1 00:00:06,208 --> 00:00:08,791 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:09,416 --> 00:00:12,208 ARQUIVO DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 3 00:00:12,291 --> 00:00:13,750 NÓS, O POVO 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,750 PROIBIDO NICOLAS CAGE 5 00:00:18,333 --> 00:00:21,958 Estamos livres! Hora da revisão anual e secreta da Constituição. 6 00:00:22,041 --> 00:00:24,958 Não te esqueças de mudar o Capitólio para Cleveland. 7 00:00:25,041 --> 00:00:26,791 Não há bons pierogi aqui. 8 00:00:27,833 --> 00:00:29,916 O que achariam os Pais Fundadores sobre isto? 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 O mesmo que o teu pai acha de ti. 10 00:00:33,500 --> 00:00:35,625 O que importa? Dez deles tinham escravos. 11 00:00:35,708 --> 00:00:39,458 E o George Washington era um monte de gerbos num colete. 12 00:00:39,541 --> 00:00:41,791 Presidente gerbos num colete, por favor. 13 00:00:43,291 --> 00:00:44,916 Andre, quanto tempo temos? 14 00:00:45,000 --> 00:00:48,208 Vinte minutos. Misturei NyQuil com Prozac para gatos. 15 00:00:48,291 --> 00:00:51,958 Ótimo, o Dr. Dolittle mandrião trata da situação. 16 00:00:52,041 --> 00:00:53,083 Cala-te, Myc. 17 00:00:53,166 --> 00:00:57,000 Ignora-o. É só dizer e eu faço isto explodir. 18 00:00:57,083 --> 00:00:59,166 Foi o que a tua ex disse à pila do Brett. 19 00:00:59,250 --> 00:01:00,291 Eu mato-te! 20 00:01:00,375 --> 00:01:01,833 Podes parar com os insultos? 21 00:01:01,916 --> 00:01:04,875 Usa esse corpo mole para atravessar os lasers 22 00:01:04,958 --> 00:01:07,041 antes de dares cabo da missão. 23 00:01:07,125 --> 00:01:09,916 Pensava que falhar era mais a tua cena. 24 00:01:10,666 --> 00:01:13,291 Alienígenas? Uma mulher a liderar uma equipa? 25 00:01:13,375 --> 00:01:15,083 Ninguém vai acreditar nisto. 26 00:01:15,166 --> 00:01:16,791 Myc, depressa! Pulveriza-o! 27 00:01:16,875 --> 00:01:19,250 Não sou nenhuma máquina de gelados, tenho de aquecer. 28 00:01:19,333 --> 00:01:21,625 Espera, dá-me um segundo, está bem? 29 00:01:21,708 --> 00:01:23,666 - Não olhem para mim! - Raios! 30 00:01:25,666 --> 00:01:26,833 Violação de segurança. 31 00:01:26,916 --> 00:01:28,333 A missão foi com o caralho! 32 00:01:28,416 --> 00:01:29,333 Seu inútil! 33 00:01:29,416 --> 00:01:30,791 Desperdício de espaço! 34 00:01:30,875 --> 00:01:32,916 A tua atitude de merda arruinou a missão. 35 00:01:33,000 --> 00:01:35,208 Tivemos de fazer desaparecer o segurança! 36 00:01:35,291 --> 00:01:37,458 Tenho de criar o peixe tropical dele? 37 00:01:37,541 --> 00:01:39,250 Dá-me uma razão para não te despedir. 38 00:01:39,333 --> 00:01:40,750 Eu… 39 00:01:41,500 --> 00:01:43,041 Meu Deus! 40 00:01:45,500 --> 00:01:47,500 Não estava preparada para isto. 41 00:01:48,500 --> 00:01:50,041 Amigo, o que se passa? 42 00:01:50,833 --> 00:01:52,291 Recebi um convite 43 00:01:52,375 --> 00:01:55,458 para a 5000.ª reunião da escola fungícola. 44 00:01:55,541 --> 00:01:59,625 Venho de um aglomerado de cogumelos do centro da Terra com um milhão de anos. 45 00:01:59,708 --> 00:02:04,416 Aqueles palermas arrogantes e subterrâneos vivem em harmonia 46 00:02:04,500 --> 00:02:07,291 e expulsaram-me por ser demasiado rebelde. 47 00:02:07,375 --> 00:02:11,000 Disseste que foi por terem inveja do teu "pirilau enorme". 48 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 É tudo mentira! O meu pirilau é mediano. 49 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 Mediano! 50 00:02:15,416 --> 00:02:19,625 Não fui ao baile de finalistas nem tive assinaturas no meu anuário. 51 00:02:19,708 --> 00:02:21,875 Estás mal por causa da reunião? 52 00:02:21,958 --> 00:02:23,125 Como posso voltar? 53 00:02:23,208 --> 00:02:26,666 Quando saí, queria provar que podia ser alguém, 54 00:02:26,750 --> 00:02:28,458 mas sou um solteirão falhado 55 00:02:28,541 --> 00:02:31,666 que vive na sombra de recusados pelos Homens de Negro. 56 00:02:31,750 --> 00:02:32,916 Porque não mentes? 57 00:02:33,000 --> 00:02:35,166 A minha terra acha que criei a Anatomia de Grey. 58 00:02:35,250 --> 00:02:36,416 Continuarei solteiro. 59 00:02:36,500 --> 00:02:40,416 Na cultura do Grupo, não somos nada sem um aglomerado. 60 00:02:41,125 --> 00:02:42,666 Aí vem uma ideia do Brett! 61 00:02:42,750 --> 00:02:46,666 Nós vamos à tua reunião e fingimos ser o teu aglomerado! 62 00:02:47,708 --> 00:02:49,333 O que é um aglomerado? 63 00:02:49,416 --> 00:02:52,333 É um casamento mental e bizarro entre cogumelos. 64 00:02:52,416 --> 00:02:55,500 É uma união psíquica onde todos pensam e agem da mesma forma, 65 00:02:55,583 --> 00:02:57,250 como os fãs da Marvel. 66 00:02:57,333 --> 00:02:58,333 Um segundo, Myc. 67 00:02:58,416 --> 00:03:00,250 Também não quero fazer isto. 68 00:03:00,333 --> 00:03:03,250 Com o Myc assim, nunca completaremos as missões. 69 00:03:03,333 --> 00:03:06,166 Assim, não consegue fazer sumo para apagar mentes. 70 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 E podemos parar no Cracker Barrel no regresso. 71 00:03:08,833 --> 00:03:10,750 Quero ir lá. 72 00:03:10,833 --> 00:03:12,791 Nós fingimos ser o teu aglomerado 73 00:03:12,875 --> 00:03:16,541 se prometeres que nunca mais nos insultas. 74 00:03:17,583 --> 00:03:20,166 Os meus insultos são a minha arte. 75 00:03:20,250 --> 00:03:23,708 Mas aqueles otários não me podem ver assim. 76 00:03:26,625 --> 00:03:27,583 Combinado. 77 00:03:27,666 --> 00:03:29,708 Obrigado, Reagan. 78 00:03:29,791 --> 00:03:31,583 Foda-se! O que é isso? 79 00:03:31,666 --> 00:03:33,375 Metade muco, metade langonha. 80 00:03:33,458 --> 00:03:35,208 Chamo-lhe "mangonha". 81 00:03:35,291 --> 00:03:39,166 Abraço de grupo! Quem quer tocar na minha mangonha? 82 00:03:40,166 --> 00:03:41,500 Já me arrependi. 83 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 ZONA RESTRITA PROIBIDO ENTRAR 84 00:04:08,291 --> 00:04:11,083 Preparem-se, o Grupo do Myc fica a 10 km. 85 00:04:11,166 --> 00:04:12,291 Se formos muito fundo, 86 00:04:12,375 --> 00:04:15,041 veremos dinossauros que falam e merdas gravitacionais. 87 00:04:15,125 --> 00:04:16,833 Vou agora à casa de banho. 88 00:04:17,333 --> 00:04:20,208 Cinco mil anos e ainda não tenho o que vestir. 89 00:04:20,291 --> 00:04:21,750 Costumas andar nu. 90 00:04:23,083 --> 00:04:23,958 A RECEBER CHAMADA 91 00:04:24,041 --> 00:04:25,125 - Está? - Reagan! 92 00:04:25,208 --> 00:04:27,708 Preciso da equipa para um código vermelho. 93 00:04:27,791 --> 00:04:29,458 Cagaram na minha secretária! 94 00:04:30,666 --> 00:04:33,541 - Acho que temos um espião. - Porque é que um espião faria isso? 95 00:04:33,625 --> 00:04:35,333 Sei lá, guerra psicológica? 96 00:04:35,416 --> 00:04:36,791 Querem apanhar-me. 97 00:04:36,875 --> 00:04:38,500 Odeiam ter-me no poder. 98 00:04:38,583 --> 00:04:41,916 Todos odeiam, mas estás a ser paranoico. 99 00:04:42,000 --> 00:04:42,833 Paranoico? 100 00:04:42,916 --> 00:04:45,416 Sabes quantos inimigos fiz? 101 00:04:45,500 --> 00:04:46,833 Estão em todo o lado. 102 00:04:47,416 --> 00:04:48,458 De olho em mim. 103 00:04:49,208 --> 00:04:50,416 Estamos no Oregon. 104 00:04:50,500 --> 00:04:53,041 A menos que nos teletransportes, estás por tua conta. 105 00:04:53,125 --> 00:04:56,083 O teletransportador marca sempre 12 horas 106 00:04:56,166 --> 00:04:58,666 e não sei qual é o comando que muda isso. 107 00:04:59,166 --> 00:05:01,458 Merda! Vão ver quem está paranoico. 108 00:05:01,541 --> 00:05:03,083 Vou apanhar o cagão misterioso 109 00:05:03,166 --> 00:05:06,750 e verão que precisamos de atiradores para vigiar os atiradores. 110 00:05:08,125 --> 00:05:11,958 Mas quem vai vigiar os atiradores de atiradores? 111 00:05:12,750 --> 00:05:14,541 Atiradores de atiradores de atiradores? 112 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 Genial! Estás despedido por bisbilhotar. 113 00:05:18,750 --> 00:05:21,166 Estamos a chegar, lembrem-se da história. 114 00:05:21,250 --> 00:05:23,291 Somos o teu aglomerado leal. 115 00:05:23,375 --> 00:05:25,708 Harém aglomerado. Digam "harém". 116 00:05:25,791 --> 00:05:26,791 Harém. 117 00:05:26,875 --> 00:05:30,416 E és um respeitado apresentador de podcasts de esquerda? 118 00:05:30,500 --> 00:05:34,250 Isso mesmo. Ganhei o Prémio Nobel por fazer podcasts. 119 00:05:34,333 --> 00:05:35,791 Chupa, Roman Mars! 120 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 Acho que ele nem é de Marte. 121 00:05:41,125 --> 00:05:42,250 RECEÇÃO 122 00:05:43,083 --> 00:05:44,000 Myc Cellium. 123 00:05:44,083 --> 00:05:45,375 Bem-vindo, irmão. 124 00:05:45,458 --> 00:05:48,500 Façam-me um favor. O meu aglomerado é meio humano. 125 00:05:48,583 --> 00:05:51,541 Podemos usar uma metáfora psíquica 126 00:05:51,625 --> 00:05:53,333 para aqueles cérebros não explodirem? 127 00:05:53,416 --> 00:05:56,166 - O que disse sobre insultos? - Credo! Não é um insulto. 128 00:05:56,250 --> 00:05:58,166 Há aqui informações visuais 129 00:05:58,250 --> 00:06:02,291 que te podem enlouquecer, sua… amiga do caralho! 130 00:06:02,875 --> 00:06:06,750 Glamour sob a forma de reunião de escola secundária humana. 131 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 Que assim seja. 132 00:06:13,750 --> 00:06:15,541 Acrescentem a Romy e a Michele. 133 00:06:17,791 --> 00:06:20,500 Lisa Kudrow? Claro que sim. 134 00:06:20,583 --> 00:06:21,916 Obrigado, chefe. 135 00:06:22,000 --> 00:06:22,916 Aqui têm. 136 00:06:23,000 --> 00:06:24,458 DROGADO, PEIXEIRA, VELHOTE 137 00:06:24,541 --> 00:06:25,958 BEBÉ GRANDE, FÊMEA ALFA 138 00:06:26,041 --> 00:06:30,041 Trocámos por uma raposa decomposta. Temos demasiado espaço. 139 00:06:31,291 --> 00:06:32,791 Porque estás tão feliz? 140 00:06:32,875 --> 00:06:34,625 Estamos numa caverna viscosa! 141 00:06:34,708 --> 00:06:38,333 É daqui que vêm todos os cogumelos mágicos do mundo! 142 00:06:38,416 --> 00:06:40,333 Afasta essa droga de mim. 143 00:06:40,416 --> 00:06:42,666 Passei a vida sem cogumelos. 144 00:06:42,750 --> 00:06:44,791 Nunca provaste cogumelos? 145 00:06:44,875 --> 00:06:47,125 Claro que não! Sou um americano cumpridor da lei. 146 00:06:47,208 --> 00:06:49,416 Só tomo cafeína, álcool, nicotina 147 00:06:49,500 --> 00:06:52,458 e uma mistura de analgésicos para me adormecer. 148 00:06:53,166 --> 00:06:55,833 Glenn, acho que sofres de repressão clínica. 149 00:06:55,916 --> 00:06:58,375 - O quê? - Eu era como tu. 150 00:06:58,458 --> 00:07:01,208 Olha para este tipo. Só fiz sexo aos 23 anos. 151 00:07:01,291 --> 00:07:04,750 Só rezava e via O Caminho das Estrelas nove horas por dia. 152 00:07:04,833 --> 00:07:06,833 Os cogumelos libertaram-me. 153 00:07:06,916 --> 00:07:09,750 A vida melhora quando nos abrimos a coisas novas. 154 00:07:09,833 --> 00:07:11,458 Não leste Ovos Verdes e Presunto? 155 00:07:11,541 --> 00:07:15,208 Li a capa, não gostei e desisti. 156 00:07:16,875 --> 00:07:18,500 Bebe só um copo comigo. 157 00:07:19,125 --> 00:07:20,416 Está bem. 158 00:07:23,541 --> 00:07:26,958 Como está o meu hálito? Tenho de estar preparado para a… 159 00:07:27,750 --> 00:07:29,500 … Pé-tra. 160 00:07:30,833 --> 00:07:33,583 Foi ela que fugiu 161 00:07:34,083 --> 00:07:35,583 num géiser de enxofre. 162 00:07:36,916 --> 00:07:39,125 Pé-tra, olha para nós. 163 00:07:39,208 --> 00:07:41,833 Atraídos que nem ímanes. 164 00:07:41,916 --> 00:07:44,875 Eras tu que ias fazer puzzles com os meus pais 165 00:07:44,958 --> 00:07:46,458 para eu poder fazer sexo? 166 00:07:47,333 --> 00:07:48,166 Bem, eu… 167 00:07:48,250 --> 00:07:49,166 Apanha! 168 00:07:50,166 --> 00:07:51,791 Myc Cellium? 169 00:07:51,875 --> 00:07:54,375 Não o via desde que fugiu da formatura 170 00:07:54,458 --> 00:07:56,583 antes de fundirmos as consciências. 171 00:07:56,666 --> 00:07:58,833 Fundimos as consciências! 172 00:07:58,916 --> 00:08:00,625 Desta vez, não estás sozinho. 173 00:08:00,708 --> 00:08:03,166 Devem ser os supervisores de liberdade condicional. 174 00:08:03,250 --> 00:08:05,416 Népia, somos o agregado dele. 175 00:08:05,500 --> 00:08:07,833 Temos tanto em comum, é de loucos. 176 00:08:07,916 --> 00:08:09,166 - Estranho. - Incrível! 177 00:08:09,250 --> 00:08:11,000 Ela queria dizer erotismo. 178 00:08:11,083 --> 00:08:14,208 - Fundiu-se com os humanos? - É o Myc Cellium? 179 00:08:14,291 --> 00:08:17,625 Isso mesmo. Eu, o tipo que disseram não ter amigos, 180 00:08:17,708 --> 00:08:21,416 tenho um agregado de esposas humanas do caraças. 181 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Além disso, é amigo do Judd Apatow no Facebook. 182 00:08:25,083 --> 00:08:27,416 E inventou a eletricidade. 183 00:08:29,333 --> 00:08:31,375 Depressa! Formem um trono humano. 184 00:08:31,458 --> 00:08:32,791 Tínhamos um acordo. 185 00:08:32,875 --> 00:08:34,291 Faz tudo parte do plano. 186 00:08:34,375 --> 00:08:36,416 Adoro-vos, obrigado. 187 00:08:36,500 --> 00:08:38,875 Não é, meus macaquinhos sexuais? 188 00:08:42,250 --> 00:08:46,666 Talvez fosse da escuridão da caverna, mas ficaste cá uma brasa… 189 00:08:51,458 --> 00:08:53,541 - Quem fez aquilo? - O quê? 190 00:08:53,625 --> 00:08:55,541 Não finjas que não sabes. 191 00:08:55,625 --> 00:08:59,291 Pronto! Tenho roubado candeeiros do escritório. 192 00:08:59,375 --> 00:09:01,041 Tenho um problema! 193 00:09:01,583 --> 00:09:04,416 Ninguém quer saber do teu vício, Mothman. 194 00:09:04,500 --> 00:09:08,208 Quero saber quem foi o espião que cagou na minha secretária! 195 00:09:10,333 --> 00:09:11,625 Do que está ele a falar? 196 00:09:11,708 --> 00:09:13,125 Pareces mesmo o Nixon. 197 00:09:13,208 --> 00:09:14,833 Acham piada? 198 00:09:14,916 --> 00:09:16,500 - Estás despedido! - O quê? 199 00:09:16,583 --> 00:09:19,875 Não podes despedir o Mothman. O vício é uma doença. 200 00:09:19,958 --> 00:09:23,375 Está na hora de falar de discriminação neurológica. 201 00:09:23,458 --> 00:09:26,333 Não percebo esse jargão antiquado, avozinho! 202 00:09:26,416 --> 00:09:28,708 - Estás despedido! - Vamos aos recursos humanos! 203 00:09:28,791 --> 00:09:30,208 Estão todos despedidos! 204 00:09:30,291 --> 00:09:32,833 Menos tu, DupliKate. Tens arrasado. 205 00:09:33,541 --> 00:09:36,000 Vês? És um peso morto. 206 00:09:39,500 --> 00:09:42,500 Como? Estive sempre virado para a porta! 207 00:09:42,583 --> 00:09:43,541 A menos que… 208 00:09:50,666 --> 00:09:53,125 A merda vem de dentro. 209 00:09:53,916 --> 00:09:55,416 Myc! 210 00:09:55,500 --> 00:09:58,875 Sim! Assinaturas no anuário! 211 00:09:58,958 --> 00:10:01,708 Mais alguém viu tudo a começar a brilhar? 212 00:10:02,333 --> 00:10:04,041 Porque sinto o sabor dos meus dentes? 213 00:10:04,791 --> 00:10:05,708 TURMA DE 6300 214 00:10:05,791 --> 00:10:10,458 Caríssimos ex-alunos, tiremos um momento para recordar 215 00:10:10,541 --> 00:10:13,750 e dar as boas-vindas a Myc Cellium. 216 00:10:14,833 --> 00:10:15,666 Eu? 217 00:10:15,750 --> 00:10:18,583 O jovem Myc tinha dificuldades em integrar-se. 218 00:10:18,666 --> 00:10:20,916 O Goku torna-se Super Saiyan 219 00:10:21,000 --> 00:10:24,916 no 21.º episódio da Saga Freezer do Dragon Ball Z. 220 00:10:25,791 --> 00:10:29,291 Estás armado em Freezer, caralho! 221 00:10:29,375 --> 00:10:32,958 Os seus fortes poderes psíquicos tornaram-no muito sensível. 222 00:10:33,041 --> 00:10:34,125 Sei que sou estranho, 223 00:10:34,208 --> 00:10:37,708 mas ouço os pensamentos das pessoas quando são simpáticas. 224 00:10:37,791 --> 00:10:40,083 Alguém gosta mesmo de mim? 225 00:10:40,166 --> 00:10:42,541 Eu preocupo-me contigo, Myc. 226 00:10:43,666 --> 00:10:47,250 Acha-me um falhado e está a imaginar a sua mulher nua. 227 00:10:47,333 --> 00:10:52,625 Na formatura, o Myc foi o único que se recusou fundir com o Grupo. 228 00:10:52,708 --> 00:10:57,041 Mas, ao ver-te com o teu agregado de servos humanos, 229 00:10:57,125 --> 00:11:01,791 é com prazer que te dou o prémio de maior crescimento desde o liceu. 230 00:11:01,875 --> 00:11:04,625 Validação social! Sim, caralho! 231 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 Levem-me ao palco! 232 00:11:07,583 --> 00:11:12,083 Myc! 233 00:11:14,125 --> 00:11:15,750 Caramba, isto é pesado. 234 00:11:15,833 --> 00:11:19,125 Ainda bem que tenho o meu agregado para o levar. 235 00:11:19,208 --> 00:11:22,333 Estão habituados a levar comigo em cima. 236 00:11:23,583 --> 00:11:25,291 É o novo palhacinho da turma! 237 00:11:25,375 --> 00:11:27,041 Peixeira, vem cá. 238 00:11:27,791 --> 00:11:29,375 Põe isto num sítio seguro. 239 00:11:29,458 --> 00:11:31,083 Esta é meio desastrada. 240 00:11:31,166 --> 00:11:34,625 Tem um problema de "gluglu", se é que me entendem. 241 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Olha, segura na porcaria do teu prémio. 242 00:11:38,666 --> 00:11:42,208 - O que estás a fazer? - Ajudamos-te e agradeces assim? 243 00:11:42,291 --> 00:11:43,416 Agora não! 244 00:11:43,916 --> 00:11:47,833 Está irritada porque o emprego de sonho por que esperou dez anos 245 00:11:47,916 --> 00:11:50,791 foi com os porcos em quatro horas. 246 00:11:50,875 --> 00:11:53,791 Já chega! O Myc está a mentir-vos. 247 00:11:53,875 --> 00:11:57,083 Não somos o agregado dele. Nem sequer somos amigos. 248 00:11:57,166 --> 00:11:59,250 Ele trabalha para nós no governo oculto. 249 00:11:59,333 --> 00:12:02,833 Só o toleramos porque precisamos da sua gosma psíquica. 250 00:12:02,916 --> 00:12:05,916 E nunca saímos com ele de livre vontade depois do trabalho! 251 00:12:07,958 --> 00:12:09,458 Não estou a brincar. 252 00:12:10,000 --> 00:12:12,541 É uma das nossas brincadeiras sexuais. 253 00:12:12,625 --> 00:12:14,416 Adoram agradar ao papi. 254 00:12:14,500 --> 00:12:15,750 Não adoramos. 255 00:12:15,833 --> 00:12:17,541 Sim, adoram. 256 00:12:17,625 --> 00:12:19,375 Não adoramos nada! 257 00:12:29,458 --> 00:12:31,375 Desculpa, Reagan. 258 00:12:31,458 --> 00:12:34,041 Fizeste bem em expulsar-me do palco. 259 00:12:34,125 --> 00:12:37,791 Aceitas as minhas sinceras desculpas? 260 00:12:37,875 --> 00:12:40,500 O que te deu, Myc? 261 00:12:40,583 --> 00:12:44,083 Não sou o Myc, sou o Grupo. 262 00:12:45,166 --> 00:12:48,750 Meu Deus! Fundi o Myc por acidente. 263 00:12:49,291 --> 00:12:50,750 Fundimo-nos! 264 00:12:50,833 --> 00:12:54,333 Grupo para a esquerda! Grupo para a direita! 265 00:12:55,416 --> 00:12:58,625 Sinto-me muito confortável, soldado. 266 00:12:58,708 --> 00:13:02,500 Porque a margarita que te dei estava cheia de cogumelos mágicos! 267 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 Bem-vindo ao teu novo eu, querido! 268 00:13:04,833 --> 00:13:06,041 Drogaste-me? 269 00:13:06,125 --> 00:13:10,083 Eu matava-te se a morte não fosse apenas uma continuação da vida! 270 00:13:10,166 --> 00:13:11,000 Espera, o quê? 271 00:13:11,083 --> 00:13:14,500 Prepara-te para mandar as tuas ideias preconcebidas pelos ares! 272 00:13:14,583 --> 00:13:15,750 Não sou hippie! 273 00:13:15,833 --> 00:13:18,875 Sou medicamente incapaz de pegar num cartaz de paz. 274 00:13:18,958 --> 00:13:20,583 Que tal isto? 275 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 O Entourage - Vidas em Hollywood devia estar na Criterion Collection. 276 00:13:25,083 --> 00:13:26,208 Concordo. 277 00:13:27,291 --> 00:13:30,083 O que se passa? Porque não me ataca verbalmente? 278 00:13:30,166 --> 00:13:32,375 Ao fundir-se com os outros cogumelos, 279 00:13:32,458 --> 00:13:35,000 realinhou-se com a mente do Grupo. 280 00:13:35,083 --> 00:13:38,333 Foi aceite pelo Grupo e tornou-se um Myc mais simpático. 281 00:13:38,416 --> 00:13:39,583 Saímos todos a ganhar. 282 00:13:39,666 --> 00:13:44,833 Podes crer! Passei anos a lavar mentes e tu fizeste-o em dez segundos. 283 00:13:44,916 --> 00:13:48,875 Pensei em fazer um jantar de agradecimento hoje em minha casa. 284 00:13:48,958 --> 00:13:51,875 Podemos ver episódios antigos de O Sexo e a Cidade 285 00:13:51,958 --> 00:13:53,958 como um grupo de amigalhaças. 286 00:13:54,958 --> 00:13:59,125 Normalmente, perguntava que gás-pimenta querias, 287 00:13:59,208 --> 00:14:03,291 mas com o novo e melhorado Myc, o gás-pimenta fica na mala. 288 00:14:04,291 --> 00:14:06,250 Tenho o espelho retrovisor, 289 00:14:06,333 --> 00:14:08,875 latas barulhentas para não me apanharem pela calada 290 00:14:08,958 --> 00:14:10,833 e o detetor de mentiras. 291 00:14:12,000 --> 00:14:14,333 Está na hora da Operação Sensata! 292 00:14:15,125 --> 00:14:17,041 Vamos lá ver quem é paranoico. 293 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 Vem cá, seu gatinho merdoso. 294 00:14:20,625 --> 00:14:24,458 Entretanto, eu estava a fazer sexo na cidade. 295 00:14:25,583 --> 00:14:28,666 Que série inteligente. Sou bué Samantha, não acham? 296 00:14:28,750 --> 00:14:31,458 Principalmente porque tenho orifícios alternáveis. 297 00:14:32,541 --> 00:14:33,500 Saúde. 298 00:14:34,541 --> 00:14:37,125 Normalmente, deitava isto numa planta para ver se morria, 299 00:14:37,208 --> 00:14:39,708 mas estás a ser estranhamente suportável. 300 00:14:39,791 --> 00:14:41,875 Pena que o Glenn e o Andre não tenham vindo. 301 00:14:41,958 --> 00:14:44,583 - Eles regressaram connosco? - O que importa? 302 00:14:44,666 --> 00:14:48,333 Mais bebida para a Gigi e menos fluorescência e cheiro a peixe. 303 00:14:48,416 --> 00:14:51,125 Onde quer que estejam, estão a salvo. 304 00:14:51,208 --> 00:14:54,291 Estamos num lugar seguro. 305 00:14:54,375 --> 00:14:58,166 A América não existe. 306 00:14:58,250 --> 00:15:00,708 Meu, mas que mente aberta! 307 00:15:00,791 --> 00:15:02,500 Queres juntar os pés? 308 00:15:02,583 --> 00:15:07,083 Mas que idiota não faria uma coisa dessas? 309 00:15:09,750 --> 00:15:11,375 Tinhas razão, Andre. 310 00:15:11,458 --> 00:15:15,208 Sou um só com todas as criaturas vivas, até com os liberais. 311 00:15:15,291 --> 00:15:17,625 Devíamos apontar isto tudo. 312 00:15:17,708 --> 00:15:20,375 Olha! Uma parede inteira só para desenhar. 313 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 Glenn, a tua beleza interior é espantosa! 314 00:15:28,416 --> 00:15:32,083 Também estou a ter uma visão. E está em britânico! 315 00:15:32,166 --> 00:15:36,250 Sou o David Attenborough e vocês estão com uma moca do caraças. 316 00:15:36,333 --> 00:15:40,000 O Grupo de cogumelos é uma espécie de fungoides psíquicos 317 00:15:40,083 --> 00:15:43,958 que veio para a Terra num asteroide há milhões de anos. 318 00:15:44,541 --> 00:15:45,875 Os cogumelos floresceram. 