1 00:00:06,000 --> 00:00:08,708 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:09,333 --> 00:00:12,041 C'è una ragione se sono così snello. 3 00:00:12,541 --> 00:00:13,666 La bulimia. 4 00:00:14,750 --> 00:00:16,041 Che coraggio. 5 00:00:16,125 --> 00:00:17,958 Facciamo un minuto di silenzio… 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,125 Dannazione, ci risiamo. 7 00:00:23,208 --> 00:00:25,541 Fantastico. Ora avrò gli incubi. 8 00:00:28,125 --> 00:00:30,875 Sì, credo che la terapia stia funzionando. 9 00:00:30,958 --> 00:00:33,291 Sai cosa? Ho bisogno di altra terapia. 10 00:00:33,958 --> 00:00:36,000 Volete condividere qualcosa col gruppo? 11 00:00:36,083 --> 00:00:39,833 Oh, sì. Cercavo le mie Tic Tac, che ho… 12 00:00:39,916 --> 00:00:41,416 Che ha lasciato nella mia bocca. 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,416 Ci siamo lasciati le Tic Tac in bocca. 14 00:00:43,500 --> 00:00:44,541 - Bella scusa. - Giusto. 15 00:00:44,625 --> 00:00:47,416 Regan. Questa è una strategia adattativa. 16 00:00:47,500 --> 00:00:50,083 Attenta o potrebbe diventare una dipendenza. 17 00:00:50,166 --> 00:00:52,041 Ron non è una dipendenza. 18 00:00:52,125 --> 00:00:53,916 È una sana distrazione. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,833 Abbiamo tutti strategie arrapative. 20 00:00:55,916 --> 00:00:59,416 Cioè… adattative, ci stavamo chiaramente adattando. 21 00:00:59,500 --> 00:01:02,750 Strategie arrapative, che idiota. 22 00:01:02,833 --> 00:01:06,750 Se non vi unite al gruppo, io… Un attimo. 23 00:01:07,333 --> 00:01:08,541 La lezione è finita. 24 00:01:10,791 --> 00:01:12,666 Convalidate il parcheggio? 25 00:01:13,875 --> 00:01:16,875 Dannazione, Myc. Ho detto quarzo rosa. 26 00:01:17,375 --> 00:01:20,500 Glenn, fa' feng shui a quella lampada. Su, dannazione. 27 00:01:21,875 --> 00:01:22,833 Che succede? 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,583 Perché c'è pot pourri nella tritadocumenti? 29 00:01:25,666 --> 00:01:28,541 Tamiko sta venendo qui con delle novità. 30 00:01:28,625 --> 00:01:31,500 Leggi il messaggio. Guarda i puntini. 31 00:01:31,583 --> 00:01:32,708 Uno significa divorzio. 32 00:01:32,791 --> 00:01:34,000 Due, sta guidando. 33 00:01:34,083 --> 00:01:35,916 Tre, una scopata è imminente. 34 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 Ho perso tua madre quando ho perso il lavoro. 35 00:01:38,333 --> 00:01:42,250 Ora che sono di nuovo il capo, si ricorderà che sono il suo eletto. 36 00:01:42,333 --> 00:01:43,500 MARITO IDEALE 37 00:01:43,583 --> 00:01:46,791 Tua madre sta per arrivare e dire… 38 00:01:46,875 --> 00:01:49,666 Chi vuole conoscere il mio nuovo fidanzato? 39 00:01:59,791 --> 00:02:00,750 Keanu Reeves! 40 00:02:00,833 --> 00:02:03,333 La star di John Wick 2 e 3? 41 00:02:03,416 --> 00:02:04,875 E John Wick 4. 42 00:02:04,958 --> 00:02:07,958 Scusate il ritardo. Facevamo l'amore nel traffico. 43 00:02:08,041 --> 00:02:10,666 Oh, non essere volgare. Stavamo scopando. 44 00:02:13,083 --> 00:02:15,833 Beh, avevi ragione, ha trovato "l'eletto". 45 00:02:16,375 --> 00:02:19,500 Come in Matrix, l'eletto. 46 00:02:19,583 --> 00:02:20,833 Brutto… 47 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 …cazzone. 48 00:02:45,416 --> 00:02:48,750 Beh, sì sta scopando la madre di Reagan. Avrà un cazzone. 49 00:02:48,833 --> 00:02:53,333 Cristo. Tua madre si dà alle avventure sessuali con Bill e Ted? 50 00:02:53,416 --> 00:02:56,791 Ti sei appena sposata con te stessa. E ora esci con una celebrità? 51 00:02:56,875 --> 00:02:59,083 Come ha superato la sicurezza? 52 00:02:59,708 --> 00:03:00,958 Sono ragazzi fantastici. 53 00:03:01,041 --> 00:03:03,875 - Gli ho autografato le mitragliatrici. - Sì! 54 00:03:03,958 --> 00:03:05,083 Ci siamo conosciuti 55 00:03:05,166 --> 00:03:07,750 perché è il protagonista del film tratto dal mio libro. 56 00:03:07,833 --> 00:03:10,833 Siamo una coppia VIP da allora. 57 00:03:10,916 --> 00:03:14,666 Volevo solo dirvi che la prima è questo weekend. 58 00:03:14,750 --> 00:03:15,833 E siamo invitati? 59 00:03:15,916 --> 00:03:17,333 No, ve lo dico e basta. 60 00:03:17,416 --> 00:03:18,500 Devi essere Rand. 61 00:03:18,583 --> 00:03:20,708 Ho sentito parlare del tuo percorso. 62 00:03:22,375 --> 00:03:25,208 Liberati della rabbia. Tieni un fiore di loto. 63 00:03:25,291 --> 00:03:28,458 Non li ho messi in tasca. Crescono spontaneamente lì. 64 00:03:29,833 --> 00:03:32,083 Non durerà mai. Diglielo, Reagan. 