1
00:00:06,000 --> 00:00:08,708
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:09,333 --> 00:00:12,041
C'è una ragione se sono così snello.
3
00:00:12,541 --> 00:00:13,666
La bulimia.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,041
Che coraggio.
5
00:00:16,125 --> 00:00:17,958
Facciamo un minuto di silenzio…
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,125
Dannazione, ci risiamo.
7
00:00:23,208 --> 00:00:25,541
Fantastico. Ora avrò gli incubi.
8
00:00:28,125 --> 00:00:30,875
Sì, credo che la terapia stia funzionando.
9
00:00:30,958 --> 00:00:33,291
Sai cosa? Ho bisogno di altra terapia.
10
00:00:33,958 --> 00:00:36,000
Volete condividere qualcosa col gruppo?
11
00:00:36,083 --> 00:00:39,833
Oh, sì. Cercavo le mie Tic Tac, che ho…
12
00:00:39,916 --> 00:00:41,416
Che ha lasciato nella mia bocca.
13
00:00:41,500 --> 00:00:43,416
Ci siamo lasciati le Tic Tac in bocca.
14
00:00:43,500 --> 00:00:44,541
- Bella scusa.
- Giusto.
15
00:00:44,625 --> 00:00:47,416
Regan. Questa è una strategia adattativa.
16
00:00:47,500 --> 00:00:50,083
Attenta o potrebbe diventare
una dipendenza.
17
00:00:50,166 --> 00:00:52,041
Ron non è una dipendenza.
18
00:00:52,125 --> 00:00:53,916
È una sana distrazione.
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,833
Abbiamo tutti strategie arrapative.
20
00:00:55,916 --> 00:00:59,416
Cioè… adattative,
ci stavamo chiaramente adattando.
21
00:00:59,500 --> 00:01:02,750
Strategie arrapative, che idiota.
22
00:01:02,833 --> 00:01:06,750
Se non vi unite al gruppo, io… Un attimo.
23
00:01:07,333 --> 00:01:08,541
La lezione è finita.
24
00:01:10,791 --> 00:01:12,666
Convalidate il parcheggio?
25
00:01:13,875 --> 00:01:16,875
Dannazione, Myc. Ho detto quarzo rosa.
26
00:01:17,375 --> 00:01:20,500
Glenn, fa' feng shui
a quella lampada. Su, dannazione.
27
00:01:21,875 --> 00:01:22,833
Che succede?
28
00:01:22,916 --> 00:01:25,583
Perché c'è pot pourri
nella tritadocumenti?
29
00:01:25,666 --> 00:01:28,541
Tamiko sta venendo qui con delle novità.
30
00:01:28,625 --> 00:01:31,500
Leggi il messaggio. Guarda i puntini.
31
00:01:31,583 --> 00:01:32,708
Uno significa divorzio.
32
00:01:32,791 --> 00:01:34,000
Due, sta guidando.
33
00:01:34,083 --> 00:01:35,916
Tre, una scopata è imminente.
34
00:01:36,000 --> 00:01:38,250
Ho perso tua madre
quando ho perso il lavoro.
35
00:01:38,333 --> 00:01:42,250
Ora che sono di nuovo il capo,
si ricorderà che sono il suo eletto.
36
00:01:42,333 --> 00:01:43,500
MARITO IDEALE
37
00:01:43,583 --> 00:01:46,791
Tua madre sta per arrivare e dire…
38
00:01:46,875 --> 00:01:49,666
Chi vuole conoscere
il mio nuovo fidanzato?
39
00:01:59,791 --> 00:02:00,750
Keanu Reeves!
40
00:02:00,833 --> 00:02:03,333
La star di John Wick 2 e 3?
41
00:02:03,416 --> 00:02:04,875
E John Wick 4.
42
00:02:04,958 --> 00:02:07,958
Scusate il ritardo.
Facevamo l'amore nel traffico.
43
00:02:08,041 --> 00:02:10,666
Oh, non essere volgare. Stavamo scopando.
44
00:02:13,083 --> 00:02:15,833
Beh, avevi ragione, ha trovato "l'eletto".
45
00:02:16,375 --> 00:02:19,500
Come in Matrix, l'eletto.
46
00:02:19,583 --> 00:02:20,833
Brutto…
47
00:02:43,625 --> 00:02:44,458
…cazzone.
48
00:02:45,416 --> 00:02:48,750
Beh, sì sta scopando la madre di Reagan.
Avrà un cazzone.
49
00:02:48,833 --> 00:02:53,333
Cristo. Tua madre si dà
alle avventure sessuali con Bill e Ted?
50
00:02:53,416 --> 00:02:56,791
Ti sei appena sposata con te stessa.
E ora esci con una celebrità?
51
00:02:56,875 --> 00:02:59,083
Come ha superato la sicurezza?
52
00:02:59,708 --> 00:03:00,958
Sono ragazzi fantastici.
53
00:03:01,041 --> 00:03:03,875
- Gli ho autografato le mitragliatrici.
- Sì!
54
00:03:03,958 --> 00:03:05,083
Ci siamo conosciuti
55
00:03:05,166 --> 00:03:07,750
perché è il protagonista
del film tratto dal mio libro.
56
00:03:07,833 --> 00:03:10,833
Siamo una coppia VIP da allora.
57
00:03:10,916 --> 00:03:14,666
Volevo solo dirvi
che la prima è questo weekend.
58
00:03:14,750 --> 00:03:15,833
E siamo invitati?
59
00:03:15,916 --> 00:03:17,333
No, ve lo dico e basta.
60
00:03:17,416 --> 00:03:18,500
Devi essere Rand.
61
00:03:18,583 --> 00:03:20,708
Ho sentito parlare del tuo percorso.
62
00:03:22,375 --> 00:03:25,208
Liberati della rabbia.
Tieni un fiore di loto.
63
00:03:25,291 --> 00:03:28,458
Non li ho messi in tasca.
Crescono spontaneamente lì.
64
00:03:29,833 --> 00:03:32,083
Non durerà mai. Diglielo, Reagan.
65
00:03:32,166 --> 00:03:33,666
Perché dovrei ascoltarla?
