1
00:00:06,000 --> 00:00:08,708
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:09,333 --> 00:00:12,041
Si estoy tan delgado es por algo.
3
00:00:12,541 --> 00:00:13,666
Por la bulimia.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,041
Qué valiente.
5
00:00:16,125 --> 00:00:17,958
Guardemos silencio…
6
00:00:18,500 --> 00:00:20,916
ALMACÉN DEL BEDEL
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,125
Joder, ya están otra vez.
8
00:00:23,208 --> 00:00:25,541
Genial. Ahora tendré pesadillas.
9
00:00:28,125 --> 00:00:30,875
Creo que la terapia está funcionando.
10
00:00:30,958 --> 00:00:33,291
¿Sabes? Creo que necesito más terapia.
11
00:00:33,958 --> 00:00:36,000
¿Queréis compartir algo?
12
00:00:36,083 --> 00:00:39,833
Sí, estaba buscando mis caramelos que…
13
00:00:39,916 --> 00:00:41,416
Que perdió en mi boca.
14
00:00:41,500 --> 00:00:43,416
Los perdimos en nuestras bocas.
15
00:00:43,500 --> 00:00:44,541
- Creíble.
- Sí.
16
00:00:44,625 --> 00:00:47,416
Reagan. Esto se llama
'mecanismo de defensa'.
17
00:00:47,500 --> 00:00:50,083
Puede convertirse en una adicción.
18
00:00:50,166 --> 00:00:52,041
Ron no es una adicción.
19
00:00:52,125 --> 00:00:55,833
- Es una distracción sana.
- Todos tenemos mecanismos tocatetas.
20
00:00:55,916 --> 00:00:59,416
De defensa, estábamos defendiéndonos bien.
21
00:00:59,500 --> 00:01:02,750
Mecanismos tocatetas, qué tonto.
22
00:01:02,833 --> 00:01:06,750
Si no volvéis con el grupo,
voy a tener que… un momento.
23
00:01:07,333 --> 00:01:08,416
Se acabó la clase.
24
00:01:10,791 --> 00:01:12,666
¿Me ticas el parking?
25
00:01:13,875 --> 00:01:16,875
Joder, Mic. Dije cuarzo rosa.
26
00:01:17,375 --> 00:01:20,500
Glenn, quita esa lámpara.
Piensa un poco, coño.
27
00:01:21,875 --> 00:01:22,833
¿Qué pasa?
28
00:01:22,916 --> 00:01:25,583
¿Por qué hay un popurrí en la trituradora?
29
00:01:25,666 --> 00:01:28,541
Tamiko dijo que me daría
una noticia importante.
30
00:01:28,625 --> 00:01:31,500
Mira lo que ha escrito.
Fíjate en los puntos.
31
00:01:31,583 --> 00:01:32,708
Uno, divorcio.
32
00:01:32,791 --> 00:01:34,000
Dos que conduce.
33
00:01:34,083 --> 00:01:35,916
Tres, que viene un polvete.
34
00:01:36,000 --> 00:01:38,250
Perdí a tu madre al perder el trabajo.
35
00:01:38,333 --> 00:01:42,166
Ahora que estoy en la cima,
se acuerda de que soy el elegido.
36
00:01:42,250 --> 00:01:43,500
POSIBLE BUEN MARIDO
37
00:01:43,583 --> 00:01:46,833
Tu madre está a punto de entrar y decir…
38
00:01:46,916 --> 00:01:49,666
¿Quién quiere conocer a mi nuevo novio?
39
00:01:59,791 --> 00:02:00,750
Keanu Reeves.
40
00:02:00,833 --> 00:02:03,333
¿El prota de John Wick 2 y 3?
41
00:02:03,416 --> 00:02:04,875
Y de John Wick 4.
42
00:02:04,958 --> 00:02:07,958
Llegamos tarde.
Estábamos haciendo el amor.
43
00:02:08,041 --> 00:02:10,666
No seas vulgar. Estábamos follando.
44
00:02:13,083 --> 00:02:15,833
Tenías razón, está con el elegido.
45
00:02:16,375 --> 00:02:19,500
Como en Matrix, el Elegido.
46
00:02:19,583 --> 00:02:20,833
Hijo de…
47
00:02:43,625 --> 00:02:44,458
…puta.
48
00:02:45,416 --> 00:02:48,750
Se folla a la madre de Reagan,
pero no lo llames así.
49
00:02:48,833 --> 00:02:53,333
Tu madre tiene
un alucinante viaje sexual con Bill y Ted.
50
00:02:53,416 --> 00:02:56,791
Te has casado contigo misma,
¿y ahora sales con un famoso?
51
00:02:56,875 --> 00:02:59,083
¿Cómo sorteaste a los de seguridad?
52
00:02:59,708 --> 00:03:00,958
Son muy majos.
53
00:03:01,041 --> 00:03:03,875
- Me han pedido que les firme los fusiles.
- ¡Sí!
54
00:03:03,958 --> 00:03:07,750
Nos conocimos porque protagonizará
la adaptación de mi libro.
55
00:03:07,833 --> 00:03:10,833
Somos una pareja de primera categoría.
56
00:03:10,916 --> 00:03:14,666
Me pasaba para deciros
que el estreno es este fin de semana.
57
00:03:14,750 --> 00:03:15,833
¿Nos invitas?
58
00:03:15,916 --> 00:03:17,333
No, solo os lo digo.
59
00:03:17,416 --> 00:03:18,500
Tú debes ser Rand.
60
00:03:18,583 --> 00:03:20,583
Me han hablado mucho de tu viaje.
61
00:03:22,375 --> 00:03:23,458
Deja la ira.
62
00:03:24,041 --> 00:03:25,208
Toma. Es un loto.
63
00:03:25,291 --> 00:03:28,458
No me los meto en el bolsillo.
Crecen ahí solos.
64
00:03:29,833 --> 00:03:32,083
No vais a durar. Díselo, Reagan.
65
00:03:32,166 --> 00:03:33,541
Paso de lo que diga.
