1 00:00:06,250 --> 00:00:08,916 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:09,416 --> 00:00:12,208 ‎(美國國家檔案館) 3 00:00:12,291 --> 00:00:13,750 ‎(人民宣言) 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,750 ‎(尼可拉斯凱吉禁止進入) 5 00:00:18,375 --> 00:00:21,958 ‎安全了! ‎年度秘密修改憲法的時間到了 6 00:00:22,041 --> 00:00:24,958 ‎別忘了要修憲把首都改成克里夫蘭 7 00:00:25,041 --> 00:00:26,791 ‎這裡都吃不到正宗的波蘭餃 8 00:00:27,833 --> 00:00:29,916 ‎開國元老會怎麼想? 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,916 ‎大概跟你爸對你的想法差不多 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,625 ‎-嘿 ‎-誰管他?他們有十個都是奴隸主 11 00:00:35,708 --> 00:00:39,416 ‎而且喬治華盛頓 ‎不過是一堆穿著大衣的沙鼠 12 00:00:39,500 --> 00:00:41,791 ‎那也是一堆總統沙鼠 13 00:00:43,291 --> 00:00:44,916 ‎安德烈,我們有多少時間? 14 00:00:45,000 --> 00:00:48,166 ‎20分鐘,我用的是感冒藥水 ‎和貓百憂解的混合劑 15 00:00:48,250 --> 00:00:51,958 ‎太好了,交給搭便車博士就對了 16 00:00:52,041 --> 00:00:53,083 ‎閉嘴,邁克 17 00:00:53,166 --> 00:00:57,000 ‎別管他就行了,好了 ‎妳說一聲我就把這東西打爆 18 00:00:57,083 --> 00:00:59,166 ‎你前妻對布萊特的老二 ‎也是這麼說的 19 00:00:59,250 --> 00:01:00,291 ‎我殺了你! 20 00:01:00,375 --> 00:01:01,833 ‎你能不能別再酸人了,邁克? 21 00:01:01,916 --> 00:01:04,875 ‎我要你把你那黏糊糊的身體 ‎從雷射之間穿過去 22 00:01:04,958 --> 00:01:07,041 ‎以免你搞砸我們的任務 23 00:01:07,125 --> 00:01:09,833 ‎搞砸不正是妳的強項嗎? 24 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 ‎外星人?女性團隊領導人? 25 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 ‎誰會相信這個! 26 00:01:15,166 --> 00:01:16,750 ‎邁克!快點!噴他! 27 00:01:16,833 --> 00:01:19,166 ‎我又不是霜淇淋機,我得暖身一下 28 00:01:19,250 --> 00:01:21,625 ‎等一下,給我一點時間,好嗎? 29 00:01:21,708 --> 00:01:23,666 ‎-嘿,大家都別看我! ‎-該死! 30 00:01:25,666 --> 00:01:26,833 ‎偵測到安全漏洞 31 00:01:26,916 --> 00:01:28,333 ‎任務搞砸了! 32 00:01:28,416 --> 00:01:30,708 ‎你這浪費空間的沒用東西! 33 00:01:30,791 --> 00:01:32,791 ‎你的態度把我們的任務搞砸了! 34 00:01:32,875 --> 00:01:35,208 ‎我們得讓那個警衛整個消失! 35 00:01:35,291 --> 00:01:37,416 ‎我還要負責養他的熱帶魚 36 00:01:37,500 --> 00:01:39,250 ‎給我一個不該讓你走人的理由 37 00:01:39,333 --> 00:01:40,958 ‎我… 38 00:01:41,500 --> 00:01:43,041 ‎我的天! 39 00:01:45,500 --> 00:01:47,416 ‎好吧,我沒想到會這樣 40 00:01:47,500 --> 00:01:49,791 ‎老兄,怎麼了? 41 00:01:50,833 --> 00:01:55,458 ‎我收到第五千次 ‎巢群高中同學會的邀請 42 00:01:55,541 --> 00:01:58,041 ‎我來自住在地球中心 43 00:01:58,125 --> 00:01:59,625 ‎有百萬年歷史的蘑菇巢群 44 00:01:59,708 --> 00:02:04,416 ‎那些自以為是的地下上流份子 ‎過著完美的和諧生活 45 00:02:04,500 --> 00:02:07,291 ‎因為我太叛逆就把我趕走了 46 00:02:07,375 --> 00:02:11,000 ‎你跟我說你會離開是因為 ‎大家都嫉妒你的“大老二” 47 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 ‎我騙妳的!我的老二很普通 48 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 ‎超普通! 49 00:02:15,416 --> 00:02:19,625 ‎我沒參加畢業舞會、畢業典禮 ‎紀念冊上面也沒人簽名 50 00:02:19,708 --> 00:02:21,875 ‎所以你是因為 ‎要參加同學會在鬧脾氣? 51 00:02:21,958 --> 00:02:23,125 ‎我怎麼能回去? 52 00:02:23,208 --> 00:02:26,583 ‎我離開的時候 ‎還想過要證明我能出人頭地 53 00:02:26,666 --> 00:02:28,291 ‎但我現在只是個中年單身魯蛇 54 00:02:28,375 --> 00:02:31,666 ‎給一堆被《MIB星際戰警》 ‎拒收的人打工 55 00:02:31,750 --> 00:02:33,000 ‎你何不說謊就好? 56 00:02:33,083 --> 00:02:35,166 ‎我老家的人還以為 ‎《實習醫生》是我拍的呢 57 00:02:35,250 --> 00:02:36,416 ‎那我還是單身啊 58 00:02:36,500 --> 00:02:40,416 ‎在巢群文化裡 ‎你沒有自己的集群就是一事無成 59 00:02:41,166 --> 00:02:42,583 ‎布萊特有點子了! 60 00:02:42,666 --> 00:02:46,666 ‎我們假裝成你的集群成員 ‎跟你一起去同學會 61 00:02:47,708 --> 00:02:49,333 ‎還有,集群是什麼? 