66
00:03:33,750 --> 00:03:36,083
Non ha mai appoggiato le mie relazioni.
67
00:03:36,166 --> 00:03:37,958
Cosa? Ho sempre…
68
00:03:38,916 --> 00:03:42,083
Non puoi fartela con un ragazzino.
Soffrirai e basta.
69
00:03:42,166 --> 00:03:45,583
Non puoi uscire
con Richard Branson. Soffrirai e basta.
70
00:03:45,666 --> 00:03:49,458
Non puoi uscire
con tutto il cast del Cirque du Soleil.
71
00:03:49,541 --> 00:03:52,375
Qualcuno finirà per soffrire.
Quello gioca col fuoco.
72
00:03:53,000 --> 00:03:56,791
Mamma, mi sto aprendo
a nuove relazioni ultimamente.
73
00:03:56,875 --> 00:03:59,958
Ed è splendido
che lo stia facendo anche tu.
74
00:04:00,041 --> 00:04:03,000
Reagan, questo non è da te,
ma in senso positivo.
75
00:04:03,083 --> 00:04:07,125
E voglio che tu sappia
che non voglio rimpiazzare tuo padre.
76
00:04:07,208 --> 00:04:09,583
Ma non è escluso, giusto?
77
00:04:10,958 --> 00:04:12,833
Koko, torniamo a Los Angeles?
78
00:04:12,916 --> 00:04:16,166
Sono stanco di strizzare
gli occhi all'orizzonte.
79
00:04:16,250 --> 00:04:19,500
Certo. Sta facendo una dieta liquida.
80
00:04:19,583 --> 00:04:22,458
È stato un onore,
spero che non vi dispiaccia,
81
00:04:22,541 --> 00:04:25,583
ma ho sostituito tutte le auto
nel parcheggio
82
00:04:25,666 --> 00:04:27,000
con delle Tesla nuove.
83
00:04:28,083 --> 00:04:28,916
- Cosa?
- Sì!
84
00:04:29,000 --> 00:04:30,625
Amo Keanu Reeves.
85
00:04:33,375 --> 00:04:34,291
Nuova missione.
86
00:04:34,375 --> 00:04:38,583
Reagan, ti ordino
di distruggere quella relazione.
87
00:04:38,666 --> 00:04:39,875
Cosa? Col cazzo.
88
00:04:39,958 --> 00:04:41,291
È per il suo bene.
89
00:04:41,375 --> 00:04:45,416
A Hollywood sono tutti dei viscidi mostri,
con un terribile segreto.
90
00:04:45,500 --> 00:04:48,250
Visto come mi ha ipnotizzato?
Non sarà neanche umano.
91
00:04:48,333 --> 00:04:50,333
Accettalo. La mamma vuole sangue giovane.
92
00:04:50,416 --> 00:04:52,083
Il mio sangue è giovane.
93
00:04:52,166 --> 00:04:53,833
Il medico ti ha appena detto
94
00:04:53,916 --> 00:04:57,541
che il tuo sangue ha cenere
di sigaretta e malattie veneree.
95
00:04:57,625 --> 00:05:01,666
Non saboterò la felicità della mamma
perché sei stato rimpiazzato.
96
00:05:01,750 --> 00:05:04,750
- Dove stai andando?
- Ho una strategia adattativa.
97
00:05:05,791 --> 00:05:08,041
Sì! Vai, tesoro!
98
00:05:08,541 --> 00:05:10,250
Sta finalmente scopando?
99
00:05:10,333 --> 00:05:11,166
- Sì.
- Sicuro.
100
00:05:11,250 --> 00:05:12,750
- Grazie a Dio.
- Ottimo.
101
00:05:12,833 --> 00:05:15,041
Ok, nuova missione.
102
00:05:15,125 --> 00:05:16,958
Anch'io farò un cazzo di film.
103
00:05:17,041 --> 00:05:20,000
Farò vedere a Tamiko
che sono un protagonista nato.
104
00:05:20,083 --> 00:05:21,083
Un protagonista?
105
00:05:21,166 --> 00:05:24,208
Sembri Willem Dafoe
strafatto di metanfetamina.
106
00:05:24,291 --> 00:05:27,625
Vero. La mia vita al massimo
ha avuto le sue conseguenze.
107
00:05:27,708 --> 00:05:30,083
Andre, creami un siero
per la giovinezza.
108
00:05:30,166 --> 00:05:32,583
Voglio una faccia
come il culo di un bambino.
109
00:05:32,666 --> 00:05:35,791
Myc, voglio una sceneggiatura
degna della mia sensualità.
110
00:05:35,875 --> 00:05:37,208
Ho già il titolo.
111
00:05:37,291 --> 00:05:40,416
Le Cronache di Rand-dick.
112
00:05:40,500 --> 00:05:42,333
Forse non è un gran che.
113
00:05:42,416 --> 00:05:44,583
Glenn, insegnami a combattere.
114
00:05:44,666 --> 00:05:46,666
Chiamami Delfin Lundgren.
115
00:05:46,750 --> 00:05:50,166
Ci vuole più di un bell'aspetto
e i nunchaku per un film.
116
00:05:50,250 --> 00:05:51,208
Servono celebrità.
117
00:05:51,291 --> 00:05:53,375
Hai ragione, per avere credibilità.
118
00:05:53,458 --> 00:05:56,375
Qualcuno da Oscar. Qualcuno come…
119
00:05:56,458 --> 00:05:59,083
Leonardo DiCaprio. È un'ispirazione.
120
00:05:59,166 --> 00:06:02,708
Mi ha insegnato che anche noi
coi muscoli possiamo riciclare.
121
00:06:02,791 --> 00:06:06,291
Aggiudicato! Brett, usa il tuo istinto
da stronzo per rintracciare Leo
122
00:06:06,375 --> 00:06:07,666
e convincerlo.
123
00:06:07,750 --> 00:06:11,750
Come ho detto a Tonya Harding
quando l'ho consigliata sulla carriera,
124
00:06:11,833 --> 00:06:13,166
andiamo a spaccare.
125
00:06:15,416 --> 00:06:16,583
Ti aiuto.
126
00:06:16,666 --> 00:06:20,875
Usa le braccia solo per le sparatorie
e per abbracciare mia madre.