66
00:03:33,625 --> 00:03:36,083
Nunca apoya ninguna de mis relaciones.
67
00:03:36,166 --> 00:03:37,958
¿Qué? Yo siempre…
68
00:03:38,916 --> 00:03:42,083
No salgas
con el limpiapiscinas, te hará daño.
69
00:03:42,166 --> 00:03:45,583
No salgas
con Richard Branson. Te hará daño.
70
00:03:45,666 --> 00:03:49,458
Mamá, no puedes salir
con todos los del Circo del Sol.
71
00:03:49,541 --> 00:03:52,375
Alguien se hará daño.
Hacen malabares con fuego.
72
00:03:53,000 --> 00:03:56,791
Últimamente estoy más abierta
a las nuevas relaciones
73
00:03:56,875 --> 00:03:59,958
y me celebro que tú también.
74
00:04:00,041 --> 00:04:03,000
Qué poco te pega decir eso,
en el buen sentido.
75
00:04:03,083 --> 00:04:07,125
Quiero que sepas
que nunca intentaré sustituir a tu padre.
76
00:04:07,208 --> 00:04:09,583
Tampoco lo descartemos del todo.
77
00:04:10,958 --> 00:04:12,833
Koko, ¿volvemos a Los Ángeles?
78
00:04:12,916 --> 00:04:16,166
Estoy agotado de mirar
con aire profundo al horizonte.
79
00:04:16,250 --> 00:04:19,500
Sí, es que está
con una dieta a base de líquidos.
80
00:04:19,583 --> 00:04:22,458
Es una bendición haberos conocido
81
00:04:22,541 --> 00:04:25,583
y me he tomado la libertad
de sustituir los coches
82
00:04:25,666 --> 00:04:27,000
por Teslas nuevos.
83
00:04:28,083 --> 00:04:28,916
- ¿Qué?
- Mola.
84
00:04:29,000 --> 00:04:30,625
Adoro a Keanu Reeves.
85
00:04:33,375 --> 00:04:34,208
Nueva misión.
86
00:04:34,291 --> 00:04:38,583
Reagan, como jefe y padre,
te ordeno que destruyas esa relación.
87
00:04:38,666 --> 00:04:39,875
¿Qué? Y una mierda.
88
00:04:39,958 --> 00:04:41,291
Es por su propio bien.
89
00:04:41,375 --> 00:04:44,041
En Hollywood
todos son unos putos monstruos
90
00:04:44,125 --> 00:04:45,416
con jodidos secretos.
91
00:04:45,500 --> 00:04:48,250
Me ha hipnotizado.
Puede que ni sea humano.
92
00:04:48,333 --> 00:04:50,333
A mamá le gusta la sangre fresca.
93
00:04:50,416 --> 00:04:52,083
Mi sangre es muy fresca.
94
00:04:52,166 --> 00:04:57,500
Hace poco el médico te dijo
que era un 4 % de ceniza y un 9 % de TDS.
95
00:04:57,583 --> 00:05:01,666
No me cargaré su felicidad
porque te haya sustituido por un pibón.
96
00:05:01,750 --> 00:05:04,750
- ¿Adónde vas?
- Tengo un mecanismo de defensa.
97
00:05:05,791 --> 00:05:08,041
¡Sí, eso es!
98
00:05:08,541 --> 00:05:10,250
Va a echar un polvo, ¿no?
99
00:05:10,333 --> 00:05:11,166
- Claro.
- Sí.
100
00:05:11,250 --> 00:05:12,750
- Dios.
- Es lo mejor.
101
00:05:12,833 --> 00:05:15,041
Vale, nueva nueva misión.
102
00:05:15,125 --> 00:05:17,041
Yo también haré una puta peli.
103
00:05:17,125 --> 00:05:20,000
Le demostraré que soy un prota del copón.
104
00:05:20,083 --> 00:05:21,083
¿Tú?
105
00:05:21,166 --> 00:05:24,208
Eres como si Willem Dafoe
follase con una jeringa.
106
00:05:24,291 --> 00:05:27,583
Sí, los años viviendo
a todo trapo pasan factura.
107
00:05:27,666 --> 00:05:30,083
Andre, sintetiza un suero de juventud.
108
00:05:30,166 --> 00:05:32,583
Mi cutis quedará como para comer en él.
109
00:05:32,666 --> 00:05:35,791
Mic, escribe un guion
que resalte mi sex appeal.
110
00:05:35,875 --> 00:05:37,208
Ya tengo el título.
111
00:05:37,291 --> 00:05:40,416
Randbonabo.
112
00:05:40,500 --> 00:05:42,333
En mi cabeza sonaba mejor.
113
00:05:42,416 --> 00:05:44,583
Enséñame coreografías de combate.
114
00:05:44,666 --> 00:05:46,666
Llámame Delfín Lundgren.
115
00:05:46,750 --> 00:05:50,166
Hace falta más que una cara bonita
para rodar una película.
116
00:05:50,250 --> 00:05:51,208
Estrellas.
117
00:05:51,291 --> 00:05:53,333
Sí, alguien con buena reputación.
118
00:05:53,416 --> 00:05:56,375
Cuyo nombre sea
sinónimo de Oscar. Alguien como…
119
00:05:56,458 --> 00:05:59,083
Leonardo DiCaprio. Es una inspiración.
120
00:05:59,166 --> 00:06:02,708
Me enseñó que aunque estés
cachas también puedes reciclar.
121
00:06:02,791 --> 00:06:06,291
Vale. Usa tu instinto natural
de pesado para darle la brasa
122
00:06:06,375 --> 00:06:07,666
hasta que acepte.
123
00:06:07,750 --> 00:06:11,750
Como dije cuando me preguntaron
qué encontraron en mi colonoscopia,
124
00:06:11,833 --> 00:06:13,166
mucha mierda.
125
00:06:15,416 --> 00:06:16,583
Yo te lo cojo.
126
00:06:16,666 --> 00:06:20,875
Solo usarás los brazos
para manejar armas y abrazar a mi madre.
127
00:06:20,958 --> 00:06:23,958
Qué buena idea lo de la visita.
