1
00:00:06,250 --> 00:00:08,916
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:09,416 --> 00:00:12,208
ARCHIVI DEGLI STATI UNITI D'AMERICA
3
00:00:12,291 --> 00:00:13,750
NOI IL POPOLO
4
00:00:18,375 --> 00:00:21,958
Via libera! Ora dell'annuale revisione
della Costituzione.
5
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
Non scordare l'emendamento
per spostare il Campidoglio a Cleveland.
6
00:00:25,125 --> 00:00:26,791
I pierogi fanno schifo qui.
7
00:00:27,833 --> 00:00:29,916
Che direbbero i padri fondatori?
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,875
Probabilmente quello
che tuo padre dice di te.
9
00:00:32,958 --> 00:00:35,583
- Ehi.
- Che importa? Dieci erano schiavisti,
10
00:00:35,666 --> 00:00:39,375
e George Washington era un mucchio
di criceti sotto un cappotto.
11
00:00:39,458 --> 00:00:41,791
Chiamalo presidente mucchio di criceti.
12
00:00:43,291 --> 00:00:44,916
Quanto tempo abbiamo?
13
00:00:45,000 --> 00:00:48,166
Venti minuti. Ho usato un cocktail
di NyQuil e Prozac per gatti.
14
00:00:48,250 --> 00:00:51,958
Fantastico. Un lavoro per il dr. Dolittle.
15
00:00:52,041 --> 00:00:53,083
Sta' zitto, Myc.
16
00:00:53,166 --> 00:00:57,000
Ignoralo. Ok, dai l'ordine
e distruggo questa cosa.
17
00:00:57,083 --> 00:00:59,208
Come la tua ex-moglie ha distrutto Brett.
18
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Ti uccido!
19
00:01:00,375 --> 00:01:01,833
La pianti, Myc?
20
00:01:01,916 --> 00:01:04,875
Passa il tuo corpo molliccio
attraverso quei laser
21
00:01:04,958 --> 00:01:07,041
prima di rovinare questa missione.
22
00:01:07,125 --> 00:01:09,833
Pensavo che fallire fosse
la tua specialità.
23
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
Alieni? Una donna a capo di una squadra?
24
00:01:13,291 --> 00:01:15,083
Non ci crederà nessuno!
25
00:01:15,166 --> 00:01:16,750
Myc! Schizza su di lui!
26
00:01:16,833 --> 00:01:21,625
Non funziono a comando. Devo riscaldarmi.
Aspetta. Dammi un attimo, ok?
27
00:01:21,708 --> 00:01:23,666
- Non mi guardate!
- Dannazione!
28
00:01:25,666 --> 00:01:26,833
Allarme.
29
00:01:26,916 --> 00:01:28,333
La missione è rovinata!
30
00:01:28,416 --> 00:01:30,708
Stupido essere inutile!
31
00:01:30,791 --> 00:01:32,791
Hai rovinato la missione!
32
00:01:32,875 --> 00:01:35,208
Abbiamo dovuto far sparire la guardia.
33
00:01:35,291 --> 00:01:37,375
E ora devo badare al suo pesce.
34
00:01:37,458 --> 00:01:39,250
Perché non dovrei licenziarti?
35
00:01:39,333 --> 00:01:40,958
Io…
36
00:01:41,500 --> 00:01:43,041
Oddio!
37
00:01:45,500 --> 00:01:47,416
Ok. Non ero pronta a questo.
38
00:01:47,500 --> 00:01:49,791
Ehi, amico, che succede?
39
00:01:50,833 --> 00:01:55,458
Mi hanno appena invitato
alla cinquemillesima rimpatriata a scuola.
40
00:01:55,541 --> 00:01:58,041
Vengo da un cluster Hive
di un milione di anni
41
00:01:58,125 --> 00:01:59,625
al centro della terra.
42
00:01:59,708 --> 00:02:04,416
Quegli arroganti stronzi
vivono in perfetta armonia
43
00:02:04,500 --> 00:02:07,291
e mi hanno cacciato
perché sono un ribelle.
44
00:02:07,375 --> 00:02:11,000
Non te ne eri andato
perché erano gelosi del tuo cazzone?
45
00:02:11,083 --> 00:02:13,666
Tutte menzogne. Ho un cazzo normale.
46
00:02:13,750 --> 00:02:15,333
Normale!
47
00:02:15,416 --> 00:02:19,625
Non sono mai stato al ballo, al diploma
e non ho firme sull'annuario.
48
00:02:19,708 --> 00:02:21,875
Fai così per la tua rimpatriata?
49
00:02:21,958 --> 00:02:23,125
Come posso andarci?
50
00:02:23,208 --> 00:02:26,583
Quando me ne sono andato
volevo diventare qualcuno,
51
00:02:26,666 --> 00:02:28,291
ma sono un perdente di mezza età
52
00:02:28,375 --> 00:02:31,708
che fa da spalla a un mucchio
di Men in Black dei poveri.
53
00:02:31,791 --> 00:02:35,166
Menti. Da dove vengo
pensano che abbia creato Grey's Anatomy.
54
00:02:35,250 --> 00:02:36,416
Ma sarò single.
55
00:02:36,500 --> 00:02:40,416
Nella mia cultura,
non sei nulla senza un cluster.
56
00:02:41,166 --> 00:02:42,583
Mi sta venendo un'idea!
57
00:02:42,666 --> 00:02:46,666
Andiamo alla rimpatriata con te
e ci fingiamo il tuo cluster!
58
00:02:47,708 --> 00:02:49,333
E cos'è un cluster?
59
00:02:49,416 --> 00:02:52,208
Uno strano matrimonio mentale di funghi.
60
00:02:52,291 --> 00:02:55,541
È un'unione psichica,
pensano tutti come una cosa sola,
61
00:02:55,625 --> 00:02:57,250
come dei fan della Marvel.
62
00:02:57,333 --> 00:03:00,083
Un secondo, Myc.
Non voglio farlo nemmeno io.
63
00:03:00,166 --> 00:03:03,250
Con Myc così,
non completeremo mai la missione.
64
00:03:03,333 --> 00:03:06,166
Non può creare
il Succo Cancella Menti così.
65
00:03:06,250 --> 00:03:08,750
E dopo andiamo da Cracker Barrel.
66
00:03:08,833 --> 00:03:10,791
Ci sto per Cracker Barrel.
67
00:03:10,875 --> 00:03:12,791
Ok, Myc. Saremo il tuo cluster
68
00:03:12,875 --> 00:03:16,541
se prometti di non insultarci più.
69
00:03:17,583 --> 00:03:20,083
I miei insulti sono la mia arte!
70
00:03:20,166 --> 00:03:23,708
Ma non posso permettere
a quegli stronzi di vedermi così…
71
00:03:26,625 --> 00:03:27,583
Ok, d'accordo.
72
00:03:27,666 --> 00:03:29,291
Grazie, Reagan!
73
00:03:29,791 --> 00:03:31,625
Cazzo! Che stai espellendo?
74
00:03:31,708 --> 00:03:33,375
Un po' muco, un po' sborra.
75
00:03:33,458 --> 00:03:35,208
Lo chiamo "sbuco".
76
00:03:35,291 --> 00:03:39,083
Abbraccio di gruppo!
Chi vuole toccare il mio sbuco?
77
00:03:39,166 --> 00:03:40,083
- No!
- Cazzo!
78
00:03:40,166 --> 00:03:41,541
Me ne sto già pentendo.
79
00:04:05,083 --> 00:04:07,041
AREA RISERVATA - VIETATO ENTRARE
80
00:04:08,291 --> 00:04:11,083
Preparatevi. È una discesa
di nove chilometri all'Hive di Myc.
81
00:04:11,166 --> 00:04:13,458
Scendendo troppo arriveremmo ai dinosauri
82
00:04:13,541 --> 00:04:15,041
e la strana roba gravitazionale.
83
00:04:15,125 --> 00:04:16,833
Quindi andate prima al bagno.
84
00:04:17,333 --> 00:04:20,208
Cinquemila anni
e non ho nulla da indossare.
85
00:04:20,291 --> 00:04:21,583
Normalmente sei nudo.
86
00:04:23,083 --> 00:04:23,958
CHIAMATA IN ARRIVO
87
00:04:24,041 --> 00:04:25,125
- Pronto?
- Reagan!
88
00:04:25,208 --> 00:04:27,708
Voglio la squadra qui per un codice rosso.
89
00:04:27,791 --> 00:04:29,708
Mi hanno cagato sulla scrivania.
90
00:04:30,666 --> 00:04:33,458
- C'è una spia.
- Perché dovrebbe cagarti sulla scrivania?
91
00:04:33,541 --> 00:04:35,333
Non lo so. Guerra psicologica?
92
00:04:35,416 --> 00:04:38,500
Ce l'hanno con me!
Qualcuno odia che sia al comando.
93
00:04:38,583 --> 00:04:41,916
Lo odiano tutti,
ma sei comunque paranoico.
94
00:04:42,000 --> 00:04:42,833
Paranoico?
95
00:04:42,916 --> 00:04:45,458
Hai un'idea di quanti nemici abbia?
96
00:04:45,541 --> 00:04:48,291
Sono ovunque, che mi osservano.
97
00:04:49,208 --> 00:04:50,416
Siamo in Oregon.
98
00:04:50,500 --> 00:04:53,041
Se non puoi teletrasportarci là,
sei per conto tuo.
99
00:04:53,125 --> 00:04:56,083
Lo farei, ma non va l'ora
sul teletrasportatore
100
00:04:56,166 --> 00:04:58,416
e non so qual è il telecomando.
101
00:04:59,125 --> 00:05:01,458
Merda! Vedranno che non sono paranoico.
102
00:05:01,541 --> 00:05:02,916
Troverò il colpevole
103
00:05:03,000 --> 00:05:05,375
e vedremo se ho ragione
ad avere dei tiratori
104
00:05:05,458 --> 00:05:06,833
puntati sui tiratori.
105
00:05:08,125 --> 00:05:11,958
Ma chi sparerà ai tiratori dei tiratori?
106
00:05:12,750 --> 00:05:14,583
Tiratori di tiratori di tiratori?
107
00:05:14,666 --> 00:05:17,166
Geniale! Sei licenziato
per aver origliato.
108
00:05:18,708 --> 00:05:20,125
Siamo quasi arrivati.
109
00:05:20,208 --> 00:05:23,333
- Ricordatevi la storia.
- Siamo il tuo cluster leale.
110
00:05:23,416 --> 00:05:25,708
Un cluster harem. Dite pure harem.
111
00:05:25,791 --> 00:05:26,791
Harem.
112
00:05:26,875 --> 00:05:30,416
E tu sei un rispettato podcaster
di sinistra?
113
00:05:30,500 --> 00:05:34,166
Esatto. Ho vinto
il premio Nobel per le podcast.
114
00:05:34,250 --> 00:05:35,875
Beccati questo, Roman Mars!
115
00:05:36,375 --> 00:05:38,583
Non credo sia nemmeno di Marte.
116
00:05:41,125 --> 00:05:42,416
RIMPATRIATA CLASSE DEL 6300
117
00:05:43,083 --> 00:05:44,000
Myc Cellium.
118
00:05:44,083 --> 00:05:45,375
Benvenuto, fratello!
119
00:05:45,458 --> 00:05:48,500
Fatemi un favore. Il mio cluster è umano.
120
00:05:48,583 --> 00:05:53,333
Usiamo una metafora psichica
che non distrugga i loro cervellini?
121
00:05:53,416 --> 00:05:56,250
- Che ho detto degli insulti?
- Non è un insulto.
122
00:05:56,333 --> 00:05:58,166
Ci sono informazioni visive qui
123
00:05:58,250 --> 00:06:02,291
che vi farebbero impazzire,
cazzo di… amici!
124
00:06:02,875 --> 00:06:06,750
Ipnotizzare nella forma
di una rimpatriata liceale umana.
125
00:06:06,833 --> 00:06:08,208
Come desideri.
126
00:06:13,750 --> 00:06:15,291
Aggiungete Romy e Michele.
127
00:06:17,791 --> 00:06:20,500
Lisa Kudrow? Me la farei di sicuro.
128
00:06:20,583 --> 00:06:21,500
Grazie, capo.
129
00:06:22,000 --> 00:06:23,250
Ecco qua.
130
00:06:23,333 --> 00:06:24,458
- Cosa?
- Andiamo!
131
00:06:24,541 --> 00:06:25,958
- Ehi!
- Mi sta bene.
132
00:06:26,041 --> 00:06:27,833
Viviamo in una volpe marcia.
133
00:06:27,916 --> 00:06:30,041
C'è quasi troppo spazio.
134
00:06:31,291 --> 00:06:32,791
Perché sei tanto felice?
135
00:06:32,875 --> 00:06:34,583
Siamo in una grotta viscida!
136
00:06:34,666 --> 00:06:38,333
È la grotta da dove provengono
tutti i funghi magici del mondo!
137
00:06:38,416 --> 00:06:42,666
Tieni quella droga lontana da me.
Non mi sono mai fatto di funghi.
138
00:06:42,750 --> 00:06:44,791
Non hai mai provato i funghi?
139
00:06:44,875 --> 00:06:47,125
Certo che no! Io rispetto la legge.
140
00:06:47,208 --> 00:06:49,416
Per me solo caffeina, alcol, nicotina
141
00:06:49,500 --> 00:06:52,250
e ogni tanto un mix di fentanyl
per dormire.
142
00:06:53,166 --> 00:06:55,833
Glenn, hai una repressione clinica.
143
00:06:55,916 --> 00:06:56,958
Cosa?
144
00:06:57,041 --> 00:06:58,375
Una volta ero come te.
145
00:06:58,458 --> 00:06:59,291
Guarda.
146
00:06:59,375 --> 00:07:01,208
Non ho scopato fino a 23 anni.
147
00:07:01,291 --> 00:07:04,750
Pregavo e guardavo Star Trek: Voyager
nove ore al giorno.
148
00:07:04,833 --> 00:07:06,833
I funghi mi hanno liberato.
149
00:07:06,916 --> 00:07:09,750
La vita migliora
quando ti apri a cose nuove.
150
00:07:09,833 --> 00:07:11,458
Mai letto Prosciutto e uova verdi?
151
00:07:11,541 --> 00:07:15,208
Ho letto il titolo
e ho deciso che non mi piaceva.
152
00:07:16,875 --> 00:07:18,333
Almeno bevi con me.
153
00:07:19,125 --> 00:07:20,000
Va bene.
154
00:07:23,416 --> 00:07:24,291
Com'è l'alito?
155
00:07:24,375 --> 00:07:29,458
Devo essere al meglio
nel caso dovessi incontrare Stem-mantha.
156
00:07:30,833 --> 00:07:33,583
Me la sono fatta scappare…
157
00:07:34,083 --> 00:07:35,583
in un geyser di zolfo.
158
00:07:36,916 --> 00:07:38,333
Oh, Stem-mantha.
159
00:07:38,416 --> 00:07:41,833
Guardaci, attratti l'uno
all'altra come magneti.
160
00:07:41,916 --> 00:07:45,000
Sei quello che è venuto
a fare puzzle coi miei
161
00:07:45,083 --> 00:07:46,625
perché potessi fare sesso?
162
00:07:47,250 --> 00:07:48,125
Beh, io…
163
00:07:48,208 --> 00:07:49,166
Prendi!
164
00:07:50,250 --> 00:07:51,791
Myc Cellium?
165
00:07:51,875 --> 00:07:54,375
Non lo vedo da quando è scappato
al diploma
166
00:07:54,458 --> 00:07:56,583
prima che unissimo le coscienze.
167
00:07:56,666 --> 00:07:58,833
Unissimo le coscienze.
168
00:07:58,916 --> 00:08:00,583
Per una volta non sei solo.
169
00:08:00,666 --> 00:08:03,166
Questi sono i tuoi agenti di custodia?
170
00:08:03,250 --> 00:08:05,416
No. Siamo il suo cluster.
171
00:08:05,500 --> 00:08:07,833
Siamo così in sintonia. È pazzesco.
172
00:08:07,916 --> 00:08:09,125
- Strano.
- Forte!
173
00:08:09,208 --> 00:08:11,000
Intende dire super erotico.
174
00:08:11,083 --> 00:08:12,291
Si è unito agli umani?
175
00:08:12,375 --> 00:08:14,208
- Ha un cluster umano!
- Myc Cellium?
176
00:08:14,291 --> 00:08:17,625
Esatto. Io, Myc,
che per voi non avevo amici,
177
00:08:17,708 --> 00:08:21,416
ora ho un cluster leale di super mogli.
178
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Ed è amico su Facebook di Judd Apatow.
179
00:08:25,083 --> 00:08:27,416
E ha inventato l'elettricità.
180
00:08:29,333 --> 00:08:31,375
Veloci! Formate un trono umano.
181
00:08:31,458 --> 00:08:32,666
Avevamo un accordo.
182
00:08:32,750 --> 00:08:34,250
Fa parte della recita.
183
00:08:34,333 --> 00:08:36,416
Vi voglio bene e vi apprezzo.
184
00:08:36,500 --> 00:08:38,791
Giusto, scimmiette mie?
185
00:08:41,458 --> 00:08:44,208
Forse è la luce nella grotta,
186
00:08:44,291 --> 00:08:46,541
ma ora sei davvero radiante.
187
00:08:51,458 --> 00:08:53,541
- Chi è stato di voi?
- A fare cosa?
188
00:08:53,625 --> 00:08:55,541
Non fingere di non sapere.
189
00:08:55,625 --> 00:08:59,291
Ok! Ho rubato lampade dall'ufficio.
190
00:08:59,375 --> 00:09:01,041
Ho un serio problema!
191
00:09:01,583 --> 00:09:04,416
Non ci frega
della tua dipendenza, Mothman.
192
00:09:04,500 --> 00:09:08,208
Voglio sapere chi di voi spie
mi ha cagato sulla scrivania!
193
00:09:10,250 --> 00:09:11,625
Di che sta parlando?
194
00:09:11,708 --> 00:09:13,125
Paranoico come Nixon.
195
00:09:13,208 --> 00:09:14,833
Credete sia divertente?
196
00:09:14,916 --> 00:09:16,500
- Sei licenziato.
- Cosa?
197
00:09:16,583 --> 00:09:19,875
Non puoi licenziarlo!
La dipendenza è una malattia!
198
00:09:19,958 --> 00:09:23,375
È ora di parlare di abilismo neurotipico!
199
00:09:23,458 --> 00:09:26,083
Non capisco queste parole da vecchio!
200
00:09:26,166 --> 00:09:27,083
Sei licenziato!
201
00:09:27,166 --> 00:09:28,708
Parleremo con le Risorse Umane!
202
00:09:28,791 --> 00:09:30,208
Siete tutti licenziati!
203
00:09:30,291 --> 00:09:32,833
Tu no, DupliKate, vai alla grande.
204
00:09:33,541 --> 00:09:36,000
Visto? Sei solo una zavorra.
205
00:09:39,500 --> 00:09:42,083
Ma come? Guardavo la porta!
206
00:09:42,583 --> 00:09:43,416
A meno che…
207
00:09:50,666 --> 00:09:53,125
La merda viene dall'interno.
208
00:09:53,916 --> 00:09:55,416
Myc!
209
00:09:55,500 --> 00:09:58,875
Sì! Firmate l'annuario!
210
00:09:58,958 --> 00:10:01,708
Avete notato
che tutto sembra brillare un po'?
211
00:10:02,291 --> 00:10:03,958
Perché non sento i denti?
212
00:10:05,291 --> 00:10:07,375
Illustre Hive di ex alunni,
213
00:10:07,458 --> 00:10:09,958
È il momento di ricordare
214
00:10:10,041 --> 00:10:13,750
e dare un caldo benvenuto a Myc Cellium.
215
00:10:14,833 --> 00:10:15,666
A me?
216
00:10:15,750 --> 00:10:18,583
Il giovane Myc non riusciva a inserirsi.
217
00:10:18,666 --> 00:10:24,750
Goku diventa Super Saiyan
nella saga Frieza di Dragon Ball Z.
218
00:10:25,791 --> 00:10:29,291
Sei proprio un Frieza.
219
00:10:29,375 --> 00:10:32,958
I suoi poteri psichici
lo hanno sempre reso molto sensibile.
220
00:10:33,041 --> 00:10:34,000
So di essere strano.
221
00:10:34,083 --> 00:10:37,583
Ma anche quando sono gentili,
so quel che pensano veramente.
222
00:10:37,666 --> 00:10:40,000
Piaccio a qualcuno?
223
00:10:40,083 --> 00:10:42,416
Beh, io tengo a te, Myc.
224
00:10:43,583 --> 00:10:46,833
Credi che sia un perdente
e immagini tua moglie nuda.
225
00:10:47,333 --> 00:10:52,250
Al diploma, Myc è stato l'unico
a rifiutarsi di unirsi al nostro Hive
226
00:10:52,750 --> 00:10:57,041
ma dopo averti visto
col tuo cluster di servili umani,
227
00:10:57,125 --> 00:11:01,791
sono felice di proclamarti
il più migliorato dalle superiori.
228
00:11:01,875 --> 00:11:04,625
Approvazione sociale! Sì!
229
00:11:04,708 --> 00:11:06,291
Portatemi sul palco!
230
00:11:07,583 --> 00:11:12,958
Myc!
231
00:11:14,125 --> 00:11:15,791
Oh, cavolo. È pesante!
232
00:11:15,875 --> 00:11:19,125
Ma ho il mio cluster umano
per portarlo a casa.
233
00:11:19,208 --> 00:11:22,333
Non si stancano mai di me.
234
00:11:23,625 --> 00:11:25,291
Il nuovo buffone di classe.
235
00:11:25,375 --> 00:11:26,875
Chiacchierona! Vieni qui.
236
00:11:27,791 --> 00:11:29,375
Metti questo al sicuro.
237
00:11:29,458 --> 00:11:31,083
È un po' maldestra.
238
00:11:31,166 --> 00:11:34,625
Alza un po' il gomito, sapete che intendo.
239
00:11:35,458 --> 00:11:38,083
Sai cosa? Tieniti il premio da solo.
240
00:11:38,625 --> 00:11:39,541
Che fai?
241
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
Ti aiutiamo e tu ci ripaghi così?
242
00:11:42,291 --> 00:11:43,375
Non adesso.
243
00:11:43,916 --> 00:11:47,833
È infuriata perché dopo dieci anni
ha avuto il suo lavoro da sogno
244
00:11:47,916 --> 00:11:50,791
e in quattro ore ha mandato
tutto a quel paese.
245
00:11:50,875 --> 00:11:53,791
Basta! Myc vi ha mentito.
246
00:11:53,875 --> 00:11:57,083
Non siamo il suo cluster!
Non siamo nemmeno suoi amici.
247
00:11:57,166 --> 00:12:00,958
Lavora per noi al governo ombra
dove lo sopportiamo a malapena
248
00:12:01,041 --> 00:12:02,833
perché ci serve il suo fluido psichico.
249
00:12:02,916 --> 00:12:05,916
E passiamo tempo con lui solo a lavoro!
250
00:12:06,875 --> 00:12:07,958
Sta scherzando.
251
00:12:08,041 --> 00:12:09,458
Non sto scherzando!
252
00:12:10,000 --> 00:12:12,125
È uno dei nostri giochi sessuali.
253
00:12:12,625 --> 00:12:14,416
Amano soddisfare papino.
254
00:12:14,500 --> 00:12:15,750
Non è vero.
255
00:12:15,833 --> 00:12:17,541
Sì, invece!
256
00:12:17,625 --> 00:12:19,500
Non è vero!
257
00:12:29,458 --> 00:12:31,375
Mi dispiace, Reagan.
258
00:12:31,458 --> 00:12:34,041
Hai fatto bene a spingermi dal palco.
259
00:12:34,125 --> 00:12:37,375
Puoi accettare le mie scuse?
260
00:12:37,875 --> 00:12:40,500
Che ti sta succedendo, Myc?