127
00:06:20,958 --> 00:06:23,958
Reagan.
Questa visita è stata un'idea fantastica.
128
00:06:24,041 --> 00:06:26,916
Non hai mai voluto passare
del tempo con i miei fidanzati.
129
00:06:27,000 --> 00:06:28,625
Nessuno di loro era Keanu.
130
00:06:28,708 --> 00:06:32,333
Sono una fan da quando ho creato
il mio Matrix a otto anni.
131
00:06:32,416 --> 00:06:34,333
Potremmo ancora farne parte.
132
00:06:34,416 --> 00:06:36,833
Cavoli. Ho dimenticato i cracker di riso.
133
00:06:36,916 --> 00:06:38,166
Torno subito, Koko.
134
00:06:39,791 --> 00:06:43,416
Minimalismo di gusto,
un giardino pieno di motociclette.
135
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
Una piscina tutta sua a forma d'Idaho.
136
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
Dopo tanti miliardari,
137
00:06:48,625 --> 00:06:51,125
lui mi tiene coi piedi per terra.
138
00:06:51,208 --> 00:06:52,666
Sono orgogliosa di te, mamma.
139
00:06:55,541 --> 00:06:58,416
Che succede? Uccidiamo un ragno insieme?
140
00:06:58,500 --> 00:07:02,375
Voglio che tu venga alla prima
con noi, come mia ospite d'onore.
141
00:07:02,458 --> 00:07:03,583
Davvero?
142
00:07:03,666 --> 00:07:06,416
Trovi sempre da ridire sui miei fidanzati,
143
00:07:06,500 --> 00:07:08,583
ma per una volta mi appoggi.
144
00:07:08,666 --> 00:07:10,166
E voglio appoggiare te.
145
00:07:10,250 --> 00:07:12,083
Non so che dire.
146
00:07:12,166 --> 00:07:15,291
Di' che mi porterai
un altro mimosa di quinoa.
147
00:07:15,375 --> 00:07:16,291
Subito.
148
00:07:17,500 --> 00:07:19,250
Rand si sbagliava.
149
00:07:19,333 --> 00:07:21,458
La gente di Hollywood non è viscida.
150
00:07:21,541 --> 00:07:23,208
Alla fine sono proprio come…
151
00:07:24,250 --> 00:07:25,416
Keanu?
152
00:07:38,416 --> 00:07:39,250
Cos'era?
153
00:07:39,333 --> 00:07:41,416
Keanu Reeves è un vampiro?
154
00:07:41,500 --> 00:07:42,791
I vampiri sono reali?
155
00:07:42,875 --> 00:07:45,333
Sto impazzendo? Dico tutto ad alta voce?
156
00:07:45,416 --> 00:07:47,375
Reagan, va tutto bene?
157
00:07:47,458 --> 00:07:50,708
Sembra tu abbia visto un fantasma
o qualcosa di simile.
158
00:07:50,791 --> 00:07:54,750
Scusate. Stavo solo bevendo del succo.
159
00:07:54,833 --> 00:07:57,875
Keanu, ho invitato Reagan alla prima.
160
00:07:57,958 --> 00:07:59,750
Suda dall'emozione.
161
00:07:59,833 --> 00:08:01,958
Sì, questo non farà sangue.
162
00:08:02,041 --> 00:08:04,625
Cioè, schifo, insomma andiamo.
163
00:08:04,708 --> 00:08:08,875
Quando vedrai il film, Reagan,
ti prenderà un colpo.
164
00:08:11,583 --> 00:08:13,125
Ops! Scendi di lì, Keanu.
165
00:08:13,208 --> 00:08:18,291
Ho chiamato il mio gatto Keanu dal film
Keanu, su un gatto col mio nome, Keanu.
166
00:08:18,875 --> 00:08:20,333
Silenzio sul set.
167
00:08:20,416 --> 00:08:21,708
Pensieri inclusi.
168
00:08:21,791 --> 00:08:24,041
Sono sensitivo, imbecilli.
169
00:08:24,125 --> 00:08:25,500
Gigi, una domanda,
170
00:08:25,583 --> 00:08:29,666
è normale che le celebrità facciano
trasfusioni di sangue nelle bare?
171
00:08:29,750 --> 00:08:31,000
Ho una domanda migliore.
172
00:08:31,083 --> 00:08:34,333
Stai facendo sesso? Perché sei raggiante.
173
00:08:34,416 --> 00:08:37,041
Ho degli abiti
per questo tuo look arrapato.
174
00:08:37,125 --> 00:08:40,125
Cosa? No.
Perché cerchi di rifarmi il look?
175
00:08:40,208 --> 00:08:42,750
Perché Bansky crea arte su muri noiosi?
176
00:08:42,833 --> 00:08:44,375
La sfida.
177
00:08:44,458 --> 00:08:46,083
Mia madre è nei guai.
178
00:08:46,166 --> 00:08:48,541
Puoi trovare del marcio su Keanu Reeves?
179
00:08:48,625 --> 00:08:52,708
Posso provare, ma delle cose losche
di Hollywood si occupano gli Illuminati
180
00:08:52,791 --> 00:08:55,500
e quegli stronzi non mi fanno avvicinare.
181
00:08:55,583 --> 00:08:57,166
Gli Illuminati, dici?
182
00:08:57,833 --> 00:08:59,708
NARGHILÈ E CHILL
183
00:09:04,250 --> 00:09:07,458
Ok, Brett. Ricorda il piano:
rintracciare Leo DiCaprio,
184
00:09:07,541 --> 00:09:10,791
attirarlo al film di Rand
e diventare il suo migliore amico.
185
00:09:10,875 --> 00:09:13,750
Chi è pronto a spassarsela come Ed Hardy?
186
00:09:16,791 --> 00:09:21,208
Scusa, broseppi, il mio amico
Leo D frequenta ancora questo posto?
187
00:09:21,291 --> 00:09:25,125
Non da quando ha vinto l'Oscar,
ma ha lasciato della robaccia qui.
188
00:09:25,208 --> 00:09:26,333
Quei tizi?