128
00:06:24,041 --> 00:06:26,916
Antes nunca querías ver a mis novios.
129
00:06:27,000 --> 00:06:28,625
Ninguno era Keanu.
130
00:06:28,708 --> 00:06:32,333
Soy fan desde que con ocho años
creé mi propia Matrix.
131
00:06:32,416 --> 00:06:34,333
Igual seguimos viviendo en ella.
132
00:06:34,416 --> 00:06:36,833
Me he olvidado las tortitas de arroz.
133
00:06:36,916 --> 00:06:38,166
Ahora vuelvo, Koko.
134
00:06:39,791 --> 00:06:43,416
Minimalismo elegante,
un patio lleno de motos.
135
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
Una piscina con forma de su Idaho privado.
136
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
Tras salir con tantos multimillonarios,
137
00:06:48,625 --> 00:06:51,125
su vida de millonario hace que aterrice.
138
00:06:51,208 --> 00:06:52,666
Estoy orgullosa de ti.
139
00:06:55,541 --> 00:06:58,416
¿Qué es esto?
¿Vamos a matar a una araña juntas?
140
00:06:58,500 --> 00:07:02,375
Quiero que nos acompañes
al estreno como invitada de honor.
141
00:07:02,458 --> 00:07:03,583
¿De verdad?
142
00:07:03,666 --> 00:07:06,416
Siempre le encuentras peros a mis novios,
143
00:07:06,500 --> 00:07:08,625
y por una vez, me apoyas.
144
00:07:08,708 --> 00:07:10,166
Quiero hacer lo mismo.
145
00:07:10,250 --> 00:07:12,083
No sé qué decir.
146
00:07:12,166 --> 00:07:15,291
Di que me traes otra mimosa con quinoa.
147
00:07:15,375 --> 00:07:16,291
Marchando.
148
00:07:17,500 --> 00:07:19,250
Rand se equivocaba.
149
00:07:19,333 --> 00:07:21,416
Los de Hollywood no son monstruos.
150
00:07:21,500 --> 00:07:23,208
Resulta que solo son…
151
00:07:24,250 --> 00:07:25,416
¿Keanu?
152
00:07:38,416 --> 00:07:39,250
¿Qué era eso?
153
00:07:39,333 --> 00:07:41,416
¿Keanu Reeves es un vampiro?
154
00:07:41,500 --> 00:07:42,791
¿Existen?
155
00:07:42,875 --> 00:07:45,333
¿Se me va la pinza? ¿Hablo en alto?
156
00:07:45,416 --> 00:07:47,375
Reagan, ¿te pasa algo?
157
00:07:47,458 --> 00:07:50,708
Parece que hayas visto
a un fantasma o algo parecido.
158
00:07:50,791 --> 00:07:54,750
Perdón, estaba bebiendo
un brik de zumo buenísimo.
159
00:07:54,833 --> 00:07:57,875
He invitado a Reagan
a que nos acompañe al estreno.
160
00:07:57,958 --> 00:07:59,750
Está sudando de la ilusión.
161
00:07:59,833 --> 00:08:01,958
Sí, me hierve la sangre.
162
00:08:02,041 --> 00:08:04,625
O se me hiela, no sé, a tope.
163
00:08:04,708 --> 00:08:08,875
Ya verás la película. Está de muerte.
164
00:08:11,583 --> 00:08:13,125
Fuera, Keanu.
165
00:08:13,208 --> 00:08:18,291
Mi gato se llama Keanu en honor a la peli
que va de un gato que se llama así.
166
00:08:18,875 --> 00:08:20,333
Silencio, rodando.
167
00:08:20,416 --> 00:08:21,708
No penséis.
168
00:08:21,791 --> 00:08:24,041
Soy telépata, imbéciles.
169
00:08:24,125 --> 00:08:25,500
Gigi, una pregunta.
170
00:08:25,583 --> 00:08:29,666
¿Es normal que los famosos
se hagan transfusiones y tengan ataúdes?
171
00:08:29,750 --> 00:08:31,000
Yo tengo una mejor.
172
00:08:31,083 --> 00:08:34,333
¿Estás follando?
Porque estás que deslumbras.
173
00:08:34,416 --> 00:08:37,041
Tengo modelos que pegan con ese rollito.
174
00:08:37,125 --> 00:08:40,125
No. ¿Por qué siempre
quieres cambiarme el look?
175
00:08:40,208 --> 00:08:42,750
¿Por qué Banksy crea arte en paredes?
176
00:08:42,833 --> 00:08:44,375
Porque es un reto.
177
00:08:44,458 --> 00:08:48,541
Mi madre tiene un problema.
¿Puedes sacar los trapos sucios de Keanu?
178
00:08:48,625 --> 00:08:52,666
Las cosas chungas de Hollywood
lo llevan los Illuminati
179
00:08:52,750 --> 00:08:55,500
y esos memos
no me dejan acercarme a su sede.
180
00:08:55,583 --> 00:08:57,166
Los Illuminati, ¿eh?
181
00:08:57,833 --> 00:08:59,708
CACHACHIMBA
182
00:09:04,250 --> 00:09:05,916
Brett, recuerda el plan:
183
00:09:06,000 --> 00:09:07,375
encuentras a DiCaprio,
184
00:09:07,458 --> 00:09:10,791
lo fichas para la peli de Rand
y te haces su mejor amigo.
185
00:09:10,875 --> 00:09:13,750
¿Quién tiene ganas de un fiestorro?
186
00:09:16,791 --> 00:09:21,208
Perdona, ¿sabes si mi amigo Leo D
sigue viniendo?
187
00:09:21,291 --> 00:09:25,083
Desde que ganó el Oscar no,
pero se dejó un montón de basura.
188
00:09:25,166 --> 00:09:26,333
¿Esos tíos?
189
00:09:26,416 --> 00:09:30,083
Tobey Maguire, David Blaine,
Lukas Haas y Q-Tip,
190
00:09:30,166 --> 00:09:33,333
sus antiguos amigos,
alias los Cazagatitas.