62 00:02:49,416 --> 00:02:52,208 ‎那是蘑菇界某種詭異的心靈婚姻 63 00:02:52,291 --> 00:02:55,500 ‎那是一種心靈結合,集群內的所有人 ‎思想和行動全都一模一樣 64 00:02:55,583 --> 00:02:57,250 ‎就像該死的漫威粉絲 65 00:02:57,333 --> 00:03:00,083 ‎等我一下,邁克 ‎我跟你們一樣討厭這樣 66 00:03:00,166 --> 00:03:03,250 ‎但以邁克這個狀態 ‎我們永遠沒有辦法完成任務 67 00:03:03,333 --> 00:03:06,166 ‎他這樣根本擠不出記憶消除汁 68 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 ‎而且我們回程 ‎可以順路去餅乾桶鄉村餐廳 69 00:03:08,833 --> 00:03:10,791 ‎有餅乾桶我就去 70 00:03:10,875 --> 00:03:12,791 ‎好了,邁克 ‎我們願意假扮成你的集群 71 00:03:12,875 --> 00:03:16,541 ‎如果你願意保證再也不嗆我們 72 00:03:17,583 --> 00:03:20,083 ‎嗆人就是我的藝術! 73 00:03:20,166 --> 00:03:23,708 ‎但我不能讓我的老家那些混球 ‎看到我這個樣子… 74 00:03:26,625 --> 00:03:27,583 ‎好吧,一言為定 75 00:03:27,666 --> 00:03:29,291 ‎謝謝妳,芮根! 76 00:03:29,791 --> 00:03:31,625 ‎靠!你分泌的這是什麼? 77 00:03:31,708 --> 00:03:33,375 ‎一部分是鼻涕、一部分是精液 78 00:03:33,458 --> 00:03:35,208 ‎我叫它“精涕” 79 00:03:35,291 --> 00:03:39,083 ‎來團隊抱抱!誰想摸一點我的精涕! 80 00:03:39,166 --> 00:03:40,083 ‎-不要! ‎-幹! 81 00:03:40,166 --> 00:03:41,500 ‎我已經後悔了 82 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 ‎(限制區域,禁止進入) 83 00:04:08,291 --> 00:04:11,083 ‎大家準備好,邁克的老家 ‎要往下走9.6公里 84 00:04:11,166 --> 00:04:13,458 ‎鑽太深的話會撞上會講話的恐龍 85 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 ‎還有詭異的重力區 86 00:04:15,125 --> 00:04:16,625 ‎所以要上廁所就現在去 87 00:04:17,333 --> 00:04:20,208 ‎過了五千年了 ‎我還是沒有衣服可以穿 88 00:04:20,291 --> 00:04:21,583 ‎你通常是沒穿衣服的 89 00:04:23,083 --> 00:04:23,958 ‎(來電中) 90 00:04:24,041 --> 00:04:25,125 ‎-喂? ‎-芮根! 91 00:04:25,208 --> 00:04:27,583 ‎我需要一組人馬 ‎處理緊急優先事項 92 00:04:27,666 --> 00:04:29,166 ‎有人拉屎在我桌上! 93 00:04:30,666 --> 00:04:33,500 ‎-我覺得我們之中有間諜 ‎-為什麼間諜要在你桌上拉屎? 94 00:04:33,583 --> 00:04:35,333 ‎我不知道,心理戰? 95 00:04:35,416 --> 00:04:36,791 ‎他們是針對我來的,芮根! 96 00:04:36,875 --> 00:04:38,500 ‎有人看不順眼我掌權 97 00:04:38,583 --> 00:04:41,916 ‎沒人看你順眼的 ‎不過這還是你疑心病太重 98 00:04:42,000 --> 00:04:42,833 ‎我疑心病重? 99 00:04:42,916 --> 00:04:45,458 ‎妳知道我有多少敵人嗎? 100 00:04:45,541 --> 00:04:48,291 ‎敵人到處都是,他們在監視我 101 00:04:49,208 --> 00:04:50,416 ‎我們現在在奧勒岡 102 00:04:50,500 --> 00:04:53,041 ‎所以除非你能把我們傳送過去 ‎不然你得自己處理了 103 00:04:53,125 --> 00:04:56,083 ‎我是很想,但傳送器一直顯示12點 104 00:04:56,166 --> 00:04:58,416 ‎我不知道哪一個遙控器才是對的 105 00:04:59,166 --> 00:05:01,458 ‎可惡!就讓他們看看誰疑心病重 106 00:05:01,541 --> 00:05:02,916 ‎等我抓住這個神秘拉屎客 107 00:05:03,000 --> 00:05:05,375 ‎再來看看我說要讓一隊狙擊手 108 00:05:05,458 --> 00:05:06,833 ‎看住另一隊狙擊手是不是對的 109 00:05:08,125 --> 00:05:11,958 ‎那誰要來狙擊狙擊手的狙擊手呢? 110 00:05:12,750 --> 00:05:14,541 ‎狙擊手的狙擊手的狙擊手? 111 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 ‎太聰明了!你偷聽,你被炒魷魚了 112 00:05:18,708 --> 00:05:20,125 ‎快到我的巢群學校了 113 00:05:20,208 --> 00:05:21,083 ‎記得我們說好的 114 00:05:21,166 --> 00:05:23,291 ‎我們是你忠實的集群 115 00:05:23,375 --> 00:05:25,708 ‎集群後宮,說後宮 116 00:05:25,791 --> 00:05:26,791 ‎後宮 117 00:05:26,875 --> 00:05:30,416 ‎而你是備受尊敬的左派播客主持人? 118 00:05:30,500 --> 00:05:34,166 ‎沒錯,我還得了諾貝爾播客獎 119 00:05:34,250 --> 00:05:35,750 ‎去死吧,羅曼瑪斯! 120 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 ‎我覺得他根本不是火星來的 121 00:05:41,125 --> 00:05:42,250 ‎(6300屆同學會報到處) 122 00:05:43,083 --> 00:05:44,000 ‎邁克賽倫 123 00:05:44,083 --> 00:05:45,375 ‎歡迎,兄弟! 124 00:05:45,458 --> 00:05:48,500 ‎幫我個忙,我的集群比較人類一點 125 00:05:48,583 --> 00:05:51,541 ‎我們能不能用通靈能力 ‎把這地方用幻覺修飾一下 126 00:05:51,625 --> 00:05:53,333 ‎以免他們崩潰嗎? 127 00:05:53,416 --> 00:05:56,166 ‎-我說過不可以嗆人吧? ‎-拜託!