189
00:09:26,416 --> 00:09:30,083
Tobey Maguire, David Blaine,
Lukas Haas, e Q-Tip,
190
00:09:30,166 --> 00:09:33,333
la sua vecchia banda, la Pussy Posse.
191
00:09:33,416 --> 00:09:36,500
I leggendari artisti del rimorchio?
192
00:09:36,583 --> 00:09:38,500
Pensavo fossero una leggenda.
193
00:09:38,583 --> 00:09:40,041
Dove te ne vai?
194
00:09:40,125 --> 00:09:42,666
Non farmi trattenere il respiro
fino al tuo ritorno.
195
00:09:42,750 --> 00:09:45,000
Ho fatto cose più stupide più a lungo!
196
00:09:45,083 --> 00:09:46,708
Come butta, belli.
197
00:09:46,791 --> 00:09:49,666
Siete a corto di uno bianco nel gruppo.
198
00:09:49,750 --> 00:09:52,791
David ha fatto sparire Connolly
in un incidente di magia.
199
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
R.I.P.
200
00:09:54,125 --> 00:09:57,458
Non rompere, Toby.
O ti trasformo di nuovo in un gufo.
201
00:09:57,541 --> 00:10:00,833
Beh, anch'io ho qualche asso nella manica.
202
00:10:00,916 --> 00:10:02,541
Guardate qui.
203
00:10:03,791 --> 00:10:05,416
Che vita fantastica, ah?
204
00:10:08,708 --> 00:10:10,583
Ce la spassiamo.
205
00:10:11,541 --> 00:10:13,916
Ammiro la tua sfacciataggine.
206
00:10:14,000 --> 00:10:15,583
Come ti chiami?
207
00:10:15,666 --> 00:10:20,000
Sono Blaive… Brett… ford… stein.
208
00:10:20,083 --> 00:10:21,416
Blaive Brettfordstein.
209
00:10:22,083 --> 00:10:23,833
Siamo già rimasti scottati.
210
00:10:23,916 --> 00:10:27,083
C'è gente che ci usa per arrivare a Leo.
211
00:10:27,166 --> 00:10:29,125
Cosa? Non lo farei mai.
212
00:10:29,208 --> 00:10:31,625
Ma frequentandoci, lo conoscerò, giusto?
213
00:10:31,708 --> 00:10:34,416
Prima devi dimostrare
di essere uno di noi.
214
00:10:34,500 --> 00:10:37,208
Protocollo festa della Pussy Posse.
215
00:10:41,791 --> 00:10:43,958
Ha muscoli enormi.
216
00:10:44,041 --> 00:10:46,958
Un alcolismo incantevole.
217
00:10:47,541 --> 00:10:49,583
È pronto a tornare insieme.
218
00:10:49,666 --> 00:10:51,666
Se pensi di farcela.
219
00:10:51,750 --> 00:10:57,250
Quest'estate, Rad Ridley
in X-Marito, Il Risposarsi.
220
00:10:58,333 --> 00:11:00,791
Yippee-ki-yay, madre di mia figlia.
221
00:11:00,875 --> 00:11:02,000
Stop.
222
00:11:02,791 --> 00:11:05,791
La pelle ondula tutta.
Abbassiamo il ventilatore?
223
00:11:05,875 --> 00:11:09,791
Dannazione! Abbiamo nascosto
le vittime in Vietnam di Mr. Rogers.
224
00:11:09,875 --> 00:11:12,083
Non possiamo nascondere
le mie tette mosce?
225
00:11:12,166 --> 00:11:13,916
Andre, voglio quel siero!
226
00:11:14,000 --> 00:11:15,041
Sei sicuro?
227
00:11:15,125 --> 00:11:17,583
Non ho controllato la scadenza
delle cellule staminali.
228
00:11:17,666 --> 00:11:20,458
Né io né il mio scroto
stiamo ringiovanendo.
229
00:11:22,583 --> 00:11:24,333
Se muore, voglio l'esercito.
230
00:11:24,416 --> 00:11:26,125
Non è giusto. Lo voglio io.
231
00:11:31,791 --> 00:11:35,791
Cazzo. Sembro un venticinquenne,
e guarda che sedere.
232
00:11:35,875 --> 00:11:37,833
Non posso evitare di fissarlo.
233
00:11:37,916 --> 00:11:41,166
Voglio altre 20…
No, altre 30 scene di sesso.
234
00:11:41,250 --> 00:11:44,125
Sono già così tante. Maledizione.
235
00:11:46,750 --> 00:11:49,416
Conosci qualcuno negli Illuminati?
236
00:11:49,500 --> 00:11:51,208
È roba da Gola Profonda.
237
00:11:51,291 --> 00:11:53,666
Non ci conosciamo bene.
238
00:11:53,750 --> 00:11:54,583
Reagan.
239
00:11:54,666 --> 00:11:56,833
Gigi, il mio informatore, Statler.
240
00:11:57,958 --> 00:12:00,083
Voi due scopate, vero?
241
00:12:00,166 --> 00:12:01,375
- Cosa?
- Cosa? No.
242
00:12:01,458 --> 00:12:03,583
- Certo che no.
- Scusa. Che schifo.
243
00:12:03,666 --> 00:12:05,500
- Senza offesa.
- Gira voce?
244
00:12:05,583 --> 00:12:07,000
Cosa te lo fa pensare?
245
00:12:07,083 --> 00:12:10,875
Questa è davvero roba
da Gola Profonda. Fantastico.
246
00:12:10,958 --> 00:12:14,833
Gigi. È di una compagnia rivale.
Non puoi dirlo a nessuno.
247
00:12:14,916 --> 00:12:15,791
Delle scopate?
248
00:12:15,875 --> 00:12:17,583
Assolutamente no.
249
00:12:17,666 --> 00:12:19,791
La smettete di dire "scopate"?
250
00:12:21,000 --> 00:12:23,750
Ecco tutti i file di Keanu
nell'archivio degli Illuminati.
251
00:12:25,541 --> 00:12:27,125
Questo è Keanu adesso,
252
00:12:27,208 --> 00:12:30,958
e in Dracula di Bram Stoker nel 1992.
253
00:12:31,041 --> 00:12:32,541
Non è invecchiato.
