1 00:00:06,250 --> 00:00:08,916 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,416 --> 00:00:12,208 ΑΡΧΕΙΟΘΗΚΗ ΤΩΝ ΗΠΑ 3 00:00:12,291 --> 00:00:13,750 ΕΜΕΙΣ Ο ΛΑΟΣ 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,750 ΟΧΙ ΝΙΚ ΚΕΪΤΖ 5 00:00:18,375 --> 00:00:21,958 Ελεύθερα. Ώρα για την ετήσια αναθεώρηση του συντάγματος. 6 00:00:22,041 --> 00:00:24,958 Θυμήσου τη μεταφορά της πρωτεύουσας στο Κλίβελαντ. 7 00:00:25,041 --> 00:00:26,791 Τα πιροσκί εδώ είναι χάλια. 8 00:00:27,833 --> 00:00:30,041 Πώς θα ένιωθαν οι Πατέρες του Έθνους; 9 00:00:30,125 --> 00:00:32,916 Μάλλον όπως ο δικός σου πατέρας για σένα. 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,625 Ποιος νοιάζεται; Δέκα είχαν σκλάβους, 11 00:00:35,708 --> 00:00:39,416 και ο Ουάσινγκτον ήταν χαμστεράκια κάτω από ένα γιλέκο. 12 00:00:39,500 --> 00:00:41,791 Κύριοι πρόεδροι χαμστεράκια για σένα. 13 00:00:43,291 --> 00:00:44,916 Άντρε. Πόσο χρόνο έχουμε; 14 00:00:45,000 --> 00:00:48,208 Είκοσι λεπτά. Χρησιμοποίησα αντιβηχικό και γατο-Prozac. 15 00:00:48,291 --> 00:00:51,958 Τέλεια. Το ανέλαβε ο κύριος Αληθινός Ντουλίτλ. 16 00:00:52,041 --> 00:00:53,083 Σκάσε, Μάικ. 17 00:00:53,166 --> 00:00:57,000 Αγνόησέ τον. Πες το μου, και θα του δώσω αυτουνού να καταλάβει. 18 00:00:57,083 --> 00:00:59,166 Είπε η πρώην σου στο πουλί του Μπρετ. 19 00:00:59,250 --> 00:01:00,291 Θα σε σκοτώσω! 20 00:01:00,375 --> 00:01:01,833 Κόβεις τις προσβολές; 21 00:01:01,916 --> 00:01:04,875 Πέρνα το χλαπατσωτό σου σώμα μέσα από τα λέιζερ, 22 00:01:04,958 --> 00:01:07,041 πριν μας χαλάσεις την αποστολή. 23 00:01:07,125 --> 00:01:09,833 Νόμιζα ότι εσύ είσαι η ειδική στις αποτυχίες. 24 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 Εξωγήινοι; Γυναίκα επικεφαλής ομάδας; 25 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 Κανείς δεν θα το πιστέψει! 26 00:01:15,166 --> 00:01:16,750 Μάικ, γρήγορα, ψέκασέ τον! 27 00:01:16,833 --> 00:01:19,166 Δεν είμαι μηχανή, χρειάζομαι ζέσταμα. 28 00:01:19,250 --> 00:01:21,625 Μισό, δώσε μου ένα λεπτό, εντάξει; 29 00:01:21,708 --> 00:01:23,666 -Μη με κοιτάτε! -Γαμώτο! 30 00:01:25,625 --> 00:01:26,833 Παραβίαση ασφαλείας. 31 00:01:26,916 --> 00:01:28,333 Η αποστολή γαμήθηκε. 32 00:01:28,416 --> 00:01:32,791 Άχρηστο πλάσμα! Η στάση σου χάλασε την αποστολή μας. 33 00:01:32,875 --> 00:01:35,208 Αναγκαστήκαμε να εξαφανίσουμε τον σεκιουριτά! 34 00:01:35,291 --> 00:01:37,416 Και ανέλαβα τα τροπικά του ψάρια. 35 00:01:37,500 --> 00:01:39,250 Γιατί να μη σε απολύσω; 36 00:01:39,333 --> 00:01:40,833 Δεν… 37 00:01:41,500 --> 00:01:43,041 Θεέ μου! 38 00:01:45,500 --> 00:01:47,416 Δεν ήμουν έτοιμη γι' αυτό. 39 00:01:47,500 --> 00:01:49,791 Όπα, φίλε, τι συμβαίνει; 40 00:01:50,833 --> 00:01:55,458 Μόλις πήρα πρόσκληση για την 5.000ή επανένωση του κυψελολυκείου μου. 41 00:01:55,541 --> 00:01:58,041 Είμαι από σύμπλεγμα ενός εκατομμυρίου ετών 42 00:01:58,125 --> 00:01:59,625 στο κέντρο της Γης. 43 00:01:59,708 --> 00:02:04,416 Αυτοί οι σνομπ υπόγειοι κόπανοι ζουν σε απόλυτη αρμονία, 44 00:02:04,500 --> 00:02:07,291 κι εμένα με έδιωξαν επειδή είναι επαναστάτης. 45 00:02:07,375 --> 00:02:11,000 Είπες ότι έφυγες επειδή όλοι ζήλευαν το "τεράστιο πράμα" σου. 46 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 Όλα ψέματα! Μέτριο είναι το πράμα μου. 47 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 Μέτριο! 48 00:02:15,416 --> 00:02:19,625 Δεν πήγα στον χορό, στην αποφοίτηση, κανείς δεν υπέγραψε την επετηρίδα μου. 49 00:02:19,708 --> 00:02:21,875 Και κάνεις έτσι λόγω της επανένωσης; 50 00:02:21,958 --> 00:02:23,125 Πώς να γυρίσω; 51 00:02:23,208 --> 00:02:26,583 Όταν έφυγα, ήθελα να αποδείξω ότι μπορώ να γίνω σπουδαίος, 52 00:02:26,666 --> 00:02:28,291 αλλά είμαι ένας άχρηστος 53 00:02:28,375 --> 00:02:31,666 που βοηθάει κάτι διωγμένους από τους Άντρες με τα Μαύρα. 54 00:02:31,750 --> 00:02:33,000 Γιατί δεν λες ψέματα; 55 00:02:33,083 --> 00:02:35,166 Εγώ είπα ότι δημιούργησα το Grey's Anatomy. 56 00:02:35,250 --> 00:02:36,416 Και πάλι, θα 'μαι μόνος. 57 00:02:36,500 --> 00:02:40,416 Στην κουλτούρα της κυψέλης, είσαι ασήμαντος χωρίς συστάδα. 58 00:02:41,166 --> 00:02:42,583 Έρχεται ιδέα του Μπρετ! 59 00:02:42,666 --> 00:02:46,666 Θα πάμε μαζί σου στην επανένωση και θα κάνουμε τη συστάδα σου! 60 00:02:47,708 --> 00:02:49,333 Επίσης, τι είναι η συστάδα; 61 00:02:49,416 --> 00:02:52,208 Ένα πράμα σαν παράξενος γάμος μανιταριών. 62 00:02:52,291 --> 00:02:55,500 Είναι μια νοητική ένωση. Όλοι κάνουν ακριβώς το ίδιο, 63 00:02:55,583 --> 00:02:57,250 σαν φαν της Marvel. 