1
00:00:06,208 --> 00:00:08,791
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:09,416 --> 00:00:12,208
ARQUIVO DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
3
00:00:12,291 --> 00:00:13,750
NÓS, O POVO
4
00:00:13,833 --> 00:00:15,750
PROIBIDO NICOLAS CAGE
5
00:00:18,333 --> 00:00:21,958
Estamos livres! Hora da revisão anual
e secreta da Constituição.
6
00:00:22,041 --> 00:00:24,958
Não te esqueças de mudar
o Capitólio para Cleveland.
7
00:00:25,041 --> 00:00:26,791
Não há bons pierogi aqui.
8
00:00:27,833 --> 00:00:29,916
O que achariam
os Pais Fundadores sobre isto?
9
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
O mesmo que o teu pai acha de ti.
10
00:00:33,500 --> 00:00:35,625
O que importa? Dez deles tinham escravos.
11
00:00:35,708 --> 00:00:39,458
E o George Washington era
um monte de gerbos num colete.
12
00:00:39,541 --> 00:00:41,791
Presidente gerbos num colete, por favor.
13
00:00:43,291 --> 00:00:44,916
Andre, quanto tempo temos?
14
00:00:45,000 --> 00:00:48,208
Vinte minutos.
Misturei NyQuil com Prozac para gatos.
15
00:00:48,291 --> 00:00:51,958
Ótimo, o Dr. Dolittle mandrião
trata da situação.
16
00:00:52,041 --> 00:00:53,083
Cala-te, Myc.
17
00:00:53,166 --> 00:00:57,000
Ignora-o. É só dizer
e eu faço isto explodir.
18
00:00:57,083 --> 00:00:59,166
Foi o que a tua ex disse à pila do Brett.
19
00:00:59,250 --> 00:01:00,291
Eu mato-te!
20
00:01:00,375 --> 00:01:01,833
Podes parar com os insultos?
21
00:01:01,916 --> 00:01:04,875
Usa esse corpo mole
para atravessar os lasers
22
00:01:04,958 --> 00:01:07,041
antes de dares cabo da missão.
23
00:01:07,125 --> 00:01:09,916
Pensava que falhar era mais a tua cena.
24
00:01:10,666 --> 00:01:13,291
Alienígenas? Uma mulher
a liderar uma equipa?
25
00:01:13,375 --> 00:01:15,083
Ninguém vai acreditar nisto.
26
00:01:15,166 --> 00:01:16,791
Myc, depressa! Pulveriza-o!
27
00:01:16,875 --> 00:01:19,250
Não sou nenhuma máquina de gelados,
tenho de aquecer.
28
00:01:19,333 --> 00:01:21,625
Espera, dá-me um segundo, está bem?
29
00:01:21,708 --> 00:01:23,666
- Não olhem para mim!
- Raios!
30
00:01:25,666 --> 00:01:26,833
Violação de segurança.
31
00:01:26,916 --> 00:01:28,333
A missão foi com o caralho!
32
00:01:28,416 --> 00:01:29,333
Seu inútil!
33
00:01:29,416 --> 00:01:30,791
Desperdício de espaço!
34
00:01:30,875 --> 00:01:32,916
A tua atitude de merda arruinou a missão.
35
00:01:33,000 --> 00:01:35,208
Tivemos de fazer desaparecer o segurança!
36
00:01:35,291 --> 00:01:37,458
Tenho de criar o peixe tropical dele?
37
00:01:37,541 --> 00:01:39,250
Dá-me uma razão para não te despedir.
38
00:01:39,333 --> 00:01:40,750
Eu…
39
00:01:41,500 --> 00:01:43,041
Meu Deus!
40
00:01:45,500 --> 00:01:47,500
Não estava preparada para isto.
41
00:01:48,500 --> 00:01:50,041
Amigo, o que se passa?
42
00:01:50,833 --> 00:01:52,291
Recebi um convite
43
00:01:52,375 --> 00:01:55,458
para a 5000.ª reunião da escola fungícola.
44
00:01:55,541 --> 00:01:59,625
Venho de um aglomerado de cogumelos
do centro da Terra com um milhão de anos.
45
00:01:59,708 --> 00:02:04,416
Aqueles palermas arrogantes
e subterrâneos vivem em harmonia
46
00:02:04,500 --> 00:02:07,291
e expulsaram-me por ser demasiado rebelde.
47
00:02:07,375 --> 00:02:11,000
Disseste que foi por terem inveja
do teu "pirilau enorme".
48
00:02:11,083 --> 00:02:13,666
É tudo mentira! O meu pirilau é mediano.
49
00:02:13,750 --> 00:02:15,333
Mediano!
50
00:02:15,416 --> 00:02:19,625
Não fui ao baile de finalistas
nem tive assinaturas no meu anuário.
51
00:02:19,708 --> 00:02:21,875
Estás mal por causa da reunião?
52
00:02:21,958 --> 00:02:23,125
Como posso voltar?
53
00:02:23,208 --> 00:02:26,666
Quando saí, queria provar
que podia ser alguém,
54
00:02:26,750 --> 00:02:28,458
mas sou um solteirão falhado
55
00:02:28,541 --> 00:02:31,666
que vive na sombra
de recusados pelos Homens de Negro.
56
00:02:31,750 --> 00:02:32,916
Porque não mentes?
57
00:02:33,000 --> 00:02:35,166
A minha terra acha
que criei a Anatomia de Grey.
58
00:02:35,250 --> 00:02:36,416
Continuarei solteiro.
59
00:02:36,500 --> 00:02:40,416
Na cultura do Grupo,
não somos nada sem um aglomerado.
60
00:02:41,125 --> 00:02:42,666
Aí vem uma ideia do Brett!
61
00:02:42,750 --> 00:02:46,666
Nós vamos à tua reunião
e fingimos ser o teu aglomerado!
62
00:02:47,708 --> 00:02:49,333
O que é um aglomerado?
63
00:02:49,416 --> 00:02:52,333
É um casamento mental
e bizarro entre cogumelos.