這不是在嗆人 128 00:05:56,250 --> 00:05:58,166 ‎這裡有些視覺資訊 129 00:05:58,250 --> 00:06:02,291 ‎你們看到之後真的會發瘋的 ‎你們這些白…朋友! 130 00:06:02,875 --> 00:06:06,750 ‎以人類高中同學會的外觀閃亮 131 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 ‎如你所願! 132 00:06:13,750 --> 00:06:15,125 ‎變阿珠和阿花出來 133 00:06:17,791 --> 00:06:20,500 ‎麗莎庫卓?棒極了 134 00:06:20,583 --> 00:06:21,500 ‎謝囉,老大 135 00:06:22,000 --> 00:06:23,250 ‎拿去吧 136 00:06:23,333 --> 00:06:24,458 ‎-搞什麼? ‎-拜託! 137 00:06:24,541 --> 00:06:25,958 ‎-喂! ‎-我接受 138 00:06:26,041 --> 00:06:27,833 ‎我們把它升級到腐爛狐狸了 139 00:06:27,916 --> 00:06:30,041 ‎佔的空間差不多 140 00:06:31,291 --> 00:06:32,791 ‎你在開心什麼? 141 00:06:32,875 --> 00:06:34,583 ‎我們現在可是在黏糊糊的洞穴裡! 142 00:06:34,666 --> 00:06:38,333 ‎這裡是世界上 ‎所有迷幻蘑菇的發源地! 143 00:06:38,416 --> 00:06:40,333 ‎把那些藥拿遠一點 144 00:06:40,416 --> 00:06:42,666 ‎我已經戒蘑菇一輩子了 145 00:06:42,750 --> 00:06:44,791 ‎你從沒吃過蘑菇? 146 00:06:44,875 --> 00:06:47,125 ‎當然沒有!我可是守法的美國人 147 00:06:47,208 --> 00:06:49,416 ‎我只攝取咖啡因、酒精、尼古丁 148 00:06:49,500 --> 00:06:52,250 ‎還有偶爾用麻醉藥來幫助入睡 149 00:06:53,166 --> 00:06:55,833 ‎葛倫,我認為你有臨床壓抑症 150 00:06:55,916 --> 00:06:56,958 ‎什麼東西? 151 00:06:57,041 --> 00:06:58,375 ‎我以前跟你一樣 152 00:06:58,458 --> 00:06:59,291 ‎看看這傢伙 153 00:06:59,375 --> 00:07:01,208 ‎我到23歲才破處 154 00:07:01,291 --> 00:07:04,750 ‎整天花九小時禱告 ‎和看《星際爭霸戰:重返地球》 155 00:07:04,833 --> 00:07:06,833 ‎蘑菇幫助我找到自由 156 00:07:06,916 --> 00:07:09,750 ‎接受新事物,人生會好過很多 157 00:07:09,833 --> 00:07:11,458 ‎難道你沒看過《綠火腿加蛋》嗎? 158 00:07:11,541 --> 00:07:15,208 ‎我看了封面就決定不要看了 ‎因為我不喜歡 159 00:07:16,875 --> 00:07:18,333 ‎至少跟我喝一杯吧 160 00:07:19,125 --> 00:07:20,000 ‎好吧 161 00:07:23,416 --> 00:07:24,291 ‎我的口氣如何? 162 00:07:24,375 --> 00:07:29,458 ‎我得保持在最佳狀態 ‎以免遇見…莖蔓莎 163 00:07:30,833 --> 00:07:33,583 ‎她就是那個我追不到的夢中情人… 164 00:07:34,083 --> 00:07:35,583 ‎她跑到硫磺間歇泉去了 165 00:07:36,916 --> 00:07:38,333 ‎噢,莖蔓莎 166 00:07:38,416 --> 00:07:41,833 ‎我們就像磁鐵一樣互相吸引 167 00:07:41,916 --> 00:07:45,000 ‎你是不是那個來跟我爸媽拼拼圖 168 00:07:45,083 --> 00:07:46,333 ‎好讓我溜出去上床的人? 169 00:07:47,250 --> 00:07:48,125 ‎這個嘛,我… 170 00:07:48,208 --> 00:07:49,166 ‎長傳! 171 00:07:50,250 --> 00:07:51,791 ‎邁克賽倫? 172 00:07:51,875 --> 00:07:54,375 ‎我最後一次看到你 ‎還是在畢業典禮上 173 00:07:54,458 --> 00:07:56,583 ‎你從意識融合儀式逃走的時候 174 00:07:56,666 --> 00:07:58,833 ‎意識融合儀式! 175 00:07:58,916 --> 00:08:00,583 ‎但至少這次你不是一個人 176 00:08:00,666 --> 00:08:03,166 ‎他們是你的假釋官嗎? 177 00:08:03,250 --> 00:08:05,416 ‎不對,我們是他的集群 178 00:08:05,500 --> 00:08:07,833 ‎我們超同步,太狂了 179 00:08:07,916 --> 00:08:09,125 ‎-超詭異的 ‎-棒呆了! 180 00:08:09,208 --> 00:08:11,000 ‎她的意思是隨時都超色的 181 00:08:11,083 --> 00:08:12,291 ‎邁克和人類融合了? 182 00:08:12,375 --> 00:08:14,208 ‎-邁克有人類集群? ‎-邁克賽倫? 183 00:08:14,291 --> 00:08:17,625 ‎沒錯,你們都說沒有朋友的邁克 184 00:08:17,708 --> 00:08:21,416 ‎現在有一群忠心耿耿的 ‎超屌人類後宮 185 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 ‎而且他也是賈德阿帕托的臉書朋友 186 00:08:25,083 --> 00:08:27,416 ‎他還發明了電力 187 00:08:29,333 --> 00:08:31,375 ‎快!組合成人類王座 188 00:08:31,458 --> 00:08:32,666 ‎喂,我們說好的 189 00:08:32,750 --> 00:08:34,250 ‎這也是演戲的一部分 190 00:08:34,333 --> 00:08:36,416 ‎愛妳,感謝妳 191 00:08:36,500 --> 00:08:38,791 ‎對吧,我的性愛小猴子? 192 00:08:41,458 --> 00:08:44,208 ‎哇,可能是因為洞穴的燈比較暗 193 00:08:44,291 --> 00:08:46,541 ‎但你看起來真的性感多了 194 00:08:51,458 --> 00:08:53,541 ‎-是誰做的? ‎-做什麼? 195 00:08:53,625 --> 00:08:55,541 ‎別假裝你不知道 196 00:08:55,625 --> 00:08:59,291 ‎好啦!辦公室的檯燈都是我偷的 197 00:08:59,375 --> 00:09:01,041 ‎我有毛病! 198 00:09:01,583 --> 00:09:04,416 ‎沒有人在乎你的檯燈成癮症,天蛾人 199 00:09:04,500 --> 00:09:08,208 ‎我想知道的是你們哪個間諜 ‎在我桌上拉屎的! 