261
00:12:40,583 --> 00:12:44,083
Oh, non sono Myc. Sono l'Hive.
262
00:12:45,166 --> 00:12:48,750
Oddio. Ho incidentalmente assimilato Myc.
263
00:12:49,291 --> 00:12:50,750
Siamo una cosa sola!
264
00:12:50,833 --> 00:12:54,333
Hive a sinistra! Hive a destra!
265
00:12:55,416 --> 00:12:58,625
Mi sento così rilassato, soldato.
266
00:12:58,708 --> 00:13:02,500
Sarà grazie al margarita
con i funghi magici che ti ho dato.
267
00:13:02,583 --> 00:13:04,750
Benvenuto al nuovo te!
268
00:13:04,833 --> 00:13:05,916
Mi hai drogato?
269
00:13:06,000 --> 00:13:09,666
Ti ucciderei a morte
se non fosse solo parte della vita.
270
00:13:10,166 --> 00:13:11,000
Aspetta, cosa?
271
00:13:11,083 --> 00:13:14,500
Preparati a sparare napalm
sulle tue idee preconcette!
272
00:13:14,583 --> 00:13:15,750
Non sono un hippie!
273
00:13:15,833 --> 00:13:18,458
È clinicamente impossibile
per me fare un segno di pace.
274
00:13:18,958 --> 00:13:20,583
Ok. Che mi dici di questo?
275
00:13:20,666 --> 00:13:24,500
Il film di Entourage dovrebbe essere
considerato un film d'essai.
276
00:13:25,041 --> 00:13:25,958
Sono d'accordo.
277
00:13:27,291 --> 00:13:30,000
Che succede? Perché non mi insulta?
278
00:13:30,083 --> 00:13:32,291
In mezzo agli altri funghi,
279
00:13:32,375 --> 00:13:35,000
dev'essersi unito psichicamente all'Hive.
280
00:13:35,083 --> 00:13:38,208
È stato accettato da loro
e noi abbiamo un Myc più gentile.
281
00:13:38,291 --> 00:13:39,541
Vittoria per tutti.
282
00:13:39,625 --> 00:13:42,291
Sì! Ho lavorato per anni
a fare il lavaggio del cervello
283
00:13:42,375 --> 00:13:44,833
e tu ci sei riuscita in dieci secondi.
284
00:13:44,916 --> 00:13:48,916
Per ringraziarvi pensavo
di preparare una cena a casa mia, stasera.
285
00:13:49,000 --> 00:13:51,875
Possiamo guardare Sex and the City,
286
00:13:51,958 --> 00:13:53,958
come delle buone amiche.
287
00:13:54,958 --> 00:13:59,083
Normalmente direi:
"Che spray urticante preferisci?"
288
00:13:59,166 --> 00:14:03,041
Ma col nuovo Myc,
lo spray urticante rimane nella borsa.
289
00:14:04,125 --> 00:14:06,250
Ho il mio specchietto retrovisore,
290
00:14:06,333 --> 00:14:08,375
delle lattine
per non far avvicinare nessuno,
291
00:14:08,458 --> 00:14:10,791
e la mia macchina della verità.
292
00:14:12,000 --> 00:14:14,208
È ora dell'Operazione Sanità Mentale!
293
00:14:15,125 --> 00:14:16,791
Ora vediamo chi è paranoico.
294
00:14:17,750 --> 00:14:19,416
Vieni, micio di merda.
295
00:14:20,625 --> 00:14:24,458
Nel frattempo, nei quartieri alti
stavo facendo sesso in città.
296
00:14:25,583 --> 00:14:28,666
Che serie intelligente.
Sono una Samantha, vero?
297
00:14:28,750 --> 00:14:31,583
Perché tutti i miei orifizi
sono intercambiabili.
298
00:14:32,541 --> 00:14:33,500
Salute.
299
00:14:34,541 --> 00:14:37,125
Normalmente lo verserei
in una pianta per vedere se muore,
300
00:14:37,208 --> 00:14:39,708
ma sei stranamente tollerabile.
301
00:14:39,791 --> 00:14:41,791
Peccato che Glenn e Andre non siano qui.
302
00:14:41,875 --> 00:14:43,375
Sono tornati a casa con noi?
303
00:14:43,458 --> 00:14:48,333
Chi se ne frega? Più Cosmopolitan per Gigi
e meno puzza di pesce e lightstick.
304
00:14:48,416 --> 00:14:51,125
Sono sicuro che ovunque siano,
sono al sicuro.
305
00:14:51,208 --> 00:14:54,291
Questo è un posto sicuro.
306
00:14:54,375 --> 00:14:58,166
L'America non è reale!
307
00:14:58,250 --> 00:15:00,708
Amico, sei davvero di mentalità aperta.
308
00:15:00,791 --> 00:15:02,500
Ci tocchiamo piedi a piedi?
309
00:15:02,583 --> 00:15:07,083
Che razza di coglione dovrei essere
per dirti di no?
310
00:15:09,750 --> 00:15:11,375
Oh, avevi ragione, Andre.
311
00:15:11,458 --> 00:15:15,208
Sono tutt'uno con tutte
le creature viventi, anche i liberali.
312
00:15:15,291 --> 00:15:17,625
Dovremmo scrivere questa roba.
313
00:15:17,708 --> 00:15:20,333
Abbiamo un muro intero per disegnare!
314
00:15:25,166 --> 00:15:28,333
Glenn, la tua bellezza interiore
è incredibile!
315
00:15:28,416 --> 00:15:32,083
Anch'io sto avendo una visione.
E ha un accento inglese.
316
00:15:32,166 --> 00:15:36,250
Sono David Attenborough
e tu sei strafatto.
317
00:15:36,333 --> 00:15:40,000
I funghi Hive sono una specie
di fungoidi psichici
318
00:15:40,083 --> 00:15:43,958
arrivata sulla Terra
su un asteroide milioni di anni fa.
319
00:15:44,541 --> 00:15:45,875
I funghi prosperarono,
320
00:15:45,958 --> 00:15:48,500
ma poi una scimmia ne divorò uno
321
00:15:48,583 --> 00:15:53,333
e le sue proprietà psicoattive
sbloccarono una consapevolezza elevata.