64
00:02:52,416 --> 00:02:55,500
É uma união psíquica
onde todos pensam e agem da mesma forma,
65
00:02:55,583 --> 00:02:57,250
como os fãs da Marvel.
66
00:02:57,333 --> 00:02:58,333
Um segundo, Myc.
67
00:02:58,416 --> 00:03:00,250
Também não quero fazer isto.
68
00:03:00,333 --> 00:03:03,250
Com o Myc assim,
nunca completaremos as missões.
69
00:03:03,333 --> 00:03:06,166
Assim, não consegue fazer
sumo para apagar mentes.
70
00:03:06,250 --> 00:03:08,750
E podemos parar
no Cracker Barrel no regresso.
71
00:03:08,833 --> 00:03:10,750
Quero ir lá.
72
00:03:10,833 --> 00:03:12,791
Nós fingimos ser o teu aglomerado
73
00:03:12,875 --> 00:03:16,541
se prometeres que nunca mais nos insultas.
74
00:03:17,583 --> 00:03:20,166
Os meus insultos são a minha arte.
75
00:03:20,250 --> 00:03:23,708
Mas aqueles otários
não me podem ver assim.
76
00:03:26,625 --> 00:03:27,583
Combinado.
77
00:03:27,666 --> 00:03:29,708
Obrigado, Reagan.
78
00:03:29,791 --> 00:03:31,583
Foda-se! O que é isso?
79
00:03:31,666 --> 00:03:33,375
Metade muco, metade langonha.
80
00:03:33,458 --> 00:03:35,208
Chamo-lhe "mangonha".
81
00:03:35,291 --> 00:03:39,166
Abraço de grupo!
Quem quer tocar na minha mangonha?
82
00:03:40,166 --> 00:03:41,500
Já me arrependi.
83
00:04:05,083 --> 00:04:07,041
ZONA RESTRITA
PROIBIDO ENTRAR
84
00:04:08,291 --> 00:04:11,083
Preparem-se, o Grupo do Myc fica a 10 km.
85
00:04:11,166 --> 00:04:12,291
Se formos muito fundo,
86
00:04:12,375 --> 00:04:15,041
veremos dinossauros que falam
e merdas gravitacionais.
87
00:04:15,125 --> 00:04:16,833
Vou agora à casa de banho.
88
00:04:17,333 --> 00:04:20,208
Cinco mil anos
e ainda não tenho o que vestir.
89
00:04:20,291 --> 00:04:21,750
Costumas andar nu.
90
00:04:23,083 --> 00:04:23,958
A RECEBER CHAMADA
91
00:04:24,041 --> 00:04:25,125
- Está?
- Reagan!
92
00:04:25,208 --> 00:04:27,708
Preciso da equipa para um código vermelho.
93
00:04:27,791 --> 00:04:29,458
Cagaram na minha secretária!
94
00:04:30,666 --> 00:04:33,541
- Acho que temos um espião.
- Porque é que um espião faria isso?
95
00:04:33,625 --> 00:04:35,333
Sei lá, guerra psicológica?
96
00:04:35,416 --> 00:04:36,791
Querem apanhar-me.
97
00:04:36,875 --> 00:04:38,500
Odeiam ter-me no poder.
98
00:04:38,583 --> 00:04:41,916
Todos odeiam, mas estás a ser paranoico.
99
00:04:42,000 --> 00:04:42,833
Paranoico?
100
00:04:42,916 --> 00:04:45,416
Sabes quantos inimigos fiz?
101
00:04:45,500 --> 00:04:46,833
Estão em todo o lado.
102
00:04:47,416 --> 00:04:48,458
De olho em mim.
103
00:04:49,208 --> 00:04:50,416
Estamos no Oregon.
104
00:04:50,500 --> 00:04:53,041
A menos que nos teletransportes,
estás por tua conta.
105
00:04:53,125 --> 00:04:56,083
O teletransportador marca sempre 12 horas
106
00:04:56,166 --> 00:04:58,666
e não sei qual é o comando que muda isso.
107
00:04:59,166 --> 00:05:01,458
Merda! Vão ver quem está paranoico.
108
00:05:01,541 --> 00:05:03,083
Vou apanhar o cagão misterioso
109
00:05:03,166 --> 00:05:06,750
e verão que precisamos
de atiradores para vigiar os atiradores.
110
00:05:08,125 --> 00:05:11,958
Mas quem vai vigiar
os atiradores de atiradores?
111
00:05:12,750 --> 00:05:14,541
Atiradores de atiradores de atiradores?
112
00:05:14,625 --> 00:05:17,125
Genial! Estás despedido por bisbilhotar.
113
00:05:18,750 --> 00:05:21,166
Estamos a chegar, lembrem-se da história.
114
00:05:21,250 --> 00:05:23,291
Somos o teu aglomerado leal.
115
00:05:23,375 --> 00:05:25,708
Harém aglomerado. Digam "harém".
116
00:05:25,791 --> 00:05:26,791
Harém.
117
00:05:26,875 --> 00:05:30,416
E és um respeitado apresentador
de podcasts de esquerda?
118
00:05:30,500 --> 00:05:34,250
Isso mesmo. Ganhei o Prémio Nobel
por fazer podcasts.
119
00:05:34,333 --> 00:05:35,791
Chupa, Roman Mars!
120
00:05:36,375 --> 00:05:38,583
Acho que ele nem é de Marte.
121
00:05:41,125 --> 00:05:42,250
RECEÇÃO
122
00:05:43,083 --> 00:05:44,000
Myc Cellium.
123
00:05:44,083 --> 00:05:45,375
Bem-vindo, irmão.
124
00:05:45,458 --> 00:05:48,500
Façam-me um favor.
O meu aglomerado é meio humano.
125
00:05:48,583 --> 00:05:51,541
Podemos usar uma metáfora psíquica
126
00:05:51,625 --> 00:05:53,333
para aqueles cérebros não explodirem?
127
00:05:53,416 --> 00:05:56,166
- O que disse sobre insultos?
- Credo! Não é um insulto.
128
00:05:56,250 --> 00:05:58,166
Há aqui informações visuais
129
00:05:58,250 --> 00:06:02,291
que te podem enlouquecer,
sua… amiga do caralho!