200 00:09:10,250 --> 00:09:11,625 ‎他在說什麼? 201 00:09:11,708 --> 00:09:13,125 ‎你進入尼克森模式了 202 00:09:13,208 --> 00:09:14,833 ‎你覺得好笑嗎? 203 00:09:14,916 --> 00:09:16,500 ‎-你被開除了 ‎-什麼? 204 00:09:16,583 --> 00:09:18,208 ‎你不可以開除天蛾人! 205 00:09:18,291 --> 00:09:19,875 ‎成癮是一種疾病! 206 00:09:19,958 --> 00:09:23,375 ‎我們該討論一下 ‎你對神經非典型人的歧視了! 207 00:09:23,458 --> 00:09:26,083 ‎我聽不懂你過氣的流行語啦,阿公! 208 00:09:26,166 --> 00:09:27,000 ‎你被開除了! 209 00:09:27,083 --> 00:09:28,708 ‎我們要去跟人資投訴! 210 00:09:28,791 --> 00:09:30,208 ‎你們全都被炒魷魚了! 211 00:09:30,291 --> 00:09:32,833 ‎除了妳,複製凱特 ‎妳最近的表現一級棒 212 00:09:33,541 --> 00:09:36,000 ‎看吧?妳真了不起 213 00:09:39,500 --> 00:09:42,083 ‎怎麼會?我明明一直盯著門口! 214 00:09:42,583 --> 00:09:43,416 ‎除非… 215 00:09:50,666 --> 00:09:53,125 ‎屎是從室內出現的 216 00:09:53,916 --> 00:09:55,416 ‎邁克! 217 00:09:55,500 --> 00:09:58,875 ‎好耶!紀念冊簽名! 218 00:09:58,958 --> 00:10:01,708 ‎有人發現東西開始有點發光了嗎? 219 00:10:02,291 --> 00:10:03,958 ‎為什麼我嚐得到我牙齒的味道? 220 00:10:05,291 --> 00:10:07,375 ‎巢群高中卓越的畢業生 221 00:10:07,458 --> 00:10:09,958 ‎讓我們花一點時間回憶當年 222 00:10:10,041 --> 00:10:13,750 ‎熱烈歡迎邁克賽倫回家 223 00:10:14,833 --> 00:10:15,666 ‎我嗎? 224 00:10:15,750 --> 00:10:18,583 ‎年輕的邁克不太適應高中生活 225 00:10:18,666 --> 00:10:24,750 ‎《七龍珠Z》弗力札篇第21集中 ‎悟空變成超級賽亞人 226 00:10:25,791 --> 00:10:29,291 ‎喂,你現在的行為真的很弗力札 227 00:10:29,375 --> 00:10:32,958 ‎他強大的通靈能力讓他格外敏感 228 00:10:33,041 --> 00:10:34,000 ‎我知道我很怪 229 00:10:34,083 --> 00:10:37,583 ‎但就算他們對我好的時候 ‎我還是聽得到他們在想什麼 230 00:10:37,666 --> 00:10:40,000 ‎有人真的喜歡我嗎? 231 00:10:40,083 --> 00:10:42,416 ‎我很在乎你,邁克 232 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 ‎你覺得我是魯蛇 ‎而且你現在在想像老婆光溜溜的樣子 233 00:10:47,333 --> 00:10:52,250 ‎畢業時,只有邁克 ‎拒絕和巢群融合意識 234 00:10:52,750 --> 00:10:57,041 ‎但看見你和你卑躬屈膝的人類集群 235 00:10:57,125 --> 00:11:01,791 ‎我很榮幸能頒給你 ‎高中以後最佳浸步獎 236 00:11:01,875 --> 00:11:04,625 ‎社會認可!太爽了! 237 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 ‎把我搬去舞台! 238 00:11:07,583 --> 00:11:12,958 ‎邁克! 239 00:11:14,125 --> 00:11:15,791 ‎天啊,這好重 240 00:11:15,875 --> 00:11:19,125 ‎幸好我有人類集群可以幫我搬回家 241 00:11:19,208 --> 00:11:22,333 ‎他們已經習慣接受 ‎我射給他們的東西了 242 00:11:23,625 --> 00:11:25,291 ‎新任班級小丑好幽默! 243 00:11:25,375 --> 00:11:26,833 ‎嘿,大嗓門!過來 244 00:11:27,791 --> 00:11:29,375 ‎幫我把這個放在安全的地方 245 00:11:29,458 --> 00:11:31,083 ‎這傢伙有點笨手笨腳 246 00:11:31,166 --> 00:11:34,625 ‎她有點“咕嚕咕嚕”的問題 ‎你們懂的吧 247 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 ‎你知道嗎?你的獎盃給我自己拿 248 00:11:38,625 --> 00:11:39,541 ‎妳在做什麼? 249 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 ‎我們幫你,你就這樣報答我們? 250 00:11:42,291 --> 00:11:43,375 ‎現在不行! 251 00:11:43,916 --> 00:11:47,833 ‎她只是有點暴躁 ‎因為她花了十年才拿到夢想工作 252 00:11:47,916 --> 00:11:50,791 ‎卻只花了四小時 ‎就用一堆鯊魚把工作毀了 253 00:11:50,875 --> 00:11:53,791 ‎夠了!邁克一直都在說謊 254 00:11:53,875 --> 00:11:57,083 ‎我們不是他的集群 ‎我們甚至不是他的朋友 255 00:11:57,166 --> 00:12:00,875 ‎他在影子政府替我們工作 ‎而我們容忍他 256 00:12:00,958 --> 00:12:02,833 ‎純粹因為我們需要他的迷幻汁液 257 00:12:02,916 --> 00:12:05,916 ‎我們下班後從來沒有 ‎自願跟他一起出去玩過! 258 00:12:06,875 --> 00:12:07,958 ‎她在開玩笑啦 259 00:12:08,041 --> 00:12:09,458 ‎我不是在開玩笑 260 00:12:10,000 --> 00:12:12,083 ‎這只是我們特殊的性愛遊戲 261 00:12:12,625 --> 00:12:14,000 ‎他們喜歡讓爹地開心 262 00:12:14,500 --> 00:12:15,750 ‎我們才沒有 263 00:12:15,833 --> 00:12:17,541 ‎你們有! 264 00:12:17,625 --> 00:12:19,500 ‎我們沒有! 265 00:12:29,458 --> 00:12:31,375 ‎我很抱歉,芮根 266 00:12:31,458 --> 00:12:34,041 ‎妳把我揍下台是對的 267 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 ‎妳願意接受我誠心的道歉嗎? 