1 00:00:06,250 --> 00:00:08,916 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:09,416 --> 00:00:12,208 ‎(美利坚合众国档案馆) 3 00:00:12,291 --> 00:00:13,750 ‎(我们合众国人民) 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,750 ‎(尼古拉斯凯奇禁止入内) 5 00:00:18,375 --> 00:00:21,958 ‎安全!开始一年一度的秘密修宪行动 6 00:00:22,041 --> 00:00:24,958 ‎别忘了那份迁都克利夫兰的修正案 7 00:00:25,041 --> 00:00:26,791 ‎这里都没有像样的饺子馅饼 8 00:00:27,833 --> 00:00:29,916 ‎建国之父对此会作何感想? 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,916 ‎或许跟你爸对你的感想一样 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,625 ‎-喂 ‎-谁会在乎?十位建国之父都有奴隶 11 00:00:35,708 --> 00:00:39,416 ‎乔治华盛顿只是穿着马甲的一群沙鼠 12 00:00:39,500 --> 00:00:41,791 ‎对你来说 那是一堆总统沙鼠 13 00:00:43,291 --> 00:00:44,916 ‎安德烈 还有多少时间? 14 00:00:45,000 --> 00:00:48,166 ‎20分钟 我混用了奈奎尔和猫百忧解 15 00:00:48,250 --> 00:00:51,958 ‎这下好了 怪医杜立德办事你们放心 16 00:00:52,041 --> 00:00:53,083 ‎闭嘴 麦可 17 00:00:53,166 --> 00:00:57,000 ‎别理他 只要你一句话 ‎我就让这家伙喷薄爆汁 18 00:00:57,083 --> 00:00:59,166 ‎你前妻对布雷特的老二也如是说 19 00:00:59,250 --> 00:01:00,291 ‎我要杀了你! 20 00:01:00,375 --> 00:01:01,833 ‎你能别骂人了吗 麦可? 21 00:01:01,916 --> 00:01:04,875 ‎你得扭曲湿软的身体 穿过激光屏障 22 00:01:04,958 --> 00:01:07,041 ‎不然任务就被你搞砸了 23 00:01:07,125 --> 00:01:09,833 ‎难道搞砸事情不是你的专长吗? 24 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 ‎外星人?带队的是女人? 25 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 ‎真是难以置信! 26 00:01:15,166 --> 00:01:16,750 ‎麦可!快点!喷射那个家伙! 27 00:01:16,833 --> 00:01:19,166 ‎我又不是软饮机 我得先热身 28 00:01:19,250 --> 00:01:21,625 ‎等等 给我点时间 好吗? 29 00:01:21,708 --> 00:01:23,666 ‎-嘿 大家都别看着我! ‎-该死! 30 00:01:25,666 --> 00:01:26,833 ‎安全漏洞 31 00:01:26,916 --> 00:01:28,333 ‎现在任务被搞砸了! 32 00:01:28,416 --> 00:01:30,708 ‎你简直是浪费空间的废物! 33 00:01:30,791 --> 00:01:32,791 ‎你的糟糕态度搞砸了任务! 34 00:01:32,875 --> 00:01:35,208 ‎我们不得不让那个保安消失! 35 00:01:35,291 --> 00:01:37,416 ‎现在我还必须帮他养热带鱼 36 00:01:37,500 --> 00:01:39,250 ‎给我一个不解雇你的理由 37 00:01:39,333 --> 00:01:40,958 ‎我… 38 00:01:41,500 --> 00:01:43,041 ‎天啊! 39 00:01:45,500 --> 00:01:47,416 ‎好吧 我没想到会来这一出 40 00:01:47,500 --> 00:01:49,791 ‎噢 伙计 怎么了? 41 00:01:50,833 --> 00:01:55,458 ‎我刚收到了 ‎第5000届蜂巢学校聚会邀请函 42 00:01:55,541 --> 00:01:58,041 ‎我来自有百万年历史的蘑菇蜂巢簇拥 43 00:01:58,125 --> 00:01:59,625 ‎生活在地球中心 44 00:01:59,708 --> 00:02:04,416 ‎那些自大的傻子们在地壳下和谐共处 45 00:02:04,500 --> 00:02:07,291 ‎我因为不听话就被赶出来了 46 00:02:07,375 --> 00:02:11,000 ‎你明明跟我说 ‎你离开是因为大家嫉妒你“器粗” 47 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 ‎都是谎话!我的东东很普通 48 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 ‎很普通! 49 00:02:15,416 --> 00:02:19,625 ‎我没参加过舞会、毕业典礼 ‎同学录年鉴上连一个签名都没有 50 00:02:19,708 --> 00:02:21,875 ‎所以你是因为同学聚会才行为反常? 51 00:02:21,958 --> 00:02:23,125 ‎我怎么回去嘛? 52 00:02:23,208 --> 00:02:26,583 ‎我离开时 想证明自己能有所作为 53 00:02:26,666 --> 00:02:28,833 ‎但现在我是单身的中年失败者 54 00:02:28,916 --> 00:02:31,666 ‎只能给一群末流的黑衣人打下手 55 00:02:31,750 --> 00:02:33,000 ‎编个大话不就好了吗? 56 00:02:33,083 --> 00:02:35,166 ‎我老家人以为我写了 ‎《实习医生格蕾》 57 00:02:35,250 --> 00:02:36,416 ‎但我还是单身 58 00:02:36,500 --> 00:02:40,416 ‎在蜂巢文化里 没有簇拥就没有地位 59 00:02:41,166 --> 00:02:42,583 ‎布雷特有办法了! 60 00:02:42,666 --> 00:02:46,666 ‎我们跟你去参加聚会 当你的簇拥! 61 00:02:47,708 --> 00:02:49,333 ‎对了 什么是簇拥? 62 00:02:49,416 --> 00:02:52,208 ‎这是某种诡异的蘑菇心灵婚姻 63 00:02:52,291 --> 00:02:55,500 ‎它是心灵的结合 大家言行完全一致 64 00:02:55,583 --> 00:02:57,250 ‎他妈的就像漫威粉丝一样 65 00:02:57,333 --> 00:03:00,083 ‎等一下 麦可 ‎我受够了 比你们还抓狂 66 00:03:00,166 --> 00:03:03,250 ‎麦可在这状态下 ‎我们永远无法完成任务 67 00:03:03,333 --> 00:03:06,166 ‎看看他!