1 00:00:06,250 --> 00:00:08,916 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,416 --> 00:00:12,208 ‎(หอจดหมายเหตุแห่งชาติสหรัฐอเมริกา) 3 00:00:12,291 --> 00:00:13,750 ‎(เราประชาชน) 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,750 ‎(ห้ามนิค เคจเข้า) 5 00:00:18,375 --> 00:00:21,958 ‎ทางสะดวก! ได้เวลาแก่ไข ‎รัฐธรรมนูญลับๆ ประจำปีแล้ว 6 00:00:22,041 --> 00:00:24,958 ‎อย่าลืมแก้ไขเรื่องย้ายรัฐสภาไปคลีฟแลนด์นะ 7 00:00:25,041 --> 00:00:26,791 ‎แถวนี้ไม่มีเปียโรกิดีๆ ให้กินเลย 8 00:00:27,833 --> 00:00:29,916 ‎บรรพบุรุษผู้ก่อตั้งจะรู้สึกยังไงกับเรื่องนี้ 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,916 ‎น่าจะแบบเดียวกับที่พ่อนายรู้สึกกับนาย 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,625 ‎- อ้าว ‎- ใครสนล่ะ พวกเขาเป็นนายทาสตั้งสิบคน 11 00:00:35,708 --> 00:00:39,416 ‎และจอร์จ วอชิงตันก็เป็น ‎หนูเจอร์บิลเป็นฝูงซ่อนอยู่ใต้เสื้อกั๊ก 12 00:00:39,500 --> 00:00:41,791 ‎เรียกว่าประธานาธิบดีฝูงเจอร์บิลสิ 13 00:00:43,291 --> 00:00:44,916 ‎อังเดร เรามีเวลาเท่าไหร่ 14 00:00:45,000 --> 00:00:48,166 ‎ยี่สิบนาที ฉันใช้ส่วนผสม ‎ของยานอนหลับกับยาแก้ซึมเศร้าของแมว 15 00:00:48,250 --> 00:00:51,958 ‎เยี่ยมเลย ด็อกเตอร์ดูลิตเติ้ลจัดการทุกอย่างได้ 16 00:00:52,041 --> 00:00:53,083 ‎เงียบไปเลยไมค์ 17 00:00:53,166 --> 00:00:57,000 ‎ไม่ต้องไปสนใจเขา โอเค บอกมา ‎แล้วฉันจะระเบิดตึกนี้ให้ราบเลย 18 00:00:57,083 --> 00:00:59,166 ‎เมียเก่านายก็เคยพูดกับจู๋เบรตต์อย่างนั้น 19 00:00:59,250 --> 00:01:00,291 ‎ฉันจะฆ่าแก! 20 00:01:00,375 --> 00:01:01,833 ‎เลิกปากหมาซะที ไมค์ 21 00:01:01,916 --> 00:01:04,875 ‎ฉันอยากให้นายบิดตัวนุ่มนิ่มของนาย ‎ผ่านดงเลเซอร์นั่นไป 22 00:01:04,958 --> 00:01:07,041 ‎ก่อนที่นายจะทำภารกิจเราพัง 23 00:01:07,125 --> 00:01:09,833 ‎นึกว่าทำงานพังเป็นของถนัดเธอซะอีก 24 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 ‎มนุษย์ต่างดาว ผู้หญิงเป็นหัวหน้าทีมเหรอ 25 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 ‎ไม่มีใครเชื่อแน่! 26 00:01:15,166 --> 00:01:16,750 ‎ไมค์ เร็วเข้า พ่นใส่หมอนั่น! 27 00:01:16,833 --> 00:01:19,166 ‎ฉันไม่ใช่เครื่องทำไอติมซอฟท์เสิร์ฟนะ ‎ฉันต้องวอร์มอัป 28 00:01:19,250 --> 00:01:21,625 ‎รอเดี๋ยวๆ ขอเวลาแป๊บ 29 00:01:21,708 --> 00:01:23,666 ‎- เฮ้ย อย่ามองฉันนะ ‎- ลีลาเป็นบ้า! 30 00:01:25,666 --> 00:01:26,833 ‎มีผู้บุกรุก 31 00:01:26,916 --> 00:01:28,333 ‎ภารกิจพังแล้ว! 32 00:01:28,416 --> 00:01:30,708 ‎ไอ้ตัวไร้ค่ารกโลก! 33 00:01:30,791 --> 00:01:32,791 ‎ทัศนคติทุเรศของนายทำภารกิจเราพัง 34 00:01:32,875 --> 00:01:35,208 ‎เราทำต้องทำให้รปภ.คนนั้นหายตัวไป 35 00:01:35,291 --> 00:01:37,416 ‎ตอนนี้ฉันต้องเลี้ยงปลาเขตร้อนของเขาแทน 36 00:01:37,500 --> 00:01:39,250 ‎ขอเหตุผลสักข้อที่ฉันไม่ควรไล่นายออก 37 00:01:39,333 --> 00:01:40,958 ‎ฉัน… 38 00:01:41,500 --> 00:01:43,041 ‎พระเจ้า! 39 00:01:45,500 --> 00:01:47,416 ‎โอเค ไม่นึกว่าจะมาไม้นี้ 40 00:01:47,500 --> 00:01:49,791 ‎โว้ว เพื่อนยาก เป็นอะไร 41 00:01:50,833 --> 00:01:55,458 ‎ฉันเพิ่งได้รับคำเชิญ ‎ไปงานเลี้ยงรุ่นดงเห็ดครั้งที่ 5,000 42 00:01:55,541 --> 00:01:58,041 ‎ฉันมาจากดงเห็ดอายุล้านปี 43 00:01:58,125 --> 00:01:59,625 ‎ที่อยู่ใจกลางโลก 44 00:01:59,708 --> 00:02:04,416 ‎ไอ้พวกหัวสูงใต้พื้นโลกที่อยู่ด้วยกันอย่างสามัคคี 45 00:02:04,500 --> 00:02:07,291 ‎แล้วไล่ฉันออกมาเพราะฉันหัวรั้นเกินไป 46 00:02:07,375 --> 00:02:11,000 ‎นายบอกว่านายออกมา ‎เพราะทุกคนอิจฉา "ดุ้นยักษ์" ของนาย 47 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 ‎โกหกทั้งนั้น! ดุ้นฉันธรรมดา 48 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 ‎ธรรมดา! 49 00:02:15,416 --> 00:02:19,625 ‎ฉันไม่เคยไปงานพรอม งานจบการศึกษา ‎ไม่เคยได้ลายเซ็นสักอันในหนังสือรุ่น 50 00:02:19,708 --> 00:02:21,875 ‎นายทำตัวแย่เพราะงานเลี้ยงรุ่นเหรอ 51 00:02:21,958 --> 00:02:23,125 ‎ฉันจะกลับไปได้ยังไง 52 00:02:23,208 --> 00:02:26,583 ‎ตอนที่ฉันออกมา ‎ฉันอยากพิสูจน์ว่าฉันเด่นดังได้ 53 00:02:26,666 --> 00:02:28,291 ‎แต่ฉันเป็นไอ้ขี้แพ้วัยกลางคนขึ้นคาน 54 00:02:28,375 --> 00:02:31,666 ‎คอยเป็นเบี้ยล่างพวกที่กลุ่มชุดดำเขี่ยทิ้ง 55 00:02:31,750 --> 00:02:33,000 ‎ทำไมไม่โกหกล่ะ 56 00:02:33,083 --> 00:02:35,166 ‎บ้านเกิดฉันคิดว่าฉันสร้างเกรย์ อนาโตมี่ 57 00:02:35,250 --> 00:02:36,416 ‎ฉันก็ยังเป็นโสดอยู่ดี 58 00:02:36,500 --> 00:02:40,416 ‎ในวัฒนธรรมดงเห็ด นายไร้ค่าถ้าไม่มีกลุ่มก้อน 59 00:02:41,166 --> 00:02:42,583 ‎เบรตต์กำลังจะนึกออกแล้ว 60 00:02:42,666 --> 00:02:46,666 ‎เราไปงานเลี้ยงรุ่นกับนาย ‎และเล่นเป็นกลุ่มก้อนของนาย 61 00:02:47,708 --> 00:02:49,333 ‎ว่าแต่กลุ่มก้อนคืออะไร 62 00:02:49,416 --> 00:02:52,208 ‎เป็นการแต่งงานทางจิตใจเพี้ยนๆ ของเห็ด 63 00:02:52,291 --> 00:02:55,500 ‎เป็นการรวมจิตใจ ‎ที่ทุกคนคิดเหมือนกันและทำตัวเหมือนกัน 64 00:02:55,583 --> 