130
00:06:02,875 --> 00:06:06,750
Glamour sob a forma de reunião
de escola secundária humana.
131
00:06:06,833 --> 00:06:08,208
Que assim seja.
132
00:06:13,750 --> 00:06:15,541
Acrescentem a Romy e a Michele.
133
00:06:17,791 --> 00:06:20,500
Lisa Kudrow? Claro que sim.
134
00:06:20,583 --> 00:06:21,916
Obrigado, chefe.
135
00:06:22,000 --> 00:06:22,916
Aqui têm.
136
00:06:23,000 --> 00:06:24,458
DROGADO, PEIXEIRA, VELHOTE
137
00:06:24,541 --> 00:06:25,958
BEBÉ GRANDE, FÊMEA ALFA
138
00:06:26,041 --> 00:06:30,041
Trocámos por uma raposa decomposta.
Temos demasiado espaço.
139
00:06:31,291 --> 00:06:32,791
Porque estás tão feliz?
140
00:06:32,875 --> 00:06:34,625
Estamos numa caverna viscosa!
141
00:06:34,708 --> 00:06:38,333
É daqui que vêm todos
os cogumelos mágicos do mundo!
142
00:06:38,416 --> 00:06:40,333
Afasta essa droga de mim.
143
00:06:40,416 --> 00:06:42,666
Passei a vida sem cogumelos.
144
00:06:42,750 --> 00:06:44,791
Nunca provaste cogumelos?
145
00:06:44,875 --> 00:06:47,125
Claro que não!
Sou um americano cumpridor da lei.
146
00:06:47,208 --> 00:06:49,416
Só tomo cafeína, álcool, nicotina
147
00:06:49,500 --> 00:06:52,458
e uma mistura de analgésicos
para me adormecer.
148
00:06:53,166 --> 00:06:55,833
Glenn, acho que sofres
de repressão clínica.
149
00:06:55,916 --> 00:06:58,375
- O quê?
- Eu era como tu.
150
00:06:58,458 --> 00:07:01,208
Olha para este tipo.
Só fiz sexo aos 23 anos.
151
00:07:01,291 --> 00:07:04,750
Só rezava e via O Caminho das Estrelas
nove horas por dia.
152
00:07:04,833 --> 00:07:06,833
Os cogumelos libertaram-me.
153
00:07:06,916 --> 00:07:09,750
A vida melhora
quando nos abrimos a coisas novas.
154
00:07:09,833 --> 00:07:11,458
Não leste Ovos Verdes e Presunto?
155
00:07:11,541 --> 00:07:15,208
Li a capa, não gostei e desisti.
156
00:07:16,875 --> 00:07:18,500
Bebe só um copo comigo.
157
00:07:19,125 --> 00:07:20,416
Está bem.
158
00:07:23,541 --> 00:07:26,958
Como está o meu hálito?
Tenho de estar preparado para a…
159
00:07:27,750 --> 00:07:29,500
… Pé-tra.
160
00:07:30,833 --> 00:07:33,583
Foi ela que fugiu
161
00:07:34,083 --> 00:07:35,583
num géiser de enxofre.
162
00:07:36,916 --> 00:07:39,125
Pé-tra, olha para nós.
163
00:07:39,208 --> 00:07:41,833
Atraídos que nem ímanes.
164
00:07:41,916 --> 00:07:44,875
Eras tu que ias fazer puzzles
com os meus pais
165
00:07:44,958 --> 00:07:46,458
para eu poder fazer sexo?
166
00:07:47,333 --> 00:07:48,166
Bem, eu…
167
00:07:48,250 --> 00:07:49,166
Apanha!
168
00:07:50,166 --> 00:07:51,791
Myc Cellium?
169
00:07:51,875 --> 00:07:54,375
Não o via desde que fugiu da formatura
170
00:07:54,458 --> 00:07:56,583
antes de fundirmos as consciências.
171
00:07:56,666 --> 00:07:58,833
Fundimos as consciências!
172
00:07:58,916 --> 00:08:00,625
Desta vez, não estás sozinho.
173
00:08:00,708 --> 00:08:03,166
Devem ser os supervisores
de liberdade condicional.
174
00:08:03,250 --> 00:08:05,416
Népia, somos o agregado dele.
175
00:08:05,500 --> 00:08:07,833
Temos tanto em comum, é de loucos.
176
00:08:07,916 --> 00:08:09,166
- Estranho.
- Incrível!
177
00:08:09,250 --> 00:08:11,000
Ela queria dizer erotismo.
178
00:08:11,083 --> 00:08:14,208
- Fundiu-se com os humanos?
- É o Myc Cellium?
179
00:08:14,291 --> 00:08:17,625
Isso mesmo.
Eu, o tipo que disseram não ter amigos,
180
00:08:17,708 --> 00:08:21,416
tenho um agregado
de esposas humanas do caraças.
181
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Além disso, é amigo
do Judd Apatow no Facebook.
182
00:08:25,083 --> 00:08:27,416
E inventou a eletricidade.
183
00:08:29,333 --> 00:08:31,375
Depressa! Formem um trono humano.
184
00:08:31,458 --> 00:08:32,791
Tínhamos um acordo.
185
00:08:32,875 --> 00:08:34,291
Faz tudo parte do plano.
186
00:08:34,375 --> 00:08:36,416
Adoro-vos, obrigado.
187
00:08:36,500 --> 00:08:38,875
Não é, meus macaquinhos sexuais?
188
00:08:42,250 --> 00:08:46,666
Talvez fosse da escuridão da caverna,
mas ficaste cá uma brasa…
189
00:08:51,458 --> 00:08:53,541
- Quem fez aquilo?
- O quê?
190
00:08:53,625 --> 00:08:55,541
Não finjas que não sabes.
191
00:08:55,625 --> 00:08:59,291
Pronto! Tenho roubado candeeiros
do escritório.
192
00:08:59,375 --> 00:09:01,041
Tenho um problema!
193
00:09:01,583 --> 00:09:04,416
Ninguém quer saber do teu vício, Mothman.
194
00:09:04,500 --> 00:09:08,208
Quero saber quem foi o espião
que cagou na minha secretária!