268 00:12:37,875 --> 00:12:40,500 ‎你怎麼了,邁克? 269 00:12:40,583 --> 00:12:44,083 ‎我不是邁克,我是巢群 270 00:12:45,166 --> 00:12:48,750 ‎完蛋了,我不小心讓邁克 ‎跟他們同化了 271 00:12:49,291 --> 00:12:50,750 ‎我們融合了! 272 00:12:50,833 --> 00:12:54,333 ‎往左邊扭一扭!往右邊扭一扭! 273 00:12:55,416 --> 00:12:58,625 ‎我感覺好放鬆,大兵 274 00:12:58,708 --> 00:13:02,500 ‎那是因為我在你的瑪格麗特調酒中 ‎加了迷幻蘑菇! 275 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 ‎歡迎認識全新的你,寶貝! 276 00:13:04,833 --> 00:13:05,916 ‎你給我下藥? 277 00:13:06,000 --> 00:13:09,666 ‎如果死亡不只是生命的延續 ‎我絕對要殺了你! 278 00:13:10,166 --> 00:13:11,000 ‎等等,什麼? 279 00:13:11,083 --> 00:13:14,500 ‎準備好讓你先入為主的觀念 ‎全都被炸飛吧! 280 00:13:14,583 --> 00:13:15,750 ‎我才不是嬉皮! 281 00:13:15,833 --> 00:13:18,458 ‎我生理構造上比不出和平手勢 282 00:13:18,958 --> 00:13:20,583 ‎好吧,那這個呢? 283 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 ‎標準收藏應該把《大明星小跟班》 ‎列作經典電影 284 00:13:25,041 --> 00:13:25,875 ‎我同意 285 00:13:27,291 --> 00:13:30,000 ‎怎麼回事?為什麼他沒有嗆我? 286 00:13:30,083 --> 00:13:32,291 ‎一定是邁克和其他蘑菇融合的時候 287 00:13:32,375 --> 00:13:35,000 ‎他的心智和集體心智交融了 288 00:13:35,083 --> 00:13:38,208 ‎他被巢群的心智接受了 ‎我們的邁克人就變好了 289 00:13:38,291 --> 00:13:39,541 ‎我覺得這是雙贏局面 290 00:13:39,625 --> 00:13:42,291 ‎好耶,我得花十年才能洗腦別人 291 00:13:42,375 --> 00:13:44,833 ‎妳只花了十秒鐘就成功了 292 00:13:44,916 --> 00:13:47,583 ‎今晚我想在我的別墅招待你們 293 00:13:47,666 --> 00:13:48,875 ‎一頓小小的感謝晚餐 294 00:13:48,958 --> 00:13:51,875 ‎我們可以像一群閨蜜一樣 295 00:13:51,958 --> 00:13:53,958 ‎一起看舊版《慾望城市》 296 00:13:54,958 --> 00:13:59,083 ‎通常這時候我會說 ‎“你想要哪種口味的防狼噴霧?” 297 00:13:59,166 --> 00:14:03,041 ‎但為了全新升級的邁克 ‎防狼噴霧可以待在包包裡 298 00:14:04,125 --> 00:14:06,250 ‎好了,我的後照鏡準備好了 299 00:14:06,333 --> 00:14:08,375 ‎綁好一串鋁罐以免別人從背後偷襲 300 00:14:08,458 --> 00:14:10,791 ‎還有我的測謊器 301 00:14:12,000 --> 00:14:14,166 ‎理智任務開始! 302 00:14:15,125 --> 00:14:16,791 ‎來看看誰才疑心病重 303 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 ‎來啊,臭小貓 304 00:14:20,625 --> 00:14:24,458 ‎與此同時,在上城區 ‎我在城裡做愛 305 00:14:25,583 --> 00:14:26,791 ‎這節目太聰明了 306 00:14:26,875 --> 00:14:28,666 ‎我真像莎曼珊,你們不覺得嗎? 307 00:14:28,750 --> 00:14:31,458 ‎主要是因為我所有的孔洞 ‎功能都可以互換 308 00:14:32,541 --> 00:14:33,500 ‎乾杯 309 00:14:34,541 --> 00:14:37,125 ‎通常我會把這杯酒 ‎倒到盆栽裡看它死掉 310 00:14:37,208 --> 00:14:39,708 ‎不過你現在異常讓人不討厭 311 00:14:39,791 --> 00:14:41,791 ‎真可惜葛倫和安德烈沒辦法來 312 00:14:41,875 --> 00:14:43,375 ‎等等,他們有跟我們回來嗎? 313 00:14:43,458 --> 00:14:48,333 ‎誰管他?再給琪琪來杯柯夢波丹 ‎這次別那麼螢光,魚腥味也少一點 314 00:14:48,416 --> 00:14:51,125 ‎我相信不論他們人在哪,都很安全 315 00:14:51,208 --> 00:14:54,291 ‎這是個安全的空間 316 00:14:54,375 --> 00:14:58,166 ‎美國不是真的! 317 00:14:58,250 --> 00:15:00,708 ‎老兄,你的心胸真是太開放了 318 00:15:00,791 --> 00:15:02,500 ‎要不要來腳碰腳? 319 00:15:02,583 --> 00:15:07,083 ‎我要是什麼樣的蠢蛋才會拒絕? 320 00:15:09,750 --> 00:15:11,375 ‎你說得對,安德烈 321 00:15:11,458 --> 00:15:15,208 ‎我和所有的生物都是一體的 ‎就連和自由派都是 322 00:15:15,291 --> 00:15:17,625 ‎我們應該把這些寫下來 323 00:15:17,708 --> 00:15:20,333 ‎看,那面牆壁可以畫畫! 324 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 ‎葛倫,你的內在真是美得驚人! 325 00:15:28,416 --> 00:15:32,083 ‎我看到幻象了,還是英國腔的幻象! 