00:02:57,250 ‎ยังกับไอ้พวกติ่งมาร์เวล 65 00:02:57,333 --> 00:03:00,083 ‎แป๊บนะไมค์ ฉันไม่อยากทำอย่างนี้ ‎พอๆ กับพวกนาย 66 00:03:00,166 --> 00:03:03,250 ‎ถ้าไมค์สภาพแบบนี้ ‎เราไม่มีวันทำภารกิจสำเร็จแน่ 67 00:03:03,333 --> 00:03:06,166 ‎ดูเขาสิ สภาพแบบนี้ ‎เขาผลิตน้ำยาลบความทรงจำไม่ได้แน่ 68 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 ‎เราแวะร้านแคร็กเกอร์บาร์เรล ‎ระหว่างทางกลับบ้านได้ 69 00:03:08,833 --> 00:03:10,708 ‎ฉันพร้อมไปแคร็กเกอร์บาร์เรลทุกเมื่อ 70 00:03:10,791 --> 00:03:12,791 ‎โอเคไมค์ เราจะแกล้งทำเป็นกลุ่มก้อนของนาย 71 00:03:12,875 --> 00:03:16,541 ‎ถ้านายรับปากว่าจะไม่แดกดันเราอีก 72 00:03:17,583 --> 00:03:20,083 ‎คำแดกดันของฉันคือศิลปะนะ 73 00:03:20,166 --> 00:03:23,708 ‎แต่ฉันยอมให้พวกเฮงซวย ‎ที่ดงเห็ดเห็นฉันสภาพนี้ไม่ได้… 74 00:03:26,625 --> 00:03:27,583 ‎โอเค ตามนั้น 75 00:03:27,666 --> 00:03:29,291 ‎ขอบคุณเรแกน! 76 00:03:29,791 --> 00:03:31,625 ‎เชี่ย นายปล่อยอะไรออกมาเนี่ย 77 00:03:31,708 --> 00:03:33,375 ‎กึ่งเมือก กึ่งน้ำกาม 78 00:03:33,458 --> 00:03:35,208 ‎ฉันเรียกว่า "น้ำเกือก" 79 00:03:35,291 --> 00:03:39,083 ‎กอดกันหน่อย ใครอยากสัมผัสน้ำเกือกฉันบ้าง 80 00:03:39,166 --> 00:03:40,083 ‎- ไม่ ‎- แม่ง! 81 00:03:40,166 --> 00:03:41,500 ‎ฉันชักจะเสียใจละ 82 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 ‎(พื้นที่หวงห้าม - ห้ามบุกรุก) 83 00:04:08,291 --> 00:04:11,083 ‎เตรียมพร้อม ต้องลงถ้ำไปสิบกิโล ‎กว่าจะถึงดงของไมค์ 84 00:04:11,166 --> 00:04:13,458 ‎ถ้าลงลึกเกินไป เราจะไปถึงไดโนเสาร์พูดได้ 85 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 ‎และแรงโน้มถ่วงประหลาดบ้าบอ 86 00:04:15,125 --> 00:04:16,625 ‎เป็นฉันจะเข้าห้องน้ำซะตอนนี้ 87 00:04:17,333 --> 00:04:20,208 ‎ห้าพันปีแต่ฉันก็ยังไม่มีอะไรใส่ 88 00:04:20,291 --> 00:04:21,583 ‎ปกตินายล่อนจ้อนตลอด 89 00:04:23,083 --> 00:04:23,958 ‎(สายเรียกเข้า) 90 00:04:24,041 --> 00:04:25,125 ‎- ฮัลโหล ‎- เรแกน! 91 00:04:25,208 --> 00:04:27,583 ‎พ่อต้องการให้ทีมกลับมา ‎รหัสแดงสำคัญที่สุด 92 00:04:27,666 --> 00:04:29,166 ‎มีคนขี้บนโต๊ะพ่อ! 93 00:04:30,666 --> 00:04:33,500 ‎- พ่อคิดว่าเรามีสายลับ ‎- สายลับจะอึบนโต๊ะพ่อทำไม 94 00:04:33,583 --> 00:04:35,333 ‎ไม่รู้ สงครามจิตวิทยามั้ง 95 00:04:35,416 --> 00:04:36,791 ‎พวกมันจ้องจะเล่นงานพ่อ เรแกน! 96 00:04:36,875 --> 00:04:38,500 ‎มีคนเกลียดที่พ่อเป็นหัวหน้า 97 00:04:38,583 --> 00:04:41,916 ‎ทุกคนเกลียดที่พ่อเป็นหัวหน้า ‎แต่พ่อก็ยังขี้ระแวงอยู่ดี 98 00:04:42,000 --> 00:04:42,833 ‎ขี้ระแวงเหรอ 99 00:04:42,916 --> 00:04:45,458 ‎แกรู้มั้ยว่าพ่อสร้างศัตรูไว้เท่าไหร่ 100 00:04:45,541 --> 00:04:48,291 ‎พวกมันอยู่ทุกที่ คอยเฝ้าดู 101 00:04:49,208 --> 00:04:50,416 ‎ตอนนี้เราอยู่โอเรกอน 102 00:04:50,500 --> 00:04:53,041 ‎ถ้าพ่อวาร์ปเราไปไม่ได้ ก็ต้องจัดการเอง 103 00:04:53,125 --> 00:04:56,083 ‎พ่ออยากทำ แต่เครื่องย้ายมวลสารกระพริบ ‎เวลา 12 น. อยู่ได้ 104 00:04:56,166 --> 00:04:58,416 ‎พ่อไม่รู้ว่าต้องใช้รีโมตอันไหน 105 00:04:59,166 --> 00:05:01,458 ‎ห่าเอ๊ย เดี๋ยวจะทำให้ดูว่าใครขี้ระแวง 106 00:05:01,541 --> 00:05:02,916 ‎ฉันจะจับไอ้ขี้ราดลึกลับนี่ 107 00:05:03,000 --> 00:05:05,375 ‎แล้วเราจะเห็นกันว่าใครคิดถูก ‎ที่ให้ทีมซุ่มยิง 108 00:05:05,458 --> 00:05:06,833 ‎คอยดูทีมซุ่มยิงอีกที 109 00:05:08,125 --> 00:05:11,958 ‎แต่ใครจะซุ่มยิงทีมซุ่มยิงของทีมซุ่มยิงล่ะ 110 00:05:12,750 --> 00:05:14,541 ‎ซุ่มยิงพลซุ่มยิงพลซุ่มยิงเหรอ 111 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 ‎เยี่ยมมาก นายถูกไล่ออกโทษฐานแอบฟัง 112 00:05:18,708 --> 00:05:20,125 ‎เกือบจะถึงโรงเรียนของฉันแล้ว 113 00:05:20,208 --> 00:05:21,083 ‎จำเรื่องไว้นะ 114 00:05:21,166 --> 00:05:23,291 ‎เราเป็นกลุ่มก้อนที่ภักดีของนาย 115 00:05:23,375 --> 00:05:25,708 ‎กลุ่มก้อนฮาเร็ม พูดว่าฮาเร็มสิ 116 00:05:25,791 --> 00:05:26,791 ‎ฮาเร็ม 117 00:05:26,875 --> 00:05:30,416 ‎และนายเป็นพิธีกรพอดแคสต์ ‎ฝ่ายซ้ายที่น่านับถือเหรอ 118 00:05:30,500 --> 00:05:34,166 ‎ใช่แล้ว ฉันได้รางวัลโนเบลสาขาพอดแคสต์ 119 00:05:34,250 --> 00:05:35,750 ‎เงิบไปซะ โรมัน มาร์ส 120 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 ‎ฉันว่าเขาไม่ได้มาจากดาวอังคารด้วยซ้ำ 121 00:05:41,125 --> 00:05:42,250 ‎(เช็กอิน งานเลี้ยงรุ่น รุ่น 6300) 122 00:05:43,083 --> 00:05:44,000 ‎ไมค์ เซลเลียม 123 00:05:44,083 --> 00:05:45,375 ‎ยินดีต้อนรับสหาย! 124 00:05:45,458 --> 00:05:48,500 ‎ช่วยอะไรหน่อย กลุ่มก้อนของฉันเป็นมนุษย์ 125 00:05:48,583 --> 00:05:51,541 ‎เราสร้างภาพมายาจิตให้ที่นี่ 126 00:05:51,625 --> 00:05:53,333 ‎สมองจิ๋วๆ ของพวกเขาจะได้ไม่พังได้มั้ย 127 00:05:53,416 --> 00:05:56,166 ‎- ฉันบอกว่าไงเรื่องแดกดัน ‎- ปัดโธ่ นี่ไม่ได้แดกดัน 128 00:05:56,250 --> 00:05:58,166 ‎ข้างล่างนี่มีข้อมูลจินตภาพมากมาย 129 00:05:58,250 --> 00:06:02,291 ‎ที่จะทำให้เธอเป็นบ้าได้ อีนัง… เพื่อน 130 00:06:02,875 --> 00:06:06,750 ‎สร้างภาพเป็นงานเลี้ยงรุ่นมัธยมปลายของมนุษย์ 131 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 ‎ตามคำขอ! 