322
00:15:53,416 --> 00:15:58,666
Ora evolute, queste scimmie fatte
divennero le specie dominanti
323
00:15:58,750 --> 00:16:01,458
e i predatori principali dei funghi.
324
00:16:01,541 --> 00:16:05,166
Oddio. Il coinquilino
di tutti all'università aveva ragione!
325
00:16:05,250 --> 00:16:07,125
I funghi furono spinti sottoterra,
326
00:16:07,208 --> 00:16:12,500
pieni di rancore e col sogno
di distruggere un giorno l'umanità.
327
00:16:14,250 --> 00:16:15,708
Aspetta, cosa?
328
00:16:15,791 --> 00:16:17,833
Non esistiamo in pace e armonia.
329
00:16:17,916 --> 00:16:20,250
Siamo in guerra coi funghi sotterranei!
330
00:16:20,750 --> 00:16:22,666
Dovevo fidarmi del mio istinto!
331
00:16:22,750 --> 00:16:25,250
Ah, lo stomaco. Sono stato infiltrato!
332
00:16:25,333 --> 00:16:28,666
- Dobbiamo avvertire la squadra!
- Veloce! Devi vomitare!
333
00:16:28,750 --> 00:16:29,583
Prima io!
334
00:16:32,208 --> 00:16:33,416
Che cosa carina.
335
00:16:33,500 --> 00:16:37,291
Non siamo sempre andati d'accordo,
ma alla fine è andato tutto bene.
336
00:16:37,375 --> 00:16:38,833
Alla fine è andato tutto bene,
337
00:16:38,916 --> 00:16:43,708
ma non potevo fare a meno di chiedermi,
e se fosse tutto un'allucinazione?
338
00:16:43,791 --> 00:16:45,958
Reagan, devi svegliarti.
339
00:16:46,041 --> 00:16:48,958
Svegliati, Reagan!
340
00:16:49,958 --> 00:16:52,708
Un attimo. Come siamo tornati dall'Oregon?
341
00:16:52,791 --> 00:16:54,333
Oddio. Che sta succedendo?
342
00:16:54,833 --> 00:16:55,750
Resisti, Reagan.
343
00:16:55,833 --> 00:16:58,625
Resisti come se avessi
in mano delle Manolo in saldo!
344
00:16:59,208 --> 00:17:00,625
Brett, che stai facendo?
345
00:17:00,708 --> 00:17:03,250
Myc ha una parete d'arrampicata in cucina!
346
00:17:03,333 --> 00:17:04,833
È troppo bello per essere vero.
347
00:17:04,916 --> 00:17:08,125
Esatto. Non siamo
nell'elegante casa di Myc!
348
00:17:08,208 --> 00:17:10,291
Siamo ancora nell'Hive dei funghi!
349
00:17:10,875 --> 00:17:11,958
Gigi, Brett!
350
00:17:12,916 --> 00:17:14,875
Dannazione! Lo sapevo!
351
00:17:14,958 --> 00:17:18,000
Era impossibile che Myc avesse
le opere complete di bell hooks.
352
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Non allarmatevi.
353
00:17:19,666 --> 00:17:21,250
Siete in una fantasia condivisa
354
00:17:21,333 --> 00:17:24,000
per rendere il processo
di sporogenesi meno doloroso.
355
00:17:24,083 --> 00:17:27,333
Ciao, bella, un altro cosmopolitan?
356
00:17:27,416 --> 00:17:29,083
Myc! Come hai potuto?
357
00:17:29,166 --> 00:17:31,416
Ora che avevo l'acne sotto controllo!
358
00:17:31,500 --> 00:17:35,666
Ma ora, la squadra può essere
in perfetta armonia, come volevi.
359
00:17:35,750 --> 00:17:38,125
Myc ci ha collegato alle vostre menti.
360
00:17:38,208 --> 00:17:40,750
Ora scopriremo
tutti i punti deboli dell'umanità
361
00:17:40,833 --> 00:17:44,333
e realizzeremo ciò
che è il nostro destino.
362
00:17:44,416 --> 00:17:46,500
Prendere potere sulla Terra!
363
00:17:47,708 --> 00:17:51,333
Oh, Reagan, non fare tanto la Miranda!
364
00:18:02,333 --> 00:18:08,041
Caviale di scarafaggio, tartar di ratto,
zuppa di scarpa Gucci? Non è possibile!
365
00:18:09,750 --> 00:18:10,875
Ciao, Rand.
366
00:18:12,000 --> 00:18:13,458
J.R. Scheimpough!
367
00:18:13,541 --> 00:18:16,541
Ma certo! Ora chi è il lunatico paranoico?
368
00:18:17,500 --> 00:18:20,875
- Entrambi. Sembriamo matti.
- Visto che l'hai già detto.
369
00:18:24,750 --> 00:18:26,625
Dobbiamo andarcene di qui!
370
00:18:26,708 --> 00:18:30,333
L'Hive prenderà il controllo della Terra
impiantando funghi nei nostri cervelli
371
00:18:30,416 --> 00:18:33,333
e l'avete capito senza le droghe.
372
00:18:33,416 --> 00:18:37,000
Dobbiamo salvare la faccia di Brett.
Non ha il senso dell'umorismo.
373
00:18:37,666 --> 00:18:40,166
Volevo solo che Myc fosse gentile.
374
00:18:40,250 --> 00:18:43,250
Sì, è passato dall'essere
uno stronzo divertente
375
00:18:43,333 --> 00:18:46,291
a uno stronzo pazzo,
religioso e totalitario, come Kanye.
376
00:18:46,375 --> 00:18:49,750
Mi manca il vecchio Myc.
Ci sfotteva con amore.
377
00:18:49,833 --> 00:18:50,916
E con odio.
378
00:18:51,000 --> 00:18:53,458
Cosa non darei
per essere sfottuto un'ultima volta.
379
00:18:53,541 --> 00:18:55,333
Aspetta. Ci sono! Sfottiamolo!
380
00:18:55,416 --> 00:18:57,833
So come far tornare normale Myc.