65 00:03:32,166 --> 00:03:33,666 Perché dovrei ascoltarla? 66 00:03:33,750 --> 00:03:36,083 Non ha mai appoggiato le mie relazioni. 67 00:03:36,166 --> 00:03:37,958 Cosa? Ho sempre… 68 00:03:38,916 --> 00:03:42,083 Non puoi fartela con un ragazzino. Soffrirai e basta. 69 00:03:42,166 --> 00:03:45,583 Non puoi uscire con Richard Branson. Soffrirai e basta. 70 00:03:45,666 --> 00:03:49,458 Non puoi uscire con tutto il cast del Cirque du Soleil. 71 00:03:49,541 --> 00:03:52,375 Qualcuno finirà per soffrire. Quello gioca col fuoco. 72 00:03:53,000 --> 00:03:56,791 Mamma, mi sto aprendo a nuove relazioni ultimamente. 73 00:03:56,875 --> 00:03:59,958 Ed è splendido che lo stia facendo anche tu. 74 00:04:00,041 --> 00:04:03,000 Reagan, questo non è da te, ma in senso positivo. 75 00:04:03,083 --> 00:04:07,125 E voglio che tu sappia che non voglio rimpiazzare tuo padre. 76 00:04:07,208 --> 00:04:09,583 Ma non è escluso, giusto? 77 00:04:10,958 --> 00:04:12,833 Koko, torniamo a Los Angeles? 78 00:04:12,916 --> 00:04:16,166 Sono stanco di strizzare gli occhi all'orizzonte. 79 00:04:16,250 --> 00:04:19,500 Certo. Sta facendo una dieta liquida. 80 00:04:19,583 --> 00:04:22,458 È stato un onore, spero che non vi dispiaccia, 81 00:04:22,541 --> 00:04:25,583 ma ho sostituito tutte le auto nel parcheggio 82 00:04:25,666 --> 00:04:27,000 con delle Tesla nuove. 83 00:04:28,083 --> 00:04:28,916 - Cosa? - Sì! 84 00:04:29,000 --> 00:04:30,625 Amo Keanu Reeves. 85 00:04:33,375 --> 00:04:34,291 Nuova missione. 86 00:04:34,375 --> 00:04:38,583 Reagan, ti ordino di distruggere quella relazione. 87 00:04:38,666 --> 00:04:39,875 Cosa? Col cazzo. 88 00:04:39,958 --> 00:04:41,291 È per il suo bene. 89 00:04:41,375 --> 00:04:45,416 A Hollywood sono tutti dei viscidi mostri, con un terribile segreto. 90 00:04:45,500 --> 00:04:48,250 Visto come mi ha ipnotizzato? Non sarà neanche umano. 91 00:04:48,333 --> 00:04:50,333 Accettalo. La mamma vuole sangue giovane. 92 00:04:50,416 --> 00:04:52,083 Il mio sangue è giovane. 93 00:04:52,166 --> 00:04:53,833 Il medico ti ha appena detto 94 00:04:53,916 --> 00:04:57,541 che il tuo sangue ha cenere di sigaretta e malattie veneree. 95 00:04:57,625 --> 00:05:01,666 Non saboterò la felicità della mamma perché sei stato rimpiazzato. 96 00:05:01,750 --> 00:05:04,750 - Dove stai andando? - Ho una strategia adattativa. 97 00:05:05,791 --> 00:05:08,041 Sì! Vai, tesoro! 98 00:05:08,541 --> 00:05:10,250 Sta finalmente scopando? 99 00:05:10,333 --> 00:05:11,166 - Sì. - Sicuro. 100 00:05:11,250 --> 00:05:12,750 - Grazie a Dio. - Ottimo. 101 00:05:12,833 --> 00:05:15,041 Ok, nuova missione. 102 00:05:15,125 --> 00:05:16,958 Anch'io farò un cazzo di film. 103 00:05:17,041 --> 00:05:20,000 Farò vedere a Tamiko che sono un protagonista nato. 104 00:05:20,083 --> 00:05:21,083 Un protagonista? 105 00:05:21,166 --> 00:05:24,208 Sembri Willem Dafoe strafatto di metanfetamina. 106 00:05:24,291 --> 00:05:27,625 Vero. La mia vita al massimo ha avuto le sue conseguenze. 107 00:05:27,708 --> 00:05:30,083 Andre, creami un siero per la giovinezza. 108 00:05:30,166 --> 00:05:32,583 Voglio una faccia come il culo di un bambino. 109 00:05:32,666 --> 00:05:35,791 Myc, voglio una sceneggiatura degna della mia sensualità. 110 00:05:35,875 --> 00:05:37,208 Ho già il titolo. 111 00:05:37,291 --> 00:05:40,416 Le Cronache di Rand-dick. 112 00:05:40,500 --> 00:05:42,333 Forse non è un gran che. 113 00:05:42,416 --> 00:05:44,583 Glenn, insegnami a combattere. 114 00:05:44,666 --> 00:05:46,666 Chiamami Delfin Lundgren. 115 00:05:46,750 --> 00:05:50,166 Ci vuole più di un bell'aspetto e i nunchaku per un film. 116 00:05:50,250 --> 00:05:51,208 Servono celebrità. 117 00:05:51,291 --> 00:05:53,375 Hai ragione, per avere credibilità. 118 00:05:53,458 --> 00:05:56,375 Qualcuno da Oscar. Qualcuno come… 119 00:05:56,458 --> 00:05:59,083 Leonardo DiCaprio. È un'ispirazione. 120 00:05:59,166 --> 00:06:02,708 Mi ha insegnato che anche noi coi muscoli possiamo riciclare. 121 00:06:02,791 --> 00:06:06,291 Aggiudicato! Brett, usa il tuo istinto da stronzo per rintracciare Leo 122 00:06:06,375 --> 00:06:07,666 e convincerlo. 123 00:06:07,750 --> 00:06:11,750 Come ho detto a Tonya Harding quando l'ho consigliata sulla carriera, 124 00:06:11,833 --> 00:06:13,166 andiamo a spaccare. 125 00:06:15,416 --> 00:06:16,583 Ti aiuto. 