132 00:06:13,750 --> 00:06:15,125 ‎ขอโรมี่กับมิเชลด้วย 133 00:06:17,791 --> 00:06:20,500 ‎ลิซ่า คูโดรว์ โดนใจแน่นอน 134 00:06:20,583 --> 00:06:21,500 ‎ขอบใจเพื่อน 135 00:06:22,000 --> 00:06:23,250 ‎เอาไป 136 00:06:23,333 --> 00:06:24,458 ‎- อะไรวะ ‎- ไหงเป็นงี้ 137 00:06:24,541 --> 00:06:25,958 ‎- อ้าว! ‎- ได้อยู่นะ 138 00:06:26,041 --> 00:06:27,833 ‎เราเลยอัปเกรดเป็นจิ้งจอกเน่า 139 00:06:27,916 --> 00:06:30,041 ‎เกือบจะมีพื้นที่เยอะไป 140 00:06:31,291 --> 00:06:32,791 ‎ดี๊ด๊าอะไรนักหนา 141 00:06:32,875 --> 00:06:34,583 ‎เราอยู่ในถ้ำเมือกนะเว้ย 142 00:06:34,666 --> 00:06:38,333 ‎ถ้ำนี้เป็นแหล่งกำเนิดของเห็ดวิเศษทั่วโลก 143 00:06:38,416 --> 00:06:40,333 ‎เออ อย่าเอายานั่นมาใกล้ฉัน 144 00:06:40,416 --> 00:06:42,666 ‎ฉันปลอดเห็ดมาทั้งชีวิต 145 00:06:42,750 --> 00:06:44,791 ‎นายไม่เคยลองเล่นเห็ดเหรอ 146 00:06:44,875 --> 00:06:47,125 ‎ไม่มีทาง ฉันเป็นคนอเมริกันที่เคารพกฎหมาย 147 00:06:47,208 --> 00:06:49,416 ‎ฉันเสพแต่คาเฟอีน แอลกอฮอล์และนิโคติน 148 00:06:49,500 --> 00:06:52,250 ‎และบางครั้งก็อ็อกซิเฟนตานิลบ้างเพื่อให้นอนหลับ 149 00:06:53,166 --> 00:06:55,833 ‎เกล็นน์ ฉันว่านายเป็นโรคซึมเศร้านะ 150 00:06:55,916 --> 00:06:56,958 ‎ว่าไงนะ 151 00:06:57,041 --> 00:06:58,375 ‎ฉันก็เคยเป็นอย่างนาย 152 00:06:58,458 --> 00:06:59,291 ‎ดูหมอนี่สิ 153 00:06:59,375 --> 00:07:01,208 ‎ฉันไม่ได้แอ้มสาวจนอายุ 23 154 00:07:01,291 --> 00:07:04,750 ‎ฉันได้แต่สวดภาวนา ‎และดูสตาร์ เทรค: โวเยเจอร์วันละเก้าชั่วโมง 155 00:07:04,833 --> 00:07:06,833 ‎เห็ดช่วยให้ฉันเป็นอิสระได้ 156 00:07:06,916 --> 00:07:09,750 ‎ชีวิตดีขึ้นมากเมื่อนายยอมรับสิ่งใหม่ๆ 157 00:07:09,833 --> 00:07:11,458 ‎นายไม่ได้อ่านกรีนเอ็กส์แอนด์แฮมเหรอ 158 00:07:11,541 --> 00:07:15,208 ‎ฉันอ่านแค่หน้าปก ‎แล้วตัดสินใจไม่อ่านเพราะไม่ชอบ 159 00:07:16,875 --> 00:07:18,333 ‎อย่างน้อยก็ดื่มกับฉันหน่อย 160 00:07:19,125 --> 00:07:20,000 ‎ก็ได้ 161 00:07:23,416 --> 00:07:24,291 ‎กลิ่นปากฉันเป็นไง 162 00:07:24,375 --> 00:07:29,458 ‎ฉันต้องดูดีสุดๆ เผื่อบังเอิญเจอกับ… ‎สเต็ม-แมนธา 163 00:07:30,833 --> 00:07:33,583 ‎เธอคือคนที่หลุดมือ 164 00:07:34,083 --> 00:07:35,583 ‎ไปในน้ำพุร้อนกำมะถัน 165 00:07:36,916 --> 00:07:38,333 ‎โถสเต็ม-แมนธา 166 00:07:38,416 --> 00:07:41,833 ‎ดูพวกเราสิ ดึงดูดเข้าหากันยังกับแม่เหล็ก 167 00:07:41,916 --> 00:07:45,000 ‎เดี๋ยว นายเคยแวะมาที่บ้านฉัน ‎และต่อจิ๊กซอว์กับพ่อแม่ฉัน 168 00:07:45,083 --> 00:07:46,333 ‎ฉันจะได้ไปมีเซ็กซ์รึเปล่า 169 00:07:47,250 --> 00:07:48,125 ‎คือฉัน… 170 00:07:48,208 --> 00:07:49,166 ‎ไปรับ! 171 00:07:50,250 --> 00:07:51,791 ‎ไมค์ เซลเลียมเหรอ 172 00:07:51,875 --> 00:07:54,375 ‎ไม่ได้เจอนาย ‎ตั้งแต่นายวิ่งหนีออกจากงานจบการศึกษา 173 00:07:54,458 --> 00:07:56,583 ‎ก่อนเราจะรวมสติเข้าด้วยกัน 174 00:07:56,666 --> 00:07:58,833 ‎รวมสติเราเข้าด้วยกัน! 175 00:07:58,916 --> 00:08:00,583 ‎แต่นายไม่ได้อยู่ตามลำพังสักครั้ง 176 00:08:00,666 --> 00:08:03,166 ‎เดาว่าพวกนี้คือเจ้าหน้าที่ทัณฑ์บนของนายสินะ 177 00:08:03,250 --> 00:08:05,416 ‎เปล่า เราคือกลุ่มก้อนของเขา 178 00:08:05,500 --> 00:08:07,833 ‎เราเข้ากันได้ดีมาก บ้าสุดๆ 179 00:08:07,916 --> 00:08:09,125 ‎- โคตรเพียน ‎- เจ๋งมาก! 180 00:08:09,208 --> 00:08:11,000 ‎เธอหมายถึงมีเรื่องเสียวไม่หยุดเลย 181 00:08:11,083 --> 00:08:12,291 ‎ไมค์รวมสติกับมนุษย์เหรอ 182 00:08:12,375 --> 00:08:14,208 ‎- ไมค์มีกลุ่มก้อนมนุษย์ ‎- ไมค์ ซีเลียมเหรอ 183 00:08:14,291 --> 00:08:17,625 ‎ใช่แล้ว ฉัน ไมค์ที่พวกนายบอกว่าไม่มีเพื่อน 184 00:08:17,708 --> 00:08:21,416 ‎ตอนนี้มีกลุ่มก้อนเมียมนุษย์ที่เจ๋งและภักดี 185 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 ‎อีกอย่าง เขาเป็นเพื่อนเฟซบุ๊ก ‎กับจัดด์ แอพาทาวด้วย 186 00:08:25,083 --> 00:08:27,416 ‎และเขาคิดค้นไฟฟ้า 187 00:08:29,333 --> 00:08:31,375 ‎เร็วเข้า รวมตัวกันเป็นบัลลังก์มนุษย์ 188 00:08:31,458 --> 00:08:32,666 ‎นี่ เราตกลงกันแล้ว 189 00:08:32,750 --> 00:08:34,250 ‎มันเป็นส่วนหนึ่งของการแสดง 190 00:08:34,333 --> 00:08:36,416 ‎รักนะ ขอบใจมาก 191 00:08:36,500 --> 00:08:38,791 ‎ใช่มั้ย ลิงน้อยทาสกามของฉัน 192 00:08:41,458 --> 00:08:44,208 ‎แหม อาจจะเป็นเพราะไฟในถ้ำมันมืดนะ 193 00:08:44,291 --> 00:08:46,541 ‎แต่นายโตแล้วดูดีขึ้นเยอะเลย 194 00:08:51,458 --> 00:08:53,541 ‎- ฝีมือใครทำ ‎- ทำอะไร 195 00:08:53,625 --> 00:08:55,541 ‎อย่าทำเป็นตีหน้าเซ่อ 196 00:08:55,625 --> 00:08:59,291 ‎โอเค ผมขโมยโคมไฟจากที่ทำงาน 197 00:08:59,375 --> 00:09:01,041 ‎ผมมีปัญหา! 198 00:09:01,583 --> 00:09:04,416 ‎ไม่มีใครสนที่นายเสพติดโคมไฟหรอก มอธแมน 199 00:09:04,500 --> 00:09:08,208 ‎ฉันอยากรู้ว่าสายลับคนไหนในพวกแกขี้บนโต๊ะฉัน 200 00:09:10,250 --> 00:09:11,625 ‎เขาพูดเรื่องอะไร 201 00:09:11,708 --> 00:09:13,125 ‎คุณกลายเป็นนิกสันไปแล้ว 202 00:09:13,208 --> 00:09:14,833 ‎คิดว่าตลกเหรอ 203 00:09:14,916 --> 00:09:16,500 ‎- นายถูกไล่ออก ‎- อะไรนะ 204 00:09:16,583 --> 00:09:18,208 ‎คุณไล่มอธแมนออกไม่ได้ 205 00:09:18,291 --> 00:09:19,875 ‎การเสพติดเป็นโรค! 206 00:09:19,958 --> 00:09:23,375 ‎ได้เวลาที่เราจะคุยกัน ‎เรื่องการเหยียดคนสติปัญญาปกติแล้ว! 207 00:09:23,458 --> 00:09:26,083 ‎ฉันไม่เข้าใจภาษาโบราณของนาย ไอ้เฒ่า! 208 00:09:26,166 --> 00:09:27,000 ‎นายถูกไล่ออก! 209 00:09:27,083 --> 00:09:28,708 ‎เราจะฟ้องฝ่ายบุคคล! 210 00:09:28,791 --> 00:09:30,208 ‎ไล่ออกทุกคนเลย! 211 00:09:30,291 --> 00:09:32,833 ‎ยกเว้นเธอ ดูพลิเคต พักนี้เธอทำได้ดีมาก 212 00:09:33,541 --> 00:09:36,000 ‎เห็นมั้ย เธอเป็นตัวถ่วง 213 00:09:39,500 --> 00:09:42,083 ‎ได้ไง ฉันหันหน้าหาประตูตลอดเวลา 214 00:09:42,583 --> 00:09:43,416 ‎นอกจากว่า… 215 00:09:50,666 --> 00:09:53,125 ‎ขี้มันมาจากในบ้าน 216 00:09:53,916 --> 00:09:55,416 ‎ไมค์! 217 00:09:55,500 --> 00:09:58,875 ‎เยส! เซ็นหนังสือรุ่น! 218 00:09:58,958 --> 00:10:01,708 ‎ใครเริ่มสังเกตว่าทุกอย่างเรืองแสงได้รึเปล่า 219 00:10:02,291 --> 00:10:03,958 ‎ทำไมฉันได้รสชาติฟันตัวเอง 220 00:10:05,291 --> 00:10:07,375 ‎ศิษย์เก่าดงเห็ดที่น่ายกย่อง 221 00:10:07,458 --> 00:10:09,958 ‎มาใช้เวลาสักครู่เพื่อระลึกถึงความหลัง 222 00:10:10,041 --> 00:10:13,750 ‎และขอเสียงต้อนรับกลับบ้าน ‎ให้ไมค์ เซลเลียม 223 00:10:14,833 --> 00:10:15,666 ‎ฉันเหรอ 224 00:10:15,750 --> 00:10:18,583 ‎ไมค์วัยรุ่นเข้ากับใครไม่ค่อยได้ 225 00:10:18,666 --> 00:10:24,750 ‎โกคูแปลงร่างเป็นซูเปอร์ไซย่าในตอนที่ 21 ‎ของดราก้อนบอลแซดภาคฟรีสเซอร์ 226 00:10:25,791 --> 00:10:29,291 ‎เฮ้ย นายทำตัวเหมือนฟรีสเซอร์เลย 227 00:10:29,375 --> 00:10:32,958 ‎พลังจิตที่แข็งแกร่งของเขา ‎ทำให้เขาอ่อนไหวเป็นพิเศษ 228 00:10:33,041 --> 00:10:34,000 ‎ผมรู้ว่าผมประหลาด 229 00:10:34,083 --> 00:10:37,583 ‎แต่ถึงพวกเขาจะทำเป็นดีด้วย ‎ผมก็ได้ยินว่าพวกเขาคิดอะไร 230 00:10:37,666 --> 00:10:40,000 ‎มีใครชอบผมจริงๆ บ้างมั้ย 231 00:10:40,083 --> 00:10:42,416 ‎แหม ฉันเป็นห่วงเธอนะไมค์ 232 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 ‎ครูคิดว่าผมเป็นไอ้ขี้แพ้ ‎และตอนนี้คุณนึกภาพเมียคุณโป๊อยู่ 233 00:10:47,333 --> 00:10:52,250 ‎ที่งานจบการศึกษา ไมค์เป็นคนเดียว ‎ที่ไม่ยอมรวมสติกับดงของเรา 234 00:10:52,750 --> 00:10:57,041 ‎แต่เมื่อได้เห็นเธอ ‎กับกลุ่มก้อนมนุษย์ที่เป็นทาสรับใช้ 235 00:10:57,125 --> 00:11:01,791 ‎ครูยินดีประกาศว่า ‎เธอเป็นชื้นขึ้นที่สุดตั้งแต่เรียนจบไป 236 00:11:01,875 --> 00:11:04,625 ‎การยอมรับทางสังคม สุดยอด! 237 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 ‎คลานพาฉันขึ้นเวที! 238 00:11:07,583 --> 00:11:12,958 ‎ไมค์! 239 00:11:14,125 --> 00:11:15,791 ‎โอ้โฮ หนักนะนี่ 240 00:11:15,875 --> 00:11:19,125 ‎ดีนะที่ฉันมีกลุ่มก้อนมนุษย์ช่วยถือกลับบ้านให้ 241 00:11:19,208 --> 00:11:22,333 ‎พวกเขาชินกับการรับน้ำฉันเต็มรัก 242 00:11:23,625 --> 00:11:25,291 ‎ตัวยิงมุกประจำชั้นเลย! 243 00:11:25,375 --> 00:11:26,833 ‎เฮ่ ยัยขี้โวยวาย มานี่ 244 00:11:27,791 --> 00:11:29,375 ‎เอานี่ไปเก็บไว้ที่ปลอดภัยให้ฉันที 245 00:11:29,458 --> 00:11:31,083 ‎ยัยคนนี้ซุ่มซ่ามหน่อย 246 00:11:31,166 --> 00:11:34,625 ‎เธอมีปัญหา "ก่งก๊ง" ถ้าเข้าใจนะ 247 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 ‎เอางี้นะ ถือรางวัลของนายเองสิวะ 248 00:11:38,625 --> 00:11:39,541 ‎ทำอะไรของเธอ 249 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 ‎เราช่วยนายแล้วนายตอบแทนเราแบบนี้เหรอ 250 00:11:42,291 --> 00:11:43,375 ‎อย่าเพิ่ง! 251 00:11:43,916 --> 00:11:47,833 ‎เธอรมณ์บ่จอยเพราะเธอใช้เวลาสิบปี ‎กว่าจะได้ทำงานในฝัน 252 00:11:47,916 --> 00:11:50,791 ‎และแค่สี่ชั่วโมงก็ทำทุกอย่างพัง 253 00:11:50,875 --> 00:11:53,791 ‎พอกันที ไมค์โกหกมาตลอด 254 00:11:53,875 --> 00:11:57,083 ‎เราไม่ใช่กลุ่มก้อนของเขา ‎เราไม่ใช่เพื่อนเขาด้วยซ้ำ 255 00:11:57,166 --> 00:12:00,875 ‎เขาทำงานให้เราในรัฐบาลเงา ‎ที่เรายอมทนเขา 256 00:12:00,958 --> 00:12:02,833 ‎เพราะเราต้องการน้ำพลังจิตของเขา 257 00:12:02,916 --> 00:12:05,916 ‎และเราไม่เคยเต็มใจ ‎ไปเที่ยวกับเขาหลังเลิกงานเลย 258 00:12:06,875 --> 00:12:07,958 ‎เธอพูดเล่นน่ะทุกคน 259 00:12:08,041 --> 00:12:09,458 ‎อ๋อ ฉันไม่ได้พูดเล่น 260 00:12:10,000 --> 00:12:12,083 ‎แค่เกมเซ็กซ์เพี้ยนๆ ของเรา 261 00:12:12,625 --> 00:12:14,000 ‎พวกเขาชอบเอาใจป๋า 262 00:12:14,500 --> 00:12:15,750 ‎เปล่า เราไม่ชอบ 263 00:12:15,833 --> 00:12:17,541 ‎ต้องชอบสิ 264 00:12:17,625 --> 00:12:19,500 ‎เปล่า เราไม่ชอบ 265 00:12:29,458 --> 00:12:31,375 ‎ฉันขอโทษนะเรแกน 266 00:12:31,458 --> 00:12:34,041 ‎เธอทำถูกแล้วที่ผลักฉันตกเวที 267 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 ‎ยอมรับคำขอโทษจากใจจริงของฉันมั้ย 268 00:12:37,875 --> 00:12:40,500 ‎นายเป็นบ้าอะไรไป ไมค์ 269 00:12:40,583 --> 00:12:44,083 ‎อ๋อ ฉันไม่ใช่ไมค์ ฉันคือดงเห็ด 270 00:12:45,166 --> 00:12:48,750 ‎ตายแล้ว ฉันบังเอิญทำให้ไมค์โดนกลืนไป 271 00:12:49,291 --> 00:12:50,750 ‎เรารวมสติกัน! 272 00:12:50,833 --> 00:12:54,333 ‎ดงไปทางซ้าย ดงไปทางขวา 273 00:12:55,416 --> 00:12:58,625 ‎ฉันรู้สึกสบายสุดๆ ทหาร 274 00:12:58,708 --> 00:13:02,500 ‎คงเพราะมาร์การิต้าที่ฉันให้นาย ‎ผสมเห็ดวิเศษไง! 