64 00:02:57,333 --> 00:03:00,083 Μια στιγμή, Μάικ. Ούτε εγώ θέλω να το κάνω. 65 00:03:00,166 --> 00:03:03,250 Αλλά αν είναι έτσι ο Μάικ, πάνε οι αποστολές μας. 66 00:03:03,333 --> 00:03:06,166 Δεν μπορεί να φτιάξει Χυμό Διαγραφής Μνήμης έτσι. 67 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 Και θα πάμε για φαΐ γυρίζοντας σπίτι. 68 00:03:08,833 --> 00:03:10,791 Θα έτρωγα λιγάκι. 69 00:03:10,875 --> 00:03:12,791 Μάικ, θα κάνουμε τη συστάδα σου. 70 00:03:12,875 --> 00:03:16,541 Αν υποσχεθείς να μη μας προσβάλεις ξανά. 71 00:03:17,583 --> 00:03:20,083 Οι προσβολές μου είναι η τέχνη μου! 72 00:03:20,166 --> 00:03:24,250 Αλλά δεν γίνεται ν' αφήσω τους μαλάκες στην κυψέλη να με δουν έτσι. 73 00:03:26,625 --> 00:03:27,583 Σύμφωνοι. 74 00:03:27,666 --> 00:03:29,291 Ευχαριστώ, Ρέιγκαν! 75 00:03:29,791 --> 00:03:31,625 Γαμώτο! Τι εκκρίνεις; 76 00:03:31,708 --> 00:03:33,375 Λίγο βλέννα, λίγο χύσι. 77 00:03:33,458 --> 00:03:35,208 Το λέω "βλέσι". 78 00:03:35,291 --> 00:03:39,083 Ομαδική αγκαλιά! Ποιος θέλει να πιάσει το βλέσι μου; 79 00:03:39,166 --> 00:03:40,083 -Όχι! -Γαμώτο! 80 00:03:40,166 --> 00:03:41,500 Ήδη το μετανιώνω. 81 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ 82 00:04:08,125 --> 00:04:11,083 Ετοιμαστείτε. Έχει κατάβαση 8,5 χλμ. ως την Κυψέλη. 83 00:04:11,166 --> 00:04:15,041 Αν πάμε πολύ βαθιά, θα βρούμε δεινόσαυρους που μιλάνε. 84 00:04:15,125 --> 00:04:16,750 Θα πήγαινα στο μπάνιο τώρα. 85 00:04:17,333 --> 00:04:20,208 Πέντε χιλιάδες χρόνια, και δεν έχω τίποτα να βάλω. 86 00:04:20,291 --> 00:04:21,583 Συνήθως είσαι γυμνός. 87 00:04:23,083 --> 00:04:23,958 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ 88 00:04:24,041 --> 00:04:25,125 -Εμπρός; -Ρέιγκαν! 89 00:04:25,208 --> 00:04:27,583 Σας χρειάζομαι για επείγουσα αποστολή. 90 00:04:27,666 --> 00:04:29,166 Έχεσαν στο γραφείο μου! 91 00:04:30,666 --> 00:04:33,625 -Έχουμε κατάσκοπο. -Γιατί να χέσει στο γραφείο σου; 92 00:04:33,708 --> 00:04:35,333 Ψυχολογικός πόλεμος; 93 00:04:35,416 --> 00:04:36,791 Με κυνηγάνε, Ρέιγκαν! 94 00:04:36,875 --> 00:04:38,500 Δεν με θέλουν επικεφαλής. 95 00:04:38,583 --> 00:04:41,916 Κανείς δεν σε θέλει επικεφαλής, αλλά είσαι παρανοϊκός. 96 00:04:42,000 --> 00:04:42,833 Παρανοϊκός; 97 00:04:42,916 --> 00:04:45,375 Έχεις ιδέα πόσους εχθρούς έχω κάνει; 98 00:04:45,458 --> 00:04:46,833 Είναι παντού. 99 00:04:47,416 --> 00:04:49,125 Παρακολουθούν. 100 00:04:49,208 --> 00:04:50,416 Είμαστε στο Όρεγκον. 101 00:04:50,500 --> 00:04:53,041 Αν δεν μας τηλεμεταφέρεις, είσαι μόνος σου. 102 00:04:53,125 --> 00:04:56,083 Θα το έκανα, αλλά ο τηλεμεταφορέας δείχνει συνεχώς δώδεκα, 103 00:04:56,166 --> 00:04:58,416 και δεν ξέρω πώς να τον φτιάξω. 104 00:04:59,166 --> 00:05:01,458 Θα τους δείξω ποιος είναι παρανοϊκός. 105 00:05:01,541 --> 00:05:02,666 Θα τον πιάσω εγώ. 106 00:05:02,750 --> 00:05:05,375 Θα δούμε ποιος είχε δίκιο να βάλει σκοπευτές 107 00:05:05,458 --> 00:05:06,833 να καλύπτουν σκοπευτές. 108 00:05:08,125 --> 00:05:11,958 Αλλά τότε ποιος θα σκοπεύει τους σκοπευτές των σκοπευτών; 109 00:05:12,750 --> 00:05:14,541 Σκοπευτές σκοπευτών σκοπευτών; 110 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 Τέλεια! Απολύεσαι επειδή κρυφακούς. 111 00:05:18,708 --> 00:05:20,125 Φτάνουμε στο σχολείο. 112 00:05:20,208 --> 00:05:21,083 Θυμηθείτε. 113 00:05:21,166 --> 00:05:23,291 Είμαστε το πιστό σου σύμπλεγμα. 114 00:05:23,375 --> 00:05:25,708 Το σύμπλεγμα χαρέμι μου. Πείτε το. 115 00:05:25,791 --> 00:05:26,791 Χαρέμι. 116 00:05:26,875 --> 00:05:30,500 Κι εσύ είσαι ένας ευυπόληπτος αριστερός παρουσιαστής πόντκαστ; 117 00:05:30,583 --> 00:05:34,166 Ναι. Κέρδισα το Βραβείο Νόμπελ για το πόντκαστ μου. 118 00:05:34,250 --> 00:05:35,750 Άρπα τη, Ρόμαν Μαρς! 119 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 Μάλλον δεν τον λένε καν έτσι. 120 00:05:41,125 --> 00:05:42,250 ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ 121 00:05:43,083 --> 00:05:44,000 Μάικ Σίλιουμ. 122 00:05:44,083 --> 00:05:45,375 Καλώς ήρθες, αδερφέ! 123 00:05:45,458 --> 00:05:48,500 Κάντε μου μια χάρη. Η συστάδα μου είναι άνθρωποι. 124 00:05:48,583 --> 00:05:51,541 Να βάλουμε μια ψυχική μεταφορά εδώ μέσα 125 00:05:51,625 --> 00:05:53,291 επειδή είναι στενόμυαλοι; 126 00:05:53,375 --> 00:05:56,166 -Τι είπα για τις προσβολές; -Δεν είναι προσβολή. 127 00:05:56,250 --> 00:05:58,166 Υπάρχουν εδώ οπτικές πληροφορίες 128 00:05:58,250 --> 00:06:02,291 που κυριολεκτικά θα σας τρελάνουν, μωρή… φιλενάδα μου! 129 00:06:02,875 --> 00:06:06,750 Λάμψη με τη μορφή ανθρώπινης σχολικής επανένωσης. 