他不能这样狂流失忆液体 68 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 ‎回来路上还能顺道吃老乡村店 69 00:03:08,833 --> 00:03:10,791 ‎我终于可以吃老乡村店了 70 00:03:10,875 --> 00:03:12,791 ‎好 麦可 我们会假装是你的簇拥 71 00:03:12,875 --> 00:03:16,541 ‎但前提是你保证以后不再侮辱我们 72 00:03:17,583 --> 00:03:20,083 ‎我的侮辱是我的拿手艺术! 73 00:03:20,166 --> 00:03:23,708 ‎但不能让蜂巢的混蛋看到我这副模样 74 00:03:26,625 --> 00:03:27,583 ‎好吧 一言为定 75 00:03:27,666 --> 00:03:29,291 ‎谢谢你 丽根! 76 00:03:29,791 --> 00:03:31,625 ‎妈的!你在分泌什么东西? 77 00:03:31,708 --> 00:03:33,375 ‎类似黏液 类似精华液 78 00:03:33,458 --> 00:03:35,208 ‎我叫它“精黏液” 79 00:03:35,291 --> 00:03:39,083 ‎团队拥抱!谁想摸我的精黏液? 80 00:03:39,166 --> 00:03:40,083 ‎-不要! ‎-靠! 81 00:03:40,166 --> 00:03:41,375 ‎我已经后悔答应你了 82 00:03:41,458 --> 00:03:42,291 ‎耶! 83 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 ‎(限制区 - 禁止跨越) 84 00:04:08,291 --> 00:04:11,083 ‎准备好 要经过9公里的洞穴 ‎才能到达麦可的蜂巢 85 00:04:11,166 --> 00:04:12,166 ‎如果下去得太深 86 00:04:12,250 --> 00:04:15,041 ‎会遇到说话的恐龙和古怪的引力现象 87 00:04:15,125 --> 00:04:16,625 ‎所以我现在要去洗手间 88 00:04:17,333 --> 00:04:20,208 ‎过了五千年了 我还是没有衣服可穿 89 00:04:20,291 --> 00:04:21,583 ‎你一般都裸体啊 90 00:04:23,083 --> 00:04:23,958 ‎(来电) 91 00:04:24,041 --> 00:04:25,125 ‎-喂? ‎-丽根! 92 00:04:25,208 --> 00:04:27,708 ‎我需要团队赶回来处理红色代码事件 93 00:04:27,791 --> 00:04:29,291 ‎有人在我桌子上拉屎了! 94 00:04:30,666 --> 00:04:33,500 ‎-我觉得有间谍 ‎-间谍为什么要在你的桌上拉屎? 95 00:04:33,583 --> 00:04:35,333 ‎我不知道 心理战? 96 00:04:35,416 --> 00:04:36,791 ‎他们是来抓我的 丽根! 97 00:04:36,875 --> 00:04:38,500 ‎有人不喜欢我当话事人 98 00:04:38,583 --> 00:04:41,916 ‎大家都不喜欢你当话事人 ‎但你还是疑神疑鬼 99 00:04:42,000 --> 00:04:42,833 ‎疑神疑鬼? 100 00:04:42,916 --> 00:04:45,458 ‎你知道我树了多少敌吗? 101 00:04:45,541 --> 00:04:48,291 ‎他们无处不在 盯着我 102 00:04:49,208 --> 00:04:50,416 ‎我们现在在俄勒冈州 103 00:04:50,500 --> 00:04:53,041 ‎除非你能把我们传送回去 ‎否则你只能靠自己了 104 00:04:53,125 --> 00:04:56,083 ‎我也想 但传送机一直闪烁着12点 105 00:04:56,166 --> 00:04:58,416 ‎我不知道用哪个遥控器才能修好它 106 00:04:59,166 --> 00:05:01,458 ‎该死!让他们看看是谁疑神疑鬼 107 00:05:01,541 --> 00:05:02,916 ‎我会抓住神秘的拉屎人 108 00:05:03,000 --> 00:05:06,833 ‎看我是否应该 ‎用一队狙击手来保护另一队狙击手 109 00:05:08,125 --> 00:05:11,958 ‎那谁来保护第二队狙击手呢? 110 00:05:12,750 --> 00:05:14,541 ‎加上第三队狙击手? 111 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 ‎真棒!你被开除了 因为偷听我说话 112 00:05:18,708 --> 00:05:20,125 ‎我们快到我的蜂巢学校了 113 00:05:20,208 --> 00:05:21,083 ‎记得那个故事 114 00:05:21,166 --> 00:05:23,291 ‎我们是你的忠实簇拥 115 00:05:23,375 --> 00:05:25,708 ‎成群的后宫 说后宫 116 00:05:25,791 --> 00:05:26,791 ‎后宫 117 00:05:26,875 --> 00:05:30,416 ‎你是受人尊敬的左派播客主持人? 118 00:05:30,500 --> 00:05:34,166 ‎没错 我主持播客而获得了诺贝尔奖 119 00:05:34,250 --> 00:05:35,750 ‎去你的吧 罗曼火星! 120 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 ‎我觉得他根本不是火星人 121 00:05:41,125 --> 00:05:42,250 ‎(报到 6300班团聚) 122 00:05:43,083 --> 00:05:44,000 ‎麦可西里恩 123 00:05:44,083 --> 00:05:45,375 ‎欢迎你 兄弟! 124 00:05:45,458 --> 00:05:48,500 ‎帮我个忙 我的簇拥是人类 125 00:05:48,583 --> 00:05:51,541 ‎我们能用心灵超能力来渲染这个地方 126 00:05:51,625 --> 00:05:53,333 ‎免得他们小脑袋受不了吗? 127 00:05:53,416 --> 00:05:56,166 ‎-不是说了不侮辱人吗? ‎-天啊!这不是侮辱 128 00:05:56,250 --> 00:05:58,166 ‎这下面的视觉信息 129 00:05:58,250 --> 00:06:02,291 ‎真会让你们发疯的 你个蠢…好朋友! 130 00:06:02,875 --> 00:06:06,750 ‎展现人类高中同学聚会的场景 131 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 ‎如你所愿! 132 00:06:13,750 --> 00:06:15,125 ‎加上罗密和米谢丽 133 00:06:17,791 --> 00:06:20,500 ‎丽莎库卓?