126 00:06:16,666 --> 00:06:20,875 Usa le braccia solo per le sparatorie e per abbracciare mia madre. 127 00:06:20,958 --> 00:06:23,958 Reagan. Questa visita è stata un'idea fantastica. 128 00:06:24,041 --> 00:06:26,916 Non hai mai voluto passare del tempo con i miei fidanzati. 129 00:06:27,000 --> 00:06:28,625 Nessuno di loro era Keanu. 130 00:06:28,708 --> 00:06:32,333 Sono una fan da quando ho creato il mio Matrix a otto anni. 131 00:06:32,416 --> 00:06:34,333 Potremmo ancora farne parte. 132 00:06:34,416 --> 00:06:36,833 Cavoli. Ho dimenticato i cracker di riso. 133 00:06:36,916 --> 00:06:38,166 Torno subito, Koko. 134 00:06:39,791 --> 00:06:43,416 Minimalismo di gusto, un giardino pieno di motociclette. 135 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 Una piscina tutta sua a forma d'Idaho. 136 00:06:46,083 --> 00:06:48,541 Dopo tanti miliardari, 137 00:06:48,625 --> 00:06:51,125 lui mi tiene coi piedi per terra. 138 00:06:51,208 --> 00:06:52,666 Sono orgogliosa di te, mamma. 139 00:06:55,541 --> 00:06:58,416 Che succede? Uccidiamo un ragno insieme? 140 00:06:58,500 --> 00:07:02,375 Voglio che tu venga alla prima con noi, come mia ospite d'onore. 141 00:07:02,458 --> 00:07:03,583 Davvero? 142 00:07:03,666 --> 00:07:06,416 Trovi sempre da ridire sui miei fidanzati, 143 00:07:06,500 --> 00:07:08,583 ma per una volta mi appoggi. 144 00:07:08,666 --> 00:07:10,166 E voglio appoggiare te. 145 00:07:10,250 --> 00:07:12,083 Non so che dire. 146 00:07:12,166 --> 00:07:15,291 Di' che mi porterai un altro mimosa di quinoa. 147 00:07:15,375 --> 00:07:16,291 Subito. 148 00:07:17,500 --> 00:07:19,250 Rand si sbagliava. 149 00:07:19,333 --> 00:07:21,458 La gente di Hollywood non è viscida. 150 00:07:21,541 --> 00:07:23,208 Alla fine sono proprio come… 151 00:07:24,250 --> 00:07:25,416 Keanu? 152 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 Cos'era? 153 00:07:39,333 --> 00:07:41,416 Keanu Reeves è un vampiro? 154 00:07:41,500 --> 00:07:42,791 I vampiri sono reali? 155 00:07:42,875 --> 00:07:45,333 Sto impazzendo? Dico tutto ad alta voce? 156 00:07:45,416 --> 00:07:47,375 Reagan, va tutto bene? 157 00:07:47,458 --> 00:07:50,708 Sembra tu abbia visto un fantasma o qualcosa di simile. 158 00:07:50,791 --> 00:07:54,750 Scusate. Stavo solo bevendo del succo. 159 00:07:54,833 --> 00:07:57,875 Keanu, ho invitato Reagan alla prima. 160 00:07:57,958 --> 00:07:59,750 Suda dall'emozione. 161 00:07:59,833 --> 00:08:01,958 Sì, questo non farà sangue. 162 00:08:02,041 --> 00:08:04,625 Cioè, schifo, insomma andiamo. 163 00:08:04,708 --> 00:08:08,875 Quando vedrai il film, Reagan, ti prenderà un colpo. 164 00:08:11,583 --> 00:08:13,125 Ops! Scendi di lì, Keanu. 165 00:08:13,208 --> 00:08:18,291 Ho chiamato il mio gatto Keanu dal film Keanu, su un gatto col mio nome, Keanu. 166 00:08:18,875 --> 00:08:20,333 Silenzio sul set. 167 00:08:20,416 --> 00:08:21,708 Pensieri inclusi. 168 00:08:21,791 --> 00:08:24,041 Sono sensitivo, imbecilli. 169 00:08:24,125 --> 00:08:25,500 Gigi, una domanda, 170 00:08:25,583 --> 00:08:29,666 è normale che le celebrità facciano trasfusioni di sangue nelle bare? 171 00:08:29,750 --> 00:08:31,000 Ho una domanda migliore. 172 00:08:31,083 --> 00:08:34,333 Stai facendo sesso? Perché sei raggiante. 173 00:08:34,416 --> 00:08:37,041 Ho degli abiti per questo tuo look arrapato. 174 00:08:37,125 --> 00:08:40,125 Cosa? No. Perché cerchi di rifarmi il look? 175 00:08:40,208 --> 00:08:42,750 Perché Bansky crea arte su muri noiosi? 176 00:08:42,833 --> 00:08:44,375 La sfida. 177 00:08:44,458 --> 00:08:46,083 Mia madre è nei guai. 178 00:08:46,166 --> 00:08:48,541 Puoi trovare del marcio su Keanu Reeves? 179 00:08:48,625 --> 00:08:52,708 Posso provare, ma delle cose losche di Hollywood si occupano gli Illuminati 180 00:08:52,791 --> 00:08:55,500 e quegli stronzi non mi fanno avvicinare. 181 00:08:55,583 --> 00:08:57,166 Gli Illuminati, dici? 182 00:08:57,833 --> 00:08:59,708 NARGHILÈ E CHILL 183 00:09:04,250 --> 00:09:07,458 Ok, Brett. Ricorda il piano: rintracciare Leo DiCaprio, 184 00:09:07,541 --> 00:09:10,791 attirarlo al film di Rand e diventare il suo migliore amico. 185 00:09:10,875 --> 00:09:13,750 Chi è pronto a spassarsela come Ed Hardy? 186 00:09:16,791 --> 00:09:21,208 Scusa, broseppi, il mio amico Leo D frequenta ancora questo posto? 