319 00:15:45,958 --> 00:15:48,500 Depois, um primata devorou um 320 00:15:48,583 --> 00:15:53,333 e as propriedades psicoativas desbloquearam a sua consciência superior. 321 00:15:53,416 --> 00:15:58,666 Evoluídos, estes primatas mocados são a espécie dominante do planeta 322 00:15:58,750 --> 00:16:01,458 e o principal predador dos cogumelos. 323 00:16:01,541 --> 00:16:05,166 Meu Deus! Todos os colegas de quarto da universidade tinham razão! 324 00:16:05,250 --> 00:16:07,250 Os cogumelos foram empurrados para o subsolo, 325 00:16:07,333 --> 00:16:12,500 ressentidos e com o sonho de um dia destruir a humanidade. 326 00:16:14,250 --> 00:16:15,708 Como era a última parte? 327 00:16:15,791 --> 00:16:17,833 Não vivemos em paz e harmonia. 328 00:16:17,916 --> 00:16:20,125 Estamos em guerra com cogumelos subterrâneos! 329 00:16:20,750 --> 00:16:22,750 Não tenho estômago para isto. 330 00:16:22,833 --> 00:16:24,041 O meu estômago… 331 00:16:24,125 --> 00:16:26,791 - Fui infiltrado. - Temos de avisar a equipa! 332 00:16:26,875 --> 00:16:28,625 Tenho de vomitar já isto! 333 00:16:28,708 --> 00:16:29,708 Eu primeiro! 334 00:16:32,208 --> 00:16:33,416 Isto é tão bom. 335 00:16:33,500 --> 00:16:35,583 Sei que nem sempre nos demos bem, 336 00:16:35,666 --> 00:16:37,250 mas acabou tudo bem. 337 00:16:37,333 --> 00:16:38,833 Acabou tudo bem, 338 00:16:38,916 --> 00:16:43,708 mas não pude deixar de pensar se não seria uma alucinação. 339 00:16:43,791 --> 00:16:45,958 Reagan, tens de acordar. 340 00:16:46,041 --> 00:16:48,541 Acorda, Reagan! 341 00:16:49,958 --> 00:16:52,708 Espera, como voltámos do Oregon? 342 00:16:52,791 --> 00:16:54,750 Meu Deus! O que se passa? 343 00:16:54,833 --> 00:16:55,750 Luta, Reagan. 344 00:16:55,833 --> 00:16:58,625 Luta como se um par de Manolo fosse posto à venda! 345 00:16:59,208 --> 00:17:00,666 Brett, o que estás a fazer? 346 00:17:00,750 --> 00:17:03,291 O Myc tem uma parede de escalada na cozinha. 347 00:17:03,375 --> 00:17:04,875 É bom demais para ser verdade. 348 00:17:04,958 --> 00:17:08,125 Isso mesmo. Não estamos na casa com bom gosto do Myc! 349 00:17:08,208 --> 00:17:10,208 Ainda estamos no Grupo! 350 00:17:10,875 --> 00:17:11,958 Gigi! Brett! 351 00:17:12,958 --> 00:17:14,916 Bolas! Eu sabia! 352 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 O Myc não podia ter a bibliografia da bell hooks. 353 00:17:18,083 --> 00:17:19,625 Não se assustem. 354 00:17:19,708 --> 00:17:24,000 Criámos uma alucinação para tornar o processo menos doloroso. 355 00:17:24,083 --> 00:17:27,333 Miúda, vai mais um copo? 356 00:17:27,416 --> 00:17:29,166 Myc! Como foste capaz? 357 00:17:29,250 --> 00:17:31,416 Tinha controlado o acne! 358 00:17:31,500 --> 00:17:35,666 Mas agora a equipa pode estar em perfeita harmonia, tal como querias. 359 00:17:35,750 --> 00:17:38,000 O Myc ligou-nos às vossas mentes. 360 00:17:38,083 --> 00:17:40,750 Aprenderemos todas as fraquezas da humanidade 361 00:17:40,833 --> 00:17:44,333 e alcançaremos o nosso objetivo. 362 00:17:44,416 --> 00:17:46,500 Destruir a Terra! 363 00:17:47,708 --> 00:17:51,416 Reagan, não sejas tão Miranda. 364 00:18:02,333 --> 00:18:06,375 Caviar de barata, tártaro de rato, sopa de mocassim da Gucci? 365 00:18:06,458 --> 00:18:08,000 Não pode ser! 366 00:18:09,750 --> 00:18:10,875 Olá, Rand. 367 00:18:12,000 --> 00:18:13,458 J.R. Scheimpough! 368 00:18:13,541 --> 00:18:14,625 Claro! 369 00:18:14,708 --> 00:18:16,541 Quem é o lunático paranoico? 370 00:18:17,416 --> 00:18:19,375 - Ambos. - Só ia dizer se dissesses. 371 00:18:19,458 --> 00:18:20,875 Parecemos dois chalupas. 372 00:18:24,750 --> 00:18:26,625 Temos de bazar já daqui! 373 00:18:26,708 --> 00:18:30,333 O Grupo vai dominar a Terra ao implantar cogumelos nos nossos cérebros… 374 00:18:30,416 --> 00:18:33,333 Parece que vocês chegaram lá sem drogas. 375 00:18:33,416 --> 00:18:34,958 Temos de salvar a cara do Brett. 376 00:18:35,041 --> 00:18:37,166 É demasiado velho para ter sentido de humor. 377 00:18:37,666 --> 00:18:40,166 Só queria que o Myc fosse simpático. 378 00:18:40,250 --> 00:18:43,250 Sim, passou de imbecil divertido 379 00:18:43,333 --> 00:18:46,291 a louco, religioso e totalitário, como o Kanye. 380 00:18:46,375 --> 00:18:49,750 Tenho saudades do velho Myc. Maltratava-nos por amor. 381 00:18:49,833 --> 00:18:50,916 E por ódio. 382 00:18:51,000 --> 00:18:53,458 Dava tudo por um último roast dele. 383 00:18:53,541 --> 00:18:55,458 Isso mesmo, um roast! 