191
00:09:33,416 --> 00:09:36,500
¿Los legendarios seductores
de principios del 2000?
192
00:09:36,583 --> 00:09:38,500
Pensaba que no era cierto.
193
00:09:38,583 --> 00:09:40,041
¿Adónde vas?
194
00:09:40,125 --> 00:09:42,666
No puedo no respirar hasta que vuelvas.
195
00:09:42,750 --> 00:09:45,000
He hecho tonterías durante más tiempo.
196
00:09:45,083 --> 00:09:46,708
Qué pasa, troncos.
197
00:09:46,791 --> 00:09:49,666
A vuestra pandi le falta un tío blanco.
198
00:09:49,750 --> 00:09:52,791
David hizo desaparecer
a Connolly en un accidente.
199
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
Descanse en paz.
200
00:09:54,125 --> 00:09:55,583
No me vaciles, Toby.
201
00:09:55,666 --> 00:09:57,458
O te convierto en búho.
202
00:09:57,541 --> 00:10:00,833
Yo también me sé
unos cuantos truquitos, chavales.
203
00:10:00,916 --> 00:10:02,541
Fijaos bien.
204
00:10:03,791 --> 00:10:05,416
Esto sí que es vida.
205
00:10:08,708 --> 00:10:10,583
Las típicas movidas de tíos.
206
00:10:11,541 --> 00:10:13,916
Admiro lo canalla que eres.
207
00:10:14,000 --> 00:10:15,583
¿Cómo te llamabas?
208
00:10:15,666 --> 00:10:20,000
Soy Blaive… Brett… ford… stein.
209
00:10:20,083 --> 00:10:21,416
Blaive Brettfordstein.
210
00:10:22,083 --> 00:10:23,833
Ya nos la colaron alguna vez.
211
00:10:23,916 --> 00:10:27,083
Hay quien se aprovecha
de nosotros para llegar a Leo.
212
00:10:27,166 --> 00:10:29,125
¿Qué? Yo jamás.
213
00:10:29,208 --> 00:10:31,625
Pero si quedamos, lo conoceré, ¿no?
214
00:10:31,708 --> 00:10:34,416
Debes demostrar
que eres digno de nosotros.
215
00:10:34,500 --> 00:10:37,208
Protocolo de fiesta Cazagatitas.
216
00:10:41,791 --> 00:10:43,958
Sus músculos son enormes.
217
00:10:44,041 --> 00:10:46,958
Su alcoholismo, encantador.
218
00:10:47,541 --> 00:10:49,583
Está listo para volver contigo.
219
00:10:49,666 --> 00:10:51,666
Si puedes soportarlo.
220
00:10:51,750 --> 00:10:57,250
Este verano, Rad Ridley protagoniza
El exmarido, segundas nupcias.
221
00:10:58,333 --> 00:11:00,791
Yippee-ki-yay, madre de mi hija.
222
00:11:00,875 --> 00:11:02,000
Corten.
223
00:11:02,791 --> 00:11:05,791
Parece un flan.
Cortaos con los ventiladores.
224
00:11:05,875 --> 00:11:09,791
Esta empresa encubrió la lista
de víctimas de Rogers en Vietnam.
225
00:11:09,875 --> 00:11:12,083
¿No podemos cubrirme las tetillas?
226
00:11:12,166 --> 00:11:13,916
Quiero el suero de juventud.
227
00:11:14,000 --> 00:11:15,041
¿Seguro?
228
00:11:15,125 --> 00:11:17,583
No sé cuándo caducan las células madre.
229
00:11:17,666 --> 00:11:20,458
No rejuveneceremos ni yo ni mis cojones.
230
00:11:22,583 --> 00:11:26,125
- Si la diña, el Ejército es mío.
- No vale. Lo quiero yo.
231
00:11:31,791 --> 00:11:35,791
Joder, aparento entre 25 y 30 tacos.
Mirad qué culazo.
232
00:11:35,875 --> 00:11:37,833
No quiero, pero me hipnotiza.
233
00:11:37,916 --> 00:11:41,166
Guionistas. Quiero 20…
No, 30 escenas más de sexo.
234
00:11:41,250 --> 00:11:44,125
Si hay más que de sobra, joder.
235
00:11:46,750 --> 00:11:49,416
¿Conoces a un tío
que está con los Illuminati?
236
00:11:49,500 --> 00:11:51,208
Es en plan Garganta Profunda.
237
00:11:51,291 --> 00:11:53,666
No te creas que nos conocemos mucho.
238
00:11:53,750 --> 00:11:54,583
Reagan.
239
00:11:54,666 --> 00:11:56,833
Gigi, este es mi contacto, Statler.
240
00:11:57,958 --> 00:12:00,083
Estáis de folleteo, ¿verdad?
241
00:12:00,166 --> 00:12:01,375
- ¿Qué?
- ¿Qué? No.
242
00:12:01,458 --> 00:12:03,583
- No, qué va.
- Perdón. Qué asco.
243
00:12:03,666 --> 00:12:05,500
- Sin ofender.
- ¡Qué chorrada!
244
00:12:05,583 --> 00:12:07,000
¿Por qué dices eso?
245
00:12:07,083 --> 00:12:10,875
Sí que es en plan Garganta Profunda.
Me encanta, cari.
246
00:12:10,958 --> 00:12:14,833
Gigi, es de la competencia.
No puedes contárselo a nadie.
247
00:12:14,916 --> 00:12:17,583
- ¿Lo del folleteo?
- Eso ni lo menciones.
248
00:12:17,666 --> 00:12:19,791
Dejad de decir 'folleteo'.
249
00:12:21,000 --> 00:12:23,750
Traigo los archivos sobre Keanu.
250
00:12:25,541 --> 00:12:27,125
Este es Keanu ahora
251
00:12:27,208 --> 00:12:30,958
y aquí está
en Drácula de Bram Stoker en 1992.
252
00:12:31,041 --> 00:12:32,541
Está casi igual.
253
00:12:34,125 --> 00:12:35,791
¿De cuándo son estas fotos?
254
00:12:35,875 --> 00:12:37,375
¿Y esas mujeres?
