκια Βρόμα.
500
00:24:13,875 --> 00:24:17,250
Σήμερα έχουμε
την ειδική στη ρομποτική Ρέιγκαν Ρίντλεϊ
501
00:24:17,333 --> 00:24:20,625
και την αυθεντία στη χειραγώγηση
των ΜΜΕ, Τζίτζι Τόμσον. Καλώς ήρθατε.
502
00:24:20,708 --> 00:24:22,125
-Γεια σας.
-Χαρά μου.
503
00:24:22,208 --> 00:24:25,250
Η πρώτη μου ερώτηση είναι
αν φασώνεστε ποτέ.
504
00:24:25,333 --> 00:24:26,291
Ορίστε;
505
00:24:26,375 --> 00:24:29,500
Μετά από τη δουλειά,
πίνετε λίγες μπίρες παραπάνω,
506
00:24:29,583 --> 00:24:32,416
ένα χέρι καταλήγει στο μπούτι κάποιας…
507
00:24:32,500 --> 00:24:35,083
-Πόσο σου πήρε, πέντε δεύτερα;
-Έφυγα.
508
00:24:35,166 --> 00:24:36,208
Συνηθίστε το!
509
00:24:36,291 --> 00:24:37,916
Λέγεται δημοσιογραφία!
510
00:24:38,625 --> 00:24:41,125
Χορηγός της εκπομπής είναι η Blue Apron.
511
00:24:41,208 --> 00:24:45,000
Νοιάζεστε για το περιβάλλον
μόνο όταν δεν ξεβολεύεστε;
512
00:25:13,083 --> 00:25:17,000
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη