1 00:00:06,250 --> 00:00:08,916 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:09,416 --> 00:00:12,208 ARCHIVI DEGLI STATI UNITI D'AMERICA 3 00:00:12,291 --> 00:00:13,750 NOI IL POPOLO 4 00:00:18,375 --> 00:00:21,958 Via libera! Ora dell'annuale revisione della Costituzione. 5 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 Non scordare l'emendamento per spostare il Campidoglio a Cleveland. 6 00:00:25,125 --> 00:00:26,791 I pierogi fanno schifo qui. 7 00:00:27,833 --> 00:00:29,916 Che direbbero i padri fondatori? 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,875 Probabilmente quello che tuo padre dice di te. 9 00:00:32,958 --> 00:00:35,583 - Ehi. - Che importa? Dieci erano schiavisti, 10 00:00:35,666 --> 00:00:39,375 e George Washington era un mucchio di criceti sotto un cappotto. 11 00:00:39,458 --> 00:00:41,791 Chiamalo presidente mucchio di criceti. 12 00:00:43,291 --> 00:00:44,916 Quanto tempo abbiamo? 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,166 Venti minuti. Ho usato un cocktail di NyQuil e Prozac per gatti. 14 00:00:48,250 --> 00:00:51,958 Fantastico. Un lavoro per il dr. Dolittle. 15 00:00:52,041 --> 00:00:53,083 Sta' zitto, Myc. 16 00:00:53,166 --> 00:00:57,000 Ignoralo. Ok, dai l'ordine e distruggo questa cosa. 17 00:00:57,083 --> 00:00:59,208 Come la tua ex-moglie ha distrutto Brett. 18 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Ti uccido! 19 00:01:00,375 --> 00:01:01,833 La pianti, Myc? 20 00:01:01,916 --> 00:01:04,875 Passa il tuo corpo molliccio attraverso quei laser 21 00:01:04,958 --> 00:01:07,041 prima di rovinare questa missione. 22 00:01:07,125 --> 00:01:09,833 Pensavo che fallire fosse la tua specialità. 23 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 Alieni? Una donna a capo di una squadra? 24 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 Non ci crederà nessuno! 25 00:01:15,166 --> 00:01:16,750 Myc! Schizza su di lui! 26 00:01:16,833 --> 00:01:21,625 Non funziono a comando. Devo riscaldarmi. Aspetta. Dammi un attimo, ok? 27 00:01:21,708 --> 00:01:23,666 - Non mi guardate! - Dannazione! 28 00:01:25,666 --> 00:01:26,833 Allarme. 29 00:01:26,916 --> 00:01:28,333 La missione è rovinata! 30 00:01:28,416 --> 00:01:30,708 Stupido essere inutile! 31 00:01:30,791 --> 00:01:32,791 Hai rovinato la missione! 32 00:01:32,875 --> 00:01:35,208 Abbiamo dovuto far sparire la guardia. 33 00:01:35,291 --> 00:01:37,375 E ora devo badare al suo pesce. 34 00:01:37,458 --> 00:01:39,250 Perché non dovrei licenziarti? 35 00:01:39,333 --> 00:01:40,958 Io… 36 00:01:41,500 --> 00:01:43,041 Oddio! 37 00:01:45,500 --> 00:01:47,416 Ok. Non ero pronta a questo. 38 00:01:47,500 --> 00:01:49,791 Ehi, amico, che succede? 39 00:01:50,833 --> 00:01:55,458 Mi hanno appena invitato alla cinquemillesima rimpatriata a scuola. 40 00:01:55,541 --> 00:01:58,041 Vengo da un cluster Hive di un milione di anni 41 00:01:58,125 --> 00:01:59,625 al centro della terra. 42 00:01:59,708 --> 00:02:04,416 Quegli arroganti stronzi vivono in perfetta armonia 43 00:02:04,500 --> 00:02:07,291 e mi hanno cacciato perché sono un ribelle. 44 00:02:07,375 --> 00:02:11,000 Non te ne eri andato perché erano gelosi del tuo cazzone? 45 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 Tutte menzogne. Ho un cazzo normale. 46 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 Normale! 47 00:02:15,416 --> 00:02:19,625 Non sono mai stato al ballo, al diploma e non ho firme sull'annuario. 48 00:02:19,708 --> 00:02:21,875 Fai così per la tua rimpatriata? 49 00:02:21,958 --> 00:02:23,125 Come posso andarci? 50 00:02:23,208 --> 00:02:26,583 Quando me ne sono andato volevo diventare qualcuno, 51 00:02:26,666 --> 00:02:28,291 ma sono un perdente di mezza età 52 00:02:28,375 --> 00:02:31,708 che fa da spalla a un mucchio di Men in Black dei poveri. 53 00:02:31,791 --> 00:02:35,166 Menti. Da dove vengo pensano che abbia creato Grey's Anatomy. 54 00:02:35,250 --> 00:02:36,416 Ma sarò single. 55 00:02:36,500 --> 00:02:40,416 Nella mia cultura, non sei nulla senza un cluster. 56 00:02:41,166 --> 00:02:42,583 Mi sta venendo un'idea! 57 00:02:42,666 --> 00:02:46,666 Andiamo alla rimpatriata con te e ci fingiamo il tuo cluster! 58 00:02:47,708 --> 00:02:49,333 E cos'è un cluster? 59 00:02:49,416 --> 00:02:52,208 Uno strano matrimonio mentale di funghi. 60 00:02:52,291 --> 00:02:55,541 È un'unione psichica, pensano tutti come una cosa sola, 61 00:02:55,625 --> 00:02:57,250 come dei fan della Marvel. 