254
00:12:34,125 --> 00:12:35,791
Di quando sono queste foto?
255
00:12:35,875 --> 00:12:37,375
E chi sono queste donne?
256
00:12:37,458 --> 00:12:39,250
Gli immortali di Hollywood?
257
00:12:39,333 --> 00:12:43,125
Gli Illuminati diffondono
il loro messaggio con attori da secoli,
258
00:12:43,208 --> 00:12:45,916
ma hanno trovato
un modo di tenerli in vita
259
00:12:46,000 --> 00:12:47,916
per mantenere il loro potere.
260
00:12:48,000 --> 00:12:52,791
Le star di Hollywood sono immortali
grazie al sangue di giovani donne.
261
00:12:52,875 --> 00:12:54,666
Hanno tutti centinaia di anni.
262
00:12:54,750 --> 00:12:57,000
Ogni star senza tempo è uno di loro.
263
00:12:57,083 --> 00:12:59,875
Nicolas Cage, Brad Pitt, Larry David,
264
00:12:59,958 --> 00:13:04,333
e il più sanguinario di tutti,
Leonardo DiCaprio.
265
00:13:04,416 --> 00:13:06,833
Per questo frequentano
modelle diciannovenni
266
00:13:06,916 --> 00:13:08,208
che spariscono nel nulla!
267
00:13:08,291 --> 00:13:09,375
Per il loro sangue!
268
00:13:09,458 --> 00:13:11,583
Merda. Devo fare pulizie.
269
00:13:11,666 --> 00:13:14,666
Qualcuno online ha scoperto
che Margot Robbie è CGI.
270
00:13:14,750 --> 00:13:15,625
Chiamami?
271
00:13:16,125 --> 00:13:18,916
Devi dire a Tamiko
la verità su Keanu Reeves
272
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
prima che la beva come un succo di frutta.
273
00:13:21,083 --> 00:13:21,958
Non posso.
274
00:13:22,041 --> 00:13:25,916
Penserà che sono la vecchia Reagan
che non l'appoggia.
275
00:13:26,000 --> 00:13:28,291
E questo li unirà solo di più.
276
00:13:28,375 --> 00:13:31,208
Dovrà scoprirlo
da qualcuno di cui si fida.
277
00:13:31,291 --> 00:13:34,916
Dannazione, Rad Ridley.
Hai picchiato il presidente a morte.
278
00:13:35,000 --> 00:13:38,375
Spero tu non stia facendo sesso.
279
00:13:40,041 --> 00:13:43,375
La bandiera non è l'unica a mezz'asta.
280
00:13:45,083 --> 00:13:47,125
Aspetta, che diavolo succede?
281
00:13:52,416 --> 00:13:54,333
Merda. Cazzo. Cazzo.
282
00:13:54,833 --> 00:13:56,791
Ok, stop.
283
00:13:56,875 --> 00:13:58,416
Merda! Andre!
284
00:13:58,500 --> 00:14:00,583
Mi hai dato solo un'ora per il siero.
285
00:14:00,666 --> 00:14:02,625
La continuità è andata a farsi fottere.
286
00:14:02,708 --> 00:14:05,250
Sembri proprio il tipo a cui importa.
287
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
È l'unica cosa che conta.
288
00:14:06,916 --> 00:14:08,625
Prima di trasformarmi in un bebè,
289
00:14:08,708 --> 00:14:12,291
ero pronto a stendere ogni record
al box office e mia moglie.
290
00:14:12,375 --> 00:14:16,416
Ora ho solo voglia
di distruggere mattoncini colorati.
291
00:14:16,500 --> 00:14:18,416
Voglio un Oscar!
292
00:14:18,500 --> 00:14:21,541
Come? A questo punto
stiamo girando Baby Boss.
293
00:14:21,625 --> 00:14:24,333
Sono ancora il tuo capo,
294
00:14:24,416 --> 00:14:27,875
e ti prenderò a calci
se non finiamo il film.
295
00:14:27,958 --> 00:14:30,083
Non dimenticare che ho i codici nucleari.
296
00:14:30,166 --> 00:14:31,000
E poi…
297
00:14:32,041 --> 00:14:34,541
Dove cazzo sono Brett e DiCaprio?
298
00:14:34,625 --> 00:14:37,541
Blaive, per dimostrare
che sei degno di Leo,
299
00:14:37,625 --> 00:14:40,666
va a rimorchiare quelle 9,7 al bar.
300
00:14:41,375 --> 00:14:43,500
Ciao sono Blaive.
301
00:14:43,583 --> 00:14:44,625
Mi piace la tua Birkin.
302
00:14:44,708 --> 00:14:46,583
Mia madre ne aveva una per le pillole.
303
00:14:46,666 --> 00:14:48,041
Santo cielo.
304
00:14:48,125 --> 00:14:50,541
Sei così dolce e fico,
305
00:14:50,625 --> 00:14:53,041
ma affidabile come un cugino,
306
00:14:53,125 --> 00:14:54,583
ma comunque fico.
307
00:14:54,666 --> 00:14:58,208
Che sta facendo mentre aspetta di parlare?
308
00:14:58,291 --> 00:15:01,166
Credo che stia ascoltando.
309
00:15:01,250 --> 00:15:02,166
Stregoneria.
310
00:15:02,250 --> 00:15:04,916
Blaive. Qual è il tuo segreto?
311
00:15:05,000 --> 00:15:08,875
Un consiglio utile è pensare
a una donna come a una persona.
312
00:15:08,958 --> 00:15:10,791
- L'ha proprio detto?
- Sono sconvolto.
313
00:15:10,875 --> 00:15:13,166
Tutto quello che so è sbagliato!
314
00:15:13,250 --> 00:15:15,625
Fare i donnaioli è la nostra identità.
315
00:15:15,708 --> 00:15:18,583
Possiamo ancora farci chiamare
la Pussy Posse?
316
00:15:18,666 --> 00:15:21,291
Certo che sì, con uno di questi.
317
00:15:21,375 --> 00:15:23,166
IL FUTURO È DONNA
318
00:15:23,250 --> 00:15:25,125
- Geloso.
- Guardo su Etsy.
319
00:15:25,208 --> 00:15:28,250
Perché non condividiamo
questa saggezza con Leo?