195
00:09:10,333 --> 00:09:11,625
Do que está ele a falar?
196
00:09:11,708 --> 00:09:13,125
Pareces mesmo o Nixon.
197
00:09:13,208 --> 00:09:14,833
Acham piada?
198
00:09:14,916 --> 00:09:16,500
- Estás despedido!
- O quê?
199
00:09:16,583 --> 00:09:19,875
Não podes despedir o Mothman.
O vício é uma doença.
200
00:09:19,958 --> 00:09:23,375
Está na hora de falar
de discriminação neurológica.
201
00:09:23,458 --> 00:09:26,333
Não percebo
esse jargão antiquado, avozinho!
202
00:09:26,416 --> 00:09:28,708
- Estás despedido!
- Vamos aos recursos humanos!
203
00:09:28,791 --> 00:09:30,208
Estão todos despedidos!
204
00:09:30,291 --> 00:09:32,833
Menos tu, DupliKate. Tens arrasado.
205
00:09:33,541 --> 00:09:36,000
Vês? És um peso morto.
206
00:09:39,500 --> 00:09:42,500
Como? Estive sempre virado para a porta!
207
00:09:42,583 --> 00:09:43,541
A menos que…
208
00:09:50,666 --> 00:09:53,125
A merda vem de dentro.
209
00:09:53,916 --> 00:09:55,416
Myc!
210
00:09:55,500 --> 00:09:58,875
Sim! Assinaturas no anuário!
211
00:09:58,958 --> 00:10:01,708
Mais alguém viu tudo a começar a brilhar?
212
00:10:02,333 --> 00:10:04,041
Porque sinto o sabor dos meus dentes?
213
00:10:04,791 --> 00:10:05,708
TURMA DE 6300
214
00:10:05,791 --> 00:10:10,458
Caríssimos ex-alunos,
tiremos um momento para recordar
215
00:10:10,541 --> 00:10:13,750
e dar as boas-vindas a Myc Cellium.
216
00:10:14,833 --> 00:10:15,666
Eu?
217
00:10:15,750 --> 00:10:18,583
O jovem Myc tinha
dificuldades em integrar-se.
218
00:10:18,666 --> 00:10:20,916
O Goku torna-se Super Saiyan
219
00:10:21,000 --> 00:10:24,916
no 21.º episódio da Saga Freezer
do Dragon Ball Z.
220
00:10:25,791 --> 00:10:29,291
Estás armado em Freezer, caralho!
221
00:10:29,375 --> 00:10:32,958
Os seus fortes poderes psíquicos
tornaram-no muito sensível.
222
00:10:33,041 --> 00:10:34,125
Sei que sou estranho,
223
00:10:34,208 --> 00:10:37,708
mas ouço os pensamentos das pessoas
quando são simpáticas.
224
00:10:37,791 --> 00:10:40,083
Alguém gosta mesmo de mim?
225
00:10:40,166 --> 00:10:42,541
Eu preocupo-me contigo, Myc.
226
00:10:43,666 --> 00:10:47,250
Acha-me um falhado
e está a imaginar a sua mulher nua.
227
00:10:47,333 --> 00:10:52,625
Na formatura, o Myc foi o único
que se recusou fundir com o Grupo.
228
00:10:52,708 --> 00:10:57,041
Mas, ao ver-te com o teu agregado
de servos humanos,
229
00:10:57,125 --> 00:11:01,791
é com prazer que te dou o prémio
de maior crescimento desde o liceu.
230
00:11:01,875 --> 00:11:04,625
Validação social! Sim, caralho!
231
00:11:04,708 --> 00:11:06,291
Levem-me ao palco!
232
00:11:07,583 --> 00:11:12,083
Myc!
233
00:11:14,125 --> 00:11:15,750
Caramba, isto é pesado.
234
00:11:15,833 --> 00:11:19,125
Ainda bem que tenho
o meu agregado para o levar.
235
00:11:19,208 --> 00:11:22,333
Estão habituados a levar comigo em cima.
236
00:11:23,583 --> 00:11:25,291
É o novo palhacinho da turma!
237
00:11:25,375 --> 00:11:27,041
Peixeira, vem cá.
238
00:11:27,791 --> 00:11:29,375
Põe isto num sítio seguro.
239
00:11:29,458 --> 00:11:31,083
Esta é meio desastrada.
240
00:11:31,166 --> 00:11:34,625
Tem um problema de "gluglu",
se é que me entendem.
241
00:11:35,458 --> 00:11:38,083
Olha, segura na porcaria do teu prémio.
242
00:11:38,666 --> 00:11:42,208
- O que estás a fazer?
- Ajudamos-te e agradeces assim?
243
00:11:42,291 --> 00:11:43,416
Agora não!
244
00:11:43,916 --> 00:11:47,833
Está irritada porque o emprego de sonho
por que esperou dez anos
245
00:11:47,916 --> 00:11:50,791
foi com os porcos em quatro horas.
246
00:11:50,875 --> 00:11:53,791
Já chega! O Myc está a mentir-vos.
247
00:11:53,875 --> 00:11:57,083
Não somos o agregado dele.
Nem sequer somos amigos.
248
00:11:57,166 --> 00:11:59,250
Ele trabalha para nós no governo oculto.
249
00:11:59,333 --> 00:12:02,833
Só o toleramos porque precisamos
da sua gosma psíquica.
250
00:12:02,916 --> 00:12:05,916
E nunca saímos com ele
de livre vontade depois do trabalho!
251
00:12:07,958 --> 00:12:09,458
Não estou a brincar.
252
00:12:10,000 --> 00:12:12,541
É uma das nossas brincadeiras sexuais.
253
00:12:12,625 --> 00:12:14,416
Adoram agradar ao papi.
254
00:12:14,500 --> 00:12:15,750
Não adoramos.
255
00:12:15,833 --> 00:12:17,541
Sim, adoram.
256
00:12:17,625 --> 00:12:19,375
Não adoramos nada!
257
00:12:29,458 --> 00:12:31,375
Desculpa, Reagan.