62 00:02:57,333 --> 00:03:00,083 Un secondo, Myc. Non voglio farlo nemmeno io. 63 00:03:00,166 --> 00:03:03,250 Con Myc così, non completeremo mai la missione. 64 00:03:03,333 --> 00:03:06,166 Non può creare il Succo Cancella Menti così. 65 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 E dopo andiamo da Cracker Barrel. 66 00:03:08,833 --> 00:03:10,791 Ci sto per Cracker Barrel. 67 00:03:10,875 --> 00:03:12,791 Ok, Myc. Saremo il tuo cluster 68 00:03:12,875 --> 00:03:16,541 se prometti di non insultarci più. 69 00:03:17,583 --> 00:03:20,083 I miei insulti sono la mia arte! 70 00:03:20,166 --> 00:03:23,708 Ma non posso permettere a quegli stronzi di vedermi così… 71 00:03:26,625 --> 00:03:27,583 Ok, d'accordo. 72 00:03:27,666 --> 00:03:29,291 Grazie, Reagan! 73 00:03:29,791 --> 00:03:31,625 Cazzo! Che stai espellendo? 74 00:03:31,708 --> 00:03:33,375 Un po' muco, un po' sborra. 75 00:03:33,458 --> 00:03:35,208 Lo chiamo "sbuco". 76 00:03:35,291 --> 00:03:39,083 Abbraccio di gruppo! Chi vuole toccare il mio sbuco? 77 00:03:39,166 --> 00:03:40,083 - No! - Cazzo! 78 00:03:40,166 --> 00:03:41,541 Me ne sto già pentendo. 79 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 AREA RISERVATA - VIETATO ENTRARE 80 00:04:08,291 --> 00:04:11,083 Preparatevi. È una discesa di nove chilometri all'Hive di Myc. 81 00:04:11,166 --> 00:04:13,458 Scendendo troppo arriveremmo ai dinosauri 82 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 e la strana roba gravitazionale. 83 00:04:15,125 --> 00:04:16,833 Quindi andate prima al bagno. 84 00:04:17,333 --> 00:04:20,208 Cinquemila anni e non ho nulla da indossare. 85 00:04:20,291 --> 00:04:21,583 Normalmente sei nudo. 86 00:04:23,083 --> 00:04:23,958 CHIAMATA IN ARRIVO 87 00:04:24,041 --> 00:04:25,125 - Pronto? - Reagan! 88 00:04:25,208 --> 00:04:27,708 Voglio la squadra qui per un codice rosso. 89 00:04:27,791 --> 00:04:29,708 Mi hanno cagato sulla scrivania. 90 00:04:30,666 --> 00:04:33,458 - C'è una spia. - Perché dovrebbe cagarti sulla scrivania? 91 00:04:33,541 --> 00:04:35,333 Non lo so. Guerra psicologica? 92 00:04:35,416 --> 00:04:38,500 Ce l'hanno con me! Qualcuno odia che sia al comando. 93 00:04:38,583 --> 00:04:41,916 Lo odiano tutti, ma sei comunque paranoico. 94 00:04:42,000 --> 00:04:42,833 Paranoico? 95 00:04:42,916 --> 00:04:45,458 Hai un'idea di quanti nemici abbia? 96 00:04:45,541 --> 00:04:48,291 Sono ovunque, che mi osservano. 97 00:04:49,208 --> 00:04:50,416 Siamo in Oregon. 98 00:04:50,500 --> 00:04:53,041 Se non puoi teletrasportarci là, sei per conto tuo. 99 00:04:53,125 --> 00:04:56,083 Lo farei, ma non va l'ora sul teletrasportatore 100 00:04:56,166 --> 00:04:58,416 e non so qual è il telecomando. 101 00:04:59,125 --> 00:05:01,458 Merda! Vedranno che non sono paranoico. 102 00:05:01,541 --> 00:05:02,916 Troverò il colpevole 103 00:05:03,000 --> 00:05:05,375 e vedremo se ho ragione ad avere dei tiratori 104 00:05:05,458 --> 00:05:06,833 puntati sui tiratori. 105 00:05:08,125 --> 00:05:11,958 Ma chi sparerà ai tiratori dei tiratori? 106 00:05:12,750 --> 00:05:14,583 Tiratori di tiratori di tiratori? 107 00:05:14,666 --> 00:05:17,166 Geniale! Sei licenziato per aver origliato. 108 00:05:18,708 --> 00:05:20,125 Siamo quasi arrivati. 109 00:05:20,208 --> 00:05:23,333 - Ricordatevi la storia. - Siamo il tuo cluster leale. 110 00:05:23,416 --> 00:05:25,708 Un cluster harem. Dite pure harem. 111 00:05:25,791 --> 00:05:26,791 Harem. 112 00:05:26,875 --> 00:05:30,416 E tu sei un rispettato podcaster di sinistra? 113 00:05:30,500 --> 00:05:34,166 Esatto. Ho vinto il premio Nobel per le podcast. 114 00:05:34,250 --> 00:05:35,875 Beccati questo, Roman Mars! 115 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 Non credo sia nemmeno di Marte. 116 00:05:41,125 --> 00:05:42,416 RIMPATRIATA CLASSE DEL 6300 117 00:05:43,083 --> 00:05:44,000 Myc Cellium. 118 00:05:44,083 --> 00:05:45,375 Benvenuto, fratello! 119 00:05:45,458 --> 00:05:48,500 Fatemi un favore. Il mio cluster è umano. 120 00:05:48,583 --> 00:05:53,333 Usiamo una metafora psichica che non distrugga i loro cervellini? 121 00:05:53,416 --> 00:05:56,250 - Che ho detto degli insulti? - Non è un insulto. 122 00:05:56,333 --> 00:05:58,166 Ci sono informazioni visive qui 123 00:05:58,250 --> 00:06:02,291 che vi farebbero impazzire, cazzo di… amici! 124 00:06:02,875 --> 00:06:06,750 Ipnotizzare nella forma di una rimpatriata liceale umana. 125 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 Come desideri. 126 00:06:13,750 --> 00:06:15,291 Aggiungete Romy e Michele. 127 00:06:17,791 --> 00:06:20,500 Lisa Kudrow? Me la farei di sicuro. 128 00:06:20,583 --> 00:06:21,500 Grazie, capo. 129 00:06:22,000 --> 00:06:23,250 Ecco qua. 130 00:06:23,333 --> 00:06:24,458 - Cosa? - Andiamo! 131 00:06:24,541 --> 00:06:25,958 - Ehi! - Mi sta bene. 132 00:06:26,041 --> 00:06:27,833 Viviamo in una volpe marcia. 133 00:06:27,916 --> 00:06:30,041 C'è quasi troppo spazio. 134 00:06:31,291 --> 00:06:32,791 Perché sei tanto felice? 135 00:06:32,875 --> 00:06:34,583 Siamo in una grotta viscida! 136 00:06:34,666 --> 00:06:38,333 È la grotta da dove provengono tutti i funghi magici del mondo! 137 00:06:38,416 --> 00:06:42,666 Tieni quella droga lontana da me. Non mi sono mai fatto di funghi. 138 00:06:42,750 --> 00:06:44,791 Non hai mai provato i funghi? 139 00:06:44,875 --> 00:06:47,125 Certo che no! Io rispetto la legge. 140 00:06:47,208 --> 00:06:49,416 Per me solo caffeina, alcol, nicotina 141 00:06:49,500 --> 00:06:52,250 e ogni tanto un mix di fentanyl per dormire. 142 00:06:53,166 --> 00:06:55,833 Glenn, hai una repressione clinica. 143 00:06:55,916 --> 00:06:56,958 Cosa? 144 00:06:57,041 --> 00:06:58,375 Una volta ero come te. 145 00:06:58,458 --> 00:06:59,291 Guarda. 146 00:06:59,375 --> 00:07:01,208 Non ho scopato fino a 23 anni. 147 00:07:01,291 --> 00:07:04,750 Pregavo e guardavo Star Trek: Voyager nove ore al giorno. 148 00:07:04,833 --> 00:07:06,833 I funghi mi hanno liberato. 149 00:07:06,916 --> 00:07:09,750 La vita migliora quando ti apri a cose nuove. 150 00:07:09,833 --> 00:07:11,458 Mai letto Prosciutto e uova verdi? 151 00:07:11,541 --> 00:07:15,208 Ho letto il titolo e ho deciso che non mi piaceva. 152 00:07:16,875 --> 00:07:18,333 Almeno bevi con me. 153 00:07:19,125 --> 00:07:20,000 Va bene. 154 00:07:23,416 --> 00:07:24,291 Com'è l'alito? 155 00:07:24,375 --> 00:07:29,458 Devo essere al meglio nel caso dovessi incontrare Stem-mantha. 156 00:07:30,833 --> 00:07:33,583 Me la sono fatta scappare… 157 00:07:34,083 --> 00:07:35,583 in un geyser di zolfo. 158 00:07:36,916 --> 00:07:38,333 Oh, Stem-mantha. 159 00:07:38,416 --> 00:07:41,833 Guardaci, attratti l'uno all'altra come magneti. 160 00:07:41,916 --> 00:07:45,000 Sei quello che è venuto a fare puzzle coi miei 161 00:07:45,083 --> 00:07:46,625 perché potessi fare sesso? 162 00:07:47,250 --> 00:07:48,125 Beh, io… 163 00:07:48,208 --> 00:07:49,166 Prendi! 164 00:07:50,250 --> 00:07:51,791 Myc Cellium? 165 00:07:51,875 --> 00:07:54,375 Non lo vedo da quando è scappato al diploma 166 00:07:54,458 --> 00:07:56,583 prima che unissimo le coscienze. 167 00:07:56,666 --> 00:07:58,833 Unissimo le coscienze. 168 00:07:58,916 --> 00:08:00,583 Per una volta non sei solo. 169 00:08:00,666 --> 00:08:03,166 Questi sono i tuoi agenti di custodia? 170 00:08:03,250 --> 00:08:05,416 No. Siamo il suo cluster. 171 00:08:05,500 --> 00:08:07,833 Siamo così in sintonia. È pazzesco. 172 00:08:07,916 --> 00:08:09,125 - Strano. - Forte! 173 00:08:09,208 --> 00:08:11,000 Intende dire super erotico. 174 00:08:11,083 --> 00:08:12,291 Si è unito agli umani? 175 00:08:12,375 --> 00:08:14,208 - Ha un cluster umano! - Myc Cellium? 176 00:08:14,291 --> 00:08:17,625 Esatto. Io, Myc, che per voi non avevo amici, 177 00:08:17,708 --> 00:08:21,416 ora ho un cluster leale di super mogli. 178 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Ed è amico su Facebook di Judd Apatow. 179 00:08:25,083 --> 00:08:27,416 E ha inventato l'elettricità. 180 00:08:29,333 --> 00:08:31,375 Veloci! Formate un trono umano. 181 00:08:31,458 --> 00:08:32,666 Avevamo un accordo. 182 00:08:32,750 --> 00:08:34,250 Fa parte della recita. 183 00:08:34,333 --> 00:08:36,416 Vi voglio bene e vi apprezzo. 184 00:08:36,500 --> 00:08:38,791 Giusto, scimmiette mie? 185 00:08:41,458 --> 00:08:44,208 Forse è la luce nella grotta, 186 00:08:44,291 --> 00:08:46,541 ma ora sei davvero radiante. 187 00:08:51,458 --> 00:08:53,541 - Chi è stato di voi? - A fare cosa? 188 00:08:53,625 --> 00:08:55,541 Non fingere di non sapere. 189 00:08:55,625 --> 00:08:59,291 Ok! Ho rubato lampade dall'ufficio. 190 00:08:59,375 --> 00:09:01,041 Ho un serio problema! 191 00:09:01,583 --> 00:09:04,416 Non ci frega della tua dipendenza, Mothman. 192 00:09:04,500 --> 00:09:08,208 Voglio sapere chi di voi spie mi ha cagato sulla scrivania! 193 00:09:10,250 --> 00:09:11,625 Di che sta parlando? 194 00:09:11,708 --> 00:09:13,125 Paranoico come Nixon. 195 00:09:13,208 --> 00:09:14,833 Credete sia divertente? 