当然也可以 134 00:06:20,583 --> 00:06:21,500 ‎谢了 老大 135 00:06:22,000 --> 00:06:23,250 ‎给你 136 00:06:23,333 --> 00:06:24,458 ‎-搞什么? ‎-拜托! 137 00:06:24,541 --> 00:06:25,958 ‎-喂! ‎-我可以接受 138 00:06:26,041 --> 00:06:27,833 ‎我们升级到了一只腐烂的狐狸身上 139 00:06:27,916 --> 00:06:30,041 ‎里面空间太大了 140 00:06:31,291 --> 00:06:32,791 ‎你怎么如此开心? 141 00:06:32,875 --> 00:06:34,583 ‎妈的 我们在一个黏液洞穴里! 142 00:06:34,666 --> 00:06:38,333 ‎这个洞穴是世界上 ‎所有魔幻蘑菇的来源地! 143 00:06:38,416 --> 00:06:40,333 ‎行了 把毒品拿远点 144 00:06:40,416 --> 00:06:42,666 ‎我这辈子都没碰过蘑菇 145 00:06:42,750 --> 00:06:44,791 ‎你没尝过蘑菇吗? 146 00:06:44,875 --> 00:06:47,125 ‎当然没有!我是个守法的美国人 147 00:06:47,208 --> 00:06:49,416 ‎我只摄入咖啡、酒精、尼古丁 148 00:06:49,500 --> 00:06:52,250 ‎偶尔会混合奥施康定和芬太尼来助眠 149 00:06:53,166 --> 00:06:55,833 ‎格兰我觉得你有临床忧郁症 150 00:06:55,916 --> 00:06:56,958 ‎你说什么? 151 00:06:57,041 --> 00:06:58,375 ‎我以前跟你一样 152 00:06:58,458 --> 00:06:59,291 ‎你瞧这家伙 153 00:06:59,375 --> 00:07:01,208 ‎我一直到23岁才跟人睡 154 00:07:01,291 --> 00:07:04,750 ‎我每天都祈祷 ‎花9小时看《星际迷航:航海家号》 155 00:07:04,833 --> 00:07:06,833 ‎蘑菇让我解脱了 156 00:07:06,916 --> 00:07:09,750 ‎接受新事物之后 生活变得如此精彩 157 00:07:09,833 --> 00:07:11,458 ‎你没看过《绿鸡蛋和火腿》吗? 158 00:07:11,541 --> 00:07:15,208 ‎看到封面我就决定不看了 ‎因为我不喜欢 159 00:07:16,875 --> 00:07:18,333 ‎至少陪我喝一杯嘛 160 00:07:19,125 --> 00:07:20,000 ‎好吧 161 00:07:23,541 --> 00:07:26,750 ‎我有口气吗? ‎我要保持最佳状态 说不定会碰到… 162 00:07:27,916 --> 00:07:29,458 ‎梗曼莎 163 00:07:30,833 --> 00:07:35,583 ‎她就是那个侥幸逃入硫磺喷泉的蘑菇 164 00:07:36,916 --> 00:07:38,333 ‎哦 梗曼莎 165 00:07:38,416 --> 00:07:41,833 ‎你看我们 就像磁铁一样吸引彼此 166 00:07:41,916 --> 00:07:46,333 ‎等等 你不就是找我爸妈玩智力游戏 ‎好让我去做爱的那个蘑菇吗? 167 00:07:47,250 --> 00:07:48,125 ‎这个嘛 我… 168 00:07:48,208 --> 00:07:49,166 ‎你就装作是嘛! 169 00:07:50,250 --> 00:07:51,791 ‎麦可西里恩? 170 00:07:51,875 --> 00:07:54,375 ‎他从毕业典礼跑掉后就再没见过他了 171 00:07:54,458 --> 00:07:56,583 ‎那是我们融合意识之前的事 172 00:07:56,666 --> 00:07:58,833 ‎融合我们的意识! 173 00:07:58,916 --> 00:08:00,583 ‎但你终于不是孤单一个了 174 00:08:00,666 --> 00:08:03,166 ‎我猜这些人是你的假释官吗? 175 00:08:03,250 --> 00:08:05,416 ‎不 我们是他的簇拥 176 00:08:05,500 --> 00:08:07,833 ‎我们简直神同步了 很疯狂 177 00:08:07,916 --> 00:08:09,125 ‎-超诡异 ‎-太棒了! 178 00:08:09,208 --> 00:08:11,000 ‎她意思是做爱停不下来 179 00:08:11,083 --> 00:08:12,291 ‎麦可和人类融合了? 180 00:08:12,375 --> 00:08:14,208 ‎-麦可拥有人类簇拥! ‎-麦可西里恩? 181 00:08:14,291 --> 00:08:17,625 ‎没错 我麦可 你们都曾说我没朋友 182 00:08:17,708 --> 00:08:21,416 ‎现在有一群坚贞不渝的酷炫人类老婆 183 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 ‎而且他在脸书上是贾德阿帕托的朋友 184 00:08:25,083 --> 00:08:27,416 ‎他还发明了电力 185 00:08:29,333 --> 00:08:31,375 ‎快点!组合成为人体宝座 186 00:08:31,458 --> 00:08:32,666 ‎嘿 我们说好了的 187 00:08:32,750 --> 00:08:34,250 ‎演戏就要演全套 188 00:08:34,333 --> 00:08:36,416 ‎爱你们 谢谢你们 189 00:08:36,500 --> 00:08:38,791 ‎对吧 我的性爱猴子们? 190 00:08:41,458 --> 00:08:44,208 ‎哇 可能只是洞穴光线昏暗 191 00:08:44,291 --> 00:08:46,541 ‎不过你真是越来越成熟闪耀了 192 00:08:51,458 --> 00:08:53,541 ‎-到底是谁干的? ‎-干什么? 193 00:08:53,625 --> 00:08:55,541 ‎别假装不知道 194 00:08:55,625 --> 00:08:59,291 ‎好吧!我一直在偷办公室的灯 195 00:08:59,375 --> 00:09:01,041 ‎我有毛病! 196 00:09:01,583 --> 00:09:04,416 ‎没人在乎你对灯上瘾 天蛾人 197 00:09:04,500 --> 00:09:08,208 ‎我想知道你们谁在我桌子上拉了屎! 198 00:09:10,250 --> 00:09:11,625 ‎他在说什么? 