320
00:15:28,875 --> 00:15:33,333
Scusa Blaive. La verità è che Leo
ci ha scaricati quando ha vinto l'Oscar.
321
00:15:33,416 --> 00:15:35,625
Col cavolo che non ci ha dimenticati.
322
00:15:35,708 --> 00:15:37,375
Ha una nuova posse.
323
00:15:37,458 --> 00:15:40,416
Ok. Sapete dove sono?
324
00:15:42,333 --> 00:15:44,791
Sì, è "Baby Shark"?
325
00:15:44,875 --> 00:15:48,416
Sapevi che il tizio
che l'ha scritta ha ucciso la moglie?
326
00:15:48,500 --> 00:15:51,416
Questa canzone è una merda.
Mettila di nuovo.
327
00:15:51,500 --> 00:15:53,208
Sappiamo dov'è Leo.
328
00:15:53,291 --> 00:15:55,375
Allora andiamo a girare la scena.
329
00:15:55,458 --> 00:15:58,250
Sì, ma dovremmo portare il seggiolino.
330
00:15:58,333 --> 00:16:00,000
Niente seggiolino!
331
00:16:02,583 --> 00:16:04,791
Keanu è uscito. Vai a mollare tua madre.
332
00:16:08,541 --> 00:16:09,375
Come sto?
333
00:16:09,458 --> 00:16:12,375
Vagamente asiatico, tollerabile
per l'americano medio.
334
00:16:12,458 --> 00:16:13,458
Perfetto.
335
00:16:15,916 --> 00:16:17,458
No, sembravo Owen Wilson.
336
00:16:18,708 --> 00:16:20,083
Ok. Ci sono.
337
00:16:21,333 --> 00:16:25,791
Nunu? Sei appena uscito.
Perché suoni il tuo stesso campanello?
338
00:16:26,750 --> 00:16:29,166
Perché devo rendere le cose ufficiali.
339
00:16:29,250 --> 00:16:31,625
Tamiko, ti lascio.
340
00:16:31,708 --> 00:16:35,458
Cosa? Ma abbiamo appena
fatto l'amore in piscina.
341
00:16:36,000 --> 00:16:36,916
Senti, va bene.
342
00:16:37,000 --> 00:16:40,958
Te ne devi andare
perché sono un immortale di 400 anni
343
00:16:41,041 --> 00:16:42,583
e voglio succhiarti il sangue.
344
00:16:42,666 --> 00:16:45,041
Oddio, capisco.
345
00:16:45,833 --> 00:16:48,833
È un giochino sexy.
346
00:16:48,916 --> 00:16:51,791
Succhia, demone immortale!
347
00:16:51,875 --> 00:16:53,250
Mamma. Smettila.
348
00:16:54,125 --> 00:16:55,250
Oh, merda.
349
00:16:55,333 --> 00:16:56,750
Aspetta. Mamma?
350
00:16:59,666 --> 00:17:01,250
Reagan. Dovevo capirlo.
351
00:17:01,333 --> 00:17:04,333
Mi stavi giudicando, di nuovo.
352
00:17:04,416 --> 00:17:05,666
No, stavolta è diverso.
353
00:17:05,750 --> 00:17:08,875
Keanu è una specie di vampiro.
Posso dimostrarlo.
354
00:17:08,958 --> 00:17:11,916
Come hai potuto?
Finalmente ho trovato l'uomo perfetto.
355
00:17:12,000 --> 00:17:13,666
Sì, il perfetto vampiro.
356
00:17:13,750 --> 00:17:15,291
Sei come tuo padre.
357
00:17:15,375 --> 00:17:20,458
Non vuoi migliorare il nostro rapporto,
e cerchi sempre di rendermi infelice.
358
00:17:20,541 --> 00:17:21,833
- Non è così…
- Vattene
359
00:17:21,916 --> 00:17:24,375
E non farti vedere alla prima.
360
00:17:25,458 --> 00:17:27,125
Neanche travestita da Keanu.
361
00:17:27,666 --> 00:17:28,500
La prima!
362
00:17:28,583 --> 00:17:32,000
Finirà nella fossa dei leoni vampiri.
363
00:17:32,958 --> 00:17:34,000
Non ho scelta.
364
00:17:34,083 --> 00:17:37,500
Per salvarla, devo fare ciò che non ha
fatto La casa sul lago del tempo.
365
00:17:38,000 --> 00:17:39,916
Uccidere Keanu Reeves.
366
00:17:40,416 --> 00:17:41,791
IL CAVALIERE DELLA PASSIONE
367
00:17:41,875 --> 00:17:45,208
Dobbiamo arrivare a Keanu
prima che sia troppo tardi.
368
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Ma come?
369
00:17:46,208 --> 00:17:48,541
Dobbiamo passare dal tappeto rosso,
370
00:17:48,625 --> 00:17:52,875
e quando mi vedranno, le foto
che mi faranno attireranno l'attenzione.
371
00:17:52,958 --> 00:17:55,625
Non ho il vantaggio
di essere smunta come te.
372
00:17:56,166 --> 00:17:58,250
Perfetto. Ti rifarò il look in peggio.
373
00:17:58,333 --> 00:18:00,375
Quando avrò finito, sarai così comune,
374
00:18:00,458 --> 00:18:03,708
che gli uomini ti guarderanno
come guardano me. Velocemente.
375
00:18:08,416 --> 00:18:09,916
E fatto.
376
00:18:10,000 --> 00:18:11,791
Wow, lo odio.
377
00:18:11,875 --> 00:18:14,208
Mi voglio bullizzare da sola.
378
00:18:14,291 --> 00:18:16,458
- Credi che possa funzionare?
- Sì.
379
00:18:16,541 --> 00:18:18,750
A Hollywood una donna
poco curata sopra i 30
380
00:18:18,833 --> 00:18:20,791
è praticamente invisibile.
381
00:18:20,875 --> 00:18:22,416
- Guadate, Emma Stone!
- Qui!
382
00:18:22,500 --> 00:18:24,541
- Da questa parte.
- Raccontaci di La La Land.
383
00:18:26,458 --> 00:18:28,666
Vedi nessuno?