196 00:09:14,916 --> 00:09:16,500 - Sei licenziato. - Cosa? 197 00:09:16,583 --> 00:09:19,875 Non puoi licenziarlo! La dipendenza è una malattia! 198 00:09:19,958 --> 00:09:23,375 È ora di parlare di abilismo neurotipico! 199 00:09:23,458 --> 00:09:26,083 Non capisco queste parole da vecchio! 200 00:09:26,166 --> 00:09:27,083 Sei licenziato! 201 00:09:27,166 --> 00:09:28,708 Parleremo con le Risorse Umane! 202 00:09:28,791 --> 00:09:30,208 Siete tutti licenziati! 203 00:09:30,291 --> 00:09:32,833 Tu no, DupliKate, vai alla grande. 204 00:09:33,541 --> 00:09:36,000 Visto? Sei solo una zavorra. 205 00:09:39,500 --> 00:09:42,083 Ma come? Guardavo la porta! 206 00:09:42,583 --> 00:09:43,416 A meno che… 207 00:09:50,666 --> 00:09:53,125 La merda viene dall'interno. 208 00:09:53,916 --> 00:09:55,416 Myc! 209 00:09:55,500 --> 00:09:58,875 Sì! Firmate l'annuario! 210 00:09:58,958 --> 00:10:01,708 Avete notato che tutto sembra brillare un po'? 211 00:10:02,291 --> 00:10:03,958 Perché non sento i denti? 212 00:10:05,291 --> 00:10:07,375 Illustre Hive di ex alunni, 213 00:10:07,458 --> 00:10:09,958 È il momento di ricordare 214 00:10:10,041 --> 00:10:13,750 e dare un caldo benvenuto a Myc Cellium. 215 00:10:14,833 --> 00:10:15,666 A me? 216 00:10:15,750 --> 00:10:18,583 Il giovane Myc non riusciva a inserirsi. 217 00:10:18,666 --> 00:10:24,750 Goku diventa Super Saiyan nella saga Frieza di Dragon Ball Z. 218 00:10:25,791 --> 00:10:29,291 Sei proprio un Frieza. 219 00:10:29,375 --> 00:10:32,958 I suoi poteri psichici lo hanno sempre reso molto sensibile. 220 00:10:33,041 --> 00:10:34,000 So di essere strano. 221 00:10:34,083 --> 00:10:37,583 Ma anche quando sono gentili, so quel che pensano veramente. 222 00:10:37,666 --> 00:10:40,000 Piaccio a qualcuno? 223 00:10:40,083 --> 00:10:42,416 Beh, io tengo a te, Myc. 224 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 Credi che sia un perdente e immagini tua moglie nuda. 225 00:10:47,333 --> 00:10:52,250 Al diploma, Myc è stato l'unico a rifiutarsi di unirsi al nostro Hive 226 00:10:52,750 --> 00:10:57,041 ma dopo averti visto col tuo cluster di servili umani, 227 00:10:57,125 --> 00:11:01,791 sono felice di proclamarti il più migliorato dalle superiori. 228 00:11:01,875 --> 00:11:04,625 Approvazione sociale! Sì! 229 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 Portatemi sul palco! 230 00:11:07,583 --> 00:11:12,958 Myc! 231 00:11:14,125 --> 00:11:15,791 Oh, cavolo. È pesante! 232 00:11:15,875 --> 00:11:19,125 Ma ho il mio cluster umano per portarlo a casa. 233 00:11:19,208 --> 00:11:22,333 Non si stancano mai di me. 234 00:11:23,625 --> 00:11:25,291 Il nuovo buffone di classe. 235 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 Chiacchierona! Vieni qui. 236 00:11:27,791 --> 00:11:29,375 Metti questo al sicuro. 237 00:11:29,458 --> 00:11:31,083 È un po' maldestra. 238 00:11:31,166 --> 00:11:34,625 Alza un po' il gomito, sapete che intendo. 239 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Sai cosa? Tieniti il premio da solo. 240 00:11:38,625 --> 00:11:39,541 Che fai? 241 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 Ti aiutiamo e tu ci ripaghi così? 242 00:11:42,291 --> 00:11:43,375 Non adesso. 243 00:11:43,916 --> 00:11:47,833 È infuriata perché dopo dieci anni ha avuto il suo lavoro da sogno 244 00:11:47,916 --> 00:11:50,791 e in quattro ore ha mandato tutto a quel paese. 245 00:11:50,875 --> 00:11:53,791 Basta! Myc vi ha mentito. 246 00:11:53,875 --> 00:11:57,083 Non siamo il suo cluster! Non siamo nemmeno suoi amici. 247 00:11:57,166 --> 00:12:00,958 Lavora per noi al governo ombra dove lo sopportiamo a malapena 248 00:12:01,041 --> 00:12:02,833 perché ci serve il suo fluido psichico. 249 00:12:02,916 --> 00:12:05,916 E passiamo tempo con lui solo a lavoro! 250 00:12:06,875 --> 00:12:07,958 Sta scherzando. 251 00:12:08,041 --> 00:12:09,458 Non sto scherzando! 252 00:12:10,000 --> 00:12:12,125 È uno dei nostri giochi sessuali. 253 00:12:12,625 --> 00:12:14,416 Amano soddisfare papino. 254 00:12:14,500 --> 00:12:15,750 Non è vero. 255 00:12:15,833 --> 00:12:17,541 Sì, invece! 256 00:12:17,625 --> 00:12:19,500 Non è vero! 257 00:12:29,458 --> 00:12:31,375 Mi dispiace, Reagan. 258 00:12:31,458 --> 00:12:34,041 Hai fatto bene a spingermi dal palco. 259 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 Puoi accettare le mie scuse? 