381
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
J.R.! Che diavolo fai qui dentro?
382
00:19:01,666 --> 00:19:04,041
- Non dovremmo dirglielo, Polly.
- Polly?
383
00:19:04,125 --> 00:19:06,833
Sì, non rivelare i tuoi segreti, J.R.
384
00:19:06,916 --> 00:19:07,958
Cristo santo.
385
00:19:08,041 --> 00:19:09,708
Dopo la fuga da Bohemian Grove,
386
00:19:09,791 --> 00:19:13,458
sono andato alla mia villa,
ma le toghe l'avevano distrutta!
387
00:19:13,541 --> 00:19:15,541
- Mi hanno cancellato!
- Buon Dio!
388
00:19:15,625 --> 00:19:17,833
Sapevo che le toghe avevano occhi ovunque.
389
00:19:17,916 --> 00:19:19,625
Ma con la tua sete di potere,
390
00:19:19,708 --> 00:19:22,791
sapevo che avresti strappato
le loro telecamere alla Cognito.
391
00:19:22,875 --> 00:19:24,250
E se non possono vedere te…
392
00:19:24,333 --> 00:19:25,750
Non vedranno nemmeno te.
393
00:19:25,833 --> 00:19:27,625
E dicono che sono io il paranoico!
394
00:19:27,708 --> 00:19:31,625
Saresti folle a non esserlo qui.
Ce l'hanno tutti con te.
395
00:19:31,708 --> 00:19:33,708
Grazie, cazzo.
396
00:19:33,791 --> 00:19:35,000
No, chiudi il becco.
397
00:19:35,083 --> 00:19:37,500
Sono solo qui
perché mi hai cagato sulla scrivania.
398
00:19:37,583 --> 00:19:41,083
L'ho fatto solo
perché mi avete portato via tutto!
399
00:19:41,166 --> 00:19:42,791
Vaffanculo, faccia di culo!
400
00:19:44,208 --> 00:19:45,791
Aspetta, hai sentito?
401
00:19:49,125 --> 00:19:50,291
Figlio di puttana.
402
00:19:50,916 --> 00:19:53,125
Un dispositivo di sorveglianza nascosto.
403
00:19:53,208 --> 00:19:55,833
Chi vuole della terra da mangiare?
404
00:19:55,916 --> 00:19:58,541
Sono ancora gentile. A me piace la terra.
405
00:19:58,625 --> 00:20:00,500
Myc, devi tornare come prima,
406
00:20:00,583 --> 00:20:03,250
quello stronzo è lì dentro
da qualche parte
407
00:20:03,333 --> 00:20:05,083
e so come trovarlo.
408
00:20:05,166 --> 00:20:07,666
Preparati a essere fatto nero!
409
00:20:07,750 --> 00:20:09,208
Sono confuso.
410
00:20:09,291 --> 00:20:12,333
Non quanto il pubblico
alla tua serata di poesia.
411
00:20:12,416 --> 00:20:16,541
Strano come sai leggere le menti
ma non le situazioni.
412
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
Non eri alla mia serata di poesia.
413
00:20:19,708 --> 00:20:22,958
Sul serio, io e Myc ci siamo divertiti.
414
00:20:23,041 --> 00:20:26,375
Come quando ho bloccato il tuo numero,
e sono andata a casa a rilassarmi.
415
00:20:28,250 --> 00:20:31,416
Pensate che insultandomi
tornerà il vecchio Myc.
416
00:20:31,500 --> 00:20:32,833
Ma non succederà.
417
00:20:32,916 --> 00:20:34,625
Una volta ho beccato Myc in saletta
418
00:20:34,708 --> 00:20:38,083
a sbatterselo con una foto su una scatola
di calzoni ai funghi congelati.
419
00:20:38,166 --> 00:20:39,458
Grazie. Ho finito.
420
00:20:40,041 --> 00:20:41,791
Leggevo i dati nutrizionali!
421
00:20:41,875 --> 00:20:44,083
Myc, non hai una briciola d'integrità
422
00:20:44,166 --> 00:20:48,250
e odio come odori,
il tuo aspetto e il fatto che esisti!
423
00:20:48,333 --> 00:20:49,583
Cominciamo con gli insulti?
424
00:20:49,666 --> 00:20:52,666
Basta! Oddio!
425
00:20:52,750 --> 00:20:58,041
Sul serio, adoro avere Myc
come una stramba spalla aliena.
426
00:20:58,125 --> 00:21:00,291
Insomma, è un po' come il nostro…
427
00:21:00,375 --> 00:21:01,666
Non dirlo!
428
00:21:02,250 --> 00:21:03,375
Finiscilo, Brett!
429
00:21:03,458 --> 00:21:06,666
…Jar Jar Binks.
430
00:21:08,750 --> 00:21:10,458
Ah, sì, Brett?
431
00:21:10,541 --> 00:21:14,541
Sei tanto generico
da sembrare un cartello del traffico.
432
00:21:14,625 --> 00:21:16,041
E sarei quello brutto, Glenn?
433
00:21:16,125 --> 00:21:19,791
La tua faccia sembra una compilation
d'immagini di testicoli.
434
00:21:19,875 --> 00:21:23,041
E, Andre, ecco un'opinione
sulla tua personalità.
435
00:21:23,125 --> 00:21:25,166
Non c'è droga
che ti curi dall'essere noioso!
436
00:21:25,250 --> 00:21:26,583
E Gigi!
437
00:21:27,083 --> 00:21:28,166
Sei sexy.
438
00:21:28,250 --> 00:21:30,000
E tu, Reagan!
439
00:21:32,083 --> 00:21:34,625
Sì, che mi dici di me, Myc? Distruggimi!
440
00:21:34,708 --> 00:21:38,500
Dio stesso non potrebbe
distruggerti più di così!
441
00:21:38,583 --> 00:21:41,583
Il vecchio Myc è tornato!
442
00:21:41,666 --> 00:21:43,875
Vaffanculo. E vaffanculo.
443
00:21:43,958 --> 00:21:47,833
E vaffanculo a tutti voi!
444
00:21:49,166 --> 00:21:53,291
Ma, Myc, puoi avere
un'eterna unione nell'Hive.