275 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 ‎ขอต้อนรับสู่นายคนใหม่ที่รัก 276 00:13:04,833 --> 00:13:05,916 ‎นายวางยาฉันเหรอ 277 00:13:06,000 --> 00:13:09,666 ‎ฉันจะฆ่านายถ้าความตายไม่ใช่แค่ชีวิตต่อไป 278 00:13:10,166 --> 00:13:11,000 ‎เดี๋ยว อะไรนะ 279 00:13:11,083 --> 00:13:14,500 ‎เตรียมตัววางระเบิดทุกความเชื่อที่นายเคยมี 280 00:13:14,583 --> 00:13:15,750 ‎ฉันไม่ใช่ฮิปปี้! 281 00:13:15,833 --> 00:13:18,458 ‎เป็นไปไม่ได้เลย ‎ที่ฉันจะชูสองนิ้วเพื่อสันติภาพ 282 00:13:18,958 --> 00:13:20,583 ‎โอเค เอางี้เป็นไง 283 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 ‎หนังอานทูราจ ‎น่าจะจัดเป็นหนังคลาสสิกของไครทีเรียน 284 00:13:25,041 --> 00:13:25,875 ‎เห็นด้วย 285 00:13:27,291 --> 00:13:30,000 ‎เกิดอะไรขึ้น ทำไมเขาไม่ด่าฉัน 286 00:13:30,083 --> 00:13:32,291 ‎ตอนที่ไมค์ตกลงไปเจอเห็ดอื่นๆ 287 00:13:32,375 --> 00:13:35,000 ‎จิตใจเขาคงหลอมรวม ‎ไปกับจิตใจของดงเห็ด 288 00:13:35,083 --> 00:13:38,208 ‎เขาได้รับการยอมรับจากดงเห็ด ‎เราเลยได้ไมค์ที่นิสัยดีขึ้น 289 00:13:38,291 --> 00:13:39,541 ‎ฉันถือว่ามีแต่ได้กับได้นะ 290 00:13:39,625 --> 00:13:42,291 ‎สุดยอด ฉันใช้เวลาล้างสมองผู้คนตั้งหลายปี 291 00:13:42,375 --> 00:13:44,833 ‎และเธอทำสำเร็จในสิบวินาที 292 00:13:44,916 --> 00:13:47,583 ‎ฉันคิดว่าฉันทำดินเนอร์ขอบคุณทุกคน 293 00:13:47,666 --> 00:13:48,875 ‎ที่บ้านฉันคืนนี้ได้ 294 00:13:48,958 --> 00:13:51,875 ‎เราจะได้ดูเซ็กซ์แอนด์เดอะซิตี้ตอนเก่าๆ ด้วยกัน 295 00:13:51,958 --> 00:13:53,958 ‎เหมือนเป็นแก๊งเพื่อนสาว 296 00:13:54,958 --> 00:13:59,083 ‎ปกติฉันจะพูดว่า ‎"ชอบสเปรย์พริกไทยแบบไหน" 297 00:13:59,166 --> 00:14:03,041 ‎แต่สำหรับไมค์รุ่นใหม่ไฉไลกว่า ‎สเปรย์พริกไทยจะอยู่ในกระเป๋าต่อไป 298 00:14:04,125 --> 00:14:06,250 ‎เอาละ ได้กระจกมองหลังแล้ว 299 00:14:06,333 --> 00:14:08,375 ‎กระป๋องก๊อกแก๊ก ‎ไม่มีใครย่องเข้าด้านหลังฉันได้ 300 00:14:08,458 --> 00:14:10,791 ‎และเครื่องจับเท็จ 301 00:14:12,000 --> 00:14:14,166 ‎ได้เวลาเริ่มปฏิบัติการจิตดีแล้ว 302 00:14:15,125 --> 00:14:16,791 ‎แล้วจะได้เห็นว่าใครขี้ระแวงกันแน่ 303 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 ‎มานี่ซิ ขี้น้อยๆ 304 00:14:20,625 --> 00:14:24,458 ‎ขณะเดียวกันที่อัพทาวน์ ฉันกำลังมีเซ็กซ์ 305 00:14:25,583 --> 00:14:26,791 ‎รายการนี้เฉียบชะมัด 306 00:14:26,875 --> 00:14:28,666 ‎ฉันเหมือนซาแมนธาเป๊ะ ว่ามั้ย 307 00:14:28,750 --> 00:14:31,458 ‎ส่วนใหญ่เป็นเพราะทุกรูของฉันสับเปลี่ยนกันได้ 308 00:14:32,541 --> 00:14:33,500 ‎เชียส์! 309 00:14:34,541 --> 00:14:37,125 ‎ปกติฉันจะเทเหล้านี่ใส่ต้นไม้ ‎ดูว่าทำต้นไม้ตายรึเปล่า 310 00:14:37,208 --> 00:14:39,708 ‎แต่ตอนนี้นายทำตัวพอทนได้แปลกๆ นะ 311 00:14:39,791 --> 00:14:41,791 ‎น่าเสียดายที่เกล็นน์กับอังเดรมาไม่ได้ 312 00:14:41,875 --> 00:14:43,375 ‎เดี๋ยว พวกเขากลับบ้านมาด้วยรึเปล่า 313 00:14:43,458 --> 00:14:48,333 ‎ใครสนล่ะ จะได้มีคอสโมให้จีจี้มากขึ้น ‎และแท่งไฟกับกลิ่นคาวปลาน้อยลง 314 00:14:48,416 --> 00:14:51,125 ‎ฉันมั่นใจว่าพวกเขาปลอดภัยไม่ว่าอยู่ที่ไหน 315 00:14:51,208 --> 00:14:54,291 ‎ที่นี่คือพื้นที่ปลอดภัย 316 00:14:54,375 --> 00:14:58,166 ‎อเมริกาไม่มีจริง! 317 00:14:58,250 --> 00:15:00,708 ‎เพื่อน โคตรเปิดใจเลยว่ะ 318 00:15:00,791 --> 00:15:02,500 ‎อยากเอาเท้ามาประสานกันมั้ย 319 00:15:02,583 --> 00:15:07,083 ‎ฉันต้องเสียสติไปแล้วแน่ถ้าจะไม่ทำ 320 00:15:09,750 --> 00:15:11,375 ‎นายพูดถูกเลยอังเดร 321 00:15:11,458 --> 00:15:15,208 ‎ฉันเป็นหนึ่งเดียวกับสิ่งมีชีวิตทุกชนิด ‎แม้แต่พวกเสรีนิยม 322 00:15:15,291 --> 00:15:17,625 ‎เราน่าจะจดเอาไว้นะ 323 00:15:17,708 --> 00:15:20,333 ‎ดูสิ มีทั้งกำแพงให้วาดรูปได้ด้วย 324 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 ‎เกล็นน์ ความงามภายในของนาย ‎ช่างน่าอัศจรรย์ 325 00:15:28,416 --> 00:15:32,083 ‎ฉันก็เห็นนิมิตเหมือนกัน และเป็นภาษาบริติช! 326 00:15:32,166 --> 00:15:36,250 ‎ผมเดวิด แอตเทนบะระ ‎และคุณกำลังเมายาอย่างแรง 327 00:15:36,333 --> 00:15:40,000 ‎ดงเห็ดเป็นสายพันธุ์เห็ดราที่มีพลังจิต 328 00:15:40,083 --> 00:15:43,958 ‎ที่มาถึงโลกบนดาวเคราะห์น้อย ‎เมื่อหลายล้านปีก่อน 329 00:15:44,541 --> 00:15:45,833 ‎เห็ดเติบโตขึ้น 330 00:15:45,916 --> 00:15:48,500 ‎แต่แล้ววานรในยุคดึกดำบรรรพ์ ‎กินต้นหนึ่งเข้าไป 331 00:15:48,583 --> 