255
00:12:37,458 --> 00:12:39,250
¿Inmortales de Hollywood?
256
00:12:39,333 --> 00:12:43,041
Los Illuminati difunden
su mensaje gracias a los actores,
257
00:12:43,125 --> 00:12:45,916
pero descubrieron
como mantenerlos con vida
258
00:12:46,000 --> 00:12:47,916
para que su poder nunca muera.
259
00:12:48,000 --> 00:12:51,125
Los tíos estrellas de Hollywood
se hacen inmortales
260
00:12:51,208 --> 00:12:52,791
con sangre de las jóvenes.
261
00:12:52,875 --> 00:12:54,666
Todos tienen cientos de años.
262
00:12:54,750 --> 00:12:57,000
Los que no envejecen son del grupo.
263
00:12:57,083 --> 00:12:59,875
Nicolas Cage, Brad Pitt, Larry David
264
00:12:59,958 --> 00:13:04,333
y el más sanguinario de todos:
Leonardo DiCaprio.
265
00:13:04,416 --> 00:13:08,208
Por eso todos salen con modelos
de 19 años que luego se esfuman.
266
00:13:08,291 --> 00:13:09,375
Por su sangre.
267
00:13:09,458 --> 00:13:11,583
Me voy a una misión de limpieza.
268
00:13:11,666 --> 00:13:14,666
Han descubierto
que Margot Robbie es una infografía.
269
00:13:14,750 --> 00:13:15,625
Nos vemos.
270
00:13:16,125 --> 00:13:18,916
Debes contarle la verdad
sobre Keanu a Tamiko
271
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
antes de que la deje seca.
272
00:13:21,083 --> 00:13:25,916
No puedo. Si lo hago, creerá
que no la apoyo, como siempre.
273
00:13:26,000 --> 00:13:28,291
Y entonces se volverán más tortolitos.
274
00:13:28,375 --> 00:13:31,208
Se lo dirá alguien en quien ella confíe.
275
00:13:31,291 --> 00:13:34,916
Maldita sea, Rad Ridley.
Has matado a puñetazos al presidente.
276
00:13:35,000 --> 00:13:38,375
Más te vale no estar follando ahora mismo.
277
00:13:40,041 --> 00:13:43,375
La bandera no es
lo único que está a medias.
278
00:13:45,083 --> 00:13:47,125
¿Qué coño pasa aquí?
279
00:13:52,416 --> 00:13:54,333
Mierda. ¡No me jodas, joder!
280
00:13:54,833 --> 00:13:56,791
Vale. Corten.
281
00:13:56,875 --> 00:13:58,416
Mierda. ¡Andre!
282
00:13:58,500 --> 00:14:00,625
Tuve media hora para hacer el suero.
283
00:14:00,708 --> 00:14:02,625
Se nos ha jodido el rácord.
284
00:14:02,708 --> 00:14:05,250
Como si a ti te importara el rácord.
285
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
Es lo único que importa.
286
00:14:06,916 --> 00:14:12,291
Antes de ser Benjamin Button,
iba a follarme a la taquilla y a mi mujer.
287
00:14:12,375 --> 00:14:16,416
Ahora solo me apetece chocar
bloques de colorines una y otra vez.
288
00:14:16,500 --> 00:14:18,416
¡Quiero un Oscar!
289
00:14:18,500 --> 00:14:21,541
A este paso vamos a rodar
otra peli de Bebé jefazo.
290
00:14:21,625 --> 00:14:24,333
Sigo siendo vuestro jefazo.
291
00:14:24,416 --> 00:14:27,875
Si no hacemos la peli, te daré
una somanta de hostias fina.
292
00:14:27,958 --> 00:14:30,083
Tengo los códigos nucleares.
293
00:14:30,166 --> 00:14:31,000
Es más…
294
00:14:32,041 --> 00:14:34,541
¿Dónde coño están Brett y DiCaprio?
295
00:14:34,625 --> 00:14:37,541
Blaive, para ver que eres
digno de conocer a Leo,
296
00:14:37,625 --> 00:14:40,666
ve a camelarte a esas 9,7 de la barra.
297
00:14:41,375 --> 00:14:43,500
Hola, soy Blaive.
298
00:14:43,583 --> 00:14:46,583
Adoro tu Birkin.
Mi madre lo usaba de pastillero.
299
00:14:46,666 --> 00:14:50,416
Jo, tío. Eres superdulce y macizo
300
00:14:50,500 --> 00:14:54,583
en plan no amenazante como si fueras
mi primo, pero macizo igualmente.
301
00:14:54,666 --> 00:14:58,208
¿Qué es eso que hace
mientras espera para hablar?
302
00:14:58,291 --> 00:15:01,166
Creo que está escuchando.
303
00:15:01,250 --> 00:15:02,166
Brujerías.
304
00:15:02,250 --> 00:15:04,916
Blaive, ¿cuál es tu secreto?
305
00:15:05,000 --> 00:15:08,875
Una cosa que viene bien es pensar
que las mujeres son personas.
306
00:15:08,958 --> 00:15:10,791
- ¿Qué ha dicho?
- ¡Qué cojones!
307
00:15:10,875 --> 00:15:13,166
¡Todo lo que sabía es mentira!
308
00:15:13,250 --> 00:15:15,625
No podemos evitar ser mujeriegos.
309
00:15:15,708 --> 00:15:18,583
¿Todavía podemos llamarnos
los Cazagatitas?
310
00:15:18,666 --> 00:15:21,291
Claro que sí, si os ponéis esto.
311
00:15:21,375 --> 00:15:23,166
EL FUTURO ES FEMENINO
312
00:15:23,250 --> 00:15:25,125
- Yo quiero.
- Veré en Etsy.
313
00:15:25,208 --> 00:15:28,250
¿Fardamos de nuestra nueva
sabiduría con Leo?
314
00:15:28,875 --> 00:15:33,333
Lo siento. La verdad es que Leo
nos dejó tirados cuando ganó el Oscar.
315
00:15:33,416 --> 00:15:35,625
"No te rindas jamás", los cojones.