187 00:09:21,291 --> 00:09:25,125 Non da quando ha vinto l'Oscar, ma ha lasciato della robaccia qui. 188 00:09:25,208 --> 00:09:26,333 Quei tizi? 189 00:09:26,416 --> 00:09:30,083 Tobey Maguire, David Blaine, Lukas Haas, e Q-Tip, 190 00:09:30,166 --> 00:09:33,333 la sua vecchia banda, la Pussy Posse. 191 00:09:33,416 --> 00:09:36,500 I leggendari artisti del rimorchio? 192 00:09:36,583 --> 00:09:38,500 Pensavo fossero una leggenda. 193 00:09:38,583 --> 00:09:40,041 Dove te ne vai? 194 00:09:40,125 --> 00:09:42,666 Non farmi trattenere il respiro fino al tuo ritorno. 195 00:09:42,750 --> 00:09:45,000 Ho fatto cose più stupide più a lungo! 196 00:09:45,083 --> 00:09:46,708 Come butta, belli. 197 00:09:46,791 --> 00:09:49,666 Siete a corto di uno bianco nel gruppo. 198 00:09:49,750 --> 00:09:52,791 David ha fatto sparire Connolly in un incidente di magia. 199 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 R.I.P. 200 00:09:54,125 --> 00:09:57,458 Non rompere, Toby. O ti trasformo di nuovo in un gufo. 201 00:09:57,541 --> 00:10:00,833 Beh, anch'io ho qualche asso nella manica. 202 00:10:00,916 --> 00:10:02,541 Guardate qui. 203 00:10:03,791 --> 00:10:05,416 Che vita fantastica, ah? 204 00:10:08,708 --> 00:10:10,583 Ce la spassiamo. 205 00:10:11,541 --> 00:10:13,916 Ammiro la tua sfacciataggine. 206 00:10:14,000 --> 00:10:15,583 Come ti chiami? 207 00:10:15,666 --> 00:10:20,000 Sono Blaive… Brett… ford… stein. 208 00:10:20,083 --> 00:10:21,416 Blaive Brettfordstein. 209 00:10:22,083 --> 00:10:23,833 Siamo già rimasti scottati. 210 00:10:23,916 --> 00:10:27,083 C'è gente che ci usa per arrivare a Leo. 211 00:10:27,166 --> 00:10:29,125 Cosa? Non lo farei mai. 212 00:10:29,208 --> 00:10:31,625 Ma frequentandoci, lo conoscerò, giusto? 213 00:10:31,708 --> 00:10:34,416 Prima devi dimostrare di essere uno di noi. 214 00:10:34,500 --> 00:10:37,208 Protocollo festa della Pussy Posse. 215 00:10:41,791 --> 00:10:43,958 Ha muscoli enormi. 216 00:10:44,041 --> 00:10:46,958 Un alcolismo incantevole. 217 00:10:47,541 --> 00:10:49,583 È pronto a tornare insieme. 218 00:10:49,666 --> 00:10:51,666 Se pensi di farcela. 219 00:10:51,750 --> 00:10:57,250 Quest'estate, Rad Ridley in X-Marito, Il Risposarsi. 220 00:10:58,333 --> 00:11:00,791 Yippee-ki-yay, madre di mia figlia. 221 00:11:00,875 --> 00:11:02,000 Stop. 222 00:11:02,791 --> 00:11:05,791 La pelle ondula tutta. Abbassiamo il ventilatore? 223 00:11:05,875 --> 00:11:09,791 Dannazione! Abbiamo nascosto le vittime in Vietnam di Mr. Rogers. 224 00:11:09,875 --> 00:11:12,083 Non possiamo nascondere le mie tette mosce? 225 00:11:12,166 --> 00:11:13,916 Andre, voglio quel siero! 226 00:11:14,000 --> 00:11:15,041 Sei sicuro? 227 00:11:15,125 --> 00:11:17,583 Non ho controllato la scadenza delle cellule staminali. 228 00:11:17,666 --> 00:11:20,458 Né io né il mio scroto stiamo ringiovanendo. 229 00:11:22,583 --> 00:11:24,333 Se muore, voglio l'esercito. 230 00:11:24,416 --> 00:11:26,125 Non è giusto. Lo voglio io. 231 00:11:31,791 --> 00:11:35,791 Cazzo. Sembro un venticinquenne, e guarda che sedere. 232 00:11:35,875 --> 00:11:37,833 Non posso evitare di fissarlo. 233 00:11:37,916 --> 00:11:41,166 Voglio altre 20… No, altre 30 scene di sesso. 234 00:11:41,250 --> 00:11:44,125 Sono già così tante. Maledizione. 235 00:11:46,750 --> 00:11:49,416 Conosci qualcuno negli Illuminati? 236 00:11:49,500 --> 00:11:51,208 È roba da Gola Profonda. 237 00:11:51,291 --> 00:11:53,666 Non ci conosciamo bene. 238 00:11:53,750 --> 00:11:54,583 Reagan. 239 00:11:54,666 --> 00:11:56,833 Gigi, il mio informatore, Statler. 240 00:11:57,958 --> 00:12:00,083 Voi due scopate, vero? 241 00:12:00,166 --> 00:12:01,375 - Cosa? - Cosa? No. 242 00:12:01,458 --> 00:12:03,583 - Certo che no. - Scusa. Che schifo. 243 00:12:03,666 --> 00:12:05,500 - Senza offesa. - Gira voce? 244 00:12:05,583 --> 00:12:07,000 Cosa te lo fa pensare? 245 00:12:07,083 --> 00:12:10,875 Questa è davvero roba da Gola Profonda. Fantastico. 246 00:12:10,958 --> 00:12:14,833 Gigi. È di una compagnia rivale. Non puoi dirlo a nessuno. 247 00:12:14,916 --> 00:12:15,791 Delle scopate? 248 00:12:15,875 --> 00:12:17,583 Assolutamente no. 249 00:12:17,666 --> 00:12:19,791 La smettete di dire "scopate"? 250 00:12:21,000 --> 00:12:23,750 Ecco tutti i file di Keanu nell'archivio degli Illuminati. 251 00:12:25,541 --> 00:12:27,125 Questo è Keanu adesso, 252 00:12:27,208 --> 00:12:30,958 e in Dracula di Bram Stoker nel 1992. 253 00:12:31,041 --> 00:12:32,541 Non è invecchiato. 