00:15:53,333 ‎และคุณสมบัติที่ส่งผลต่อจิตประสาทของเห็ด ‎ปลดปล่อยสติปัญญาชั้นสูงของมัน 332 00:15:53,416 --> 00:15:58,666 ‎เมื่อวิวัฒนาการแล้ว วานรยุคหินเหล่านี้ ‎กลายเป็นเผ่าพันธุ์ที่ครองโลก 333 00:15:58,750 --> 00:16:01,458 ‎และเป็นนักล่าหลักของเห็ด 334 00:16:01,541 --> 00:16:05,166 ‎พระเจ้า เพื่อนร่วมห้องมหาลัยของทุกคนพูดถูก 335 00:16:05,250 --> 00:16:07,833 ‎ฝูงเห็ดถูกไล่ให้ไปอยู่ใต้ดินด้วยความแค้น 336 00:16:07,916 --> 00:16:12,500 ‎และฝันว่าสักวันหนึ่ง ‎จะลุกฮือขึ้นมาล้มล้างมนุษย์ 337 00:16:14,250 --> 00:16:15,708 ‎เดี๋ยว ท่อนสุดท้ายว่าไงนะ 338 00:16:15,791 --> 00:16:17,833 ‎เราไม่ได้อยู่ร่วมกันอย่างสันติและสามัคคี 339 00:16:17,916 --> 00:16:20,125 ‎เรากำลังทำสงครามกับเห็ดใต้ดิน! 340 00:16:20,750 --> 00:16:22,666 ‎ฉันน่าจะเชื่อสัญชาตญาณตัวเอง 341 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 ‎โอย ท้องไส้ฉัน ฉันถูกแทรกซึม! 342 00:16:25,333 --> 00:16:26,750 ‎เราต้องเตือนทีม! 343 00:16:26,833 --> 00:16:28,625 ‎เร็วเข้า ฉันต้องอ้วกออกมา 344 00:16:28,708 --> 00:16:29,541 ‎ฉันก่อน! 345 00:16:32,208 --> 00:16:33,416 ‎นี่ดีจังเลย 346 00:16:33,500 --> 00:16:35,583 ‎ฉันรู้ว่านายกับฉันไม่ค่อยถูกชะตากัน 347 00:16:35,666 --> 00:16:37,250 ‎แต่สุดท้ายทุกอย่างก็ไปได้ดีนะ 348 00:16:37,333 --> 00:16:38,833 ‎สุดท้ายทุกอย่างก็ไปได้ดี 349 00:16:38,916 --> 00:16:43,708 ‎แต่ฉันอดสงสัยไม่ได้ว่า ‎นี่เป็นภาพหลอนรึเปล่า 350 00:16:43,791 --> 00:16:45,958 ‎เรแกน เธอต้องตื่น 351 00:16:46,041 --> 00:16:48,958 ‎ตื่นสิเรแกน! 352 00:16:49,958 --> 00:16:52,708 ‎เดี๋ยวนะ เรากลับมาจากโอเรกอนยังไง 353 00:16:52,791 --> 00:16:54,333 ‎พระเจ้า เกิดอะไรขึ้น 354 00:16:54,833 --> 00:16:55,750 ‎สู้กับมัน เรแกน! 355 00:16:55,833 --> 00:16:58,625 ‎สู้เหมือนมาโนลอสคู่หนึ่งเพิ่งลดราคา 356 00:16:59,208 --> 00:17:00,625 ‎เบรตต์ นายทำอะไร 357 00:17:00,708 --> 00:17:03,250 ‎ไมค์มีกำแพงปีนเขาในห้องครัว 358 00:17:03,333 --> 00:17:04,833 ‎ดีจนไม่น่าจะเป็นความจริง! 359 00:17:04,916 --> 00:17:08,125 ‎ใช่เลย เราไม่ได้อยู่ในทาวน์เฮาส์ ‎ที่ตกแต่งอย่างมีรสนิยมของไมค์ 360 00:17:08,208 --> 00:17:10,125 ‎เรายังอยู่ในดงเห็ด! 361 00:17:10,875 --> 00:17:11,958 ‎จีจี้ เบรตต์! 362 00:17:12,916 --> 00:17:14,875 ‎ให้ตายสิวุ้ย ว่าแล้วเชียว 363 00:17:14,958 --> 00:17:18,000 ‎ไม่มีทางที่ตู้หนังสือของไมค์ ‎จะมีผลงานทุกเรื่องของเบล ฮุกส์ 364 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 ‎อย่าตื่นตระหนก 365 00:17:19,666 --> 00:17:21,250 ‎เราให้คุณมีจินตนาการร่วมกัน 366 00:17:21,333 --> 00:17:24,000 ‎เพื่อให้กระบวนการสร้างสปอร์เจ็บปวดมากขึ้น 367 00:17:24,083 --> 00:17:27,333 ‎ไงจ๊ะ คอสโมอีกแก้วมั้ย 368 00:17:27,416 --> 00:17:29,083 ‎ไมค์ นายทำงี้ได้ไง 369 00:17:29,166 --> 00:17:31,416 ‎ฉันเพิ่งจัดการสิวผู้ใหญ่ได้เองนะ 370 00:17:31,500 --> 00:17:35,666 ‎แต่ตอนนี้ทีมจะสามัคคีกันได้ดีแล้ว ‎อย่างที่เธอต้องการ 371 00:17:35,750 --> 00:17:38,125 ‎ไมค์เชื่อมต่อเราเข้ากับจิตใจคุณ 372 00:17:38,208 --> 00:17:40,750 ‎เราจะเรียนรู้จุดอ่อนของมนุษยชาติ 373 00:17:40,833 --> 00:17:44,333 ‎จากนั้นเราจะทำตามโชคชะตาของเราสำเร็จ 374 00:17:44,416 --> 00:17:46,500 ‎การโค่นล้มโลก! 375 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 ‎โถเรแกน อย่าทำตัวเป็นมิแรนด้าสิ 376 00:18:02,333 --> 00:18:06,375 ‎คาเวียร์แมลงสาบ ทาร์ทาร์หนู ‎ซุปรองเท้ากุชชี่ต้มเหรอ 377 00:18:06,458 --> 00:18:08,041 ‎ไม่ เป็นไปไม่ได้! 378 00:18:09,750 --> 00:18:10,875 ‎สวัสดีแรนด์ 379 00:18:12,000 --> 00:18:13,458 ‎เจ.อาร์. ไชม์เพาห์! 380 00:18:13,541 --> 00:18:14,625 ‎แน่ละ! 381 00:18:14,708 --> 00:18:16,541 ‎ทีนี้ใครเป็นคนบ้าขี้ระแวงกันแน่! 382 00:18:17,500 --> 00:18:20,875 ‎- ทั้งสองคน เออ หมดสภาพทั้งคู่ ‎- ฉันว่าจะไม่พูดอะไรถ้านายไม่พูด 383 00:18:24,750 --> 00:18:26,625 ‎เราต้องรีบเผ่นกันแล้ว 384 00:18:26,708 --> 00:18:30,333 ‎ดงเห็ดจะยึดครองโลก ‎ด้วยการฝังเห็ดในสมองเรา 385 00:18:30,416 --> 00:18:33,333 ‎และ… คงรู้กันแล้วโดยไม่ต้องเล่นยาสินะ 386 00:18:33,416 --> 00:18:34,958 ‎เราต้องรักษาหน้าของเบรตต์ 387 00:18:35,041 --> 00:18:37,000 ‎เขาแก่เกินไปที่จะมีอารมณ์ขัน 388 00:18:37,666 --> 00:18:40,166 ‎ฉันแค่อยากให้ไมค์ทำตัวดีบ้าง 389 00:18:40,250 --> 00:18:43,250 ‎ใช่ เขาเปลี่ยนจากเป็นไอ้ถ่อยสายฮา 390 00:18:43,333 --> 00:18:46,291 ‎เป็นเผด็จการคลั่งศาสนาอย่างคานเย 391 00:18:46,375 --> 00:18:49,750 ‎ฉันคิดถึงไมค์คนเก่า เขาเผาเราเพราะรัก 392 00:18:49,833 --> 00:18:50,916 ‎และเพราะเกลียด 393 00:18:51,000 --> 00:18:53,458 ‎ฉันยอมแลกทุกอย่าง ‎เพื่อให้โดนเผาเป็นครั้งสุดท้าย 394 00:18:53,541 --> 00:18:55,250 ‎เดี๋ยว ใช่แล้ว เผา 395 00:18:55,333 --> 00:18:57,833 ‎ฉันว่าฉันรู้แล้วว่าจะเอาไมค์กลับมายังไง 396 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 ‎เจ.