258
00:12:31,458 --> 00:12:34,041
Fizeste bem em expulsar-me do palco.
259
00:12:34,125 --> 00:12:37,791
Aceitas as minhas sinceras desculpas?
260
00:12:37,875 --> 00:12:40,500
O que te deu, Myc?
261
00:12:40,583 --> 00:12:44,083
Não sou o Myc, sou o Grupo.
262
00:12:45,166 --> 00:12:48,750
Meu Deus! Fundi o Myc por acidente.
263
00:12:49,291 --> 00:12:50,750
Fundimo-nos!
264
00:12:50,833 --> 00:12:54,333
Grupo para a esquerda!
Grupo para a direita!
265
00:12:55,416 --> 00:12:58,625
Sinto-me muito confortável, soldado.
266
00:12:58,708 --> 00:13:02,500
Porque a margarita que te dei
estava cheia de cogumelos mágicos!
267
00:13:02,583 --> 00:13:04,750
Bem-vindo ao teu novo eu, querido!
268
00:13:04,833 --> 00:13:06,041
Drogaste-me?
269
00:13:06,125 --> 00:13:10,083
Eu matava-te se a morte não fosse
apenas uma continuação da vida!
270
00:13:10,166 --> 00:13:11,000
Espera, o quê?
271
00:13:11,083 --> 00:13:14,500
Prepara-te para mandar
as tuas ideias preconcebidas pelos ares!
272
00:13:14,583 --> 00:13:15,750
Não sou hippie!
273
00:13:15,833 --> 00:13:18,875
Sou medicamente incapaz
de pegar num cartaz de paz.
274
00:13:18,958 --> 00:13:20,583
Que tal isto?
275
00:13:20,666 --> 00:13:24,500
O Entourage - Vidas em Hollywood
devia estar na Criterion Collection.
276
00:13:25,083 --> 00:13:26,208
Concordo.
277
00:13:27,291 --> 00:13:30,083
O que se passa?
Porque não me ataca verbalmente?
278
00:13:30,166 --> 00:13:32,375
Ao fundir-se com os outros cogumelos,
279
00:13:32,458 --> 00:13:35,000
realinhou-se com a mente do Grupo.
280
00:13:35,083 --> 00:13:38,333
Foi aceite pelo Grupo
e tornou-se um Myc mais simpático.
281
00:13:38,416 --> 00:13:39,583
Saímos todos a ganhar.
282
00:13:39,666 --> 00:13:44,833
Podes crer! Passei anos a lavar mentes
e tu fizeste-o em dez segundos.
283
00:13:44,916 --> 00:13:48,875
Pensei em fazer um jantar
de agradecimento hoje em minha casa.
284
00:13:48,958 --> 00:13:51,875
Podemos ver episódios antigos
de O Sexo e a Cidade
285
00:13:51,958 --> 00:13:53,958
como um grupo de amigalhaças.
286
00:13:54,958 --> 00:13:59,125
Normalmente, perguntava
que gás-pimenta querias,
287
00:13:59,208 --> 00:14:03,291
mas com o novo e melhorado Myc,
o gás-pimenta fica na mala.
288
00:14:04,291 --> 00:14:06,250
Tenho o espelho retrovisor,
289
00:14:06,333 --> 00:14:08,875
latas barulhentas
para não me apanharem pela calada
290
00:14:08,958 --> 00:14:10,833
e o detetor de mentiras.
291
00:14:12,000 --> 00:14:14,333
Está na hora da Operação Sensata!
292
00:14:15,125 --> 00:14:17,041
Vamos lá ver quem é paranoico.
293
00:14:17,750 --> 00:14:19,416
Vem cá, seu gatinho merdoso.
294
00:14:20,625 --> 00:14:24,458
Entretanto, eu estava
a fazer sexo na cidade.
295
00:14:25,583 --> 00:14:28,666
Que série inteligente.
Sou bué Samantha, não acham?
296
00:14:28,750 --> 00:14:31,458
Principalmente porque tenho
orifícios alternáveis.
297
00:14:32,541 --> 00:14:33,500
Saúde.
298
00:14:34,541 --> 00:14:37,125
Normalmente, deitava isto numa planta
para ver se morria,
299
00:14:37,208 --> 00:14:39,708
mas estás a ser estranhamente suportável.
300
00:14:39,791 --> 00:14:41,875
Pena que o Glenn e o Andre
não tenham vindo.
301
00:14:41,958 --> 00:14:44,583
- Eles regressaram connosco?
- O que importa?
302
00:14:44,666 --> 00:14:48,333
Mais bebida para a Gigi
e menos fluorescência e cheiro a peixe.
303
00:14:48,416 --> 00:14:51,125
Onde quer que estejam, estão a salvo.
304
00:14:51,208 --> 00:14:54,291
Estamos num lugar seguro.
305
00:14:54,375 --> 00:14:58,166
A América não existe.
306
00:14:58,250 --> 00:15:00,708
Meu, mas que mente aberta!
307
00:15:00,791 --> 00:15:02,500
Queres juntar os pés?
308
00:15:02,583 --> 00:15:07,083
Mas que idiota não faria uma coisa dessas?
309
00:15:09,750 --> 00:15:11,375
Tinhas razão, Andre.
310
00:15:11,458 --> 00:15:15,208
Sou um só com todas as criaturas vivas,
até com os liberais.
311
00:15:15,291 --> 00:15:17,625
Devíamos apontar isto tudo.
312
00:15:17,708 --> 00:15:20,375
Olha! Uma parede inteira só para desenhar.
313
00:15:25,166 --> 00:15:28,333
Glenn, a tua beleza interior é espantosa!
314
00:15:28,416 --> 00:15:32,083
Também estou a ter uma visão.
E está em britânico!
315
00:15:32,166 --> 00:15:36,250
Sou o David Attenborough
e vocês estão com uma moca do caraças.
316
00:15:36,333 --> 00:15:40,000
O Grupo de cogumelos é uma espécie
de fungoides psíquicos
317
00:15:40,083 --> 00:15:43,958
que veio para a Terra num asteroide
há milhões de anos.
318
00:15:44,541 --> 00:15:45,875
Os cogumelos floresceram.