254 00:12:34,125 --> 00:12:35,791 Di quando sono queste foto? 255 00:12:35,875 --> 00:12:37,375 E chi sono queste donne? 256 00:12:37,458 --> 00:12:39,250 Gli immortali di Hollywood? 257 00:12:39,333 --> 00:12:43,125 Gli Illuminati diffondono il loro messaggio con attori da secoli, 258 00:12:43,208 --> 00:12:45,916 ma hanno trovato un modo di tenerli in vita 259 00:12:46,000 --> 00:12:47,916 per mantenere il loro potere. 260 00:12:48,000 --> 00:12:52,791 Le star di Hollywood sono immortali grazie al sangue di giovani donne. 261 00:12:52,875 --> 00:12:54,666 Hanno tutti centinaia di anni. 262 00:12:54,750 --> 00:12:57,000 Ogni star senza tempo è uno di loro. 263 00:12:57,083 --> 00:12:59,875 Nicolas Cage, Brad Pitt, Larry David, 264 00:12:59,958 --> 00:13:04,333 e il più sanguinario di tutti, Leonardo DiCaprio. 265 00:13:04,416 --> 00:13:06,833 Per questo frequentano modelle diciannovenni 266 00:13:06,916 --> 00:13:08,208 che spariscono nel nulla! 267 00:13:08,291 --> 00:13:09,375 Per il loro sangue! 268 00:13:09,458 --> 00:13:11,583 Merda. Devo fare pulizie. 269 00:13:11,666 --> 00:13:14,666 Qualcuno online ha scoperto che Margot Robbie è CGI. 270 00:13:14,750 --> 00:13:15,625 Chiamami? 271 00:13:16,125 --> 00:13:18,916 Devi dire a Tamiko la verità su Keanu Reeves 272 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 prima che la beva come un succo di frutta. 273 00:13:21,083 --> 00:13:21,958 Non posso. 274 00:13:22,041 --> 00:13:25,916 Penserà che sono la vecchia Reagan che non l'appoggia. 275 00:13:26,000 --> 00:13:28,291 E questo li unirà solo di più. 276 00:13:28,375 --> 00:13:31,208 Dovrà scoprirlo da qualcuno di cui si fida. 277 00:13:31,291 --> 00:13:34,916 Dannazione, Rad Ridley. Hai picchiato il presidente a morte. 278 00:13:35,000 --> 00:13:38,375 Spero tu non stia facendo sesso. 279 00:13:40,041 --> 00:13:43,375 La bandiera non è l'unica a mezz'asta. 280 00:13:45,083 --> 00:13:47,125 Aspetta, che diavolo succede? 281 00:13:52,416 --> 00:13:54,333 Merda. Cazzo. Cazzo. 282 00:13:54,833 --> 00:13:56,791 Ok, stop. 283 00:13:56,875 --> 00:13:58,416 Merda! Andre! 284 00:13:58,500 --> 00:14:00,583 Mi hai dato solo un'ora per il siero. 285 00:14:00,666 --> 00:14:02,625 La continuità è andata a farsi fottere. 286 00:14:02,708 --> 00:14:05,250 Sembri proprio il tipo a cui importa. 287 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 È l'unica cosa che conta. 288 00:14:06,916 --> 00:14:08,625 Prima di trasformarmi in un bebè, 289 00:14:08,708 --> 00:14:12,291 ero pronto a stendere ogni record al box office e mia moglie. 290 00:14:12,375 --> 00:14:16,416 Ora ho solo voglia di distruggere mattoncini colorati. 291 00:14:16,500 --> 00:14:18,416 Voglio un Oscar! 292 00:14:18,500 --> 00:14:21,541 Come? A questo punto stiamo girando Baby Boss. 293 00:14:21,625 --> 00:14:24,333 Sono ancora il tuo capo, 294 00:14:24,416 --> 00:14:27,875 e ti prenderò a calci se non finiamo il film. 295 00:14:27,958 --> 00:14:30,083 Non dimenticare che ho i codici nucleari. 296 00:14:30,166 --> 00:14:31,000 E poi… 297 00:14:32,041 --> 00:14:34,541 Dove cazzo sono Brett e DiCaprio? 298 00:14:34,625 --> 00:14:37,541 Blaive, per dimostrare che sei degno di Leo, 299 00:14:37,625 --> 00:14:40,666 va a rimorchiare quelle 9,7 al bar. 300 00:14:41,375 --> 00:14:43,500 Ciao sono Blaive. 301 00:14:43,583 --> 00:14:44,625 Mi piace la tua Birkin. 302 00:14:44,708 --> 00:14:46,583 Mia madre ne aveva una per le pillole. 303 00:14:46,666 --> 00:14:48,041 Santo cielo. 304 00:14:48,125 --> 00:14:50,541 Sei così dolce e fico, 305 00:14:50,625 --> 00:14:53,041 ma affidabile come un cugino, 306 00:14:53,125 --> 00:14:54,583 ma comunque fico. 307 00:14:54,666 --> 00:14:58,208 Che sta facendo mentre aspetta di parlare? 308 00:14:58,291 --> 00:15:01,166 Credo che stia ascoltando. 309 00:15:01,250 --> 00:15:02,166 Stregoneria. 310 00:15:02,250 --> 00:15:04,916 Blaive. Qual è il tuo segreto? 311 00:15:05,000 --> 00:15:08,875 Un consiglio utile è pensare a una donna come a una persona. 312 00:15:08,958 --> 00:15:10,791 - L'ha proprio detto? - Sono sconvolto. 313 00:15:10,875 --> 00:15:13,166 Tutto quello che so è sbagliato! 314 00:15:13,250 --> 00:15:15,625 Fare i donnaioli è la nostra identità. 315 00:15:15,708 --> 00:15:18,583 Possiamo ancora farci chiamare la Pussy Posse? 316 00:15:18,666 --> 00:15:21,291 Certo che sì, con uno di questi. 