384 00:18:55,541 --> 00:18:57,833 Acho que sei como recuperar o Myc. 385 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 J.R.! Que raio fazes aqui? 386 00:19:01,666 --> 00:19:04,041 - Não lhe devíamos dizer, Polly. - Polly? 387 00:19:04,125 --> 00:19:06,833 Sim, guarda os teus segredos, J.R.. 388 00:19:06,916 --> 00:19:07,958 Credo! 389 00:19:08,041 --> 00:19:11,625 Fugi de Bohemian Grove para a minha mansão em Georgetown, 390 00:19:11,708 --> 00:19:14,375 mas os Mantos demoliram-na, desapareceu do mapa! 391 00:19:14,458 --> 00:19:15,541 Meu Deus! 392 00:19:15,625 --> 00:19:17,833 Sabia que os Mantos tinham olhos em todo o lado. 393 00:19:17,916 --> 00:19:19,458 Quando o poder te sobe à cabeça, 394 00:19:19,541 --> 00:19:22,833 arrancas todos os dispositivos de vigilância da Cógnito. 395 00:19:22,916 --> 00:19:24,291 Se isto não te vir… 396 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 Eles também não veem. 397 00:19:25,833 --> 00:19:27,625 Bolas! E o paranoico sou eu. 398 00:19:27,708 --> 00:19:30,125 Seria uma loucura não ser paranoico num sítio destes. 399 00:19:30,208 --> 00:19:31,625 Estão todos atrás de ti. 400 00:19:31,708 --> 00:19:33,625 Obrigado, caralho! 401 00:19:33,708 --> 00:19:35,125 Espera, fecha a matraca! 402 00:19:35,208 --> 00:19:37,500 Só vim porque cagas na minha secretária. 403 00:19:37,583 --> 00:19:41,083 Só cago lá porque vocês me tiraram tudo! 404 00:19:41,166 --> 00:19:42,833 Vai-te foder, cara de cu! 405 00:19:44,208 --> 00:19:45,791 Espera, ouviste algo? 406 00:19:49,125 --> 00:19:50,416 Filho da mãe! 407 00:19:50,916 --> 00:19:53,125 Um dispositivo de vigilância escondido. 408 00:19:53,208 --> 00:19:55,833 Quem quer comer esta terra de merda? 409 00:19:55,916 --> 00:19:58,541 Estou a ser simpático, gosto de terra. 410 00:19:58,625 --> 00:20:00,750 Myc, tens de voltar ao teu velho eu. 411 00:20:00,833 --> 00:20:03,250 O imbecil furioso que eu conheço está algures aí, 412 00:20:03,333 --> 00:20:05,083 e eu sei como o encontrar. 413 00:20:05,166 --> 00:20:07,666 Prepara-te para o roast! 414 00:20:07,750 --> 00:20:09,208 Estou confuso. 415 00:20:09,291 --> 00:20:12,416 Não tão confuso como o público da tua noite de poesia. 416 00:20:12,500 --> 00:20:16,541 É estranho que consigas ler mentes, mas nunca as entrelinhas. 417 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 Não foste à noite de poesia. 418 00:20:19,708 --> 00:20:22,958 A sério, eu e o Myc já tivemos bons momentos. 419 00:20:23,041 --> 00:20:26,375 Como quando bloqueei o teu número, fui para casa e tirei os sapatos. 420 00:20:28,250 --> 00:20:31,375 Acham que o velho Myc vai voltar se me insultarem? 421 00:20:31,458 --> 00:20:32,833 Bem, não vai acontecer. 422 00:20:32,916 --> 00:20:34,625 Uma vez, apanhei o Myc a bater uma 423 00:20:34,708 --> 00:20:38,250 à pala de uma caixa de calzones de cogumelos. 424 00:20:38,333 --> 00:20:39,541 Obrigado, é tudo. 425 00:20:40,041 --> 00:20:41,791 Estava a ler a nutrição! 426 00:20:41,875 --> 00:20:44,041 Myc, não tens um pingo de moral 427 00:20:44,125 --> 00:20:48,250 e odeio o teu cheiro, aspeto e existência. 428 00:20:48,333 --> 00:20:49,541 Quando começa o roast? 429 00:20:49,625 --> 00:20:52,666 Parem! Meu Deus! 430 00:20:52,750 --> 00:20:58,041 A sério, adoro ter o Myc como camarada alienígena varrido dos cornos. 431 00:20:58,125 --> 00:21:00,291 Basicamente, ele é nosso… 432 00:21:00,375 --> 00:21:02,250 Não digas isso! 433 00:21:02,333 --> 00:21:03,375 Acaba com ele, Brett! 434 00:21:03,458 --> 00:21:06,666 … Jar Jar Binks. 435 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 Ai é, Brett? 436 00:21:10,541 --> 00:21:14,541 A última vez que vi um branco tão genérico foi num sinal de trânsito. 437 00:21:14,625 --> 00:21:16,041 Achas que sou feio, Glenn? 438 00:21:16,125 --> 00:21:19,791 A tua cara parece a combinação de centenas de imagens de testículos. 439 00:21:19,875 --> 00:21:23,083 Andre, toma lá uma opinião sobre a tua personalidade. 440 00:21:23,166 --> 00:21:25,166 Não há cura para pessoas chatas! 441 00:21:25,250 --> 00:21:26,583 Gigi… 442 00:21:27,083 --> 00:21:28,250 Continuas toda boa. 443 00:21:28,333 --> 00:21:30,000 Já tu, Reagan… 444 00:21:32,083 --> 00:21:34,625 Eu o quê, Myc? Arrasa comigo! 445 00:21:34,708 --> 00:21:38,500 Nem Deus era capaz de te tornar pior! 446 00:21:38,583 --> 00:21:41,583 O velho Myc voltou, seus conas! 447 00:21:41,666 --> 00:21:43,875 Vai-te foder! E tu também! 448 00:21:43,958 --> 00:21:47,833 Vão-se todos foder, seus merdas! 