199 00:09:11,708 --> 00:09:13,125 ‎你完全像尼克松一样 200 00:09:13,208 --> 00:09:14,833 ‎你们觉得很好笑 是吗? 201 00:09:14,916 --> 00:09:16,500 ‎-你被开除了! ‎-什么? 202 00:09:16,583 --> 00:09:18,208 ‎你不能解雇天蛾人! 203 00:09:18,291 --> 00:09:19,875 ‎成瘾是一种疾病! 204 00:09:19,958 --> 00:09:23,375 ‎我们得谈谈对神经正常的人 ‎进行体格歧视的行为了! 205 00:09:23,458 --> 00:09:26,083 ‎我听不懂你那文绉绉的话 大爷! 206 00:09:26,166 --> 00:09:27,000 ‎你被开除了! 207 00:09:27,083 --> 00:09:28,708 ‎我们要去人力资源部投诉! 208 00:09:28,791 --> 00:09:30,208 ‎你们都被开除了! 209 00:09:30,291 --> 00:09:32,833 ‎双子凯特除外 你最近表现很不错 210 00:09:33,541 --> 00:09:36,000 ‎你瞧?你才是个累赘 211 00:09:39,500 --> 00:09:42,083 ‎怎么会?我一直面向着门口! 212 00:09:42,583 --> 00:09:43,416 ‎除非… 213 00:09:50,666 --> 00:09:53,125 ‎这坨屎是从房间里面来的 214 00:09:53,916 --> 00:09:55,416 ‎麦可! 215 00:09:55,500 --> 00:09:58,875 ‎耶!同学录年鉴签名! 216 00:09:58,958 --> 00:10:01,708 ‎有人注意到一切都开始发光了吗? 217 00:10:02,291 --> 00:10:03,958 ‎我为什么尝到了自己牙齿的味道? 218 00:10:05,291 --> 00:10:07,375 ‎辉煌的蜂巢校友们 219 00:10:07,458 --> 00:10:09,958 ‎我们用一点时间来追忆过往 220 00:10:10,041 --> 00:10:13,750 ‎并且盛情欢迎麦可西里恩回家 221 00:10:14,833 --> 00:10:15,666 ‎我? 222 00:10:15,750 --> 00:10:18,583 ‎年轻的麦可曾经很难融入集体 223 00:10:18,666 --> 00:10:24,750 ‎悟空在《龙珠Z》弗利萨传奇 ‎第21集里成为了超级赛亚人 224 00:10:25,791 --> 00:10:29,291 ‎喂 你他妈的现在是真正的弗利萨了 225 00:10:29,375 --> 00:10:32,958 ‎他超强的心灵能力让他更加敏感 226 00:10:33,041 --> 00:10:34,000 ‎我知道我很奇怪 227 00:10:34,083 --> 00:10:37,583 ‎即便他们对我很友善时 ‎我也能听到他们的真实想法 228 00:10:37,666 --> 00:10:40,000 ‎有蘑菇真的喜欢我吗? 229 00:10:40,083 --> 00:10:42,416 ‎我在乎你呀 麦可 230 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 ‎你认为我是个失败者 ‎并且你正在幻想你老婆裸体的样子 231 00:10:47,333 --> 00:10:52,250 ‎在毕业典礼上 ‎麦可是唯一拒绝跟蜂巢融合的蘑菇 232 00:10:52,750 --> 00:10:57,041 ‎但见到你跟顺从的人类簇拥在一起 233 00:10:57,125 --> 00:11:01,791 ‎我很高兴地宣布 ‎你是从蜂巢学校毕业后的最湿进步者 234 00:11:01,875 --> 00:11:04,625 ‎得到了社会的认可!太他妈棒了! 235 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 ‎背着我爬去舞台! 236 00:11:07,583 --> 00:11:12,958 ‎麦可! 237 00:11:14,125 --> 00:11:15,791 ‎天啊 这太沉了 238 00:11:15,875 --> 00:11:19,125 ‎幸好我的人类簇拥能帮我把它背回家 239 00:11:19,208 --> 00:11:22,333 ‎我经常让他们吃不消 已经习惯了 240 00:11:23,625 --> 00:11:25,291 ‎新的班级耍宝蘑菇来了! 241 00:11:25,375 --> 00:11:26,833 ‎喂 大嗓门!过来 242 00:11:27,791 --> 00:11:29,375 ‎帮我把这东西放好 243 00:11:29,458 --> 00:11:31,083 ‎这家伙有点笨手笨脚 244 00:11:31,166 --> 00:11:34,625 ‎她有点“咕噜咕噜”上瘾的问题 ‎这么说你们懂吧? 245 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 ‎你猜怎么着?这破奖杯你自己拿着吧 246 00:11:38,625 --> 00:11:39,541 ‎你干什么呢? 247 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 ‎我们帮了你忙 你就这样报答我们? 248 00:11:42,291 --> 00:11:43,375 ‎现在别闹! 249 00:11:43,916 --> 00:11:47,833 ‎她脾气很暴躁 ‎因为她花了十年才找到心仪的工作 250 00:11:47,916 --> 00:11:50,791 ‎用了4个小时就把它搞砸了 251 00:11:50,875 --> 00:11:53,791 ‎受够了!麦可一直在撒谎 252 00:11:53,875 --> 00:11:57,083 ‎我们不是他的簇拥! ‎我们连他的朋友都不是 253 00:11:57,166 --> 00:12:00,875 ‎他在影子政府为我们工作 ‎我们忍着他只是因为 254 00:12:00,958 --> 00:12:02,833 ‎我们需要他的心灵粘液 255 00:12:02,916 --> 00:12:05,916 ‎而且我们下班后从来不愿跟他玩! 256 00:12:06,875 --> 00:12:07,958 ‎她在开玩笑呢 各位 257 00:12:08,041 --> 00:12:09,458 ‎我可没开玩笑! 258 00:12:10,000 --> 00:12:12,083 ‎这只是我们的性爱游戏而已 259 00:12:12,625 --> 00:12:14,000 ‎他们喜欢取悦爸爸 260 00:12:14,500 --> 00:12:15,750 ‎不是这样的 261 00:12:15,833 --> 00:12:17,541 ‎就是这样的! 262 00:12:17,625 --> 00:12:19,500 ‎不是这样的! 