130 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 Όπως επιθυμείς! 131 00:06:13,750 --> 00:06:15,583 Προσθέστε τη Ρόμι και τη Μισέλ. 132 00:06:17,791 --> 00:06:20,500 Η Λίζα Κούντροου; Έμπαινα με τα χίλια. 133 00:06:20,583 --> 00:06:21,500 Ευχαριστώ. 134 00:06:22,000 --> 00:06:23,250 Ορίστε. 135 00:06:23,333 --> 00:06:24,458 -Τι σκατά; -Έλα! 136 00:06:24,541 --> 00:06:25,958 Εγώ είμαι εντάξει. 137 00:06:26,041 --> 00:06:27,958 Μετακομίσαμε σε κουφάρι αλεπούς. 138 00:06:28,041 --> 00:06:30,041 Έχουμε σχεδόν υπερβολικό χώρο. 139 00:06:31,291 --> 00:06:34,666 Γιατί χαίρεσαι τόσο εσύ; Σε μια λασπωμένη σπηλιά είμαστε. 140 00:06:34,750 --> 00:06:38,333 Απ' αυτήν τη σπηλιά προήλθε κάθε μαγικό μανιτάρι στον κόσμο! 141 00:06:38,416 --> 00:06:40,333 Κράτα τα ναρκωτικά μακριά μου. 142 00:06:40,416 --> 00:06:42,666 Δεν παίρνω μανιτάρια όλη μου τη ζωή. 143 00:06:42,750 --> 00:06:44,833 Δεν έχεις δοκιμάσει ποτέ μανιτάρια; 144 00:06:44,916 --> 00:06:47,125 Όχι βέβαια! Είμαι νομοταγής Αμερικανός. 145 00:06:47,208 --> 00:06:49,458 Παίρνω μόνο καφεΐνη, αλκοόλ, νικοτίνη, 146 00:06:49,541 --> 00:06:52,250 και καμιά φορά οξυκωδόνη για να κοιμηθώ. 147 00:06:53,166 --> 00:06:55,833 Γκλεν, μάλλον έχεις κλινική απώθηση. 148 00:06:55,916 --> 00:06:56,958 Ποιος ήρθε; 149 00:06:57,041 --> 00:06:58,375 Ήμουν σαν εσένα. 150 00:06:58,458 --> 00:06:59,291 Κοίτα τον. 151 00:06:59,375 --> 00:07:01,208 Μόλις στα 23 έκανα σεξ. 152 00:07:01,291 --> 00:07:04,916 Προσευχόμουν και έβλεπα Star Trek: Voyager εννιά ώρες τη μέρα. 153 00:07:05,000 --> 00:07:06,833 Με τα μανιτάρια απελευθερώθηκα. 154 00:07:06,916 --> 00:07:09,750 Η ζωή είναι καλύτερη όταν ανοίγεσαι σε κάτι νέο. 155 00:07:09,833 --> 00:07:11,541 Διάβασες το Πράσινα Αυγά και Ζαμπόν; 156 00:07:11,625 --> 00:07:15,208 Είδα το εξώφυλλο και είπα να μην το διαβάσω, δεν μ' άρεσε. 157 00:07:16,875 --> 00:07:18,416 Τουλάχιστον πιες μαζί μου. 158 00:07:19,125 --> 00:07:20,000 Εντάξει. 159 00:07:23,416 --> 00:07:24,291 Η ανάσα μου; 160 00:07:24,375 --> 00:07:29,458 Πρέπει να είμαι άψογος μην τυχόν και συναντήσω… τη Στεμ-μάνθα. 161 00:07:30,833 --> 00:07:33,583 Είναι εκείνη που μου ξέφυγε… 162 00:07:34,083 --> 00:07:35,583 σε θερμοπίδακα με θειάφι. 163 00:07:36,916 --> 00:07:38,333 Στεμ-μάνθα. 164 00:07:38,416 --> 00:07:41,791 Κοίτα μας, τραβάει ο ένας τον άλλον λες κι έχουμε μαγνήτη. 165 00:07:41,875 --> 00:07:45,125 Είσαι αυτός που ήρθε και έκανε παζλ με τους δικούς μου 166 00:07:45,208 --> 00:07:46,333 για να κάνω σεξ; 167 00:07:47,250 --> 00:07:48,125 Βασικά… 168 00:07:48,208 --> 00:07:49,166 Πήγαινε μακριά! 169 00:07:50,250 --> 00:07:51,791 Ο Μάικ Σίλιουμ; 170 00:07:51,875 --> 00:07:54,833 Έχω να τον δω από τότε που έφυγε από την αποφοίτηση 171 00:07:54,916 --> 00:07:56,583 πριν συγχωνευτούμε όλοι. 172 00:07:56,666 --> 00:07:58,833 Συγχώνευση! 173 00:07:58,916 --> 00:08:00,583 Επιτέλους, δεν είσαι μόνος. 174 00:08:00,666 --> 00:08:03,166 Αυτοί είναι οι υπεύθυνοι αναστολής σου; 175 00:08:03,250 --> 00:08:05,416 Όχι, η συστάδα του είμαστε. 176 00:08:05,500 --> 00:08:07,833 Είμαστε τρελά συγχρονισμένοι. 177 00:08:07,916 --> 00:08:09,125 -Παράξενο. -Φοβερό! 178 00:08:09,208 --> 00:08:11,000 Εννοεί ασταμάτητα ερωτικοί. 179 00:08:11,083 --> 00:08:12,291 Ο Μάικ με ανθρώπους; 180 00:08:12,875 --> 00:08:14,208 Ο Μάικ Σίλιουμ; 181 00:08:14,291 --> 00:08:17,625 Ναι! Εγώ, ο Μάικ, αυτός που λέγατε ότι δεν έχει φίλους, 182 00:08:17,708 --> 00:08:21,416 τώρα έχει πιστή συστάδα με ζόρικες συζύγους ανθρώπους. 183 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Και είναι φίλος στο Facebook με τον Τζαντ Άπατοου. 184 00:08:25,083 --> 00:08:27,416 Και εφηύρε τον ηλεκτρισμό. 185 00:08:29,333 --> 00:08:31,375 Σχηματίστε ανθρώπινο θρόνο! 186 00:08:31,458 --> 00:08:32,666 Συμφωνήσαμε κάτι. 187 00:08:32,750 --> 00:08:34,250 Είναι όλα ψέματα. 188 00:08:34,333 --> 00:08:36,416 Σας αγαπάω. Σας εκτιμάω. 189 00:08:36,500 --> 00:08:38,791 Σωστά, ερωτικά μου μαϊμουδάκια; 190 00:08:41,458 --> 00:08:44,208 Ίσως είναι ο χαμηλός φωτισμός στη σπηλιά, 191 00:08:44,291 --> 00:08:46,541 αλλά λάμπεις πάρα πολύ. 192 00:08:51,458 --> 00:08:53,541 -Ποιος από σας το έκανε; -Τι πράγμα; 193 00:08:53,625 --> 00:08:55,541 Μην κάνετε ότι δεν ξέρετε. 194 00:08:55,625 --> 00:08:59,291 Καλά! Κλέβω λάμπες από το γραφείο. 195 00:08:59,375 --> 00:09:01,041 Έχω πρόβλημα! 196 00:09:01,583 --> 00:09:04,416 Χεστήκαμε για τον εθισμό σου στις λάμπες, Μόθμαν. 197 00:09:04,500 --> 00:09:08,208 Θέλω να μάθω ποιος κατάσκοπος από σας έχεσε στο γραφείο μου! 198 00:09:10,250 --> 00:09:11,625 Τι λέει; 199 00:09:11,708 --> 00:09:13,125 Σαν τον Νίξον κάνεις. 