319
00:15:45,958 --> 00:15:48,500
Depois, um primata devorou um
320
00:15:48,583 --> 00:15:53,333
e as propriedades psicoativas
desbloquearam a sua consciência superior.
321
00:15:53,416 --> 00:15:58,666
Evoluídos, estes primatas mocados
são a espécie dominante do planeta
322
00:15:58,750 --> 00:16:01,458
e o principal predador dos cogumelos.
323
00:16:01,541 --> 00:16:05,166
Meu Deus! Todos os colegas
de quarto da universidade tinham razão!
324
00:16:05,250 --> 00:16:07,250
Os cogumelos foram empurrados
para o subsolo,
325
00:16:07,333 --> 00:16:12,500
ressentidos e com o sonho
de um dia destruir a humanidade.
326
00:16:14,250 --> 00:16:15,708
Como era a última parte?
327
00:16:15,791 --> 00:16:17,833
Não vivemos em paz e harmonia.
328
00:16:17,916 --> 00:16:20,125
Estamos em guerra
com cogumelos subterrâneos!
329
00:16:20,750 --> 00:16:22,750
Não tenho estômago para isto.
330
00:16:22,833 --> 00:16:24,041
O meu estômago…
331
00:16:24,125 --> 00:16:26,791
- Fui infiltrado.
- Temos de avisar a equipa!
332
00:16:26,875 --> 00:16:28,625
Tenho de vomitar já isto!
333
00:16:28,708 --> 00:16:29,708
Eu primeiro!
334
00:16:32,208 --> 00:16:33,416
Isto é tão bom.
335
00:16:33,500 --> 00:16:35,583
Sei que nem sempre nos demos bem,
336
00:16:35,666 --> 00:16:37,250
mas acabou tudo bem.
337
00:16:37,333 --> 00:16:38,833
Acabou tudo bem,
338
00:16:38,916 --> 00:16:43,708
mas não pude deixar de pensar
se não seria uma alucinação.
339
00:16:43,791 --> 00:16:45,958
Reagan, tens de acordar.
340
00:16:46,041 --> 00:16:48,541
Acorda, Reagan!
341
00:16:49,958 --> 00:16:52,708
Espera, como voltámos do Oregon?
342
00:16:52,791 --> 00:16:54,750
Meu Deus! O que se passa?
343
00:16:54,833 --> 00:16:55,750
Luta, Reagan.
344
00:16:55,833 --> 00:16:58,625
Luta como se um par de Manolo
fosse posto à venda!
345
00:16:59,208 --> 00:17:00,666
Brett, o que estás a fazer?
346
00:17:00,750 --> 00:17:03,291
O Myc tem uma parede
de escalada na cozinha.
347
00:17:03,375 --> 00:17:04,875
É bom demais para ser verdade.
348
00:17:04,958 --> 00:17:08,125
Isso mesmo. Não estamos na casa
com bom gosto do Myc!
349
00:17:08,208 --> 00:17:10,208
Ainda estamos no Grupo!
350
00:17:10,875 --> 00:17:11,958
Gigi! Brett!
351
00:17:12,958 --> 00:17:14,916
Bolas! Eu sabia!
352
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
O Myc não podia ter
a bibliografia da bell hooks.
353
00:17:18,083 --> 00:17:19,625
Não se assustem.
354
00:17:19,708 --> 00:17:24,000
Criámos uma alucinação
para tornar o processo menos doloroso.
355
00:17:24,083 --> 00:17:27,333
Miúda, vai mais um copo?
356
00:17:27,416 --> 00:17:29,166
Myc! Como foste capaz?
357
00:17:29,250 --> 00:17:31,416
Tinha controlado o acne!
358
00:17:31,500 --> 00:17:35,666
Mas agora a equipa pode estar
em perfeita harmonia, tal como querias.
359
00:17:35,750 --> 00:17:38,000
O Myc ligou-nos às vossas mentes.
360
00:17:38,083 --> 00:17:40,750
Aprenderemos todas
as fraquezas da humanidade
361
00:17:40,833 --> 00:17:44,333
e alcançaremos o nosso objetivo.
362
00:17:44,416 --> 00:17:46,500
Destruir a Terra!
363
00:17:47,708 --> 00:17:51,416
Reagan, não sejas tão Miranda.
364
00:18:02,333 --> 00:18:06,375
Caviar de barata, tártaro de rato,
sopa de mocassim da Gucci?
365
00:18:06,458 --> 00:18:08,000
Não pode ser!
366
00:18:09,750 --> 00:18:10,875
Olá, Rand.
367
00:18:12,000 --> 00:18:13,458
J.R. Scheimpough!
368
00:18:13,541 --> 00:18:14,625
Claro!
369
00:18:14,708 --> 00:18:16,541
Quem é o lunático paranoico?
370
00:18:17,416 --> 00:18:19,375
- Ambos.
- Só ia dizer se dissesses.
371
00:18:19,458 --> 00:18:20,875
Parecemos dois chalupas.
372
00:18:24,750 --> 00:18:26,625
Temos de bazar já daqui!
373
00:18:26,708 --> 00:18:30,333
O Grupo vai dominar a Terra ao implantar
cogumelos nos nossos cérebros…
374
00:18:30,416 --> 00:18:33,333
Parece que vocês chegaram lá sem drogas.
375
00:18:33,416 --> 00:18:34,958
Temos de salvar a cara do Brett.
376
00:18:35,041 --> 00:18:37,166
É demasiado velho para ter
sentido de humor.
377
00:18:37,666 --> 00:18:40,166
Só queria que o Myc fosse simpático.
378
00:18:40,250 --> 00:18:43,250
Sim, passou de imbecil divertido
379
00:18:43,333 --> 00:18:46,291
a louco, religioso e totalitário,
como o Kanye.
380
00:18:46,375 --> 00:18:49,750
Tenho saudades do velho Myc.
Maltratava-nos por amor.
381
00:18:49,833 --> 00:18:50,916
E por ódio.
382
00:18:51,000 --> 00:18:53,458
Dava tudo por um último roast dele.
383
00:18:53,541 --> 00:18:55,458
Isso mesmo, um roast!