384
00:18:28,750 --> 00:18:31,083
Non riesco a mettere a fuoco.
385
00:18:31,166 --> 00:18:35,375
- Che te ne sembra?
- Solo un tappeto rosso vuoto. Che strano.
386
00:18:35,458 --> 00:18:38,750
Cavoli, potrei abituarmi
a essere insignificante.
387
00:18:38,833 --> 00:18:40,666
Sì, sono così fortunata.
388
00:18:41,875 --> 00:18:42,750
Guarda.
389
00:18:42,833 --> 00:18:45,208
Devo rilassare un attimo gli addominali.
390
00:18:45,291 --> 00:18:46,583
Torno subito, Koko.
391
00:18:47,083 --> 00:18:48,750
Keanu sta andando in bagno.
392
00:18:48,833 --> 00:18:51,000
Sta di guardia. Io inseguo Keanu.
393
00:18:51,083 --> 00:18:53,625
Che palle. Non uccido mai nessuno.
394
00:18:53,708 --> 00:18:57,541
Buon compleanno Keanu. Buon…
395
00:18:57,625 --> 00:19:00,166
Brutto momento, Keanu?
396
00:19:00,250 --> 00:19:03,500
Per citare me stesso, wow, che ci fai qui?
397
00:19:03,583 --> 00:19:04,750
Salvo mia madre.
398
00:19:08,625 --> 00:19:12,541
Conosci il mio segreto,
ma ti avverto. Conosco il kung fu.
399
00:19:12,625 --> 00:19:13,791
Sì, lo so.
400
00:19:13,875 --> 00:19:16,000
È una delle due cose
che la gente sa di te.
401
00:19:16,083 --> 00:19:18,250
Sanno anche che faccio i miei stunt.
402
00:19:33,416 --> 00:19:37,500
Non mi spaventa.
Sono un buddista panconfessionale.
403
00:19:37,583 --> 00:19:39,458
Anche i buddisti sanguinano.
404
00:19:44,583 --> 00:19:48,166
Esatto. A volte sembrava
che fosse il libro a scrivere me.
405
00:19:48,791 --> 00:19:52,750
Cristo santo, prossima domanda.
Si considera un genio?
406
00:19:52,833 --> 00:19:54,958
No, ma sì.
407
00:19:56,708 --> 00:20:00,250
- Keanu? Reagan? Non doveva venire.
- Merda.
408
00:20:04,375 --> 00:20:06,583
Pioggia finta. Mi sembra costosa.
409
00:20:06,666 --> 00:20:09,166
E nel deserto. Che spreco.
410
00:20:09,666 --> 00:20:11,875
Tieni un po' d'aglio, Keanu.
411
00:20:11,958 --> 00:20:13,875
No, dove l'hai trovato?
412
00:20:13,958 --> 00:20:17,500
A Olive Garden.
"Quando sei qui, sei della famiglia".
413
00:20:26,250 --> 00:20:29,166
Keanu, è ora di mangiarti questo palo.
414
00:20:31,250 --> 00:20:33,333
Quercia bianca. Hai studiato.
415
00:20:33,416 --> 00:20:36,041
Amo studiare e la mia mamma.
416
00:20:36,125 --> 00:20:37,708
La amo anch'io, Reagan.
417
00:20:38,375 --> 00:20:40,125
Reagan. Che stai facendo?
418
00:20:40,208 --> 00:20:43,000
Va tutto bene, Tamiko,
ti sta solo proteggendo.
419
00:20:43,083 --> 00:20:45,291
Reagan ha detto la verità.
420
00:20:45,375 --> 00:20:48,500
Per secoli sono stato
un immortale succhiasangue,
421
00:20:48,583 --> 00:20:49,958
fino a ora.
422
00:20:51,166 --> 00:20:53,666
Non vuoi succhiare il sangue di mia madre?
423
00:20:53,750 --> 00:20:58,166
Ho mentito sull'essere un vampiro,
ma non sull'amare Tamiko.
424
00:20:58,250 --> 00:20:59,750
Ho chiuso con l'immortalità.
425
00:20:59,833 --> 00:21:02,916
Ho finalmente una donna
con la quale invecchiare.
426
00:21:03,000 --> 00:21:04,500
Oh, Nunu.
427
00:21:06,166 --> 00:21:07,791
Abbiamo sentito abbastanza.
428
00:21:13,708 --> 00:21:16,333
Leonardo DiCaprio, Nicolas Cage.
429
00:21:16,416 --> 00:21:18,250
Bradley Cooper, Johnny Depp.
430
00:21:18,333 --> 00:21:20,583
Siamo nel loro quartier generale.
431
00:21:20,666 --> 00:21:22,708
Sapevo che ti stavi rammollendo.
432
00:21:22,791 --> 00:21:25,583
Esci con donne della tua età da anni.
433
00:21:25,666 --> 00:21:28,500
È disgustoso
come indossare una sola sciarpa.
434
00:21:28,583 --> 00:21:31,375
Se il pubblico ti vede invecchiare,
435
00:21:31,458 --> 00:21:34,083
si insospettirà su di noi,
436
00:21:34,166 --> 00:21:35,375
escluso Tom Cruise.
437
00:21:35,458 --> 00:21:37,666
Quel tizio è a prova di proiettile.
438
00:21:37,750 --> 00:21:39,833
Siete degli sfigati.
439
00:21:39,916 --> 00:21:41,791
Tamiko è un tesoro nazionale.
440
00:21:41,875 --> 00:21:44,875
Per fortuna so come rubarli.
441
00:21:45,666 --> 00:21:46,791
Mamma!
442
00:21:47,833 --> 00:21:49,125
Prima di uccidere Keanu,
443
00:21:49,208 --> 00:21:53,416
un'ultima cerimonia per dissanguare
la sua fidanzata quarantenne.
444
00:21:55,875 --> 00:21:57,250
E oh!
445
00:21:57,833 --> 00:22:00,500
Preparati a venire decapitata da Leonardo.
446
00:22:00,583 --> 00:22:03,500
Ehi, Romeo, giù le mani da mia moglie.
447
00:22:04,000 --> 00:22:08,208
Guarda un po', i miei vecchi amici
e un orribile uomo-bambino.