260 00:12:37,875 --> 00:12:40,500 Che ti sta succedendo, Myc? 261 00:12:40,583 --> 00:12:44,083 Oh, non sono Myc. Sono l'Hive. 262 00:12:45,166 --> 00:12:48,750 Oddio. Ho incidentalmente assimilato Myc. 263 00:12:49,291 --> 00:12:50,750 Siamo una cosa sola! 264 00:12:50,833 --> 00:12:54,333 Hive a sinistra! Hive a destra! 265 00:12:55,416 --> 00:12:58,625 Mi sento così rilassato, soldato. 266 00:12:58,708 --> 00:13:02,500 Sarà grazie al margarita con i funghi magici che ti ho dato. 267 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 Benvenuto al nuovo te! 268 00:13:04,833 --> 00:13:05,916 Mi hai drogato? 269 00:13:06,000 --> 00:13:09,666 Ti ucciderei a morte se non fosse solo parte della vita. 270 00:13:10,166 --> 00:13:11,000 Aspetta, cosa? 271 00:13:11,083 --> 00:13:14,500 Preparati a sparare napalm sulle tue idee preconcette! 272 00:13:14,583 --> 00:13:15,750 Non sono un hippie! 273 00:13:15,833 --> 00:13:18,458 È clinicamente impossibile per me fare un segno di pace. 274 00:13:18,958 --> 00:13:20,583 Ok. Che mi dici di questo? 275 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 Il film di Entourage dovrebbe essere considerato un film d'essai. 276 00:13:25,041 --> 00:13:25,958 Sono d'accordo. 277 00:13:27,291 --> 00:13:30,000 Che succede? Perché non mi insulta? 278 00:13:30,083 --> 00:13:32,291 In mezzo agli altri funghi, 279 00:13:32,375 --> 00:13:35,000 dev'essersi unito psichicamente all'Hive. 280 00:13:35,083 --> 00:13:38,208 È stato accettato da loro e noi abbiamo un Myc più gentile. 281 00:13:38,291 --> 00:13:39,541 Vittoria per tutti. 282 00:13:39,625 --> 00:13:42,291 Sì! Ho lavorato per anni a fare il lavaggio del cervello 283 00:13:42,375 --> 00:13:44,833 e tu ci sei riuscita in dieci secondi. 284 00:13:44,916 --> 00:13:48,916 Per ringraziarvi pensavo di preparare una cena a casa mia, stasera. 285 00:13:49,000 --> 00:13:51,875 Possiamo guardare Sex and the City, 286 00:13:51,958 --> 00:13:53,958 come delle buone amiche. 287 00:13:54,958 --> 00:13:59,083 Normalmente direi: "Che spray urticante preferisci?" 288 00:13:59,166 --> 00:14:03,041 Ma col nuovo Myc, lo spray urticante rimane nella borsa. 289 00:14:04,125 --> 00:14:06,250 Ho il mio specchietto retrovisore, 290 00:14:06,333 --> 00:14:08,375 delle lattine per non far avvicinare nessuno, 291 00:14:08,458 --> 00:14:10,791 e la mia macchina della verità. 292 00:14:12,000 --> 00:14:14,208 È ora dell'Operazione Sanità Mentale! 293 00:14:15,125 --> 00:14:16,791 Ora vediamo chi è paranoico. 294 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 Vieni, micio di merda. 295 00:14:20,625 --> 00:14:24,458 Nel frattempo, nei quartieri alti stavo facendo sesso in città. 296 00:14:25,583 --> 00:14:28,666 Che serie intelligente. Sono una Samantha, vero? 297 00:14:28,750 --> 00:14:31,583 Perché tutti i miei orifizi sono intercambiabili. 298 00:14:32,541 --> 00:14:33,500 Salute. 299 00:14:34,541 --> 00:14:37,125 Normalmente lo verserei in una pianta per vedere se muore, 300 00:14:37,208 --> 00:14:39,708 ma sei stranamente tollerabile. 301 00:14:39,791 --> 00:14:41,791 Peccato che Glenn e Andre non siano qui. 302 00:14:41,875 --> 00:14:43,375 Sono tornati a casa con noi? 303 00:14:43,458 --> 00:14:48,333 Chi se ne frega? Più Cosmopolitan per Gigi e meno puzza di pesce e lightstick. 304 00:14:48,416 --> 00:14:51,125 Sono sicuro che ovunque siano, sono al sicuro. 305 00:14:51,208 --> 00:14:54,291 Questo è un posto sicuro. 306 00:14:54,375 --> 00:14:58,166 L'America non è reale! 307 00:14:58,250 --> 00:15:00,708 Amico, sei davvero di mentalità aperta. 308 00:15:00,791 --> 00:15:02,500 Ci tocchiamo piedi a piedi? 309 00:15:02,583 --> 00:15:07,083 Che razza di coglione dovrei essere per dirti di no? 310 00:15:09,750 --> 00:15:11,375 Oh, avevi ragione, Andre. 311 00:15:11,458 --> 00:15:15,208 Sono tutt'uno con tutte le creature viventi, anche i liberali. 312 00:15:15,291 --> 00:15:17,625 Dovremmo scrivere questa roba. 313 00:15:17,708 --> 00:15:20,333 Abbiamo un muro intero per disegnare! 314 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 Glenn, la tua bellezza interiore è incredibile! 315 00:15:28,416 --> 00:15:32,083 Anch'io sto avendo una visione. E ha un accento inglese. 316 00:15:32,166 --> 00:15:36,250 Sono David Attenborough e tu sei strafatto. 317 00:15:36,333 --> 00:15:40,000 I funghi Hive sono una specie di fungoidi psichici 318 00:15:40,083 --> 00:15:43,958 arrivata sulla Terra su un asteroide milioni di anni fa. 319 00:15:44,541 --> 00:15:45,875 I funghi prosperarono, 320 00:15:45,958 --> 00:15:48,500 ma poi una scimmia ne divorò uno 321 00:15:48,583 --> 00:15:53,333 e le sue proprietà psicoattive sbloccarono una consapevolezza elevata. 