384
00:18:55,541 --> 00:18:57,833
Acho que sei como recuperar o Myc.
385
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
J.R.! Que raio fazes aqui?
386
00:19:01,666 --> 00:19:04,041
- Não lhe devíamos dizer, Polly.
- Polly?
387
00:19:04,125 --> 00:19:06,833
Sim, guarda os teus segredos, J.R..
388
00:19:06,916 --> 00:19:07,958
Credo!
389
00:19:08,041 --> 00:19:11,625
Fugi de Bohemian Grove
para a minha mansão em Georgetown,
390
00:19:11,708 --> 00:19:14,375
mas os Mantos demoliram-na,
desapareceu do mapa!
391
00:19:14,458 --> 00:19:15,541
Meu Deus!
392
00:19:15,625 --> 00:19:17,833
Sabia que os Mantos tinham
olhos em todo o lado.
393
00:19:17,916 --> 00:19:19,458
Quando o poder te sobe à cabeça,
394
00:19:19,541 --> 00:19:22,833
arrancas todos os dispositivos
de vigilância da Cógnito.
395
00:19:22,916 --> 00:19:24,291
Se isto não te vir…
396
00:19:24,375 --> 00:19:25,750
Eles também não veem.
397
00:19:25,833 --> 00:19:27,625
Bolas! E o paranoico sou eu.
398
00:19:27,708 --> 00:19:30,125
Seria uma loucura
não ser paranoico num sítio destes.
399
00:19:30,208 --> 00:19:31,625
Estão todos atrás de ti.
400
00:19:31,708 --> 00:19:33,625
Obrigado, caralho!
401
00:19:33,708 --> 00:19:35,125
Espera, fecha a matraca!
402
00:19:35,208 --> 00:19:37,500
Só vim porque cagas na minha secretária.
403
00:19:37,583 --> 00:19:41,083
Só cago lá porque vocês me tiraram tudo!
404
00:19:41,166 --> 00:19:42,833
Vai-te foder, cara de cu!
405
00:19:44,208 --> 00:19:45,791
Espera, ouviste algo?
406
00:19:49,125 --> 00:19:50,416
Filho da mãe!
407
00:19:50,916 --> 00:19:53,125
Um dispositivo de vigilância escondido.
408
00:19:53,208 --> 00:19:55,833
Quem quer comer esta terra de merda?
409
00:19:55,916 --> 00:19:58,541
Estou a ser simpático, gosto de terra.
410
00:19:58,625 --> 00:20:00,750
Myc, tens de voltar ao teu velho eu.
411
00:20:00,833 --> 00:20:03,250
O imbecil furioso
que eu conheço está algures aí,
412
00:20:03,333 --> 00:20:05,083
e eu sei como o encontrar.
413
00:20:05,166 --> 00:20:07,666
Prepara-te para o roast!
414
00:20:07,750 --> 00:20:09,208
Estou confuso.
415
00:20:09,291 --> 00:20:12,416
Não tão confuso como o público
da tua noite de poesia.
416
00:20:12,500 --> 00:20:16,541
É estranho que consigas ler mentes,
mas nunca as entrelinhas.
417
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
Não foste à noite de poesia.
418
00:20:19,708 --> 00:20:22,958
A sério, eu e o Myc já tivemos
bons momentos.
419
00:20:23,041 --> 00:20:26,375
Como quando bloqueei o teu número,
fui para casa e tirei os sapatos.
420
00:20:28,250 --> 00:20:31,375
Acham que o velho Myc vai voltar
se me insultarem?
421
00:20:31,458 --> 00:20:32,833
Bem, não vai acontecer.
422
00:20:32,916 --> 00:20:34,625
Uma vez, apanhei o Myc a bater uma
423
00:20:34,708 --> 00:20:38,250
à pala de uma caixa
de calzones de cogumelos.
424
00:20:38,333 --> 00:20:39,541
Obrigado, é tudo.
425
00:20:40,041 --> 00:20:41,791
Estava a ler a nutrição!
426
00:20:41,875 --> 00:20:44,041
Myc, não tens um pingo de moral
427
00:20:44,125 --> 00:20:48,250
e odeio o teu cheiro, aspeto e existência.
428
00:20:48,333 --> 00:20:49,541
Quando começa o roast?
429
00:20:49,625 --> 00:20:52,666
Parem! Meu Deus!
430
00:20:52,750 --> 00:20:58,041
A sério, adoro ter o Myc como camarada
alienígena varrido dos cornos.
431
00:20:58,125 --> 00:21:00,291
Basicamente, ele é nosso…
432
00:21:00,375 --> 00:21:02,250
Não digas isso!
433
00:21:02,333 --> 00:21:03,375
Acaba com ele, Brett!
434
00:21:03,458 --> 00:21:06,666
… Jar Jar Binks.
435
00:21:08,750 --> 00:21:10,458
Ai é, Brett?
436
00:21:10,541 --> 00:21:14,541
A última vez que vi um branco tão genérico
foi num sinal de trânsito.
437
00:21:14,625 --> 00:21:16,041
Achas que sou feio, Glenn?
438
00:21:16,125 --> 00:21:19,791
A tua cara parece a combinação
de centenas de imagens de testículos.
439
00:21:19,875 --> 00:21:23,083
Andre, toma lá uma opinião
sobre a tua personalidade.
440
00:21:23,166 --> 00:21:25,166
Não há cura para pessoas chatas!
441
00:21:25,250 --> 00:21:26,583
Gigi…
442
00:21:27,083 --> 00:21:28,250
Continuas toda boa.
443
00:21:28,333 --> 00:21:30,000
Já tu, Reagan…
444
00:21:32,083 --> 00:21:34,625
Eu o quê, Myc? Arrasa comigo!
445
00:21:34,708 --> 00:21:38,500
Nem Deus era capaz de te tornar pior!
446
00:21:38,583 --> 00:21:41,583
O velho Myc voltou, seus conas!
447
00:21:41,666 --> 00:21:43,875
Vai-te foder! E tu também!
448
00:21:43,958 --> 00:21:47,833
Vão-se todos foder, seus merdas!