449 00:21:49,166 --> 00:21:53,291 Myc, terás camaradagem eterna no Grupo. 450 00:21:53,375 --> 00:21:56,541 Porque escolherias a equipa que te odeia? 451 00:21:56,625 --> 00:21:59,208 Porque não odeio a minha equipa. 452 00:21:59,708 --> 00:22:02,666 Ao contrário de vocês, eles não querem que eu mude. 453 00:22:03,166 --> 00:22:06,666 São todos uns otários presunçosos que atingiram o auge no liceu 454 00:22:06,750 --> 00:22:10,708 e conhecer-me foi a única coisa interessante que vos aconteceu. 455 00:22:10,791 --> 00:22:13,375 Estou farto de tentar ser como vocês. 456 00:22:13,458 --> 00:22:16,458 Está na hora de levarem comigo! 457 00:22:17,333 --> 00:22:18,166 O que se passa? 458 00:22:24,333 --> 00:22:25,541 Estás a olhar para onde? 459 00:22:25,625 --> 00:22:28,291 O Jackson Pollock alguma vez pintou com vómito? 460 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 Vocês veem-me como um objeto! 461 00:22:30,583 --> 00:22:32,916 Chupem-me o pé, otários! 462 00:22:33,000 --> 00:22:35,333 Sou licenciada em Comunicação! 463 00:22:35,958 --> 00:22:39,041 Myc, em vez de o Grupo controlar a tua personalidade, 464 00:22:39,125 --> 00:22:40,583 tu controlaste a deles. 465 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 E agora são uma merda! 466 00:22:41,958 --> 00:22:43,875 Desculpa, estive mal. 467 00:22:43,958 --> 00:22:47,041 Não és uma merda, és um gosto adquirido. 468 00:22:47,125 --> 00:22:51,250 Não te preocupes, eu entendo esse teu cérebro murcho. 469 00:22:53,041 --> 00:22:55,125 Credo! Parece que o Grupo já era. 470 00:22:55,625 --> 00:22:58,375 Não, tenho o meu grupo aqui. 471 00:22:58,458 --> 00:23:00,541 E eu tenho urticária. 472 00:23:03,041 --> 00:23:06,666 Os Mantos têm escutas em forma de inseto. 473 00:23:06,750 --> 00:23:09,583 Admito, se não fossem os teus poios vingativos, 474 00:23:09,666 --> 00:23:12,125 eu não encontraria os verdadeiros espiões. 475 00:23:12,208 --> 00:23:14,583 - Um copo? - Brandy que não é feito de urina? 476 00:23:14,666 --> 00:23:15,708 Como posso recusar? 477 00:23:15,791 --> 00:23:18,333 Queres trabalhar aqui a desmantelar escutas? 478 00:23:18,416 --> 00:23:21,000 Em troca, não te entrego aos Mantos. 479 00:23:21,083 --> 00:23:25,291 Sim, quero ser codiretor executivo, ter bom salário e jato privado. 480 00:23:25,375 --> 00:23:28,333 Que tal estagiário não remunerado e Spanky como alcunha? 481 00:23:28,416 --> 00:23:29,291 Conta comigo! 482 00:23:32,250 --> 00:23:35,833 Andre, peço desculpa por julgar o teu estilo de vida comunista, 483 00:23:35,916 --> 00:23:39,958 hippie, carocho, esquerdalho, pansexual e ambiguamente étnico. 484 00:23:40,041 --> 00:23:41,000 Não, Glenn. 485 00:23:41,083 --> 00:23:45,583 Depois de quase morrermos numa caverna, percebi que eu é que te julgava. 486 00:23:45,666 --> 00:23:47,750 Além disso, desculpa por te drogar. 487 00:23:47,833 --> 00:23:52,166 Depois disto, é um orgulho estar mocado contigo. 488 00:23:52,250 --> 00:23:55,291 É um orgulho tratar-te como cliente. 489 00:23:55,375 --> 00:23:57,000 Aceitas cheques de viagem? 490 00:23:57,708 --> 00:23:59,041 NUNCA MUDES. 491 00:23:59,833 --> 00:24:02,000 - Aí está. - Obrigado, malta. 492 00:24:02,083 --> 00:24:03,500 É bom ter-te de volta. 493 00:24:03,583 --> 00:24:04,416 Também acho. 494 00:24:04,500 --> 00:24:08,833 Estou pronto para aceitar o meu novo eu depois de me tirarem do Grupo. 495 00:24:08,916 --> 00:24:11,166 A Gigi está orgulhosa de ti, querido. 496 00:24:11,750 --> 00:24:13,791 Olá. Bem-vindos ao Terra Fresca. 497 00:24:13,875 --> 00:24:17,375 As convidadas desta semana são a especialista em robótica Reagan 498 00:24:17,458 --> 00:24:20,000 e a perita em manipulação dos média Gigi Thompson. 499 00:24:20,083 --> 00:24:21,125 - Bem-vindas. - Olá. 500 00:24:21,208 --> 00:24:22,125 É um prazer. 501 00:24:22,208 --> 00:24:23,625 Primeira pergunta. 502 00:24:24,125 --> 00:24:25,250 Vocês comem-se? 503 00:24:25,333 --> 00:24:26,291 Desculpa? 504 00:24:26,375 --> 00:24:29,500 Depois do trabalho, bebem umas cervejas a mais, 505 00:24:29,583 --> 00:24:32,416 uma mãozinha acaba na coxa de alguém… 506 00:24:32,500 --> 00:24:34,916 - Aguentaste cinco segundos? - Estou fora. 507 00:24:35,000 --> 00:24:38,125 Habitua-te, querida! Chama-se jornalismo. 508 00:24:38,625 --> 00:24:41,166 Terra Fresca tem o patrocínio de Blue Apron. 509 00:24:41,250 --> 00:24:45,000 O ambiente só importa se as coisas forem práticas? 510 00:25:16,083 --> 00:25:19,083 Legendas: Pedro Marques