263 00:12:29,458 --> 00:12:31,375 ‎对不起 丽根 264 00:12:31,458 --> 00:12:34,041 ‎你把我推下舞台是对的 265 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 ‎你愿意接受我真诚的道歉吗? 266 00:12:37,875 --> 00:12:40,500 ‎麦可 你到底怎么了? 267 00:12:40,583 --> 00:12:44,083 ‎我不是麦可 我是蜂巢 268 00:12:45,166 --> 00:12:48,750 ‎天啊 我不小心让麦可被同化了 269 00:12:49,291 --> 00:12:50,750 ‎我们融合了! 270 00:12:50,833 --> 00:12:54,333 ‎蜂巢往左边!蜂巢往右边! 271 00:12:55,416 --> 00:12:58,625 ‎我感觉很舒服 士兵 272 00:12:58,708 --> 00:13:02,500 ‎可能是因为 ‎我给你的玛格丽塔酒掺了魔幻蘑菇! 273 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 ‎迎接你的全新面貌吧 宝贝! 274 00:13:04,833 --> 00:13:05,916 ‎你居然给我下药? 275 00:13:06,000 --> 00:13:09,666 ‎要不是死亡是生命的连续 ‎我早弄死你了! 276 00:13:10,166 --> 00:13:11,000 ‎等等 什么? 277 00:13:11,083 --> 00:13:14,500 ‎准备好用汽油弹 ‎炸碎先入为主的观念吧! 278 00:13:14,583 --> 00:13:15,750 ‎我不是嬉皮士! 279 00:13:15,833 --> 00:13:18,458 ‎从医学构造上讲 我无法比出V形手势 280 00:13:18,958 --> 00:13:20,583 ‎好 那这样吧? 281 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 ‎《明星伙伴》应该 ‎被收录进标准收藏版电影目录 282 00:13:25,041 --> 00:13:25,875 ‎我同意 283 00:13:27,291 --> 00:13:30,000 ‎怎么了?他为什么不喷我? 284 00:13:30,083 --> 00:13:32,291 ‎当麦可和其他蘑菇纠缠在一起时 285 00:13:32,375 --> 00:13:35,000 ‎他必须重新跟蜂巢思维进行心灵交流 286 00:13:35,083 --> 00:13:38,208 ‎他被蜂巢接受了 ‎于是麦可的性格就变友善了 287 00:13:38,291 --> 00:13:39,541 ‎我觉得这是双赢 288 00:13:39,625 --> 00:13:42,291 ‎可不是嘛 我以前 ‎花了很多年时间来给人们洗脑 289 00:13:42,375 --> 00:13:44,833 ‎结果你用了十秒钟就做到了 290 00:13:44,916 --> 00:13:48,875 ‎我想今晚在我的别墅里 ‎给你们做一顿小型感谢晚宴 291 00:13:48,958 --> 00:13:51,875 ‎我们可以看《欲望都市》的旧剧集 292 00:13:51,958 --> 00:13:53,958 ‎就像一群闺蜜一样 293 00:13:54,958 --> 00:13:59,083 ‎通常我会说 ‎“你想我用哪种胡椒喷雾喷你?” 294 00:13:59,166 --> 00:14:03,041 ‎但对于全新改良的麦可 ‎我就不用把胡椒喷雾掏出来啦 295 00:14:04,125 --> 00:14:06,250 ‎好 拿上了后视镜 296 00:14:06,333 --> 00:14:08,375 ‎格格响的罐子 以防有人从后面接近 297 00:14:08,458 --> 00:14:10,791 ‎还有我的测谎仪 298 00:14:12,000 --> 00:14:14,166 ‎开始清醒行动! 299 00:14:15,125 --> 00:14:16,916 ‎现在看看是谁在疑神疑鬼 300 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 ‎来吧 拉臭臭的猫咪 301 00:14:20,625 --> 00:14:24,458 ‎与此同时在富人区 我在城里做爱 302 00:14:25,583 --> 00:14:26,791 ‎这个节目太有智慧了 303 00:14:26,875 --> 00:14:28,666 ‎我跟萨曼莎真像 不觉得吗? 304 00:14:28,750 --> 00:14:31,458 ‎主要因为我所有孔口都可以互换 305 00:14:32,541 --> 00:14:33,500 ‎干杯 306 00:14:34,541 --> 00:14:37,125 ‎通常我会把它倒进植物里 ‎看它会不会死掉 307 00:14:37,208 --> 00:14:39,708 ‎但你现在怪讨人喜欢的 308 00:14:39,791 --> 00:14:41,791 ‎格伦和安德烈没能过来 太可惜了 309 00:14:41,875 --> 00:14:43,541 ‎等等 他们跟着一起回来了? 310 00:14:43,625 --> 00:14:45,625 ‎谁管他们?给琪琪加点大都会鸡尾酒 311 00:14:45,708 --> 00:14:48,333 ‎还有 少加一点荧光棒和鱼腥味 312 00:14:48,416 --> 00:14:51,125 ‎无论他们在哪 我都确定他们很安全 313 00:14:51,208 --> 00:14:54,291 ‎这里很安全 314 00:14:54,375 --> 00:14:58,166 ‎美国不是真实存在的! 315 00:14:58,250 --> 00:15:00,708 ‎伙计 这真是大开眼界 316 00:15:00,791 --> 00:15:02,500 ‎你想试试脚碰脚吗? 317 00:15:02,583 --> 00:15:07,083 ‎只有愚蠢卑鄙的人才不愿意脚碰脚! 318 00:15:09,750 --> 00:15:11,375 ‎你说得对 安德烈 319 00:15:11,458 --> 00:15:15,208 ‎我跟所有生物都处得来 ‎包括自由派! 320 00:15:15,291 --> 00:15:17,625 ‎我们应该把这些都写下来 321 00:15:17,708 --> 00:15:20,333 ‎你看 整面墙都是用来作画的! 322 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 ‎格兰你的内在美真是惊人! 323 00:15:28,416 --> 00:15:32,083 ‎我也看到了幻象 而且是英式的! 