200 00:09:13,208 --> 00:09:14,833 Το βρίσκετε αστείο; 201 00:09:14,916 --> 00:09:16,500 -Απολύεσαι! -Τι; 202 00:09:16,583 --> 00:09:19,708 Δεν γίνεται να τον απολύσεις! Ο εθισμός είναι ασθένεια! 203 00:09:19,791 --> 00:09:23,375 Είναι ώρα να μιλήσουμε για τις διακρίσεις υπέρ των αρτιμελών! 204 00:09:23,458 --> 00:09:26,083 Δεν καταλαβαίνω την παλιακιά σου γλώσσα. 205 00:09:26,166 --> 00:09:28,708 -Απολύεσαι! -Θα πάμε στο Ανθρώπινο Δυναμικό! 206 00:09:28,791 --> 00:09:30,208 Απολύεστε όλοι! 207 00:09:30,291 --> 00:09:32,833 Όχι εσύ, AντιγραφοΚέιτ. Σκίζεις τελευταία. 208 00:09:33,541 --> 00:09:36,000 Βλέπεις; Μια άχρηστη είσαι. 209 00:09:39,500 --> 00:09:42,083 Πώς; Κοιτούσα συνεχώς την πόρτα! 210 00:09:42,583 --> 00:09:43,416 Εκτός αν… 211 00:09:50,666 --> 00:09:53,125 Τα σκατά έρχονται από μέσα από το σπίτι. 212 00:09:53,916 --> 00:09:55,416 Μάικ! 213 00:09:55,500 --> 00:09:58,875 Ναι! Υπογραφές για την επετηρίδα. 214 00:09:58,958 --> 00:10:01,791 Πρόσεξε κανείς ότι όλα άρχισαν να λάμπουν λιγάκι; 215 00:10:02,291 --> 00:10:03,958 Γιατί γεύομαι τα δόντια μου; 216 00:10:05,291 --> 00:10:07,375 Ένδοξοι απόφοιτοι, 217 00:10:07,458 --> 00:10:09,958 ας αναπολήσουμε για λίγο όλοι μαζί, 218 00:10:10,041 --> 00:10:13,750 κι ας υποδεχτούμε θερμά τον Μάικ Σίλιουμ. 219 00:10:14,833 --> 00:10:15,666 Εμένα; 220 00:10:15,750 --> 00:10:18,583 Ο νεαρός Μάικ δυσκολεύτηκε να προσαρμοστεί. 221 00:10:18,666 --> 00:10:24,750 Ο Γκόκου γίνεται Σούπερ Σέιγιαν στο 21ο επεισόδιο του Dragon Ball Z. 222 00:10:25,791 --> 00:10:29,291 Έλα, φέρεσαι εντελώς σαν Φρίζα τώρα. 223 00:10:29,375 --> 00:10:32,958 Οι δυνατές μεταφυσικές δυνάμεις τον έκαναν ιδιαίτερα ευαίσθητο. 224 00:10:33,041 --> 00:10:34,333 Ξέρω ότι είμαι λοξός. 225 00:10:34,416 --> 00:10:37,583 Και καλά όταν μου φέρονται, εγώ ακούω τι σκέφτονται. 226 00:10:37,666 --> 00:10:40,000 Με συμπαθεί κανείς πραγματικά; 227 00:10:40,083 --> 00:10:42,416 Εγώ νοιάζομαι για σένα, Μάικ. 228 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 Με θεωρείς άχρηστο και σκέφτεσαι τη γυναίκα σου γυμνή. 229 00:10:47,333 --> 00:10:52,250 Στην αποφοίτηση, ο Μάικ ήταν ο μόνος που δεν ενώθηκε με την Κυψέλη μας. 230 00:10:52,750 --> 00:10:57,041 Τώρα που σε βλέπω με τους ανθρώπους δούλους σου, 231 00:10:57,125 --> 00:11:01,791 με χαρά σε ανακηρύσσω Πιο Μουσκεμένα Βελτιωμένο. 232 00:11:01,875 --> 00:11:04,625 Κοινωνική αναγνώριση! Γαμάτο! 233 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 Σύρτε με ως τη σκηνή! 234 00:11:07,583 --> 00:11:12,958 Μάικ! 235 00:11:14,125 --> 00:11:15,791 Ρε φίλε, βαρύ είναι. 236 00:11:15,875 --> 00:11:19,125 Ευτυχώς έχω μαζί μου τους ανθρώπους να το κουβαλήσουν ως το σπίτι. 237 00:11:19,208 --> 00:11:22,333 Έχουν συνηθίσει να δέχονται όλα μου τα βαριά φορτία. 238 00:11:23,625 --> 00:11:25,291 Ο νέος κλόουν της τάξης! 239 00:11:25,375 --> 00:11:26,833 Φωνακλού! Έλα δω. 240 00:11:27,791 --> 00:11:29,375 Βάλ' το σε ασφαλές μέρος. 241 00:11:29,458 --> 00:11:31,083 Ετούτη είναι λίγο αδέξια. 242 00:11:31,166 --> 00:11:34,625 Τα πάει καλά με τα ξύδια, αν με καταλαβαίνετε. 243 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Κράτα το μόνος σου το γαμοβραβείο σου. 244 00:11:38,625 --> 00:11:39,458 Τι κάνεις; 245 00:11:39,541 --> 00:11:42,208 Εμείς σε βοηθάμε κι εσύ μας ξεπληρώνεις έτσι; 246 00:11:42,291 --> 00:11:43,375 Όχι τώρα! 247 00:11:43,916 --> 00:11:47,833 Είναι τσαντισμένη, γιατί της πήρε δέκα χρόνια να βρει τη δουλειά που ήθελε 248 00:11:47,916 --> 00:11:50,791 και τέσσερις ώρες για να τα θαλασσώσει. 249 00:11:50,875 --> 00:11:53,791 Τέλος! Ο Μάικ λέει ψέματα από την αρχή. 250 00:11:53,875 --> 00:11:57,083 Δεν είμαστε η συστάδα του. Ούτε καν φίλοι δεν είμαστε. 251 00:11:57,166 --> 00:12:00,500 Δουλεύει για μας στη σκιώδη κυβέρνηση, όπου τον ανεχόμαστε 252 00:12:00,583 --> 00:12:02,833 μόνο επειδή χρειαζόμαστε τις δυνάμεις του. 253 00:12:02,916 --> 00:12:05,916 Και ποτέ δεν βγήκαμε μαζί του μετά τη δουλειά! 254 00:12:06,875 --> 00:12:09,458 -Πλάκα κάνει, παιδιά. -Δεν κάνω πλάκα. 255 00:12:10,000 --> 00:12:12,083 Είναι ένα ερωτικό παιχνίδι μας. 256 00:12:12,625 --> 00:12:14,000 Όλα για τον μπαμπάκα. 257 00:12:14,500 --> 00:12:15,750 Όχι, με τίποτα. 258 00:12:15,833 --> 00:12:17,541 Ναι, και βέβαια. 259 00:12:17,625 --> 00:12:19,500 Όχι, με τίποτα! 260 00:12:29,458 --> 00:12:31,375 Συγγνώμη, Ρέιγκαν. 261 00:12:31,458 --> 00:12:34,041 Καλά έκανες και με έριξες από τη σκηνή. 