317 00:15:21,375 --> 00:15:23,166 IL FUTURO È DONNA 318 00:15:23,250 --> 00:15:25,125 - Geloso. - Guardo su Etsy. 319 00:15:25,208 --> 00:15:28,250 Perché non condividiamo questa saggezza con Leo? 320 00:15:28,875 --> 00:15:33,333 Scusa Blaive. La verità è che Leo ci ha scaricati quando ha vinto l'Oscar. 321 00:15:33,416 --> 00:15:35,625 Col cavolo che non ci ha dimenticati. 322 00:15:35,708 --> 00:15:37,375 Ha una nuova posse. 323 00:15:37,458 --> 00:15:40,416 Ok. Sapete dove sono? 324 00:15:42,333 --> 00:15:44,791 Sì, è "Baby Shark"? 325 00:15:44,875 --> 00:15:48,416 Sapevi che il tizio che l'ha scritta ha ucciso la moglie? 326 00:15:48,500 --> 00:15:51,416 Questa canzone è una merda. Mettila di nuovo. 327 00:15:51,500 --> 00:15:53,208 Sappiamo dov'è Leo. 328 00:15:53,291 --> 00:15:55,375 Allora andiamo a girare la scena. 329 00:15:55,458 --> 00:15:58,250 Sì, ma dovremmo portare il seggiolino. 330 00:15:58,333 --> 00:16:00,000 Niente seggiolino! 331 00:16:02,583 --> 00:16:04,791 Keanu è uscito. Vai a mollare tua madre. 332 00:16:08,541 --> 00:16:09,375 Come sto? 333 00:16:09,458 --> 00:16:12,375 Vagamente asiatico, tollerabile per l'americano medio. 334 00:16:12,458 --> 00:16:13,458 Perfetto. 335 00:16:15,916 --> 00:16:17,458 No, sembravo Owen Wilson. 336 00:16:18,708 --> 00:16:20,083 Ok. Ci sono. 337 00:16:21,333 --> 00:16:25,791 Nunu? Sei appena uscito. Perché suoni il tuo stesso campanello? 338 00:16:26,750 --> 00:16:29,166 Perché devo rendere le cose ufficiali. 339 00:16:29,250 --> 00:16:31,625 Tamiko, ti lascio. 340 00:16:31,708 --> 00:16:35,458 Cosa? Ma abbiamo appena fatto l'amore in piscina. 341 00:16:36,000 --> 00:16:36,916 Senti, va bene. 342 00:16:37,000 --> 00:16:40,958 Te ne devi andare perché sono un immortale di 400 anni 343 00:16:41,041 --> 00:16:42,583 e voglio succhiarti il sangue. 344 00:16:42,666 --> 00:16:45,041 Oddio, capisco. 345 00:16:45,833 --> 00:16:48,833 È un giochino sexy. 346 00:16:48,916 --> 00:16:51,791 Succhia, demone immortale! 347 00:16:51,875 --> 00:16:53,250 Mamma. Smettila. 348 00:16:54,125 --> 00:16:55,250 Oh, merda. 349 00:16:55,333 --> 00:16:56,750 Aspetta. Mamma? 350 00:16:59,666 --> 00:17:01,250 Reagan. Dovevo capirlo. 351 00:17:01,333 --> 00:17:04,333 Mi stavi giudicando, di nuovo. 352 00:17:04,416 --> 00:17:05,666 No, stavolta è diverso. 353 00:17:05,750 --> 00:17:08,875 Keanu è una specie di vampiro. Posso dimostrarlo. 354 00:17:08,958 --> 00:17:11,916 Come hai potuto? Finalmente ho trovato l'uomo perfetto. 355 00:17:12,000 --> 00:17:13,666 Sì, il perfetto vampiro. 356 00:17:13,750 --> 00:17:15,291 Sei come tuo padre. 357 00:17:15,375 --> 00:17:20,458 Non vuoi migliorare il nostro rapporto, e cerchi sempre di rendermi infelice. 358 00:17:20,541 --> 00:17:21,833 - Non è così… - Vattene 359 00:17:21,916 --> 00:17:24,375 E non farti vedere alla prima. 360 00:17:25,458 --> 00:17:27,125 Neanche travestita da Keanu. 361 00:17:27,666 --> 00:17:28,500 La prima! 362 00:17:28,583 --> 00:17:32,000 Finirà nella fossa dei leoni vampiri. 363 00:17:32,958 --> 00:17:34,000 Non ho scelta. 364 00:17:34,083 --> 00:17:37,500 Per salvarla, devo fare ciò che non ha fatto La casa sul lago del tempo. 365 00:17:38,000 --> 00:17:39,916 Uccidere Keanu Reeves. 366 00:17:40,416 --> 00:17:41,791 IL CAVALIERE DELLA PASSIONE 367 00:17:41,875 --> 00:17:45,208 Dobbiamo arrivare a Keanu prima che sia troppo tardi. 368 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 Ma come? 369 00:17:46,208 --> 00:17:48,541 Dobbiamo passare dal tappeto rosso, 370 00:17:48,625 --> 00:17:52,875 e quando mi vedranno, le foto che mi faranno attireranno l'attenzione. 371 00:17:52,958 --> 00:17:55,625 Non ho il vantaggio di essere smunta come te. 372 00:17:56,166 --> 00:17:58,250 Perfetto. Ti rifarò il look in peggio. 373 00:17:58,333 --> 00:18:00,375 Quando avrò finito, sarai così comune, 374 00:18:00,458 --> 00:18:03,708 che gli uomini ti guarderanno come guardano me. Velocemente. 375 00:18:08,416 --> 00:18:09,916 E fatto. 376 00:18:10,000 --> 00:18:11,791 Wow, lo odio. 377 00:18:11,875 --> 00:18:14,208 Mi voglio bullizzare da sola. 378 00:18:14,291 --> 00:18:16,458 - Credi che possa funzionare? - Sì. 379 00:18:16,541 --> 00:18:18,750 A Hollywood una donna poco curata sopra i 30 380 00:18:18,833 --> 00:18:20,791 è praticamente invisibile. 381 00:18:20,875 --> 00:18:22,416 - Guadate, Emma Stone! - Qui! 382 00:18:22,500 --> 00:18:24,541 - Da questa parte. - Raccontaci di La La Land. 383 00:18:26,458 --> 00:18:28,666 Vedi nessuno? 