322 00:15:53,416 --> 00:15:58,666 Ora evolute, queste scimmie fatte divennero le specie dominanti 323 00:15:58,750 --> 00:16:01,458 e i predatori principali dei funghi. 324 00:16:01,541 --> 00:16:05,166 Oddio. Il coinquilino di tutti all'università aveva ragione! 325 00:16:05,250 --> 00:16:07,125 I funghi furono spinti sottoterra, 326 00:16:07,208 --> 00:16:12,500 pieni di rancore e col sogno di distruggere un giorno l'umanità. 327 00:16:14,250 --> 00:16:15,708 Aspetta, cosa? 328 00:16:15,791 --> 00:16:17,833 Non esistiamo in pace e armonia. 329 00:16:17,916 --> 00:16:20,250 Siamo in guerra coi funghi sotterranei! 330 00:16:20,750 --> 00:16:22,666 Dovevo fidarmi del mio istinto! 331 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 Ah, lo stomaco. Sono stato infiltrato! 332 00:16:25,333 --> 00:16:28,666 - Dobbiamo avvertire la squadra! - Veloce! Devi vomitare! 333 00:16:28,750 --> 00:16:29,583 Prima io! 334 00:16:32,208 --> 00:16:33,416 Che cosa carina. 335 00:16:33,500 --> 00:16:37,291 Non siamo sempre andati d'accordo, ma alla fine è andato tutto bene. 336 00:16:37,375 --> 00:16:38,833 Alla fine è andato tutto bene, 337 00:16:38,916 --> 00:16:43,708 ma non potevo fare a meno di chiedermi, e se fosse tutto un'allucinazione? 338 00:16:43,791 --> 00:16:45,958 Reagan, devi svegliarti. 339 00:16:46,041 --> 00:16:48,958 Svegliati, Reagan! 340 00:16:49,958 --> 00:16:52,708 Un attimo. Come siamo tornati dall'Oregon? 341 00:16:52,791 --> 00:16:54,333 Oddio. Che sta succedendo? 342 00:16:54,833 --> 00:16:55,750 Resisti, Reagan. 343 00:16:55,833 --> 00:16:58,625 Resisti come se avessi in mano delle Manolo in saldo! 344 00:16:59,208 --> 00:17:00,625 Brett, che stai facendo? 345 00:17:00,708 --> 00:17:03,250 Myc ha una parete d'arrampicata in cucina! 346 00:17:03,333 --> 00:17:04,833 È troppo bello per essere vero. 347 00:17:04,916 --> 00:17:08,125 Esatto. Non siamo nell'elegante casa di Myc! 348 00:17:08,208 --> 00:17:10,291 Siamo ancora nell'Hive dei funghi! 349 00:17:10,875 --> 00:17:11,958 Gigi, Brett! 350 00:17:12,916 --> 00:17:14,875 Dannazione! Lo sapevo! 351 00:17:14,958 --> 00:17:18,000 Era impossibile che Myc avesse le opere complete di bell hooks. 352 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 Non allarmatevi. 353 00:17:19,666 --> 00:17:21,250 Siete in una fantasia condivisa 354 00:17:21,333 --> 00:17:24,000 per rendere il processo di sporogenesi meno doloroso. 355 00:17:24,083 --> 00:17:27,333 Ciao, bella, un altro cosmopolitan? 356 00:17:27,416 --> 00:17:29,083 Myc! Come hai potuto? 357 00:17:29,166 --> 00:17:31,416 Ora che avevo l'acne sotto controllo! 358 00:17:31,500 --> 00:17:35,666 Ma ora, la squadra può essere in perfetta armonia, come volevi. 359 00:17:35,750 --> 00:17:38,125 Myc ci ha collegato alle vostre menti. 360 00:17:38,208 --> 00:17:40,750 Ora scopriremo tutti i punti deboli dell'umanità 361 00:17:40,833 --> 00:17:44,333 e realizzeremo ciò che è il nostro destino. 362 00:17:44,416 --> 00:17:46,500 Prendere potere sulla Terra! 363 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 Oh, Reagan, non fare tanto la Miranda! 364 00:18:02,333 --> 00:18:08,041 Caviale di scarafaggio, tartar di ratto, zuppa di scarpa Gucci? Non è possibile! 365 00:18:09,750 --> 00:18:10,875 Ciao, Rand. 366 00:18:12,000 --> 00:18:13,458 J.R. Scheimpough! 367 00:18:13,541 --> 00:18:16,541 Ma certo! Ora chi è il lunatico paranoico? 368 00:18:17,500 --> 00:18:20,875 - Entrambi. Sembriamo matti. - Visto che l'hai già detto. 369 00:18:24,750 --> 00:18:26,625 Dobbiamo andarcene di qui! 370 00:18:26,708 --> 00:18:30,333 L'Hive prenderà il controllo della Terra impiantando funghi nei nostri cervelli 371 00:18:30,416 --> 00:18:33,333 e l'avete capito senza le droghe. 372 00:18:33,416 --> 00:18:37,000 Dobbiamo salvare la faccia di Brett. Non ha il senso dell'umorismo. 373 00:18:37,666 --> 00:18:40,166 Volevo solo che Myc fosse gentile. 374 00:18:40,250 --> 00:18:43,250 Sì, è passato dall'essere uno stronzo divertente 375 00:18:43,333 --> 00:18:46,291 a uno stronzo pazzo, religioso e totalitario, come Kanye. 376 00:18:46,375 --> 00:18:49,750 Mi manca il vecchio Myc. Ci sfotteva con amore. 377 00:18:49,833 --> 00:18:50,916 E con odio. 378 00:18:51,000 --> 00:18:53,458 Cosa non darei per essere sfottuto un'ultima volta. 379 00:18:53,541 --> 00:18:55,333 Aspetta. Ci sono! Sfottiamolo! 380 00:18:55,416 --> 00:18:57,833 So come far tornare normale Myc. 381 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 J.R.! Che diavolo fai qui dentro? 