316
00:15:35,708 --> 00:15:37,375
Ahora tiene otra pandilla.
317
00:15:37,458 --> 00:15:40,416
¿Sabéis por dónde se mueven?
318
00:15:42,333 --> 00:15:44,791
Cojonudo, ¿es "Baby Shark"?
319
00:15:44,875 --> 00:15:48,416
¿Sabías que su compositor
mató a su mujer en el 98?
320
00:15:48,500 --> 00:15:51,416
Esa canción es un truño. Pónmela otra vez.
321
00:15:51,500 --> 00:15:53,208
Las coordenadas de Leo.
322
00:15:53,291 --> 00:15:55,375
Pues rodemos la escena de la pelea.
323
00:15:55,458 --> 00:15:58,250
Vale, pero hay que llevarse la sillita.
324
00:15:58,333 --> 00:16:00,000
No quiero la sillita.
325
00:16:02,583 --> 00:16:04,791
Keanu se mueve. Rompe con tu madre.
326
00:16:08,541 --> 00:16:09,375
¿Cómo me ves?
327
00:16:09,458 --> 00:16:12,375
Pues asiático, pero en plan no amenazante.
328
00:16:12,458 --> 00:16:13,333
Perfecto.
329
00:16:15,916 --> 00:16:17,458
No, parezco Owen Wilson.
330
00:16:18,708 --> 00:16:20,083
Vale, lo tengo.
331
00:16:21,333 --> 00:16:25,791
Nunu, acabas de irte. ¿Y qué haces
llamando a tu propio timbre?
332
00:16:26,750 --> 00:16:29,166
Necesito que esto sea oficial.
333
00:16:29,250 --> 00:16:31,625
Tamiko, voy a cortar contigo.
334
00:16:31,708 --> 00:16:35,458
¿Qué? Si acabamos de hacer el amor
en la piscina de Idaho.
335
00:16:36,000 --> 00:16:36,916
Mira, a ver.
336
00:16:37,000 --> 00:16:40,958
Te tienes que ir porque soy
un vampiro inmortal de 400 años
337
00:16:41,041 --> 00:16:42,583
que te chupará la sangre.
338
00:16:42,666 --> 00:16:45,041
Madre mía. Ya lo entiendo.
339
00:16:45,833 --> 00:16:48,833
Es un jueguecito sexual.
340
00:16:48,916 --> 00:16:51,791
Déjame seca, demonio calentorro inmortal.
341
00:16:51,875 --> 00:16:53,250
Mamá. Para.
342
00:16:54,125 --> 00:16:55,250
Coño.
343
00:16:55,333 --> 00:16:56,750
Espera. ¿Mamá?
344
00:16:59,666 --> 00:17:01,250
Reagan. Era de esperar.
345
00:17:01,333 --> 00:17:04,333
Llevas juzgándome desde el principio.
346
00:17:04,416 --> 00:17:05,666
Esta vez es distinto.
347
00:17:05,750 --> 00:17:08,875
Keanu es un vampiro
científico. Te lo demostraré.
348
00:17:08,958 --> 00:17:11,916
¿Cómo has podido? Es mi hombre ideal.
349
00:17:12,000 --> 00:17:13,666
Sí, ideal para una cripta.
350
00:17:13,750 --> 00:17:15,291
Eres igual que tu padre.
351
00:17:15,375 --> 00:17:17,000
Me ninguneas,
352
00:17:17,083 --> 00:17:20,458
pero te dejas la piel
con tal de que no sea feliz.
353
00:17:20,541 --> 00:17:21,833
- Eso no es…
- Vete.
354
00:17:21,916 --> 00:17:24,375
Y no quiero ver tu cara esta noche.
355
00:17:25,458 --> 00:17:27,000
Ni la cara de Keanu.
356
00:17:27,666 --> 00:17:28,500
El estreno.
357
00:17:28,583 --> 00:17:32,000
Va a meterse en la boca
de un montón de vampiros famosos.
358
00:17:32,958 --> 00:17:34,000
No me queda otra.
359
00:17:34,083 --> 00:17:37,500
Para salvarla, haré
lo que La casa del lago no consiguió.
360
00:17:38,000 --> 00:17:39,916
Matar a Keanu Reeves.
361
00:17:40,416 --> 00:17:41,791
PASIÓN DE LEYENDA
362
00:17:41,875 --> 00:17:45,208
Debemos infiltrarnos en el estreno
y llegar hasta Keanu.
363
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Pero ¿cómo?
364
00:17:46,208 --> 00:17:48,541
Hay que pasar por la alfombra roja
365
00:17:48,625 --> 00:17:50,458
y al ver a un pibón como yo,
366
00:17:50,541 --> 00:17:52,875
los flashes llamarán la atención.
367
00:17:52,958 --> 00:17:55,625
Yo no tengo tus privilegios de espantajo.
368
00:17:56,166 --> 00:17:58,250
Eso. Te haré un cambio a peor.
369
00:17:58,333 --> 00:18:00,375
Serás tan normalita
370
00:18:00,458 --> 00:18:03,708
que los hombres te mirarán
como a mí. Fugazmente.
371
00:18:08,416 --> 00:18:09,916
Ya está.
372
00:18:10,000 --> 00:18:11,791
Jo, qué asco.
373
00:18:11,875 --> 00:18:14,208
Quiero ciberacosarme a mí misma.
374
00:18:14,291 --> 00:18:16,458
- ¿Crees que funcionará?
- Sí.
375
00:18:16,541 --> 00:18:20,791
En Hollywood, tener más
de 30 años es como ser invisible.
376
00:18:20,875 --> 00:18:22,416
- Guapa, mira aquí.
- Aquí.
377
00:18:22,500 --> 00:18:24,541
- Mira aquí.
- Habla de La La Land.
378
00:18:26,458 --> 00:18:28,666
¿Tú ves a alguien?
379
00:18:28,750 --> 00:18:31,083
No consigo enfocar la mirada.
380
00:18:31,166 --> 00:18:35,375
- ¿Te parece que hay algo?