262 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 Θα δεχτείς την ειλικρινή συγγνώμη μου; 263 00:12:37,875 --> 00:12:40,500 Τι σ' έπιασε, Μάικ; 264 00:12:40,583 --> 00:12:44,083 Δεν είμαι ο Μάικ. Είμαι η Κυψέλη. 265 00:12:45,166 --> 00:12:48,750 Θεέ μου. Κατά λάθος ενσωμάτωσα τον Μάικ. 266 00:12:49,291 --> 00:12:50,750 Συγχωνευτήκαμε! 267 00:12:50,833 --> 00:12:54,333 Κυψέλη στ' αριστερά! Κυψέλη στα δεξιά! 268 00:12:55,416 --> 00:12:58,583 Νιώθω πολύ χαλαρός, στρατιώτη. 269 00:12:58,666 --> 00:13:02,500 Μάλλον επειδή στη μαργαρίτα που ήπιες είχα βάλει μαγικά μανιτάρια! 270 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 Καλώς ήρθες στον νέο εαυτό σου! 271 00:13:04,833 --> 00:13:06,083 Μου έδωσες ναρκωτικά; 272 00:13:06,166 --> 00:13:09,666 Θα σε σκότωνα αν ο θάνατος δεν ήταν μια συνέχεια της ζωής. 273 00:13:10,166 --> 00:13:11,000 Κάτσε, τι; 274 00:13:11,083 --> 00:13:14,500 Ετοιμάσου να ρίξεις ναπάλμ σε όσα πίστευες ως τώρα! 275 00:13:14,583 --> 00:13:15,750 Δεν είμαι χίπης! 276 00:13:15,833 --> 00:13:18,458 Δεν μπορώ καν να κάνω το σήμα της ειρήνης. 277 00:13:18,958 --> 00:13:20,583 Καλά. Τι λες γι' αυτό; 278 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 Η ταινία Entourage θα έπρεπε να θεωρείται κλασική. 279 00:13:25,041 --> 00:13:25,875 Συμφωνώ. 280 00:13:27,291 --> 00:13:30,000 Τι συμβαίνει; Γιατί δεν με βρίζει; 281 00:13:30,083 --> 00:13:32,291 Όταν μπλέχτηκε με τα άλλα μανιτάρια, 282 00:13:32,375 --> 00:13:35,000 μάλλον ενώθηκε ξανά με τον νου της Κυψέλης. 283 00:13:35,083 --> 00:13:37,875 Η Κυψέλη τον αποδέχτηκε, και έχουμε έναν ευγενικό Μάικ. 284 00:13:37,958 --> 00:13:39,541 Όλοι κερδίζουν. 285 00:13:39,625 --> 00:13:42,291 Εγώ κάνω πλύση εγκεφάλου σε κόσμο επί χρόνια, 286 00:13:42,375 --> 00:13:44,833 εσύ τα κατάφερες σε δέκα δευτερόλεπτα. 287 00:13:44,916 --> 00:13:48,875 Σκεφτόμουν να σας ευχαριστήσω, να σας μαγειρέψω στο σπίτι μου απόψε. 288 00:13:48,958 --> 00:13:51,875 Να δούμε παλιά επεισόδια του Sex and the City, 289 00:13:51,958 --> 00:13:53,958 σαν ωραία κοριτσοπαρέα! 290 00:13:54,958 --> 00:13:59,083 Κανονικά θα έλεγα "Τι είδους σπρέι πιπεριού προτιμάς;", 291 00:13:59,166 --> 00:14:03,041 αλλά για τον νέο, βελτιωμένο Μάικ, το σπρέι μένει στην τσάντα μου. 292 00:14:04,125 --> 00:14:06,250 Ωραία, έχω τον καθρέφτη μου, 293 00:14:06,333 --> 00:14:10,791 κουτάκια για να μη μου ξεφύγει κανείς και τον εντοπιστή ψεύδους μου. 294 00:14:12,000 --> 00:14:14,333 Ώρα για την Επιχείρηση Σώας τας Φρένας! 295 00:14:15,125 --> 00:14:17,041 Θα δούμε ποιος είναι παρανοϊκός. 296 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 Έλα, χεστρογατούλα. 297 00:14:20,625 --> 00:14:24,458 Στο μεταξύ, στα βόρεια, εγώ έκανα σεξ στην πόλη. 298 00:14:25,583 --> 00:14:26,791 Πολύ έξυπνη σειρά. 299 00:14:26,875 --> 00:14:28,666 Εγώ είμαι Σαμάνθα, τι λέτε; 300 00:14:28,750 --> 00:14:31,458 Κυρίως επειδή όλες μου οι οπές αλλάζουν θέση. 301 00:14:32,541 --> 00:14:33,500 Γεια μας! 302 00:14:34,541 --> 00:14:37,625 Κανονικά θα το έχυνα σε φυτό για να δω αν θα μαραθεί, 303 00:14:37,708 --> 00:14:39,666 αλλά είσαι παράδοξα υποφερτός. 304 00:14:39,750 --> 00:14:43,375 Κρίμα που δεν είναι ο Γκλεν κι ο Άντρε. Κάτσε, ήρθαν μαζί μας; 305 00:14:43,458 --> 00:14:48,333 Ποιος νοιάζεται; Πιο πολλά κόσμο για μένα. Και λιγότερη ψαρίλα. 306 00:14:48,416 --> 00:14:51,125 Σίγουρα όπου κι αν είναι, είναι καλά. 307 00:14:51,208 --> 00:14:54,291 Είναι ασφαλές μέρος. 308 00:14:54,375 --> 00:14:58,166 Η Αμερική δεν είναι αληθινή! 309 00:14:58,250 --> 00:15:00,708 Φίλε, είναι τρελά ανοιχτόμυαλο. 310 00:15:00,791 --> 00:15:02,500 Καθόμαστε πόδια με πόδια; 311 00:15:02,583 --> 00:15:07,083 Τι σόι τρελός ξενέρας θα 'πρεπε να είμαι για να μην το κάνω αυτό; 312 00:15:09,750 --> 00:15:11,333 Είχες δίκιο, Άντρε. 313 00:15:11,416 --> 00:15:15,208 Είμαι ίδιος με κάθε ζωντανό πλάσμα. Ακόμα και με τους αριστερούς! 314 00:15:15,291 --> 00:15:17,625 Θα 'πρεπε να τα σημειώνουμε αυτά. 315 00:15:17,708 --> 00:15:20,333 Κοίτα, ένας ολόκληρος τοίχος για ζωγραφική! 316 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 Γκλεν, η εσωτερική σου ομορφιά είναι εκπληκτική! 317 00:15:28,416 --> 00:15:32,083 Κι εγώ βλέπω ένα όραμα. Και μιλάει ένας Βρετανός! 318 00:15:32,166 --> 00:15:36,250 Είμαι ο Ντέιβιντ Ατένμπορο κι εσείς έχετε γίνει λιάρδα. 