326 00:15:32,166 --> 00:15:36,250 ‎我是大衛艾登堡,而你們正嗨到天際 327 00:15:36,333 --> 00:15:40,000 ‎蘑菇巢群是一種通靈真菌 328 00:15:40,083 --> 00:15:43,958 ‎數百萬年前經由一顆小行星來到地球 329 00:15:44,541 --> 00:15:45,833 ‎這些蘑菇成長茁壯 330 00:15:45,916 --> 00:15:48,500 ‎但一隻早期的猩猩吃到了蘑菇 331 00:15:48,583 --> 00:15:53,333 ‎蘑菇當中的致幻因子 ‎解開了猩猩的高階意識 332 00:15:53,416 --> 00:15:58,666 ‎進化以後,這些飄飄然的猩猩 ‎成為了地球的優勢物種 333 00:15:58,750 --> 00:16:01,458 ‎也是蘑菇主要狩獵者 334 00:16:01,541 --> 00:16:05,166 ‎天啊,大學室友說得都是對的! 335 00:16:05,250 --> 00:16:07,125 ‎蘑菇被迫逃往地下 336 00:16:07,208 --> 00:16:12,500 ‎牠們心懷怨恨 ‎期望有一天能推翻人類 337 00:16:14,250 --> 00:16:15,708 ‎等等,最後是什麼? 338 00:16:15,791 --> 00:16:17,833 ‎我們沒有在和平與和諧中共存 339 00:16:17,916 --> 00:16:20,125 ‎我們和地底蘑菇開戰! 340 00:16:20,750 --> 00:16:22,666 ‎我應該相信我的直覺的! 341 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 ‎我的肚子,我被滲透了! 342 00:16:25,333 --> 00:16:26,750 ‎我們得去警告其他人! 343 00:16:26,833 --> 00:16:28,625 ‎快!我得把這個吐出來! 344 00:16:28,708 --> 00:16:29,541 ‎我先吐! 345 00:16:32,208 --> 00:16:33,416 ‎這真是太棒了 346 00:16:33,500 --> 00:16:35,583 ‎我知道我們不是一直都很合得來 347 00:16:35,666 --> 00:16:37,250 ‎但一切最終都皆大歡喜 348 00:16:37,333 --> 00:16:38,833 ‎一切最終都皆大歡喜 349 00:16:38,916 --> 00:16:43,708 ‎但我忍不住會想 ‎萬一這一切都是幻覺呢? 350 00:16:43,791 --> 00:16:45,958 ‎芮根,妳得快點醒來 351 00:16:46,041 --> 00:16:48,958 ‎醒醒,芮根 352 00:16:49,958 --> 00:16:52,708 ‎等一下,我們怎麼從奧勒岡回來的? 353 00:16:52,791 --> 00:16:54,333 ‎天啊,怎麼回事? 354 00:16:54,833 --> 00:16:55,750 ‎對抗它,芮根 355 00:16:55,833 --> 00:16:58,625 ‎像夢幻名鞋在打折一樣用力對抗! 356 00:16:59,208 --> 00:17:00,625 ‎布萊特,你在做什麼? 357 00:17:00,708 --> 00:17:03,250 ‎邁克的廚房有一面攀岩牆耶! 358 00:17:03,333 --> 00:17:04,833 ‎棒到不可能是真的! 359 00:17:04,916 --> 00:17:08,125 ‎沒錯,這裡不是邁克品味絕佳的家! 360 00:17:08,208 --> 00:17:10,125 ‎我們還在蘑菇巢群裡! 361 00:17:10,875 --> 00:17:11,958 ‎琪琪、布萊特! 362 00:17:12,916 --> 00:17:14,875 ‎該死!我就知道! 363 00:17:14,958 --> 00:17:18,000 ‎邁克的書架不可能有 ‎整套貝爾胡克斯的書 364 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 ‎不要驚慌 365 00:17:19,666 --> 00:17:21,250 ‎我們讓你們進入共享的幻覺中 366 00:17:21,333 --> 00:17:24,000 ‎以減輕孢子發芽期的痛苦 367 00:17:24,083 --> 00:17:27,333 ‎嘿,好姊妹,再來一杯柯夢波丹? 368 00:17:27,416 --> 00:17:29,083 ‎邁克!你怎麼能這麼做? 369 00:17:29,166 --> 00:17:31,416 ‎我才剛把我的成人痘治好! 370 00:17:31,500 --> 00:17:35,666 ‎但這樣我們團隊就能如妳所願 ‎達到完全的和諧一致了 371 00:17:35,750 --> 00:17:38,125 ‎邁克讓我們連上你們的大腦 372 00:17:38,208 --> 00:17:40,750 ‎我們會了解人類所有的弱點 373 00:17:40,833 --> 00:17:44,333 ‎藉此實現我們的命運 374 00:17:44,416 --> 00:17:46,500 ‎推翻地球! 375 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 ‎芮根,別這麼米蘭達 376 00:18:02,333 --> 00:18:08,041 ‎蟑螂魚子醬、老鼠配塔塔醬 ‎水煮古馳樂福鞋湯?怎麼可能! 377 00:18:09,750 --> 00:18:10,875 ‎你好啊,蘭德 378 00:18:12,000 --> 00:18:13,458 ‎傑爾薛普! 379 00:18:13,541 --> 00:18:14,625 ‎果然是你! 380 00:18:14,708 --> 00:18:16,541 ‎現在誰才是疑神疑鬼的瘋子啊? 381 00:18:17,500 --> 00:18:20,875 ‎-我們都是,我們看起來都像瘋子 ‎-我原本不想說的 382 00:18:24,750 --> 00:18:26,625 ‎我們得逃離這裡! 383 00:18:26,708 --> 00:18:30,333 ‎巢群要在我們的大腦植入蘑菇 ‎然後統治世界! 384 00:18:30,416 --> 00:18:33,333 ‎我猜你們不需要嗑藥就發現了 385 00:18:33,416 --> 00:18:34,958 ‎我們得救救布萊特的臉 386 00:18:35,041 --> 00:18:37,000 ‎他太老了,已經來不及培養幽默感了 387 00:18:37,666 --> 00:18:40,166 ‎我只是希望邁克可以友善一點 388 00:18:40,250 --> 00:18:43,250 ‎是啊,他原本是個有趣的混蛋 389 00:18:43,333 --> 00:18:46,291 ‎現在成了又瘋狂又虔誠的極權主義者 ‎就像肯伊威斯特 390 00:18:46,375 --> 00:18:49,750 ‎我想念以前的邁克 ‎他嗆我們都是因為愛 391 00:18:49,833 --> 00:18:50,916 ‎也有因為恨 392 00:18:51,000 --> 00:18:53,458 ‎我好想讓他最後再嗆我一次 393 00:18:53,541 --> 00:18:55,250 ‎等等,就是這個,嗆人大會! 394 00:18:55,333 --> 00:18:57,833 ‎我知道該怎麼把邁克找回來了 395 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 ‎傑爾!