449
00:21:49,166 --> 00:21:53,291
Myc, terás camaradagem eterna no Grupo.
450
00:21:53,375 --> 00:21:56,541
Porque escolherias a equipa que te odeia?
451
00:21:56,625 --> 00:21:59,208
Porque não odeio a minha equipa.
452
00:21:59,708 --> 00:22:02,666
Ao contrário de vocês,
eles não querem que eu mude.
453
00:22:03,166 --> 00:22:06,666
São todos uns otários presunçosos
que atingiram o auge no liceu
454
00:22:06,750 --> 00:22:10,708
e conhecer-me foi a única
coisa interessante que vos aconteceu.
455
00:22:10,791 --> 00:22:13,375
Estou farto de tentar ser como vocês.
456
00:22:13,458 --> 00:22:16,458
Está na hora de levarem comigo!
457
00:22:17,333 --> 00:22:18,166
O que se passa?
458
00:22:24,333 --> 00:22:25,541
Estás a olhar para onde?
459
00:22:25,625 --> 00:22:28,291
O Jackson Pollock
alguma vez pintou com vómito?
460
00:22:28,375 --> 00:22:30,500
Vocês veem-me como um objeto!
461
00:22:30,583 --> 00:22:32,916
Chupem-me o pé, otários!
462
00:22:33,000 --> 00:22:35,333
Sou licenciada em Comunicação!
463
00:22:35,958 --> 00:22:39,041
Myc, em vez de o Grupo
controlar a tua personalidade,
464
00:22:39,125 --> 00:22:40,583
tu controlaste a deles.
465
00:22:40,666 --> 00:22:41,875
E agora são uma merda!
466
00:22:41,958 --> 00:22:43,875
Desculpa, estive mal.
467
00:22:43,958 --> 00:22:47,041
Não és uma merda, és um gosto adquirido.
468
00:22:47,125 --> 00:22:51,250
Não te preocupes,
eu entendo esse teu cérebro murcho.
469
00:22:53,041 --> 00:22:55,125
Credo! Parece que o Grupo já era.
470
00:22:55,625 --> 00:22:58,375
Não, tenho o meu grupo aqui.
471
00:22:58,458 --> 00:23:00,541
E eu tenho urticária.
472
00:23:03,041 --> 00:23:06,666
Os Mantos têm escutas em forma de inseto.
473
00:23:06,750 --> 00:23:09,583
Admito, se não fossem
os teus poios vingativos,
474
00:23:09,666 --> 00:23:12,125
eu não encontraria os verdadeiros espiões.
475
00:23:12,208 --> 00:23:14,583
- Um copo?
- Brandy que não é feito de urina?
476
00:23:14,666 --> 00:23:15,708
Como posso recusar?
477
00:23:15,791 --> 00:23:18,333
Queres trabalhar aqui
a desmantelar escutas?
478
00:23:18,416 --> 00:23:21,000
Em troca, não te entrego aos Mantos.
479
00:23:21,083 --> 00:23:25,291
Sim, quero ser codiretor executivo,
ter bom salário e jato privado.
480
00:23:25,375 --> 00:23:28,333
Que tal estagiário não remunerado
e Spanky como alcunha?
481
00:23:28,416 --> 00:23:29,291
Conta comigo!
482
00:23:32,250 --> 00:23:35,833
Andre, peço desculpa por julgar
o teu estilo de vida comunista,
483
00:23:35,916 --> 00:23:39,958
hippie, carocho, esquerdalho,
pansexual e ambiguamente étnico.
484
00:23:40,041 --> 00:23:41,000
Não, Glenn.
485
00:23:41,083 --> 00:23:45,583
Depois de quase morrermos numa caverna,
percebi que eu é que te julgava.
486
00:23:45,666 --> 00:23:47,750
Além disso, desculpa por te drogar.
487
00:23:47,833 --> 00:23:52,166
Depois disto, é um orgulho
estar mocado contigo.
488
00:23:52,250 --> 00:23:55,291
É um orgulho tratar-te como cliente.
489
00:23:55,375 --> 00:23:57,000
Aceitas cheques de viagem?
490
00:23:57,708 --> 00:23:59,041
NUNCA MUDES.
491
00:23:59,833 --> 00:24:02,000
- Aí está.
- Obrigado, malta.
492
00:24:02,083 --> 00:24:03,500
É bom ter-te de volta.
493
00:24:03,583 --> 00:24:04,416
Também acho.
494
00:24:04,500 --> 00:24:08,833
Estou pronto para aceitar o meu novo eu
depois de me tirarem do Grupo.
495
00:24:08,916 --> 00:24:11,166
A Gigi está orgulhosa de ti, querido.
496
00:24:11,750 --> 00:24:13,791
Olá. Bem-vindos ao Terra Fresca.
497
00:24:13,875 --> 00:24:17,375
As convidadas desta semana são
a especialista em robótica Reagan
498
00:24:17,458 --> 00:24:20,000
e a perita em manipulação
dos média Gigi Thompson.
499
00:24:20,083 --> 00:24:21,125
- Bem-vindas.
- Olá.
500
00:24:21,208 --> 00:24:22,125
É um prazer.
501
00:24:22,208 --> 00:24:23,625
Primeira pergunta.
502
00:24:24,125 --> 00:24:25,250
Vocês comem-se?
503
00:24:25,333 --> 00:24:26,291
Desculpa?
504
00:24:26,375 --> 00:24:29,500
Depois do trabalho,
bebem umas cervejas a mais,
505
00:24:29,583 --> 00:24:32,416
uma mãozinha acaba na coxa de alguém…
506
00:24:32,500 --> 00:24:34,916
- Aguentaste cinco segundos?
- Estou fora.
507
00:24:35,000 --> 00:24:38,125
Habitua-te, querida! Chama-se jornalismo.
508
00:24:38,625 --> 00:24:41,166
Terra Fresca tem o patrocínio
de Blue Apron.
509
00:24:41,250 --> 00:24:45,000
O ambiente só importa
se as coisas forem práticas?
510
00:25:16,083 --> 00:25:19,083
Legendas: Pedro Marques