382 00:19:01,666 --> 00:19:04,041 - Non dovremmo dirglielo, Polly. - Polly? 383 00:19:04,125 --> 00:19:06,833 Sì, non rivelare i tuoi segreti, J.R. 384 00:19:06,916 --> 00:19:07,958 Cristo santo. 385 00:19:08,041 --> 00:19:09,708 Dopo la fuga da Bohemian Grove, 386 00:19:09,791 --> 00:19:13,458 sono andato alla mia villa, ma le toghe l'avevano distrutta! 387 00:19:13,541 --> 00:19:15,541 - Mi hanno cancellato! - Buon Dio! 388 00:19:15,625 --> 00:19:17,833 Sapevo che le toghe avevano occhi ovunque. 389 00:19:17,916 --> 00:19:19,625 Ma con la tua sete di potere, 390 00:19:19,708 --> 00:19:22,791 sapevo che avresti strappato le loro telecamere alla Cognito. 391 00:19:22,875 --> 00:19:24,250 E se non possono vedere te… 392 00:19:24,333 --> 00:19:25,750 Non vedranno nemmeno te. 393 00:19:25,833 --> 00:19:27,625 E dicono che sono io il paranoico! 394 00:19:27,708 --> 00:19:31,625 Saresti folle a non esserlo qui. Ce l'hanno tutti con te. 395 00:19:31,708 --> 00:19:33,708 Grazie, cazzo. 396 00:19:33,791 --> 00:19:35,000 No, chiudi il becco. 397 00:19:35,083 --> 00:19:37,500 Sono solo qui perché mi hai cagato sulla scrivania. 398 00:19:37,583 --> 00:19:41,083 L'ho fatto solo perché mi avete portato via tutto! 399 00:19:41,166 --> 00:19:42,791 Vaffanculo, faccia di culo! 400 00:19:44,208 --> 00:19:45,791 Aspetta, hai sentito? 401 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 Figlio di puttana. 402 00:19:50,916 --> 00:19:53,125 Un dispositivo di sorveglianza nascosto. 403 00:19:53,208 --> 00:19:55,833 Chi vuole della terra da mangiare? 404 00:19:55,916 --> 00:19:58,541 Sono ancora gentile. A me piace la terra. 405 00:19:58,625 --> 00:20:00,500 Myc, devi tornare come prima, 406 00:20:00,583 --> 00:20:03,250 quello stronzo è lì dentro da qualche parte 407 00:20:03,333 --> 00:20:05,083 e so come trovarlo. 408 00:20:05,166 --> 00:20:07,666 Preparati a essere fatto nero! 409 00:20:07,750 --> 00:20:09,208 Sono confuso. 410 00:20:09,291 --> 00:20:12,333 Non quanto il pubblico alla tua serata di poesia. 411 00:20:12,416 --> 00:20:16,541 Strano come sai leggere le menti ma non le situazioni. 412 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 Non eri alla mia serata di poesia. 413 00:20:19,708 --> 00:20:22,958 Sul serio, io e Myc ci siamo divertiti. 414 00:20:23,041 --> 00:20:26,375 Come quando ho bloccato il tuo numero, e sono andata a casa a rilassarmi. 415 00:20:28,250 --> 00:20:31,416 Pensate che insultandomi tornerà il vecchio Myc. 416 00:20:31,500 --> 00:20:32,833 Ma non succederà. 417 00:20:32,916 --> 00:20:34,625 Una volta ho beccato Myc in saletta 418 00:20:34,708 --> 00:20:38,083 a sbatterselo con una foto su una scatola di calzoni ai funghi congelati. 419 00:20:38,166 --> 00:20:39,458 Grazie. Ho finito. 420 00:20:40,041 --> 00:20:41,791 Leggevo i dati nutrizionali! 421 00:20:41,875 --> 00:20:44,083 Myc, non hai una briciola d'integrità 422 00:20:44,166 --> 00:20:48,250 e odio come odori, il tuo aspetto e il fatto che esisti! 423 00:20:48,333 --> 00:20:49,583 Cominciamo con gli insulti? 424 00:20:49,666 --> 00:20:52,666 Basta! Oddio! 425 00:20:52,750 --> 00:20:58,041 Sul serio, adoro avere Myc come una stramba spalla aliena. 426 00:20:58,125 --> 00:21:00,291 Insomma, è un po' come il nostro… 427 00:21:00,375 --> 00:21:01,666 Non dirlo! 428 00:21:02,250 --> 00:21:03,375 Finiscilo, Brett! 429 00:21:03,458 --> 00:21:06,666 …Jar Jar Binks. 430 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 Ah, sì, Brett? 431 00:21:10,541 --> 00:21:14,541 Sei tanto generico da sembrare un cartello del traffico. 432 00:21:14,625 --> 00:21:16,041 E sarei quello brutto, Glenn? 433 00:21:16,125 --> 00:21:19,791 La tua faccia sembra una compilation d'immagini di testicoli. 434 00:21:19,875 --> 00:21:23,041 E, Andre, ecco un'opinione sulla tua personalità. 435 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 Non c'è droga che ti curi dall'essere noioso! 436 00:21:25,250 --> 00:21:26,583 E Gigi! 437 00:21:27,083 --> 00:21:28,166 Sei sexy. 438 00:21:28,250 --> 00:21:30,000 E tu, Reagan! 439 00:21:32,083 --> 00:21:34,625 Sì, che mi dici di me, Myc? Distruggimi! 440 00:21:34,708 --> 00:21:38,500 Dio stesso non potrebbe distruggerti più di così! 441 00:21:38,583 --> 00:21:41,583 Il vecchio Myc è tornato! 442 00:21:41,666 --> 00:21:43,875 Vaffanculo. E vaffanculo. 