384 00:18:28,750 --> 00:18:31,083 Non riesco a mettere a fuoco. 385 00:18:31,166 --> 00:18:35,375 - Che te ne sembra? - Solo un tappeto rosso vuoto. Che strano. 386 00:18:35,458 --> 00:18:38,750 Cavoli, potrei abituarmi a essere insignificante. 387 00:18:38,833 --> 00:18:40,666 Sì, sono così fortunata. 388 00:18:41,875 --> 00:18:42,750 Guarda. 389 00:18:42,833 --> 00:18:45,208 Devo rilassare un attimo gli addominali. 390 00:18:45,291 --> 00:18:46,583 Torno subito, Koko. 391 00:18:47,083 --> 00:18:48,750 Keanu sta andando in bagno. 392 00:18:48,833 --> 00:18:51,000 Sta di guardia. Io inseguo Keanu. 393 00:18:51,083 --> 00:18:53,625 Che palle. Non uccido mai nessuno. 394 00:18:53,708 --> 00:18:57,541 Buon compleanno Keanu. Buon… 395 00:18:57,625 --> 00:19:00,166 Brutto momento, Keanu? 396 00:19:00,250 --> 00:19:03,500 Per citare me stesso, wow, che ci fai qui? 397 00:19:03,583 --> 00:19:04,750 Salvo mia madre. 398 00:19:08,625 --> 00:19:12,541 Conosci il mio segreto, ma ti avverto. Conosco il kung fu. 399 00:19:12,625 --> 00:19:13,791 Sì, lo so. 400 00:19:13,875 --> 00:19:16,000 È una delle due cose che la gente sa di te. 401 00:19:16,083 --> 00:19:18,250 Sanno anche che faccio i miei stunt. 402 00:19:33,416 --> 00:19:37,500 Non mi spaventa. Sono un buddista panconfessionale. 403 00:19:37,583 --> 00:19:39,458 Anche i buddisti sanguinano. 404 00:19:44,583 --> 00:19:48,166 Esatto. A volte sembrava che fosse il libro a scrivere me. 405 00:19:48,791 --> 00:19:52,750 Cristo santo, prossima domanda. Si considera un genio? 406 00:19:52,833 --> 00:19:54,958 No, ma sì. 407 00:19:56,708 --> 00:20:00,250 - Keanu? Reagan? Non doveva venire. - Merda. 408 00:20:04,375 --> 00:20:06,583 Pioggia finta. Mi sembra costosa. 409 00:20:06,666 --> 00:20:09,166 E nel deserto. Che spreco. 410 00:20:09,666 --> 00:20:11,875 Tieni un po' d'aglio, Keanu. 411 00:20:11,958 --> 00:20:13,875 No, dove l'hai trovato? 412 00:20:13,958 --> 00:20:17,500 A Olive Garden. "Quando sei qui, sei della famiglia". 413 00:20:26,250 --> 00:20:29,166 Keanu, è ora di mangiarti questo palo. 414 00:20:31,250 --> 00:20:33,333 Quercia bianca. Hai studiato. 415 00:20:33,416 --> 00:20:36,041 Amo studiare e la mia mamma. 416 00:20:36,125 --> 00:20:37,708 La amo anch'io, Reagan. 417 00:20:38,375 --> 00:20:40,125 Reagan. Che stai facendo? 418 00:20:40,208 --> 00:20:43,000 Va tutto bene, Tamiko, ti sta solo proteggendo. 419 00:20:43,083 --> 00:20:45,291 Reagan ha detto la verità. 420 00:20:45,375 --> 00:20:48,500 Per secoli sono stato un immortale succhiasangue, 421 00:20:48,583 --> 00:20:49,958 fino a ora. 422 00:20:51,166 --> 00:20:53,666 Non vuoi succhiare il sangue di mia madre? 423 00:20:53,750 --> 00:20:58,166 Ho mentito sull'essere un vampiro, ma non sull'amare Tamiko. 424 00:20:58,250 --> 00:20:59,750 Ho chiuso con l'immortalità. 425 00:20:59,833 --> 00:21:02,916 Ho finalmente una donna con la quale invecchiare. 426 00:21:03,000 --> 00:21:04,500 Oh, Nunu. 427 00:21:06,166 --> 00:21:07,791 Abbiamo sentito abbastanza. 428 00:21:13,708 --> 00:21:16,333 Leonardo DiCaprio, Nicolas Cage. 429 00:21:16,416 --> 00:21:18,250 Bradley Cooper, Johnny Depp. 430 00:21:18,333 --> 00:21:20,583 Siamo nel loro quartier generale. 431 00:21:20,666 --> 00:21:22,708 Sapevo che ti stavi rammollendo. 432 00:21:22,791 --> 00:21:25,583 Esci con donne della tua età da anni. 433 00:21:25,666 --> 00:21:28,500 È disgustoso come indossare una sola sciarpa. 434 00:21:28,583 --> 00:21:31,375 Se il pubblico ti vede invecchiare, 435 00:21:31,458 --> 00:21:34,083 si insospettirà su di noi, 436 00:21:34,166 --> 00:21:35,375 escluso Tom Cruise. 437 00:21:35,458 --> 00:21:37,666 Quel tizio è a prova di proiettile. 438 00:21:37,750 --> 00:21:39,833 Siete degli sfigati. 439 00:21:39,916 --> 00:21:41,791 Tamiko è un tesoro nazionale. 440 00:21:41,875 --> 00:21:44,875 Per fortuna so come rubarli. 441 00:21:45,666 --> 00:21:46,791 Mamma! 442 00:21:47,833 --> 00:21:49,125 Prima di uccidere Keanu, 443 00:21:49,208 --> 00:21:53,416 un'ultima cerimonia per dissanguare la sua fidanzata quarantenne. 444 00:21:55,875 --> 00:21:57,250 E oh! 445 00:21:57,833 --> 00:22:00,500 Preparati a venire decapitata da Leonardo. 446 00:22:00,583 --> 00:22:03,500 Ehi, Romeo, giù le mani da mia moglie. 447 00:22:04,000 --> 00:22:08,208 Guarda un po', i miei vecchi amici e un orribile uomo-bambino. 