324 00:15:32,166 --> 00:15:36,250 ‎我是大卫艾登堡 ‎你正在经历一场蘑菇幻觉 325 00:15:36,333 --> 00:15:40,000 ‎蘑菇蜂巢是心灵伞菌的一种 326 00:15:40,083 --> 00:15:43,958 ‎几百万年前 搭着小行星来到地球 327 00:15:44,541 --> 00:15:45,833 ‎这些蘑菇茁壮成长 328 00:15:45,916 --> 00:15:48,500 ‎但是早期猿猴狼吞虎咽地吞食了一个 329 00:15:48,583 --> 00:15:53,333 ‎蘑菇会影响精神的效果解锁了 ‎猿猴的高级意识 330 00:15:53,416 --> 00:15:58,666 ‎进化的石猴现在成了地球的主宰物种 331 00:15:58,750 --> 00:16:01,458 ‎是蘑菇的主要天敌 332 00:16:01,541 --> 00:16:05,166 ‎我的天 大家的大学室友都说对了! 333 00:16:05,250 --> 00:16:07,125 ‎蘑菇被迫转入地下生活 334 00:16:07,208 --> 00:16:12,500 ‎心里充满怨恨 ‎梦想有一天卷土重来 颠覆人类社会 335 00:16:14,250 --> 00:16:15,708 ‎等等 最后那部分说什么? 336 00:16:15,791 --> 00:16:17,833 ‎我们没有和谐共存 337 00:16:17,916 --> 00:16:20,125 ‎我们正在和地下蘑菇开战! 338 00:16:20,750 --> 00:16:22,666 ‎我早应该相信我的直觉! 339 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 ‎天啊 我被渗透了! 340 00:16:25,333 --> 00:16:26,750 ‎我们要去提醒团队! 341 00:16:26,833 --> 00:16:28,625 ‎快!我得把它吐出来! 342 00:16:28,708 --> 00:16:29,541 ‎我先来! 343 00:16:32,208 --> 00:16:33,416 ‎真是太好了 344 00:16:33,500 --> 00:16:35,583 ‎我知道我和你以前相处不融洽 345 00:16:35,666 --> 00:16:37,250 ‎但最后都冰释前嫌了 346 00:16:37,333 --> 00:16:38,833 ‎最后都冰释前嫌了 347 00:16:38,916 --> 00:16:43,708 ‎但我忍不住在想 ‎如果这一切都只是幻觉呢? 348 00:16:43,791 --> 00:16:45,958 ‎丽根 你得醒过来 349 00:16:46,041 --> 00:16:48,958 ‎醒醒 丽根! 350 00:16:49,958 --> 00:16:52,708 ‎等等 我们是怎么回到俄勒冈州的? 351 00:16:52,791 --> 00:16:54,333 ‎天啊 怎么回事? 352 00:16:54,833 --> 00:16:55,750 ‎去抗争吧 丽根 353 00:16:55,833 --> 00:16:58,625 ‎就像抢购刚上市的马诺洛斯鞋一样! 354 00:16:59,208 --> 00:17:00,625 ‎布雷特 你在做什么? 355 00:17:00,708 --> 00:17:03,250 ‎麦可的厨房里有一面攀岩墙! 356 00:17:03,333 --> 00:17:04,833 ‎真是难以置信! 357 00:17:04,916 --> 00:17:08,125 ‎对 我们不是在麦可的雅致别墅里! 358 00:17:08,208 --> 00:17:10,125 ‎我们还在蘑菇蜂巢! 359 00:17:10,875 --> 00:17:11,958 ‎琪琪 布雷特! 360 00:17:12,916 --> 00:17:14,875 ‎该死!我就知道! 361 00:17:14,958 --> 00:17:18,000 ‎麦可的书架上 ‎不可能有全套的贝尔胡克斯 362 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 ‎别惊慌 363 00:17:19,666 --> 00:17:21,250 ‎让你们进入同一个幻想世界 364 00:17:21,333 --> 00:17:24,000 ‎是为了减轻长孢子过程中的疼痛感 365 00:17:24,083 --> 00:17:27,333 ‎嘿 姑娘 再来一杯大都会吗? 366 00:17:27,416 --> 00:17:29,083 ‎麦可!你怎么能这样? 367 00:17:29,166 --> 00:17:31,416 ‎我的成人痤疮刚得到了控制! 368 00:17:31,500 --> 00:17:35,666 ‎但现在如你所愿 ‎团队可以完全和谐相处了 369 00:17:35,750 --> 00:17:38,125 ‎麦可把我们接入了你们的思维 370 00:17:38,208 --> 00:17:40,750 ‎我们将学习人类所有弱点 371 00:17:40,833 --> 00:17:44,333 ‎然后实现我们的命运 372 00:17:44,416 --> 00:17:46,500 ‎颠覆地球! 373 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 ‎行了 丽根 ‎别像米兰达一样大惊小怪的 374 00:18:02,333 --> 00:18:08,041 ‎蟑螂鱼子酱、老鼠塔塔 ‎古驰乐福鞋汤?不 这不可能! 375 00:18:09,750 --> 00:18:10,875 ‎你好 兰德 376 00:18:12,000 --> 00:18:13,458 ‎JR夏普劳! 377 00:18:13,541 --> 00:18:14,625 ‎原来是你! 378 00:18:14,708 --> 00:18:16,541 ‎瞧谁才是疑神疑鬼的偏执狂? 379 00:18:17,500 --> 00:18:20,875 ‎-我俩都是 我们好像疯了 ‎-就等着你先说 不然我不会说的 380 00:18:24,750 --> 00:18:26,625 ‎我们得离开这儿! 381 00:18:26,708 --> 00:18:30,333 ‎蜂巢要通过在我们大脑里 ‎植入蘑菇来占领地球 382 00:18:30,416 --> 00:18:33,333 ‎我猜你们没有嗑药也想到了 383 00:18:33,416 --> 00:18:34,958 ‎我们得拯救布雷特的脸 384 00:18:35,041 --> 00:18:37,000 ‎他年纪大了 没法产生幽默感了 385 00:18:37,666 --> 00:18:40,166 ‎我只想让麦可友善一点 386 00:18:40,250 --> 00:18:43,250 ‎是啊 他从一个有趣的混蛋 387 00:18:43,333 --> 00:18:46,291 ‎变成了疯狂、极权主义的宗教狂徒 ‎就像卡内一样 388 00:18:46,375 --> 00:18:49,750 ‎我想念以前的麦可 ‎他爱我们才把我们喷得一无是处 389 00:18:49,833 --> 00:18:50,916 ‎也因为他恨我们 390 00:18:51,000 --> 00:18:53,458 ‎我希望被他再喷一次 391 00:18:53,541 --> 00:18:55,500 ‎等等 没错 喷他! 392 00:18:55,583 --> 00:18:57,833 ‎我知道怎么让麦可变回去了 393 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 ‎JR!