445
00:21:53,375 --> 00:21:56,125
Perché vuoi andartene
con una quadra che odi?
446
00:21:56,625 --> 00:21:59,666
Perché non odio la mia squadra.
447
00:21:59,750 --> 00:22:02,875
E al contrario di voi,
non credono che debba cambiare.
448
00:22:02,958 --> 00:22:06,666
Siete solo degli stronzi snob
che hanno visto tempi migliori.
449
00:22:06,750 --> 00:22:10,708
E l'unica cosa interessante
della vostra vita è stato incontrare me!
450
00:22:10,791 --> 00:22:13,166
Ho smesso di cercare di essere come voi.
451
00:22:13,250 --> 00:22:16,208
Fate il pieno di me!
452
00:22:17,333 --> 00:22:18,166
Che succede?
453
00:22:24,333 --> 00:22:25,458
Che hai da fissare?
454
00:22:25,541 --> 00:22:28,291
Non lo so. Jason Pollock
ha mai dipinto col vomito?
455
00:22:28,375 --> 00:22:30,500
Sono solo un oggetto per voi!
456
00:22:30,583 --> 00:22:32,708
Beh, succhiatemi il tronco, stronzi!
457
00:22:32,791 --> 00:22:35,333
Ho una laurea in Comunicazione!
458
00:22:35,958 --> 00:22:40,333
Myc, ora sei tu ad avere il controllo
dell'Hive, non loro di te,
459
00:22:40,416 --> 00:22:41,875
e ora fanno schifo!
460
00:22:41,958 --> 00:22:43,666
Scusa, mi sono espressa male.
461
00:22:43,750 --> 00:22:47,041
Non fai schifo. Sei un gusto acquisito.
462
00:22:47,125 --> 00:22:51,250
Niente paura, ho capito quello
che stai cercando di dire.
463
00:22:53,041 --> 00:22:55,041
Immagino che l'Hive abbia chiuso.
464
00:22:55,625 --> 00:22:58,375
No, ho il mio Hive qui.
465
00:22:58,458 --> 00:23:00,416
E io ho l'orticaria!
466
00:23:03,041 --> 00:23:06,666
Le toghe hanno cimici
che sembrano vere cimici.
467
00:23:06,750 --> 00:23:09,583
Devo ammetterlo,
se non fosse per le tue cagate,
468
00:23:09,666 --> 00:23:12,625
non avrei mai trovato
le vere spie. Un drink?
469
00:23:12,708 --> 00:23:14,583
Un brandy non fatto con le mie urine?
470
00:23:14,666 --> 00:23:15,708
Come posso dire di no?
471
00:23:15,791 --> 00:23:18,250
Che ne dici di un lavoro
per eliminare le cimici?
472
00:23:18,333 --> 00:23:21,000
E in cambio, non dirò nulla alle toghe.
473
00:23:21,083 --> 00:23:25,291
Sì, direi co-amministratore delegato,
stipendio pieno e jet privato.
474
00:23:25,375 --> 00:23:28,333
Che ne dici di "tirocinante non pagato"
e ti chiamo "Schiaffo"?
475
00:23:28,416 --> 00:23:29,291
Affare fatto!
476
00:23:32,250 --> 00:23:38,041
Andre, scusa se ho giudicato il tuo stile
di vita, comunista, hippy, drogato,
477
00:23:38,125 --> 00:23:39,958
pansessuale ed etnicamente ambiguo.
478
00:23:40,041 --> 00:23:43,750
No, Glenn. Dopo essere quasi morto
in un fungo con te, ho capito
479
00:23:43,833 --> 00:23:45,583
che ero io a giudicare te!
480
00:23:45,666 --> 00:23:47,750
E mi dispiace averti drogato.
481
00:23:48,291 --> 00:23:52,166
Dopo quest'esperienza, sono orgoglioso
di essermi fatto con te.
482
00:23:52,250 --> 00:23:55,291
E io sono orgoglioso
di averti come cliente?
483
00:23:55,375 --> 00:23:57,000
Accetti buoni viaggio?
484
00:23:57,708 --> 00:23:59,750
NON CAMBIARE MAI
REGISTRO DIPENDENTI
485
00:23:59,833 --> 00:24:02,000
- Ecco qua.
- Grazie per questo.
486
00:24:02,083 --> 00:24:03,500
Siamo felici di riaverti qui.
487
00:24:03,583 --> 00:24:04,416
Anche io.
488
00:24:04,500 --> 00:24:06,625
Da quando mi avete aiutato
a rompere con l'Hive
489
00:24:06,708 --> 00:24:08,833
sono pronto ad accettare il nuovo me.
490
00:24:08,916 --> 00:24:11,166
Oh, sono orgogliosa di te, tesoro.
491
00:24:11,750 --> 00:24:13,791
Salve. Benvenuti a Roba Marcia.
492
00:24:13,875 --> 00:24:17,250
Le mie ospiti questa settimana
sono il genio della robotica Reagan Ridley
493
00:24:17,333 --> 00:24:20,000
e l'esperta della manipolazione
dei media, Gigi Thompson.
494
00:24:20,083 --> 00:24:21,125
- Benvenute.
- Salve.
495
00:24:21,208 --> 00:24:22,125
È un piacere.
496
00:24:22,208 --> 00:24:25,250
La mia prima domanda è:
avete mai pomiciato?
497
00:24:25,333 --> 00:24:26,291
Cosa?
498
00:24:26,375 --> 00:24:29,500
Dopo il lavoro, bevete un po' troppo,
499
00:24:29,583 --> 00:24:32,416
una mano finisce sulla coscia dell'altra.
500
00:24:32,500 --> 00:24:35,083
- Sono bastati cinque secondi?
- Me ne vado.
501
00:24:35,166 --> 00:24:37,916
Abituatevi, belle! Si chiama giornalismo!
502
00:24:38,625 --> 00:24:41,125
Roba Marcia è sponsorizzato da Blue Apron.
503
00:24:41,208 --> 00:24:45,000
Vi importa dell'ambiente
solo se è conveniente?
504
00:25:13,083 --> 00:25:17,000
Sottotitoli: Manu Mancuso