448 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 Papà? 449 00:22:09,208 --> 00:22:11,875 Si è letteralmente trasformato in bamboccione. 450 00:22:11,958 --> 00:22:15,958 Prendi tutto alla lettera, Rand. Un sogno per il mio terapista. 451 00:22:16,041 --> 00:22:17,708 L'ho fatto per farmi notare da te, 452 00:22:17,791 --> 00:22:21,500 e farti vedere che sono più fico e ho più Oscar di Keanu. 453 00:22:22,958 --> 00:22:25,791 Le mezze cartucce si sono unite alla festa. 454 00:22:25,875 --> 00:22:27,125 Ci siamo evoluti. 455 00:22:27,208 --> 00:22:31,000 Non puoi bullizzare noi o questo padre e il suo orribile bambino. 456 00:22:31,083 --> 00:22:32,625 Andre, mettimi giù. 457 00:22:32,708 --> 00:22:34,375 Myc, prendi la telecamera. 458 00:22:34,458 --> 00:22:35,291 Motore! 459 00:22:35,375 --> 00:22:38,250 Ti distruggo. Preparati a un bagno di sangue. 460 00:22:39,166 --> 00:22:40,916 Giusto. Il sangue. 461 00:22:43,541 --> 00:22:44,791 Reagan. Che fai? 462 00:22:44,875 --> 00:22:48,666 Una cosa che ho sognato di fare spesso: pugnalare mio padre. 463 00:22:49,166 --> 00:22:50,000 Ahi. 464 00:22:50,708 --> 00:22:52,125 Stupidi. 465 00:22:52,208 --> 00:22:54,833 Il sangue di un bambino mi renderà più forte. 466 00:22:54,916 --> 00:22:56,166 Non di questo. 467 00:22:56,250 --> 00:23:00,666 Ti sei appena fatto di abbastanza roba da invecchiare di mille anni. 468 00:23:00,750 --> 00:23:03,666 - Ti sei fregato da solo. - Cosa? 469 00:23:12,458 --> 00:23:15,875 Bevi, belloccio. Ridley al cento per cento. 470 00:23:17,166 --> 00:23:20,791 Non potete farmi questo! Sono il re del mondo! 471 00:23:22,500 --> 00:23:25,000 Almeno è morto facendo quello che amava: riciclando. 472 00:23:25,083 --> 00:23:26,833 Ho filmato tutto! 473 00:23:26,916 --> 00:23:30,625 Do a questo film tre stelle, poco chiaro. 474 00:23:30,708 --> 00:23:33,833 Scusa se ti ho mentito. Ma sono sincero. 475 00:23:33,916 --> 00:23:36,291 Rinuncerò all'immortalità per te. 476 00:23:36,375 --> 00:23:41,291 Oh, è… sei così dolce ma… addio. 477 00:23:42,250 --> 00:23:45,208 Scusa per tutto il… 478 00:23:46,250 --> 00:23:47,250 Chi se ne frega. 479 00:23:49,000 --> 00:23:51,500 Devo cominciare a vestirmi per la mia età. 480 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 Anche io, amico. 481 00:23:53,500 --> 00:23:55,958 Non posso credere che le star siano morte. 482 00:23:56,041 --> 00:23:58,250 Sono orgoglioso che Leo abbia visto 483 00:23:58,333 --> 00:24:01,041 che siete diventati maturi e rispettosi. 484 00:24:01,125 --> 00:24:03,583 È tutto ok. Abbiamo un nuovo leader. 485 00:24:03,666 --> 00:24:07,875 Scusate ragazzi. In realtà mi chiamo Brett e ho già la mia banda, 486 00:24:07,958 --> 00:24:08,958 il deep state. 487 00:24:09,041 --> 00:24:11,416 - Impossibile. - Un'illusione magistrale. 488 00:24:11,500 --> 00:24:15,333 Cavoli, tutto questo tempo l'hai fatta a noi. 489 00:24:15,416 --> 00:24:18,125 Allora avete imparato la mia ultima lezione. 490 00:24:18,208 --> 00:24:20,416 Brett, non dimenticarti di noi. 491 00:24:20,500 --> 00:24:21,833 Chiamatemi Blaive. 492 00:24:30,875 --> 00:24:35,500 Scusa se ho rovinato la tua prima e ho cercato di uccidere il tuo ragazzo. 493 00:24:35,583 --> 00:24:39,000 Alla fine Keanu era una brava persona. 494 00:24:39,083 --> 00:24:40,541 No, mi dispiace. 495 00:24:40,625 --> 00:24:43,500 Vedendoti rischiare così la vita, 496 00:24:43,583 --> 00:24:48,375 ho realizzato che mi hai sempre sostenuta, proteggendomi. 497 00:24:48,458 --> 00:24:51,541 Esatto, ti voglio vedere felice. 498 00:24:51,625 --> 00:24:57,833 Ma hai un pessimo gusto in fatto di uomini. Papà, Buzz Aldrin, veri mostri. 499 00:24:57,916 --> 00:24:59,291 Ora ho capito! 500 00:24:59,375 --> 00:25:03,583 Hai ucciso ogni star hollywoodiana perché mi vuoi bene. 501 00:25:03,666 --> 00:25:05,000 E te ne vorrò sempre. 502 00:25:06,166 --> 00:25:08,916 Hai rotto con Keanu perché è un vampiro, 503 00:25:09,000 --> 00:25:12,166 o perché è più anziano di quel che credevi? 504 00:25:12,250 --> 00:25:15,041 Reagan. Non può essere per entrambe le ragioni? 505 00:25:16,625 --> 00:25:18,916 È meglio di quanto ricordi. 506 00:25:19,000 --> 00:25:21,875 Ti farà dire Kean-chi? 507 00:25:21,958 --> 00:25:24,041 Di' al presidente che sto arrivando. 508 00:25:30,041 --> 00:25:30,875 FINE 509 00:25:33,666 --> 00:25:36,166 Io non firmo questa roba. Mi licenzio. 510 00:25:57,166 --> 00:26:02,166 Sottotitoli: Manu Mancuso