你到底在这里做什么? 394 00:19:01,666 --> 00:19:04,041 ‎-我觉得不该告诉他 波利 ‎-波利? 395 00:19:04,125 --> 00:19:06,833 ‎是的 保守秘密哦 JR 396 00:19:06,916 --> 00:19:07,958 ‎老天啊 397 00:19:08,041 --> 00:19:09,708 ‎在我逃离波希米亚果园之后 398 00:19:09,791 --> 00:19:13,458 ‎我去了我在乔治城的宅子 ‎但是长袍人把它拆掉了! 399 00:19:13,541 --> 00:19:14,375 ‎它被毁了! 400 00:19:14,458 --> 00:19:15,541 ‎天啊! 401 00:19:15,625 --> 00:19:17,833 ‎我就知道到处都是长袍人的眼线 402 00:19:17,916 --> 00:19:19,541 ‎但如果你被权利熏心 403 00:19:19,625 --> 00:19:22,791 ‎你就会把装在显影公司的 ‎所有监控设备都扯掉 404 00:19:22,875 --> 00:19:24,291 ‎如果他们看不到你 405 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 ‎那他们就也看不到你 406 00:19:25,833 --> 00:19:27,625 ‎可恶 他们还说我疑神疑鬼! 407 00:19:27,708 --> 00:19:30,166 ‎在这种地方你还不起疑心 ‎那你铁定是疯了 408 00:19:30,250 --> 00:19:31,625 ‎大家都要来抓你 409 00:19:31,708 --> 00:19:33,708 ‎天哪 真是谢谢你 410 00:19:33,791 --> 00:19:35,000 ‎等等 快闭嘴吧 411 00:19:35,083 --> 00:19:37,500 ‎我来找你是因为你一直在我桌上拉屎 412 00:19:37,583 --> 00:19:39,041 ‎我一直在你的桌子上拉屎 413 00:19:39,125 --> 00:19:41,083 ‎是因为你们剥夺了我的一切! 414 00:19:41,166 --> 00:19:42,666 ‎去你妈的 沙雕! 415 00:19:44,208 --> 00:19:45,791 ‎等等 听到什么声音了吗? 416 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 ‎王八蛋 417 00:19:50,916 --> 00:19:52,708 ‎是个隐形监控设备 418 00:19:53,208 --> 00:19:55,833 ‎谁想吃点泥土? 419 00:19:55,916 --> 00:19:58,541 ‎我依然很友善 我喜欢泥土 420 00:19:58,625 --> 00:20:00,500 ‎麦可 我们需要你变回去 421 00:20:00,583 --> 00:20:03,250 ‎我认识的暴怒混蛋就在你内心某处 422 00:20:03,333 --> 00:20:05,083 ‎我知道怎么把他找回来 423 00:20:05,166 --> 00:20:07,666 ‎准备好被喷吧! 424 00:20:07,750 --> 00:20:09,208 ‎我真是摸不着头脑 425 00:20:09,291 --> 00:20:12,333 ‎你朗诵诗歌那晚上 ‎观众们还更摸不着头脑 426 00:20:12,416 --> 00:20:16,541 ‎很奇怪的是 你会读心术 ‎却感知不到房间里弥漫的氛围 427 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 ‎你没参加朗诵诗歌之夜 428 00:20:19,708 --> 00:20:22,958 ‎说真的 我跟麦可也有过开心的时光 429 00:20:23,041 --> 00:20:26,375 ‎就是我把你电话拉黑 ‎然后回家脱掉鞋子的时候最开心 430 00:20:28,250 --> 00:20:31,375 ‎你们以为靠侮辱我 ‎就能让我变回原来的麦可吗? 431 00:20:31,458 --> 00:20:32,833 ‎不可能的 432 00:20:32,916 --> 00:20:34,625 ‎我有一次在休息室碰到麦可 433 00:20:34,708 --> 00:20:38,250 ‎对着一盒冷冻披萨饺上的照片撸管呢 434 00:20:38,333 --> 00:20:39,458 ‎谢谢 我讲完了 435 00:20:40,041 --> 00:20:41,791 ‎我当时在看营养学知识! 436 00:20:41,875 --> 00:20:44,041 ‎麦可 你的个性里不讲半点道德 437 00:20:44,125 --> 00:20:48,208 ‎你的气味、长相和存在都让我生厌! 438 00:20:48,291 --> 00:20:49,541 ‎快受不了了吧? 439 00:20:49,625 --> 00:20:52,666 ‎住口!天啊! 440 00:20:52,750 --> 00:20:58,041 ‎但说真的 我喜欢麦可在我们身边 ‎当个古怪的外星人小跟班 441 00:20:58,125 --> 00:21:00,291 ‎他基本上是我们组里的… 442 00:21:00,375 --> 00:21:01,666 ‎别说出来! 443 00:21:02,250 --> 00:21:03,375 ‎了结他吧 布雷特! 444 00:21:03,458 --> 00:21:06,666 ‎加加宾克斯 445 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 ‎是吗 布雷特? 446 00:21:10,541 --> 00:21:14,541 ‎你就像“禁止通行” ‎路标上的人一样毫无个性 447 00:21:14,625 --> 00:21:16,041 ‎你觉得我丑吗 格伦? 448 00:21:16,125 --> 00:21:19,791 ‎你的脸看起来像 ‎由几百颗蛋蛋组成的神经网络 449 00:21:19,875 --> 00:21:23,041 ‎还有你安德烈 我对你个性的看法是 450 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 ‎你无聊得无可救药! 451 00:21:25,250 --> 00:21:26,583 ‎还有琪琪! 452 00:21:27,083 --> 00:21:28,166 ‎你还是这么性感 453 00:21:28,250 --> 00:21:30,000 ‎至于你 丽根! 454 00:21:32,083 --> 00:21:34,625 ‎对啊 还有我呢?麦可 毁灭我吧! 455 00:21:34,708 --> 00:21:38,500 ‎你烂泥扶不上墙 ‎就连上帝也拿你没辙儿! 456 00:21:38,583 --> 00:21:41,583 ‎原来的麦可回来了 贱人们! 457 00:21:41,666 --> 00:21:43,875 ‎去你妈的 去你的 458 00:21:43,958 --> 00:21:47,833 ‎你们所有人见鬼去吧! 