319 00:15:36,333 --> 00:15:40,125 Η Κυψέλη των μανιταριών είναι ένας είδος μεταφυσικού μυκητοειδούς 320 00:15:40,208 --> 00:15:43,958 που ήρθε στη Γη πάνω σε έναν αστεροειδή εκατομμύρια χρόνια πριν. 321 00:15:44,541 --> 00:15:45,833 Τα μανιτάρια άνθισαν, 322 00:15:45,916 --> 00:15:48,500 αλλά ένας πρώιμος πίθηκος έφαγε ένα. 323 00:15:48,583 --> 00:15:53,375 Οι ψυχοδραστικές ιδιότητες του μανιταριού ξεκλείδωσαν την υψηλή συνειδητότητά του. 324 00:15:53,458 --> 00:15:58,666 Πλέον εξελιγμένοι, αυτοί οι πίθηκοι έγιναν το κυρίαρχο είδος στη Γη 325 00:15:58,750 --> 00:16:01,458 και ο βασικός θηρευτής των μανιταριών. 326 00:16:01,541 --> 00:16:05,166 Θεέ μου! Ο συγκάτοικος όλων στο κολέγιο είχε δίκιο! 327 00:16:05,250 --> 00:16:08,500 Τα μανιτάρια κατέφυγαν κάτω από το χώμα πικραμένα, 328 00:16:08,583 --> 00:16:12,500 ονειρεύονταν να ξεσηκωθούν για να ανατρέψουν την ανθρωπότητα. 329 00:16:14,250 --> 00:16:15,708 Όπα, τι είπε τώρα; 330 00:16:15,791 --> 00:16:17,750 Δεν υπάρχει ειρήνη και αρμονία. 331 00:16:17,833 --> 00:16:20,666 Είμαστε σε πόλεμο με υπόγεια μανιτάρια! 332 00:16:20,750 --> 00:16:22,666 Μου το 'λεγαν τα άντερά μου! 333 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 Τα άντερά μου! Εχθρική διείσδυση! 334 00:16:25,333 --> 00:16:26,833 Να τους προειδοποιήσουμε! 335 00:16:26,916 --> 00:16:28,625 Γρήγορα! Πρέπει να το ξεράσω! 336 00:16:28,708 --> 00:16:29,541 Εγώ πρώτα! 337 00:16:32,208 --> 00:16:33,416 Τι ωραία. 338 00:16:33,500 --> 00:16:35,541 Ξέρω ότι δεν τα πηγαίναμε καλά, 339 00:16:35,625 --> 00:16:37,250 αλλά όλα πήγαν καλά τελικά. 340 00:16:37,333 --> 00:16:38,833 Όλα πήγαν καλά τελικά. 341 00:16:38,916 --> 00:16:43,708 Συνεχώς όμως αναρωτιόμουν. Μήπως όλα αυτά ήταν μια παραίσθηση; 342 00:16:43,791 --> 00:16:45,958 Ρέιγκαν, πρέπει να ξυπνήσεις. 343 00:16:46,041 --> 00:16:48,958 Ξύπνα, Ρέιγκαν! 344 00:16:49,958 --> 00:16:52,708 Για μισό. Πώς γυρίσαμε από το Όρεγκον; 345 00:16:52,791 --> 00:16:54,333 Θεέ μου. Τι συμβαίνει; 346 00:16:54,833 --> 00:16:55,666 Πάλεψε. 347 00:16:55,750 --> 00:16:58,625 Πάλεψε σαν να είδες με έκπτωση ένα ζευγάρι Manolo! 348 00:16:59,208 --> 00:17:00,625 Μπρετ, τι κάνεις; 349 00:17:00,708 --> 00:17:03,250 Ο Μάικ έχει τοίχο αναρρίχησης στην κουζίνα! 350 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 -Πολύ καλό για να 'ναι αληθινό! -Ναι! 351 00:17:05,583 --> 00:17:08,125 Δεν είμαστε στο καλόγουστο σπίτι του Μάικ. 352 00:17:08,208 --> 00:17:10,125 Ακόμα στην Κυψέλη είμαστε! 353 00:17:10,875 --> 00:17:11,958 Τζίτζι, Μπρετ! 354 00:17:12,916 --> 00:17:14,875 Γαμώτο! Το ήξερα! 355 00:17:14,958 --> 00:17:18,000 Σιγά μην είχε ο Μάικ όλα τα βιβλία της Μπελλ Χουκς. 356 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 Μην ανησυχείτε. 357 00:17:19,666 --> 00:17:21,250 Σας βάλαμε σε κοινή φαντασίωση 358 00:17:21,333 --> 00:17:24,000 για να είναι πιο ανώδυνη η ενσωμάτωση σπόρων. 359 00:17:24,083 --> 00:17:27,333 Κοπελιά, θες άλλο ένα κόσμο; 360 00:17:27,416 --> 00:17:29,000 Μάικ! Πώς μπόρεσες; 361 00:17:29,083 --> 00:17:31,416 Και πάνω που είχα ελέγξει την ακμή μου. 362 00:17:31,500 --> 00:17:35,666 Τώρα η ομάδα θα λειτουργεί απόλυτα αρμονικά, όπως ακριβώς ήθελες. 363 00:17:35,750 --> 00:17:38,125 Ο Μάικ μάς συνέδεσε στο μυαλό σας. 364 00:17:38,208 --> 00:17:40,750 Θα μάθουμε τις αδυναμίες της ανθρωπότητας 365 00:17:40,833 --> 00:17:44,333 και μετά θα πραγματοποιήσουμε το πεπρωμένο μας. 366 00:17:44,416 --> 00:17:46,500 Θα ανατρέψουμε τη Γη! 367 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 Έλα, βρε Ρέιγκαν, μην κάνεις σαν τη Μιράντα. 368 00:18:02,041 --> 00:18:06,375 Χαβιάρι κατσαρίδας, ταρτάρ αρουραίου, σούπα από βρασμένο Gucci; 369 00:18:06,458 --> 00:18:08,666 Όχι! Αποκλείεται! 370 00:18:09,750 --> 00:18:10,875 Γεια σου, Ραντ. 371 00:18:12,000 --> 00:18:13,458 O Τζέι Αρ Σάιμπο! 372 00:18:13,541 --> 00:18:14,625 Φυσικά! 373 00:18:14,708 --> 00:18:16,541 Ποιος είναι ο παρανοϊκός τώρα; 374 00:18:17,500 --> 00:18:20,875 -Και οι δυο μας. -Δεν θα το έλεγα αν δεν το έλεγες εσύ. 375 00:18:24,750 --> 00:18:26,625 Πρέπει να φύγουμε από δω πέρα! 376 00:18:26,708 --> 00:18:30,333 Η Κυψέλη θα καταλάβει τη Γη φυτεύοντας μανιτάρια στο μυαλό μας… 377 00:18:30,416 --> 00:18:33,291 Μάλλον το καταλάβατε χωρίς ναρκωτικά. 378 00:18:33,375 --> 00:18:37,083 Να σώσουμε τη φάτσα του Μπρετ. Δεν αποκτάς χιούμορ τόσο μεγάλος. 379 00:18:37,666 --> 00:18:40,166 Ήθελα μόνο να είναι ευγενικός ο Μάικ. 380 00:18:40,250 --> 00:18:43,250 Ναι. Από διασκεδαστικός μαλάκας 381 00:18:43,333 --> 00:18:46,291 έγινε τρελός θρησκευόμενος. Σαν τον Κάνιε. 382 00:18:46,375 --> 00:18:49,750 Μου λείπει ο παλιός Μάικ. Από αγάπη μάς την έλεγε. 383 00:18:49,833 --> 00:18:50,875 Και από μίσος. 384 00:18:50,958 --> 00:18:53,458 Μακάρι να μου την έλεγε μια τελευταία φορά. 385 00:18:53,541 --> 00:18:55,250 Αυτό είναι! Προσβολές! 