你在這裡幹嘛? 396 00:19:01,666 --> 00:19:04,041 ‎-我也覺得我們不該告訴他,波莉 ‎-波莉? 397 00:19:04,125 --> 00:19:06,833 ‎沒錯,你要保守秘密,傑爾 398 00:19:06,916 --> 00:19:07,958 ‎我的老天 399 00:19:08,041 --> 00:19:09,708 ‎從波希米亞樹林逃出來以後 400 00:19:09,791 --> 00:19:13,458 ‎我逃到我在喬治城的房子 ‎但長袍人把我的房子拆了! 401 00:19:13,541 --> 00:19:14,375 ‎全都沒了! 402 00:19:14,458 --> 00:19:15,541 ‎天公伯啊! 403 00:19:15,625 --> 00:19:17,833 ‎我知道一定到處都有長袍人的眼線 404 00:19:17,916 --> 00:19:19,541 ‎但如果你掌握了權力 405 00:19:19,625 --> 00:19:22,791 ‎你就會把他們 ‎在醒目公司的監視器全都拆了 406 00:19:22,875 --> 00:19:24,291 ‎如果他們看不到你… 407 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 ‎他們也看不到你 408 00:19:25,833 --> 00:19:27,625 ‎可惡,他們還說我疑心病重! 409 00:19:27,708 --> 00:19:30,166 ‎在這種地方沒有疑心病才奇怪 410 00:19:30,250 --> 00:19:31,625 ‎大家確實都在針對你 411 00:19:31,708 --> 00:19:33,708 ‎真他媽的感謝你 412 00:19:33,791 --> 00:19:35,000 ‎等等,你給我閉嘴 413 00:19:35,083 --> 00:19:37,500 ‎我來這裡是因為你在我桌上拉屎 414 00:19:37,583 --> 00:19:39,041 ‎我在你桌上拉屎 415 00:19:39,125 --> 00:19:41,083 ‎是因為你們奪走了我的一切! 416 00:19:41,166 --> 00:19:42,666 ‎去你的,混帳! 417 00:19:44,208 --> 00:19:45,791 ‎等等,你有聽到嗎? 418 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 ‎王八蛋 419 00:19:50,916 --> 00:19:52,708 ‎隱藏式監聽器 420 00:19:53,208 --> 00:19:55,833 ‎誰想吃點土? 421 00:19:55,916 --> 00:19:58,541 ‎我還是很友善喔,我喜歡土 422 00:19:58,625 --> 00:20:00,500 ‎邁克,我們得把以前的你找回來 423 00:20:00,583 --> 00:20:03,250 ‎我認識的那個大混蛋一定還在 424 00:20:03,333 --> 00:20:05,083 ‎而我知道該怎麼找到他 425 00:20:05,166 --> 00:20:07,666 ‎準備好被炎上吧! 426 00:20:07,750 --> 00:20:09,208 ‎我很困惑 427 00:20:09,291 --> 00:20:12,333 ‎你的詩歌朗讀之夜的聽眾才困惑 428 00:20:12,416 --> 00:20:16,541 ‎你有讀心術 ‎卻這麼不會讀空氣也太奇怪了吧 429 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 ‎妳又沒有來我的朗讀之夜 430 00:20:19,708 --> 00:20:22,958 ‎但說真的 ‎我和邁克共度過不少美好時光 431 00:20:23,041 --> 00:20:26,375 ‎比如說那次我封鎖他的電話號碼 ‎然後回家把鞋子脫掉 432 00:20:28,250 --> 00:20:31,375 ‎你們覺得如果嗆爆我 ‎以前的邁克就會回來 433 00:20:31,458 --> 00:20:32,833 ‎那是不可能的 434 00:20:32,916 --> 00:20:34,625 ‎我有一次在休息室 435 00:20:34,708 --> 00:20:38,083 ‎發現邁克對著一盒蘑菇披薩餃打手槍 436 00:20:38,166 --> 00:20:39,458 ‎謝謝大家 437 00:20:40,041 --> 00:20:41,791 ‎我是在看營養成分! 438 00:20:41,875 --> 00:20:44,041 ‎邁克,你一點道德觀都沒有 439 00:20:44,125 --> 00:20:48,250 ‎我討厭你的味道、你的樣子 ‎還有你的整個存在! 440 00:20:48,333 --> 00:20:49,541 ‎我什麼時候可以開嗆? 441 00:20:49,625 --> 00:20:52,666 ‎別說了!天啊! 442 00:20:52,750 --> 00:20:58,041 ‎說真的,我真的很喜歡有邁克 ‎當我們怪怪的外星人助手 443 00:20:58,125 --> 00:21:00,291 ‎他基本上是我們團隊的… 444 00:21:00,375 --> 00:21:01,666 ‎不准說! 445 00:21:02,250 --> 00:21:03,375 ‎最後一擊,布萊特! 446 00:21:03,458 --> 00:21:06,666 ‎恰恰賓客斯 447 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 ‎是嗎,布萊特? 448 00:21:10,541 --> 00:21:14,541 ‎我上次看到像你這麼普通的白人 ‎還是在交通號誌的紅燈上 449 00:21:14,625 --> 00:21:16,041 ‎你覺得我很醜嗎,葛倫? 450 00:21:16,125 --> 00:21:19,791 ‎你的臉看起來像神經網路 ‎把一百張蛋蛋圖合成在一起的樣子 451 00:21:19,875 --> 00:21:23,041 ‎還有,安德烈 ‎這是我對你個性的評價 452 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 ‎你無聊到沒藥醫! 453 00:21:25,250 --> 00:21:26,583 ‎還有琪琪! 454 00:21:27,083 --> 00:21:28,166 ‎妳還是很火辣 455 00:21:28,250 --> 00:21:30,000 ‎至於妳,芮根! 456 00:21:32,083 --> 00:21:34,625 ‎我怎麼樣啊,邁克?毀了我吧! 457 00:21:34,708 --> 00:21:38,500 ‎就連上帝本人都沒辦法 ‎把妳毀得更徹底! 458 00:21:38,583 --> 00:21:41,583 ‎以前的邁克回來了,賤人們! 459 00:21:41,666 --> 00:21:43,875 ‎去你的、也去你的 460 00:21:43,958 --> 00:21:47,833 ‎你們全部都去死! 