- La alfombra vacía. Qué raro.
381
00:18:35,458 --> 00:18:38,750
No me importaría seguir
pasando desapercibida.
382
00:18:38,833 --> 00:18:40,666
Ya. Tengo una suerte.
383
00:18:41,875 --> 00:18:42,750
Mira.
384
00:18:42,833 --> 00:18:46,583
Voy a relajar los abdominales.
Ahora vuelvo.
385
00:18:47,083 --> 00:18:48,750
Keanu se dirige al aseo.
386
00:18:48,833 --> 00:18:51,000
Tú vigila. Yo voy a por Keanu.
387
00:18:51,083 --> 00:18:53,625
Jo. A Gigi nunca le dejan matar a nadie.
388
00:18:53,708 --> 00:18:57,541
Te deseamos Keanu, cumple…
389
00:18:57,625 --> 00:19:00,166
¿Te pillo en mal momento, Keanu?
390
00:19:00,250 --> 00:19:03,500
Permite que me autocite: "Guau".
¿Qué haces aquí?
391
00:19:03,583 --> 00:19:04,750
Salvar a mi madre.
392
00:19:08,625 --> 00:19:12,541
Tú sabes mi secreto,
pero te aviso, yo sé kung-fu.
393
00:19:12,625 --> 00:19:13,791
Ya lo sé.
394
00:19:13,875 --> 00:19:16,000
Es de lo poco que se sabe de ti.
395
00:19:16,083 --> 00:19:18,250
También que no uso especialistas.
396
00:19:33,416 --> 00:19:37,500
Eso no me asusta.
Soy budista pandenominacional.
397
00:19:37,583 --> 00:19:39,458
Los budistas también sangran.
398
00:19:44,583 --> 00:19:48,166
Exacto. A veces parecía
que el libro me escribía a mí.
399
00:19:48,791 --> 00:19:52,750
La pu… ra verdad.
¿Diría que es usted un genio?
400
00:19:52,833 --> 00:19:54,958
No, pero sí.
401
00:19:56,708 --> 00:19:57,916
¿Keanu? ¿Reagan?
402
00:19:58,000 --> 00:20:00,208
- Mierda.
- Le dije que no viniese.
403
00:20:04,375 --> 00:20:06,583
Lluvia falsa. Debe ser cara.
404
00:20:06,666 --> 00:20:09,166
Y en el desierto. Qué desperdicio.
405
00:20:09,666 --> 00:20:11,875
Toma un poco de ajo, Keanu.
406
00:20:11,958 --> 00:20:13,875
¿De dónde lo has sacado?
407
00:20:13,958 --> 00:20:17,500
De una pizzería.
Di "porca miseria", Keanu.
408
00:20:26,250 --> 00:20:29,166
Vale, Keanu,
te voy a dejar en la estacada.
409
00:20:31,250 --> 00:20:33,333
Roble blanco. Te has documentado.
410
00:20:33,416 --> 00:20:36,041
Me flipa documentarme y adoro a mi madre.
411
00:20:36,125 --> 00:20:37,708
Yo también la adoro.
412
00:20:38,375 --> 00:20:40,125
Reagan. ¿Qué haces?
413
00:20:40,208 --> 00:20:43,000
Tranquila, Tamiko,
tu hija te está protegiendo.
414
00:20:43,083 --> 00:20:45,291
Todo lo que ha dicho es verdad.
415
00:20:45,375 --> 00:20:48,500
Me he pasado siglos
siendo un chupasangre inmortal,
416
00:20:48,583 --> 00:20:49,958
hasta ahora.
417
00:20:51,166 --> 00:20:53,666
¿No vas a intentar chuparle la sangre?
418
00:20:53,750 --> 00:20:58,166
Mentí en lo de ser un vampiro,
pero no en lo de querer a Tamiko.
419
00:20:58,250 --> 00:20:59,750
Odio la inmortalidad.
420
00:20:59,833 --> 00:21:02,916
Por fin he encontrado
a la mujer con quien envejecer.
421
00:21:03,000 --> 00:21:04,500
Oh, Nunu.
422
00:21:06,166 --> 00:21:07,583
¡Ya hemos oído bastante!
423
00:21:13,708 --> 00:21:16,125
- Leonardo DiCaprio.
- Nicolas Cage.
424
00:21:16,208 --> 00:21:18,250
- Bradley Cooper.
- Johnny Depp.
425
00:21:18,333 --> 00:21:20,583
Dios, estamos en su guarida.
426
00:21:20,666 --> 00:21:22,708
Sabía que te estabas ablandando.
427
00:21:22,791 --> 00:21:25,583
Llevas años
saliendo con mujeres de tu quinta.
428
00:21:25,666 --> 00:21:28,500
Es tan repugnante
como llevar un solo pañuelo.
429
00:21:28,583 --> 00:21:31,375
Si el público ve que envejeces,
430
00:21:31,458 --> 00:21:34,083
sospechará de los demás,
431
00:21:34,166 --> 00:21:35,375
menos de Tom Cruise.
432
00:21:35,458 --> 00:21:37,666
A ese mamón no hay quien lo pare.
433
00:21:37,750 --> 00:21:39,833
Sois lamentables.
434
00:21:39,916 --> 00:21:41,791
Mi búsqueda me llevó a Tamiko.
435
00:21:41,875 --> 00:21:44,875
Aquí el de las búsquedas soy yo.
436
00:21:45,666 --> 00:21:46,791
Mamá.
437
00:21:47,833 --> 00:21:49,125
Antes de matarlo,
438
00:21:49,208 --> 00:21:53,416
hagamos una última exanguinación
con su novia cuarentona.
439
00:21:55,875 --> 00:21:57,250
Y… oh.
440
00:21:57,833 --> 00:22:00,500
Preparaos para ser leodicapitados.
441
00:22:00,583 --> 00:22:03,500
Romeo, no toques a mi mujer.
442
00:22:04,000 --> 00:22:08,208
Si es mi antigua pandilla
y un viejo bebé espantoso.
443
00:22:08,291 --> 00:22:09,125
¿Papá?