386 00:18:55,333 --> 00:18:57,833 Ξέρω πώς να φέρω πίσω τον Μάικ. 387 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 Τζέι Αρ, τι διάβολο κάνεις εδώ; 388 00:19:01,666 --> 00:19:04,041 -Όχι, να μην του πούμε, Πόλι. -Πόλι; 389 00:19:04,125 --> 00:19:06,833 Ναι, κράτα τα μυστικά σου, Τζέι Αρ. 390 00:19:06,916 --> 00:19:07,958 Έλεος. 391 00:19:08,041 --> 00:19:09,708 Μετά το Μποχίμιαν Γκρόουβ, 392 00:19:09,791 --> 00:19:13,375 πήγα στην έπαυλή μου, αλλά οι Τήβεννοι την είχαν ρίξει! 393 00:19:13,458 --> 00:19:14,375 Είχα διαγραφεί! 394 00:19:14,458 --> 00:19:15,541 Θεέ μου! 395 00:19:15,625 --> 00:19:17,833 Ήξερα ότι θα έχουν μάτια παντού. 396 00:19:17,916 --> 00:19:19,541 Αν μεθούσες εσύ από την εξουσία, 397 00:19:19,625 --> 00:19:22,791 θα έβγαζες όλες τις συσκευές παρακολούθησής τους. 398 00:19:22,875 --> 00:19:24,291 Κι αν δεν βλέπουν εσένα… 399 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 Δεν βλέπουν ούτε εσένα. 400 00:19:25,833 --> 00:19:27,625 Και λένε εμένα παρανοϊκό! 401 00:19:27,708 --> 00:19:30,166 Το τρελό θα ήταν να μην είσαι παρανοϊκός. 402 00:19:30,250 --> 00:19:31,625 Όλοι σε κυνηγάνε! 403 00:19:31,708 --> 00:19:33,708 Σ' ευχαριστώ, γαμώτο μου. 404 00:19:33,791 --> 00:19:35,000 Κάτσε. Σκάσε. 405 00:19:35,083 --> 00:19:37,500 Ήρθα επειδή έχεζες στο γραφείο μου. 406 00:19:37,583 --> 00:19:39,041 Έχεζα στο γραφείο σου 407 00:19:39,125 --> 00:19:41,083 επειδή μου πήρατε τα πάντα! 408 00:19:41,166 --> 00:19:42,666 Άντε γαμήσου, γαμιόλη! 409 00:19:44,208 --> 00:19:45,791 Κάτσε, άκουσες κάτι; 410 00:19:49,125 --> 00:19:50,333 Να πάρει ο διάβολος. 411 00:19:50,916 --> 00:19:52,708 Κρυφή συσκευή παρακολούθησης. 412 00:19:53,208 --> 00:19:55,833 Ποιος θέλει να φάει λίγο χώμα; 413 00:19:55,916 --> 00:19:58,541 Ευγενικά φέρομαι. Εμένα μ' αρέσει το χώμα. 414 00:19:58,625 --> 00:20:00,500 Θέλουμε τον παλιό σου εαυτό. 415 00:20:00,583 --> 00:20:03,250 Τον μαλάκα που σίγουρα είναι κάπου εκεί μέσα. 416 00:20:03,333 --> 00:20:05,083 Και ξέρω πώς να τον βρω. 417 00:20:05,166 --> 00:20:07,666 Ετοιμάσου να σου την πούμε! 418 00:20:07,750 --> 00:20:09,208 Μπερδεύτηκα. 419 00:20:09,291 --> 00:20:12,333 Όχι όσο μπερδεύτηκε το κοινό στη βραδιά ποίησής σου. 420 00:20:12,416 --> 00:20:16,541 Παράξενο, διαβάζεις μυαλά, αλλά δεν διαβάζεις διαθέσεις. 421 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 Δεν ήσουν στη βραδιά ποίησης. 422 00:20:19,708 --> 00:20:22,916 Αλήθεια τώρα, με τον Μάικ έχουμε περάσει καλά. 423 00:20:23,000 --> 00:20:26,375 Όπως τότε που μπλόκαρα το τηλέφωνό σου και πήγα σπίτι μου. 424 00:20:28,250 --> 00:20:31,375 Πιστεύετε ότι με προσβολές θα βγει ο παλιός Μάικ. 425 00:20:31,458 --> 00:20:32,833 Αποκλείεται. 426 00:20:32,916 --> 00:20:34,625 Κάποτε έπιασα τον Μάικ 427 00:20:34,708 --> 00:20:38,083 να τον παίζει με τη φωτογραφία σε πακέτο με κατεψυγμένα μανιτάρια. 428 00:20:38,166 --> 00:20:39,458 Ευχαριστώ. Τέλος. 429 00:20:40,041 --> 00:20:41,791 Διάβαζα τα θρεπτικά στοιχεία! 430 00:20:41,875 --> 00:20:44,041 Μάικ, είσαι εντελώς ανήθικος, 431 00:20:44,125 --> 00:20:48,250 και μισώ τη μυρωδιά σου, τη μούρη σου, όλη σου την ύπαρξη! 432 00:20:48,333 --> 00:20:49,541 Πότε ξεκινάμε; 433 00:20:49,625 --> 00:20:52,666 Σταμάτα! Θεέ μου! 434 00:20:52,750 --> 00:20:58,041 Σοβαρά τώρα, μ' αρέσει που ο Μάικ είναι ο τρελός εξωγήινος βοηθός μας. 435 00:20:58,125 --> 00:21:00,291 Είναι ουσιαστικά ο… 436 00:21:00,375 --> 00:21:01,666 Μην το πεις! 437 00:21:02,166 --> 00:21:03,375 Τελείωσέ τον, Μπρετ! 438 00:21:03,458 --> 00:21:06,666 …Τζαρ Τζαρ Μπινγκς της ομάδας μας. 439 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 Ναι, Μπρετ; 440 00:21:10,541 --> 00:21:14,458 Τελευταία φορά είδα τόσο βαρετό λευκό σε φανάρι Μην Περνάτε. 441 00:21:14,541 --> 00:21:16,041 Εγώ είμαι άσχημος, Γκλεν; 442 00:21:16,125 --> 00:21:19,791 Η μούρη σου είναι σαν νευρικό δίκτυο από εκατοντάδες εικόνες όρχεων. 443 00:21:19,875 --> 00:21:23,041 Και, Άντρε, άκου κάτι για την προσωπικότητά σου. 444 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 Ο βαρετός δεν αλλάζει! 445 00:21:25,250 --> 00:21:26,583 Και Τζίτζι! 446 00:21:27,083 --> 00:21:28,166 Εσύ σέξι είσαι. 447 00:21:28,250 --> 00:21:30,000 Όσο για σένα, Ρέιγκαν… 448 00:21:32,083 --> 00:21:34,625 Ναι, τι κάνω εγώ, Μάικ; Κατάστρεψέ με! 449 00:21:34,708 --> 00:21:38,500 Ούτε ο Θεός ο ίδιος δεν μπορεί να σε καταστρέψει κι άλλο! 450 00:21:38,583 --> 00:21:41,583 Ο παλιός Μάικ επέστρεψε, σκρόφες! 451 00:21:41,666 --> 00:21:43,875 Γαμιέσαι. Κι εσύ γαμιέσαι. 452 00:21:43,958 --> 00:21:47,833 Και γαμιέστε κι όλοι εσείς οι γαμιόληδες. 