448
00:22:08,291 --> 00:22:09,125
Papà?
449
00:22:09,208 --> 00:22:11,875
Si è letteralmente trasformato
in bamboccione.
450
00:22:11,958 --> 00:22:15,958
Prendi tutto alla lettera, Rand.
Un sogno per il mio terapista.
451
00:22:16,041 --> 00:22:17,708
L'ho fatto per farmi notare da te,
452
00:22:17,791 --> 00:22:21,500
e farti vedere che sono più fico
e ho più Oscar di Keanu.
453
00:22:22,958 --> 00:22:25,791
Le mezze cartucce
si sono unite alla festa.
454
00:22:25,875 --> 00:22:27,125
Ci siamo evoluti.
455
00:22:27,208 --> 00:22:31,000
Non puoi bullizzare noi
o questo padre e il suo orribile bambino.
456
00:22:31,083 --> 00:22:32,625
Andre, mettimi giù.
457
00:22:32,708 --> 00:22:34,375
Myc, prendi la telecamera.
458
00:22:34,458 --> 00:22:35,291
Motore!
459
00:22:35,375 --> 00:22:38,250
Ti distruggo.
Preparati a un bagno di sangue.
460
00:22:39,166 --> 00:22:40,916
Giusto. Il sangue.
461
00:22:43,541 --> 00:22:44,791
Reagan. Che fai?
462
00:22:44,875 --> 00:22:48,666
Una cosa che ho sognato
di fare spesso: pugnalare mio padre.
463
00:22:49,166 --> 00:22:50,000
Ahi.
464
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Stupidi.
465
00:22:52,208 --> 00:22:54,833
Il sangue di un bambino
mi renderà più forte.
466
00:22:54,916 --> 00:22:56,166
Non di questo.
467
00:22:56,250 --> 00:23:00,666
Ti sei appena fatto di abbastanza roba
da invecchiare di mille anni.
468
00:23:00,750 --> 00:23:03,666
- Ti sei fregato da solo.
- Cosa?
469
00:23:12,458 --> 00:23:15,875
Bevi, belloccio.
Ridley al cento per cento.
470
00:23:17,166 --> 00:23:20,791
Non potete farmi questo!
Sono il re del mondo!
471
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
Almeno è morto facendo
quello che amava: riciclando.
472
00:23:25,083 --> 00:23:26,833
Ho filmato tutto!
473
00:23:26,916 --> 00:23:30,625
Do a questo film tre stelle, poco chiaro.
474
00:23:30,708 --> 00:23:33,833
Scusa se ti ho mentito. Ma sono sincero.
475
00:23:33,916 --> 00:23:36,291
Rinuncerò all'immortalità per te.
476
00:23:36,375 --> 00:23:41,291
Oh, è… sei così dolce ma… addio.
477
00:23:42,250 --> 00:23:45,208
Scusa per tutto il…
478
00:23:46,250 --> 00:23:47,250
Chi se ne frega.
479
00:23:49,000 --> 00:23:51,500
Devo cominciare a vestirmi per la mia età.
480
00:23:51,583 --> 00:23:52,958
Anche io, amico.
481
00:23:53,500 --> 00:23:55,958
Non posso credere che le star siano morte.
482
00:23:56,041 --> 00:23:58,250
Sono orgoglioso che Leo abbia visto
483
00:23:58,333 --> 00:24:01,041
che siete diventati maturi e rispettosi.
484
00:24:01,125 --> 00:24:03,583
È tutto ok. Abbiamo un nuovo leader.
485
00:24:03,666 --> 00:24:07,875
Scusate ragazzi. In realtà mi chiamo Brett
e ho già la mia banda,
486
00:24:07,958 --> 00:24:08,958
il deep state.
487
00:24:09,041 --> 00:24:11,416
- Impossibile.
- Un'illusione magistrale.
488
00:24:11,500 --> 00:24:15,333
Cavoli, tutto questo tempo
l'hai fatta a noi.
489
00:24:15,416 --> 00:24:18,125
Allora avete imparato
la mia ultima lezione.
490
00:24:18,208 --> 00:24:20,416
Brett, non dimenticarti di noi.
491
00:24:20,500 --> 00:24:21,833
Chiamatemi Blaive.
492
00:24:30,875 --> 00:24:35,500
Scusa se ho rovinato la tua prima
e ho cercato di uccidere il tuo ragazzo.
493
00:24:35,583 --> 00:24:39,000
Alla fine Keanu era una brava persona.
494
00:24:39,083 --> 00:24:40,541
No, mi dispiace.
495
00:24:40,625 --> 00:24:43,500
Vedendoti rischiare così la vita,
496
00:24:43,583 --> 00:24:48,375
ho realizzato che mi hai sempre sostenuta,
proteggendomi.
497
00:24:48,458 --> 00:24:51,541
Esatto, ti voglio vedere felice.
498
00:24:51,625 --> 00:24:57,833
Ma hai un pessimo gusto in fatto
di uomini. Papà, Buzz Aldrin, veri mostri.
499
00:24:57,916 --> 00:24:59,291
Ora ho capito!
500
00:24:59,375 --> 00:25:03,583
Hai ucciso ogni star hollywoodiana
perché mi vuoi bene.
501
00:25:03,666 --> 00:25:05,000
E te ne vorrò sempre.
502
00:25:06,166 --> 00:25:08,916
Hai rotto con Keanu perché è un vampiro,
503
00:25:09,000 --> 00:25:12,166
o perché è più anziano
di quel che credevi?
504
00:25:12,250 --> 00:25:15,041
Reagan. Non può essere
per entrambe le ragioni?
505
00:25:16,625 --> 00:25:18,916
È meglio di quanto ricordi.
506
00:25:19,000 --> 00:25:21,875
Ti farà dire Kean-chi?
507
00:25:21,958 --> 00:25:24,041
Di' al presidente che sto arrivando.
508
00:25:30,041 --> 00:25:30,875
FINE
509
00:25:33,666 --> 00:25:36,166
Io non firmo questa roba. Mi licenzio.
510
00:25:57,166 --> 00:26:02,166
Sottotitoli: Manu Mancuso