อาร์. นายมาทำบ้าอะไรที่นี่ 397 00:19:01,666 --> 00:19:04,041 ‎- ฉันว่าเราไม่ควรบอกเขานะ พอลลี่ ‎- พอลลี่ไหน 398 00:19:04,125 --> 00:19:06,833 ‎ใช่ เก็บความลับไว้ เจ.อาร์. 399 00:19:06,916 --> 00:19:07,958 ‎อิหยังวะเนี่ย 400 00:19:08,041 --> 00:19:09,708 ‎หลังจากฉันหนีออกจากโบฮีเมียนโกรฟ 401 00:19:09,791 --> 00:19:13,458 ‎ฉันก็ดั้นด้นมาจนถึงคฤหาสน์ของฉันที่จอร์จทาวน์ ‎แต่ภราดรเสื้อคลุมสั่งทุบมันทิ้ง 402 00:19:13,541 --> 00:19:14,375 ‎ฉันถูกลบ! 403 00:19:14,458 --> 00:19:15,541 ‎พระเจ้า 404 00:19:15,625 --> 00:19:17,833 ‎ฉันรู้ว่าภราดรเสื้อคลุมมีตาอยู่ทุกที่ 405 00:19:17,916 --> 00:19:19,541 ‎แต่ถ้านายมัวเมาบ้าอำนาจ 406 00:19:19,625 --> 00:19:22,791 ‎นายจะถอดอุปกรณ์สอดแนมทุกอย่าง ‎ของพวกเขาที่คอกนิโต้ 407 00:19:22,875 --> 00:19:24,291 ‎และถ้าพวกเขาไม่เห็นนาย… 408 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 ‎พวกเขาก็จะไม่เห็นนายไปด้วย 409 00:19:25,833 --> 00:19:27,625 ‎ให้ตาย แล้วคนหาว่าฉันขี้ระแวง 410 00:19:27,708 --> 00:19:30,166 ‎นายคงเป็นบ้าถ้าไม่ขี้ระแวงในที่แบบนี้ 411 00:19:30,250 --> 00:19:31,625 ‎ทุกคนจ้องจะเล่นงานนาย 412 00:19:31,708 --> 00:19:33,708 ‎ขอบใจ เชื่อซะที! 413 00:19:33,791 --> 00:19:35,000 ‎เดี๋ยว หุบปากไปเลย 414 00:19:35,083 --> 00:19:37,500 ‎ฉันมาที่นี่เพราะนายขี้ใส่โต๊ะฉัน 415 00:19:37,583 --> 00:19:39,041 ‎ฉันขี้ใส่โต๊ะนาย 416 00:19:39,125 --> 00:19:41,083 ‎เพราะพวกนายพรากทุกอย่างไปจากฉัน! 417 00:19:41,166 --> 00:19:42,666 ‎ไปตายซะ ไอ้หน้าหมี! 418 00:19:44,208 --> 00:19:45,791 ‎เดี๋ยว ได้ยินอะไรมั้ย 419 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 ‎ไอ้สารเลว 420 00:19:50,916 --> 00:19:52,708 ‎อุปกรณ์สอดแนมลับ 421 00:19:53,208 --> 00:19:55,833 ‎ใครอยากกินดินบ้าง 422 00:19:55,916 --> 00:19:58,541 ‎ฉันยังทำตัวดีอยู่นะ ฉันชอบดิน 423 00:19:58,625 --> 00:20:00,500 ‎ไมค์ เราอยากได้นายคนเดิมคืนมา 424 00:20:00,583 --> 00:20:03,250 ‎ไอ้ชั่วตัวพ่อที่ฉันรู้จักยังอยู่ในนั้น 425 00:20:03,333 --> 00:20:05,083 ‎และฉันรู้ว่าต้องหาเขายังไง 426 00:20:05,166 --> 00:20:07,666 ‎เตรียมตัวถูกเผา! 427 00:20:07,750 --> 00:20:09,208 ‎ฉันสับสน 428 00:20:09,291 --> 00:20:12,333 ‎ไม่สับสนเท่าคนดู ‎ในคืนอ่านกลอนของนายหรอก 429 00:20:12,416 --> 00:20:16,541 ‎แปลกนะที่นายอ่านใจคนได้ ‎แต่ไม่เคยอ่านบรรยากาศออกเลย 430 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 ‎เธอไม่ได้ไปคืนอ่านกลอนของฉัน 431 00:20:19,708 --> 00:20:22,958 ‎เอาจริงนะ ฉันกับไมค์เคยสนุกด้วยกันมามาก 432 00:20:23,041 --> 00:20:26,375 ‎อย่างตอนที่ฉันบล็อกเบอร์นาย ‎แล้วกลับบ้านไปถอดรองเท้าออก 433 00:20:28,250 --> 00:20:31,375 ‎อ๋อ คิดว่าถ้าแดกดันฉัน ‎ไมค์คนเก่าจะกลับมาสินะ 434 00:20:31,458 --> 00:20:32,833 ‎อืม ไม่มีทางหรอก 435 00:20:32,916 --> 00:20:34,625 ‎ครั้งนึงในห้องพัก ฉันจับได้ว่าไมค์ 436 00:20:34,708 --> 00:20:38,083 ‎กำลังชักว่าวพลางดูรูป ‎บนกล่องคัลโซนเห็ดแช่แข็ง 437 00:20:38,166 --> 00:20:39,458 ‎ขอบคุณ ฉันจบแค่นี้ 438 00:20:40,041 --> 00:20:41,791 ‎ผมอ่านข้อมูลโภชนาการ! 439 00:20:41,875 --> 00:20:44,041 ‎ไมค์ นายไม่มีศีลธรรมเลยสักนิด 440 00:20:44,125 --> 00:20:48,250 ‎และฉันเกลียดกลิ่น หน้าตา ‎และการมีตัวตนของนาย! 441 00:20:48,333 --> 00:20:49,541 ‎จะเริ่มเผาเมื่อไหร่นะ 442 00:20:49,625 --> 00:20:52,666 ‎หยุดซะที พระเจ้า 443 00:20:52,750 --> 00:20:58,041 ‎แต่เอาจริงนะ ฉันชอบที่มีไมค์อยู่ด้วย ‎เป็นลูกไล่เอเลี่ยนสุดเพี้ยนของเรา 444 00:20:58,125 --> 00:21:00,291 ‎รู้นะ เรียกได้ว่าในกลุ่มเรา เขาเป็น… 445 00:21:00,375 --> 00:21:01,666 ‎อย่าเชียวนะ! 446 00:21:02,250 --> 00:21:03,375 ‎เอาให้เกรียมเลยเบรตต์! 447 00:21:03,458 --> 00:21:06,666 ‎จาร์ จาร์ บิงคส์ 448 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 ‎อ๋อเหรอเบรตต์ 449 00:21:10,541 --> 00:21:14,541 ‎ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นผู้ชายผิวขาวจืดชืดอย่างนาย ‎คือที่อยู่บนป้ายห้ามเดิน 450 00:21:14,625 --> 00:21:16,041 ‎คิดว่าฉันขี้เหร่นักใช่มั้ย เกล็นน์ 451 00:21:16,125 --> 00:21:19,791 ‎หน้านายยังกับโครงข่ายประสาท ‎ที่รวมภาพอัณฑะเป็นร้อยๆ ภาพ 452 00:21:19,875 --> 00:21:23,041 ‎และอังเดร ฉันคิดแบบนี้กับบุคลิกของนาย 453 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 ‎ความน่าเบื่อกินยาอะไรก็ไม่หาย! 454 00:21:25,250 --> 00:21:26,583 ‎ส่วนจีจี้! 455 00:21:27,083 --> 00:21:28,166 ‎คุณยังแซ่บอยู่ 456 00:21:28,250 --> 00:21:30,000 ‎ส่วนเธอนะ เรแกน 457 00:21:32,083 --> 00:21:34,625 ‎เออ ฉันเป็นไงไมค์ เอาให้เงิบเลย! 458 00:21:34,708 --> 00:21:38,500 ‎แม้แต่พระเจ้าก็ทำให้เธอเงิบกว่านี้ไม่ได้! 459 00:21:38,583 --> 00:21:41,583 ‎ไมค์คนเดิมกลับมาแล้วโว้ย ไอ้หอกหัก! 460 00:21:41,666 --> 00:21:43,875 ‎ไปตายซะ ไปตายซะ 461 00:21:43,958 --> 00:21:47,833 ‎ไปตายกันให้หมด เช็ดแม่! 