461 00:21:49,166 --> 00:21:53,291 ‎可是,邁克 ‎你在巢群裡才有永恆的陪伴 462 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 ‎你為什麼要 ‎和一群你討厭的人一起離開? 463 00:21:56,625 --> 00:21:59,666 ‎因為我不討厭我的團隊 464 00:21:59,750 --> 00:22:02,833 ‎而且不像你們 ‎他們不覺得我需要改變 465 00:22:02,916 --> 00:22:06,666 ‎你們不過是一群自以為是的渾球 ‎人生巔峰在巢群高中時就過了 466 00:22:06,750 --> 00:22:10,708 ‎而你們人生中最有趣的事 ‎就是認識我! 467 00:22:10,791 --> 00:22:13,166 ‎我不想再跟妳們一樣了 468 00:22:13,250 --> 00:22:16,208 ‎該讓你們吃一發我的東西了! 469 00:22:17,333 --> 00:22:18,166 ‎怎麼回事? 470 00:22:24,333 --> 00:22:25,458 ‎你看什麼看? 471 00:22:25,541 --> 00:22:28,291 ‎我不知道,你長得活像 ‎傑克遜波洛克用嘔吐物畫出來的 472 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 ‎你們全都在物化我! 473 00:22:30,583 --> 00:22:32,708 ‎去吸我的莖吧,渾球! 474 00:22:32,791 --> 00:22:35,333 ‎我可是拿了傳播系學位! 475 00:22:35,958 --> 00:22:39,041 ‎邁克,巢群沒有操控你的人格 476 00:22:39,125 --> 00:22:40,333 ‎反而是你反過來操控了他們 477 00:22:40,416 --> 00:22:41,875 ‎現在他們全都變成爛人了! 478 00:22:41,958 --> 00:22:43,666 ‎抱歉,我不該這麼說 479 00:22:43,750 --> 00:22:47,041 ‎你不爛,只是別人 ‎需要一點時間適應你 480 00:22:47,125 --> 00:22:51,250 ‎別擔心,我懂妳弱小的人腦想說什麼 481 00:22:53,041 --> 00:22:55,041 ‎我的媽呀,看來這個巢群 ‎要永遠消失了 482 00:22:55,625 --> 00:22:58,375 ‎才不呢,我的巢群就在這裡 483 00:22:58,458 --> 00:23:00,416 ‎而我還順便起了蕁麻疹! 484 00:23:03,041 --> 00:23:06,666 ‎長袍人居然把竊聽器 ‎偽裝成真正的蟲子 485 00:23:06,750 --> 00:23:09,625 ‎不得不承認,要不是你的報復屎 486 00:23:09,708 --> 00:23:11,708 ‎我也沒辦法找出真正的間諜 487 00:23:11,791 --> 00:23:12,625 ‎喝一杯嗎? 488 00:23:12,708 --> 00:23:14,583 ‎不是用我的尿做出來的白蘭地? 489 00:23:14,666 --> 00:23:15,708 ‎我怎麼能拒絕? 490 00:23:15,791 --> 00:23:18,250 ‎你想不想來替這個辦公室 ‎除掉竊聽器? 491 00:23:18,333 --> 00:23:21,000 ‎作為交換,我不會把你交給長袍人 492 00:23:21,083 --> 00:23:25,291 ‎好啊,我要當共同執行長 ‎拿全薪、還要有私人噴射機 493 00:23:25,375 --> 00:23:28,333 ‎讓你當“不支薪實習生” ‎而且我可以叫你“清槍仔”怎麼樣? 494 00:23:28,416 --> 00:23:29,291 ‎成交! 495 00:23:32,250 --> 00:23:38,041 ‎安德烈,抱歉我之前常批評 ‎你共產、嬉皮、嗑藥、左派 496 00:23:38,125 --> 00:23:39,958 ‎泛性戀又道德模糊的生活方式 497 00:23:40,041 --> 00:23:43,625 ‎不,葛倫,和你在蘑菇洞裡 ‎經歷瀕死經驗後我才了解 498 00:23:43,708 --> 00:23:45,583 ‎我才是那個批評你的人! 499 00:23:45,666 --> 00:23:47,750 ‎還有,抱歉我對你下藥了 500 00:23:48,291 --> 00:23:52,166 ‎體驗過那些事以後 ‎我很高興自己是跟你一起嗨到臉麻 501 00:23:52,250 --> 00:23:55,291 ‎而我很高興能稱你為,顧客? 502 00:23:55,375 --> 00:23:57,000 ‎你收旅行支票嗎? 503 00:23:57,708 --> 00:23:59,750 ‎(千萬別改變,芮根 ‎職員名錄) 504 00:23:59,833 --> 00:24:02,000 ‎-好了 ‎-謝謝你們這麼做 505 00:24:02,083 --> 00:24:03,500 ‎我們很開心你能回來 506 00:24:03,583 --> 00:24:04,416 ‎我也是 507 00:24:04,500 --> 00:24:06,625 ‎你們幫我脫離巢群以後 508 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 ‎我真的準備好擁抱全新的自我了 509 00:24:08,916 --> 00:24:11,166 ‎琪琪很以你為傲,親愛的 510 00:24:11,750 --> 00:24:13,791 ‎歡迎來到《新鮮汙泥》 511 00:24:13,875 --> 00:24:17,250 ‎本週來賓是天才機器人專家 ‎芮根雷德利 512 00:24:17,333 --> 00:24:20,000 ‎和媒體操控大師琪琪湯普森 513 00:24:20,083 --> 00:24:21,125 ‎-歡迎 ‎-你們好 514 00:24:21,208 --> 00:24:22,125 ‎很高興能上節目 515 00:24:22,208 --> 00:24:25,250 ‎我的第一個問題是 ‎妳們兩個接吻過嗎? 516 00:24:25,333 --> 00:24:26,291 ‎什麼? 517 00:24:26,375 --> 00:24:29,500 ‎下班時間,妳們都喝了太多杯啤酒 518 00:24:29,583 --> 00:24:32,416 ‎一隻手偷偷溜到另一個人大腿上 519 00:24:32,500 --> 00:24:35,083 ‎-你只維持了多久,五秒鐘? ‎-夠了,我走了 520 00:24:35,166 --> 00:24:36,208 ‎趕快習慣吧,寶貝! 521 00:24:36,291 --> 00:24:37,916 ‎這叫做新聞自由! 522 00:24:38,625 --> 00:24:41,125 ‎《新鮮汙泥》由藍圍裙生鮮餐盒贊助 523 00:24:41,208 --> 00:24:45,000 ‎你是不是只在超級方便的時候 ‎才關心環境呢? 524 00:25:13,083 --> 00:25:17,000 ‎字幕翻譯:齊姵雲