444
00:22:09,208 --> 00:22:11,833
Ahora es literalmente un niño grande.
445
00:22:11,916 --> 00:22:14,125
Has convertido un subtexto en texto.
446
00:22:14,208 --> 00:22:15,958
A mi terapeuta le encantaría.
447
00:22:16,041 --> 00:22:17,708
Quería impresionarte,
448
00:22:17,791 --> 00:22:21,500
y que veas que estoy más bueno
y que tengo más Oscars que Keanu.
449
00:22:22,958 --> 00:22:25,791
Los muertos de hambre
se han colado en la fiesta.
450
00:22:25,875 --> 00:22:27,125
Hemos evolucionado.
451
00:22:27,208 --> 00:22:31,000
No puedes meterte con nosotros
ni con el padre del bebé chungo.
452
00:22:31,083 --> 00:22:32,625
Andre, baja.
453
00:22:32,708 --> 00:22:34,375
Mic, coge la cámara.
454
00:22:34,458 --> 00:22:35,291
Rodando.
455
00:22:35,375 --> 00:22:38,250
Os voy a inflar a hostias.
Va a correr la sangre.
456
00:22:39,166 --> 00:22:40,916
Eso es. Sangre.
457
00:22:43,541 --> 00:22:44,791
¿Qué vas a hacer?
458
00:22:44,875 --> 00:22:48,666
Algo que he soñado mil veces:
apuñalar a mi padre de una vez.
459
00:22:49,166 --> 00:22:50,000
Pupa.
460
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Insensatos.
461
00:22:52,208 --> 00:22:54,833
La sangre de bebé me volverá más fuerte.
462
00:22:54,916 --> 00:22:56,166
La de este bebé, no.
463
00:22:56,250 --> 00:23:00,666
Acabáis de chuzaros malas decisiones
que os envejecerán mil años.
464
00:23:00,750 --> 00:23:03,666
- Mi grupo sanguíneo, el 0 hostias.
- ¿Qué?
465
00:23:12,458 --> 00:23:15,875
Ponte las botas, guapo.
Ese mejunje es Ridley puro y duro.
466
00:23:17,166 --> 00:23:20,791
No podéis hacerme esto.
Soy el rey del mundo.
467
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
Murió haciendo
lo que le gusta: compostaje.
468
00:23:25,083 --> 00:23:26,833
Rodado.
469
00:23:26,916 --> 00:23:30,625
Le doy tres estrellas a esta peli,
es muy rallante.
470
00:23:30,708 --> 00:23:32,041
Perdona por mentirte.
471
00:23:32,125 --> 00:23:33,833
Pero todo iba en serio.
472
00:23:33,916 --> 00:23:36,291
Renunciaré a la inmortalidad.
473
00:23:36,375 --> 00:23:41,291
Ay, qué bonito, pero… chao.
474
00:23:42,250 --> 00:23:45,208
Oye, perdona por lo de…
475
00:23:46,250 --> 00:23:47,250
A tomar por culo.
476
00:23:49,000 --> 00:23:51,375
Me vestiré como alguien de mi edad.
477
00:23:51,458 --> 00:23:52,958
Lo mismo digo, chavalote.
478
00:23:53,500 --> 00:23:55,958
Vaya. Las estrellas de cine han muerto.
479
00:23:56,041 --> 00:23:58,250
Al menos lo último que vio Leo
480
00:23:58,333 --> 00:24:01,000
fue a su pandilla reconvertida.
481
00:24:01,083 --> 00:24:03,583
No pasa nada. Tenemos un nuevo líder.
482
00:24:03,666 --> 00:24:08,958
Lo siento. En realidad me llamo Brett
y ya tengo pandi: las cloacas del Estado.
483
00:24:09,041 --> 00:24:10,000
Imposible.
484
00:24:10,083 --> 00:24:11,416
Qué genio.
485
00:24:11,500 --> 00:24:15,333
Joder, nos la estabas colando a nosotros.
486
00:24:15,416 --> 00:24:18,125
Pues habéis aprendido la última lección.
487
00:24:18,208 --> 00:24:20,416
Por favor, Brett. No nos olvides.
488
00:24:20,500 --> 00:24:21,833
Llamadme Blaive.
489
00:24:30,875 --> 00:24:35,500
Perdona por amargarte el estreno
e intentar cargarme a tu novio.
490
00:24:35,583 --> 00:24:39,000
Al final Keanu era buena gente.
491
00:24:39,083 --> 00:24:40,541
No, perdóname tú.
492
00:24:40,625 --> 00:24:43,500
Al ver a mi hija jugarse así la vida,
493
00:24:43,583 --> 00:24:48,375
me he dado cuenta de que me has estado
apoyando al intentar protegerme.
494
00:24:48,458 --> 00:24:51,541
Exacto.
No es que no quiera que seas feliz.
495
00:24:51,625 --> 00:24:57,833
Es que tienes un gusto terrible para
los tíos. Papá, Buzz Aldrin, monstruos.
496
00:24:57,916 --> 00:24:59,291
Ahora lo entiendo.
497
00:24:59,375 --> 00:25:03,583
Has matado a todos los protas
de Hollywood porque me quieres.
498
00:25:03,666 --> 00:25:05,000
Y siempre te querré.
499
00:25:06,166 --> 00:25:08,916
¿Has cortado con Keanu
porque era un vampiro
500
00:25:09,000 --> 00:25:12,166
o porque es más viejo de lo que pensabas?
501
00:25:12,250 --> 00:25:15,041
Reagan. ¿Puede ser por ambas?
502
00:25:16,625 --> 00:25:18,916
Es mejor de lo que recuerdas.
503
00:25:19,000 --> 00:25:21,875
¿Hará que digas Quién-anu?
504
00:25:21,958 --> 00:25:24,041
Dile al presidente que ya voy.
505
00:25:30,041 --> 00:25:30,875
FINAL
506
00:25:33,666 --> 00:25:36,166
Paso de firmar esto. Dimito.
507
00:25:57,166 --> 00:26:02,166
Subtítulos: M. Fuentes