462 00:21:49,166 --> 00:21:53,291 ‎แต่ไมค์ คุณมีมิตรภาพชั่วนิรันดร์ในดงเห็ดได้ 463 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 ‎ทำไมถึงเลือกไปกับทีมที่คุณเกลียดล่ะ 464 00:21:56,625 --> 00:21:59,666 ‎เพราะฉันไม่ได้เกลียดทีมฉัน 465 00:21:59,750 --> 00:22:02,833 ‎และไม่เหมือนพวกนาย ‎พวกเขาไม่คิดว่าฉันต้องเปลี่ยนแปลง 466 00:22:02,916 --> 00:22:06,666 ‎แกมันไอ้พวกงี่เง่าหัวสูงที่เจ๋งสุดตอนเรียน 467 00:22:06,750 --> 00:22:10,708 ‎และสิ่งเดียวที่น่าสนใจ ‎ที่เกิดขึ้นกับพวกแกคือการได้พบฉัน! 468 00:22:10,791 --> 00:22:13,166 ‎ฉันเลิกพยายามเป็นเหมือนพวกแกแล้ว 469 00:22:13,250 --> 00:22:16,208 ‎ได้เวลาเจอฤทธิ์ฉันบ้าง! 470 00:22:17,333 --> 00:22:18,166 ‎เกิดอะไรขึ้น 471 00:22:24,333 --> 00:22:25,458 ‎มองหน้าหาอะไร 472 00:22:25,541 --> 00:22:28,291 ‎ไม่รู้สิ แจ็คสัน พอลล็อกใช้อ้วกวาดนายรึไง 473 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 ‎พวกเธอเห็นฉันเป็นเพียงวัตถุ 474 00:22:30,583 --> 00:22:32,708 ‎ดูดก้านฉันนี่ ไอ้เวร! 475 00:22:32,791 --> 00:22:35,333 ‎ฉันจบการสื่อสารมานะยะ! 476 00:22:35,958 --> 00:22:39,041 ‎ไมค์ แทนที่ดงจะครอบงำนิสัยนาย 477 00:22:39,125 --> 00:22:40,375 ‎นายครอบงำนิสัยพวกเขาแทน 478 00:22:40,458 --> 00:22:41,875 ‎จนเฮงซวยกันไปหมด! 479 00:22:41,958 --> 00:22:43,666 ‎ขอโทษที ฟังดูแปลกๆ 480 00:22:43,750 --> 00:22:47,041 ‎นายไม่ได้เฮงซวย นายต้องชินแล้วจะชอบ 481 00:22:47,125 --> 00:22:51,250 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันเข้าใจ ‎สิ่งที่สมองน้อยนิดของเธอกำลังสื่อ 482 00:22:53,041 --> 00:22:55,041 ‎พระเจ้า สงสัยดงเห็ดหายไปแล้วตลอดกาล 483 00:22:55,625 --> 00:22:58,375 ‎ไม่ละ ฉันมีดงของฉันอยู่ตรงนี้ 484 00:22:58,458 --> 00:23:00,416 ‎ฉันก็ผื่นขึ้นเป็นดวงเพราะมาที่นี่ 485 00:23:03,041 --> 00:23:06,666 ‎ภราดรเสื้อคลุมมีอุปกรณ์สอดแนม ‎ที่ซ่อนไว้ในแมลงจริงๆ 486 00:23:06,750 --> 00:23:09,625 ‎ต้องยอมรับนะ ถ้าไม่ใช่เพราะขี้พยาบาทของนาย 487 00:23:09,708 --> 00:23:11,708 ‎ฉันคงไม่ได้เจอสายลับตัวจริง 488 00:23:11,791 --> 00:23:12,625 ‎ดื่มกันมั้ย 489 00:23:12,708 --> 00:23:14,583 ‎บรั่นดีที่ไม่ได้ทำจากฉี่ของฉันเองเหรอ 490 00:23:14,666 --> 00:23:15,708 ‎จะปฏิเสธได้ยังไง 491 00:23:15,791 --> 00:23:18,250 ‎นายอยากได้งานถอดเครื่องสอดแนมที่นี่มั้ย 492 00:23:18,333 --> 00:23:21,000 ‎และเพื่อเป็นการตอบแทน ‎ฉันจะไม่มอบตัวนายให้ภราดรเสื้อคลุม 493 00:23:21,083 --> 00:23:25,291 ‎เยส ฉันคิดว่าเป็นซีอีโอร่วม ‎เงินเดือนเต็มจำนวน เครื่องบินส่วนตัว 494 00:23:25,375 --> 00:23:28,333 ‎เอาเป็น "เด็กฝึกงานฟรี" ‎และฉันได้เรียกนายว่า "ไอ้เด็กใหม่" แทน 495 00:23:28,416 --> 00:23:29,291 ‎จัดไป! 496 00:23:32,250 --> 00:23:38,041 ‎อังเดร ขอโทษนะที่ตัดสินไลฟ์สไตล์ ‎คอมมิวนิสต์ ฮิปปี้ขี้ยาฝ่ายซ้ายแพนเซ็กชวล 497 00:23:38,125 --> 00:23:39,958 ‎เชื้อชาติกำกวมของนาย 498 00:23:40,041 --> 00:23:43,625 ‎ไม่เกล็นน์ พอเกือบตายกับนาย ‎ในหลุมเห็ด ฉันเลยรู้ตัวว่า 499 00:23:43,708 --> 00:23:45,583 ‎ฉันต่างหากที่ตัดสินนาย 500 00:23:45,666 --> 00:23:47,750 ‎แล้วก็ขอโทษนะที่วางยานาย 501 00:23:48,291 --> 00:23:52,166 ‎หลังจากสิ่งที่เราเจอมา ‎ฉันภูมิใจที่รู้สึกหน้าชากับนาย 502 00:23:52,250 --> 00:23:55,291 ‎และฉันภูมิใจที่จะเรียกนายว่า ลูกค้า 503 00:23:55,375 --> 00:23:57,000 ‎รับเช็คเดินทางมั้ย 504 00:23:57,708 --> 00:23:59,750 ‎(อย่าเปลี่ยนแปลง - เรแกน ‎รายชื่อพนักงาน) 505 00:23:59,833 --> 00:24:02,000 ‎- เอ้านี่ ‎- ขอบใจที่ทำอย่างนี้นะทุกคน 506 00:24:02,083 --> 00:24:03,500 ‎เราดีใจที่ได้นายกลับมา 507 00:24:03,583 --> 00:24:04,416 ‎ฉันด้วย 508 00:24:04,500 --> 00:24:06,625 ‎ตั้งแต่นายช่วยฉันออกจากดงเห็ด 509 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 ‎ฉันก็พร้อมจะโอบรับฉันคนใหม่แล้ว 510 00:24:08,916 --> 00:24:11,166 ‎โถ จีจี้ภูมิใจในตัวเธอนะที่รัก 511 00:24:11,750 --> 00:24:13,791 ‎สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่เฟรชเดิร์ต 512 00:24:13,875 --> 00:24:17,250 ‎แขกรับเชิญของฉันสัปดาห์นี้ ‎คือเรแกน ริดลีย์ อัจฉริยะด้านหุ่นยนต์ 513 00:24:17,333 --> 00:24:20,000 ‎และจอมบงการสื่อตัวแม่ ‎จีจี้ ทอมป์สัน 514 00:24:20,083 --> 00:24:21,125 ‎- ยินดีต้อนรับ ‎- หวัดดี 515 00:24:21,208 --> 00:24:22,125 ‎ยินดีที่ได้มาที่นี่ 516 00:24:22,208 --> 00:24:25,250 ‎คำถามแรกของฉันคือ พวกเธอเคยนัวเนียกันมั้ย 517 00:24:25,333 --> 00:24:26,291 ‎ว่าไงนะ 518 00:24:26,375 --> 00:24:29,500 ‎หลังเลิกงาน พอดื่มเบียร์เยอะหน่อย 519 00:24:29,583 --> 00:24:32,416 ‎มือเผลอไปจับต้นขาของอีกคน 520 00:24:32,500 --> 00:24:35,083 ‎- เพิ่งผ่านมาเท่าไหร่ ห้าวินาทีเอง ‎- พอ ฉันไปละ 521 00:24:35,166 --> 00:24:36,208 ‎ทำตัวให้ชินซะที่รัก! 522 00:24:36,291 --> 00:24:37,916 ‎มันเรียกว่าการทำข่าว! 523 00:24:38,625 --> 00:24:41,125 ‎เฟรชเดิร์ตนำเสนอโดยบลูเอพรอน 524 00:24:41,208 --> 00:24:45,000 ‎คุณสนใจสิ่งแวดล้อมต่อเมื่อสะดวกรึเปล่า 525 00:25:13,083 --> 00:25:17,000 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