443 00:21:43,958 --> 00:21:47,833 E vaffanculo a tutti voi! 444 00:21:49,166 --> 00:21:53,291 Ma, Myc, puoi avere un'eterna unione nell'Hive. 445 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 Perché vuoi andartene con una quadra che odi? 446 00:21:56,625 --> 00:21:59,666 Perché non odio la mia squadra. 447 00:21:59,750 --> 00:22:02,875 E al contrario di voi, non credono che debba cambiare. 448 00:22:02,958 --> 00:22:06,666 Siete solo degli stronzi snob che hanno visto tempi migliori. 449 00:22:06,750 --> 00:22:10,708 E l'unica cosa interessante della vostra vita è stato incontrare me! 450 00:22:10,791 --> 00:22:13,166 Ho smesso di cercare di essere come voi. 451 00:22:13,250 --> 00:22:16,208 Fate il pieno di me! 452 00:22:17,333 --> 00:22:18,166 Che succede? 453 00:22:24,333 --> 00:22:25,458 Che hai da fissare? 454 00:22:25,541 --> 00:22:28,291 Non lo so. Jason Pollock ha mai dipinto col vomito? 455 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 Sono solo un oggetto per voi! 456 00:22:30,583 --> 00:22:32,708 Beh, succhiatemi il tronco, stronzi! 457 00:22:32,791 --> 00:22:35,333 Ho una laurea in Comunicazione! 458 00:22:35,958 --> 00:22:40,333 Myc, ora sei tu ad avere il controllo dell'Hive, non loro di te, 459 00:22:40,416 --> 00:22:41,875 e ora fanno schifo! 460 00:22:41,958 --> 00:22:43,666 Scusa, mi sono espressa male. 461 00:22:43,750 --> 00:22:47,041 Non fai schifo. Sei un gusto acquisito. 462 00:22:47,125 --> 00:22:51,250 Niente paura, ho capito quello che stai cercando di dire. 463 00:22:53,041 --> 00:22:55,041 Immagino che l'Hive abbia chiuso. 464 00:22:55,625 --> 00:22:58,375 No, ho il mio Hive qui. 465 00:22:58,458 --> 00:23:00,416 E io ho l'orticaria! 466 00:23:03,041 --> 00:23:06,666 Le toghe hanno cimici che sembrano vere cimici. 467 00:23:06,750 --> 00:23:09,583 Devo ammetterlo, se non fosse per le tue cagate, 468 00:23:09,666 --> 00:23:12,625 non avrei mai trovato le vere spie. Un drink? 469 00:23:12,708 --> 00:23:14,583 Un brandy non fatto con le mie urine? 470 00:23:14,666 --> 00:23:15,708 Come posso dire di no? 471 00:23:15,791 --> 00:23:18,250 Che ne dici di un lavoro per eliminare le cimici? 472 00:23:18,333 --> 00:23:21,000 E in cambio, non dirò nulla alle toghe. 473 00:23:21,083 --> 00:23:25,291 Sì, direi co-amministratore delegato, stipendio pieno e jet privato. 474 00:23:25,375 --> 00:23:28,333 Che ne dici di "tirocinante non pagato" e ti chiamo "Schiaffo"? 475 00:23:28,416 --> 00:23:29,291 Affare fatto! 476 00:23:32,250 --> 00:23:38,041 Andre, scusa se ho giudicato il tuo stile di vita, comunista, hippy, drogato, 477 00:23:38,125 --> 00:23:39,958 pansessuale ed etnicamente ambiguo. 478 00:23:40,041 --> 00:23:43,750 No, Glenn. Dopo essere quasi morto in un fungo con te, ho capito 479 00:23:43,833 --> 00:23:45,583 che ero io a giudicare te! 480 00:23:45,666 --> 00:23:47,750 E mi dispiace averti drogato. 481 00:23:48,291 --> 00:23:52,166 Dopo quest'esperienza, sono orgoglioso di essermi fatto con te. 482 00:23:52,250 --> 00:23:55,291 E io sono orgoglioso di averti come cliente? 483 00:23:55,375 --> 00:23:57,000 Accetti buoni viaggio? 484 00:23:57,708 --> 00:23:59,750 NON CAMBIARE MAI REGISTRO DIPENDENTI 485 00:23:59,833 --> 00:24:02,000 - Ecco qua. - Grazie per questo. 486 00:24:02,083 --> 00:24:03,500 Siamo felici di riaverti qui. 487 00:24:03,583 --> 00:24:04,416 Anche io. 488 00:24:04,500 --> 00:24:06,625 Da quando mi avete aiutato a rompere con l'Hive 489 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 sono pronto ad accettare il nuovo me. 490 00:24:08,916 --> 00:24:11,166 Oh, sono orgogliosa di te, tesoro. 491 00:24:11,750 --> 00:24:13,791 Salve. Benvenuti a Roba Marcia. 492 00:24:13,875 --> 00:24:17,250 Le mie ospiti questa settimana sono il genio della robotica Reagan Ridley 493 00:24:17,333 --> 00:24:20,000 e l'esperta della manipolazione dei media, Gigi Thompson. 494 00:24:20,083 --> 00:24:21,125 - Benvenute. - Salve. 495 00:24:21,208 --> 00:24:22,125 È un piacere. 496 00:24:22,208 --> 00:24:25,250 La mia prima domanda è: avete mai pomiciato? 497 00:24:25,333 --> 00:24:26,291 Cosa? 498 00:24:26,375 --> 00:24:29,500 Dopo il lavoro, bevete un po' troppo, 499 00:24:29,583 --> 00:24:32,416 una mano finisce sulla coscia dell'altra. 500 00:24:32,500 --> 00:24:35,083 - Sono bastati cinque secondi? - Me ne vado. 501 00:24:35,166 --> 00:24:37,916 Abituatevi, belle! Si chiama giornalismo! 502 00:24:38,625 --> 00:24:41,125 Roba Marcia è sponsorizzato da Blue Apron. 503 00:24:41,208 --> 00:24:45,000 Vi importa dell'ambiente solo se è conveniente? 504 00:25:13,083 --> 00:25:17,000 Sottotitoli: Manu Mancuso