459 00:21:49,166 --> 00:21:53,291 ‎但麦可你可以在蜂巢获得永恒的友谊 460 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 ‎为什么要跟着你讨厌的团队离开? 461 00:21:56,625 --> 00:21:59,666 ‎因为我并不讨厌我的团队 462 00:21:59,750 --> 00:22:02,833 ‎而且他们跟你不一样 ‎觉得我不需要改变 463 00:22:02,916 --> 00:22:06,666 ‎你们是一群念了蜂巢学校 ‎就算是达到菇生巅峰的蠢货 464 00:22:06,750 --> 00:22:10,708 ‎你们唯一的趣事就是有幸见到我! 465 00:22:10,791 --> 00:22:13,166 ‎我不想再像你们一样了 466 00:22:13,250 --> 00:22:16,208 ‎让你们感受一下我的滋味! 467 00:22:17,333 --> 00:22:18,166 ‎怎么回事? 468 00:22:24,333 --> 00:22:25,458 ‎你们看什么? 469 00:22:25,541 --> 00:22:28,291 ‎我不知道 ‎杰克逊波洛克用呕吐物画过画吗? 470 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 ‎你们都只是把我当成物品! 471 00:22:30,583 --> 00:22:32,708 ‎吮吸我的菌梗吧 混蛋们! 472 00:22:32,791 --> 00:22:35,333 ‎我可是拥有通信学文凭的! 473 00:22:35,958 --> 00:22:39,041 ‎麦可 蜂巢没能替换掉你的个性 474 00:22:39,125 --> 00:22:40,333 ‎你却感染了他们 475 00:22:40,416 --> 00:22:41,875 ‎现在他们太差劲了! 476 00:22:41,958 --> 00:22:43,666 ‎抱歉 我说错了 477 00:22:43,750 --> 00:22:47,041 ‎你不差劲 你只是需要细细品味 478 00:22:47,125 --> 00:22:51,250 ‎别担心 我正在理解 ‎你脆弱的大脑想表达的意思 479 00:22:53,041 --> 00:22:55,041 ‎天啊 我想蜂巢永远消失了 480 00:22:55,625 --> 00:22:58,375 ‎不 我的蜂巢就在这里 481 00:22:58,458 --> 00:23:00,416 ‎我在这得了荨麻疹! 482 00:23:03,041 --> 00:23:06,666 ‎长袍人用虫子来假装虫子 483 00:23:06,750 --> 00:23:09,625 ‎不得不承认 要不是你拉屎报复我 484 00:23:09,708 --> 00:23:11,708 ‎我根本找不到真正的间谍在哪里 485 00:23:11,791 --> 00:23:12,625 ‎要喝一杯吗? 486 00:23:12,708 --> 00:23:14,583 ‎不是用我的尿做的白兰地? 487 00:23:14,666 --> 00:23:15,708 ‎我怎么能不喝呢? 488 00:23:15,791 --> 00:23:18,250 ‎你想在这里上班除虫吗? 489 00:23:18,333 --> 00:23:21,000 ‎作为回报 我不会把你交给长袍人 490 00:23:21,083 --> 00:23:25,291 ‎好啊 我想当联合首席执行官 ‎全额薪酬 配一架私人飞机 491 00:23:25,375 --> 00:23:28,333 ‎当无薪实习生 ‎并且我叫你“斯班奇”怎么样? 492 00:23:28,416 --> 00:23:29,291 ‎成交! 493 00:23:32,250 --> 00:23:37,125 ‎安德烈 很抱歉 我妄加评判了 ‎你的共产倾向、嬉皮士、毒瘾、左倾 494 00:23:37,208 --> 00:23:39,958 ‎泛性以及种族定性不清的生活方式 495 00:23:40,041 --> 00:23:42,958 ‎不对 格兰我跟你差点死在蘑菇洞里 496 00:23:43,041 --> 00:23:45,583 ‎这让我意识到是我在妄加评判你! 497 00:23:45,666 --> 00:23:47,750 ‎还有抱歉给你下了药 498 00:23:48,333 --> 00:23:52,166 ‎跟你经历了这些事之后 ‎我脸上的不适感消失了 我荣幸 499 00:23:52,250 --> 00:23:55,291 ‎我能荣幸地当你是我的客户吗? 500 00:23:55,375 --> 00:23:57,000 ‎你收旅行支票吗? 501 00:23:57,708 --> 00:23:59,750 ‎(永远不变 - 丽根 员工目录) 502 00:23:59,833 --> 00:24:02,000 ‎-好了 ‎-谢谢你们为我做这件事 503 00:24:02,083 --> 00:24:03,500 ‎我们很高兴你恢复了老样子 504 00:24:03,583 --> 00:24:04,416 ‎我也很高兴 505 00:24:04,500 --> 00:24:06,625 ‎自从你们帮我脱离了蜂巢之后 506 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 ‎我真的准备好接受新的自我了 507 00:24:08,916 --> 00:24:11,166 ‎哦 琪琪为你骄傲 亲爱的 508 00:24:11,750 --> 00:24:13,791 ‎大家好 欢迎来到鲜土播客 509 00:24:13,875 --> 00:24:17,250 ‎我本周的嘉宾是 ‎天才机器人专家 丽根李德利 510 00:24:17,333 --> 00:24:20,000 ‎以及媒体操纵大师 琪琪汤普森 511 00:24:20,083 --> 00:24:21,125 ‎-欢迎 ‎-大家好 512 00:24:21,208 --> 00:24:22,125 ‎很高兴能来 513 00:24:22,208 --> 00:24:25,250 ‎我的第一个问题是 你们亲吻过吗? 514 00:24:25,333 --> 00:24:26,291 ‎你说什么? 515 00:24:26,375 --> 00:24:29,500 ‎下班后 你们喝了太多米凯罗啤酒 516 00:24:29,583 --> 00:24:32,416 ‎最后 一只手搭在了某人的大腿上 517 00:24:32,500 --> 00:24:35,083 ‎-结果就好了五秒钟? ‎-行了 我走了 518 00:24:35,166 --> 00:24:36,250 ‎学会适应一下 宝贝! 519 00:24:36,333 --> 00:24:37,958 ‎这就叫做新闻报道! 520 00:24:38,625 --> 00:24:41,125 ‎鲜土播客 由蓝色围裙公司为您呈现 521 00:24:41,208 --> 00:24:45,000 ‎你们是不是只在不费劲的时候 ‎才说要关心环保? 522 00:25:12,333 --> 00:25:14,125 ‎字幕翻译:杨宇航