453 00:21:49,166 --> 00:21:53,291 Μα, Μάικ, στην Κυψέλη μπορείς να έχεις αιώνια συντροφικότητα. 454 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 Γιατί επιλέγεις να φύγεις με ομάδα που μισείς; 455 00:21:56,625 --> 00:21:59,666 Επειδή δεν μισώ την ομάδα μου. 456 00:21:59,750 --> 00:22:02,833 Αντίθετα από σας, δεν πιστεύουν ότι πρέπει ν' αλλάξω. 457 00:22:02,916 --> 00:22:06,708 Είστε ένα μάτσο ψώνια που ήσασταν σπουδαίοι στο λύκειο. 458 00:22:06,791 --> 00:22:10,708 Το μόνο ενδιαφέρον που θα σας συμβεί είναι η γνωριμία σας μ' εμένα! 459 00:22:10,791 --> 00:22:13,166 Δεν θα προσπαθώ πια να σας μοιάσω. 460 00:22:13,250 --> 00:22:16,208 Είναι ώρα εσείς να δείτε πώς είμαι εγώ! 461 00:22:17,333 --> 00:22:18,166 Τι γίνεται; 462 00:22:24,333 --> 00:22:25,458 Τι κοιτάς εσύ; 463 00:22:25,541 --> 00:22:28,291 Δεν ξέρω. Ζωγράφιζε με ξερατά ο Τζάκσον Πόλοκ; 464 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 Με βλέπετε όλοι ως αντικείμενο! 465 00:22:30,583 --> 00:22:32,708 Ρουφήξτε το στέλεχός μου, μαλάκες! 466 00:22:32,791 --> 00:22:35,333 Έχω πτυχίο στις Επικοινωνίες! 467 00:22:35,958 --> 00:22:39,041 Μάικ, αντί να καταλάβουν αυτοί την προσωπικότητά σου, 468 00:22:39,125 --> 00:22:41,875 κατέλαβες τη δική τους. Και τώρα είναι άθλιοι! 469 00:22:41,958 --> 00:22:43,666 Συγγνώμη, λάθος ακούστηκε. 470 00:22:43,750 --> 00:22:47,041 Δεν είσαι όντως άθλιος. Συνηθίζεσαι με τον καιρό. 471 00:22:47,125 --> 00:22:51,250 Μην ανησυχείς. Διαβάζω τι σκέφτεται το αδύναμο μυαλό σου. 472 00:22:53,041 --> 00:22:55,041 Μάλλον η Κυψέλη χάθηκε για πάντα. 473 00:22:55,625 --> 00:22:58,375 Μπα! Εγώ έχω εδώ την Κυψέλη μου. 474 00:22:58,458 --> 00:23:00,416 Κι εγώ έχω γεμίσει εξανθήματα. 475 00:23:03,041 --> 00:23:06,666 Οι Τήβεννοι έχουν έντομα μεταμφιεσμένα σε έντομα. 476 00:23:06,750 --> 00:23:09,625 Ομολογώ, χωρίς τα σκατά εκδίκησής σου, 477 00:23:09,708 --> 00:23:11,708 δεν θα έβρισκα τους κατασκόπους. 478 00:23:11,791 --> 00:23:12,625 Ποτό; 479 00:23:12,708 --> 00:23:15,708 Λικέρ που δεν είναι από τα ούρα μου; Πώς να αρνηθώ; 480 00:23:15,791 --> 00:23:18,500 Τι λες να καθαρίσεις το μέρος από τους κοριούς; 481 00:23:18,583 --> 00:23:21,000 Κι εγώ δεν θα σε δώσω στις Τηβέννους. 482 00:23:21,083 --> 00:23:25,291 Ναι. Σκέφτομαι συνδιευθυντής, πλήρης μισθός, ιδιωτικό τζετ. 483 00:23:25,375 --> 00:23:28,333 Αμισθί πρακτικάριος και να σε λέω Σπάνκι; 484 00:23:28,416 --> 00:23:29,291 Σύμφωνοι! 485 00:23:32,250 --> 00:23:37,875 Άντρε, συγγνώμη που κατέκρινα τον κομουνιστικό, χίπικο, πανσεξουαλικό, 486 00:23:37,958 --> 00:23:39,958 αμφιλεγόμενα έθνικ τρόπο ζωής σου. 487 00:23:40,041 --> 00:23:43,625 Όταν σχεδόν πέθανα μαζί σου σε τρύπα με μανιτάρια κατάλαβα 488 00:23:43,708 --> 00:23:45,583 ότι εγώ σε κατέκρινα! 489 00:23:45,666 --> 00:23:47,750 Και σόρι που σου 'δωσα ναρκωτικά. 490 00:23:48,291 --> 00:23:52,166 Μετά απ' όσα ζήσαμε, είμαι περήφανος να μη νιώθω το πρόσωπό μου μαζί σου. 491 00:23:52,250 --> 00:23:55,291 Κι εγώ είμαι περήφανος που είσαι… πελάτης μου; 492 00:23:55,375 --> 00:23:57,000 Επιταγές δέχεσαι; 493 00:23:57,708 --> 00:23:59,750 ΜΗΝ ΑΛΛΑΞΕΙΣ ΠΟΤΕ - ΡΕΪΓΚΑΝ 494 00:23:59,833 --> 00:24:02,000 -Ορίστε. -Ευχαριστώ, παιδιά. 495 00:24:02,083 --> 00:24:03,500 Χαιρόμαστε που γύρισες. 496 00:24:03,583 --> 00:24:06,625 Κι εγώ. Αφότου με βοηθήσατε στην Κυψέλη, 497 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 είμαι έτοιμος για τον νέο μου εαυτό. 498 00:24:08,916 --> 00:24:11,666 Η Τζίτζι είναι περήφανη για σένα, αγάπη. 499 00:24:11,750 --> 00:24:13,791 Καλώς ήρθατε στη Φρέσκια Βρόμα. 500 00:24:13,875 --> 00:24:17,250 Σήμερα έχουμε την ειδική στη ρομποτική Ρέιγκαν Ρίντλεϊ 501 00:24:17,333 --> 00:24:20,625 και την αυθεντία στη χειραγώγηση των ΜΜΕ, Τζίτζι Τόμσον. Καλώς ήρθατε. 502 00:24:20,708 --> 00:24:22,125 -Γεια σας. -Χαρά μου. 503 00:24:22,208 --> 00:24:25,250 Η πρώτη μου ερώτηση είναι αν φασώνεστε ποτέ. 504 00:24:25,333 --> 00:24:26,291 Ορίστε; 505 00:24:26,375 --> 00:24:29,500 Μετά από τη δουλειά, πίνετε λίγες μπίρες παραπάνω, 506 00:24:29,583 --> 00:24:32,416 ένα χέρι καταλήγει στο μπούτι κάποιας… 507 00:24:32,500 --> 00:24:35,083 -Πόσο σου πήρε, πέντε δεύτερα; -Έφυγα. 508 00:24:35,166 --> 00:24:36,208 Συνηθίστε το! 509 00:24:36,291 --> 00:24:37,916 Λέγεται δημοσιογραφία! 510 00:24:38,625 --> 00:24:41,125 Χορηγός της εκπομπής είναι η Blue Apron. 511 00:24:41,208 --> 00:24:45,000 Νοιάζεστε για το περιβάλλον μόνο όταν δεν ξεβολεύεστε; 512 00:25:13,083 --> 00:25:17,000 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη