1 00:00:06,000 --> 00:00:08,708 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:09,333 --> 00:00:12,041 Si estoy tan delgado es por algo. 3 00:00:12,541 --> 00:00:13,666 Por la bulimia. 4 00:00:14,750 --> 00:00:16,041 Qué valiente. 5 00:00:16,125 --> 00:00:17,958 Guardemos silencio… 6 00:00:18,500 --> 00:00:20,916 ALMACÉN DEL BEDEL 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,125 Joder, ya están otra vez. 8 00:00:23,208 --> 00:00:25,541 Genial. Ahora tendré pesadillas. 9 00:00:28,125 --> 00:00:30,875 Creo que la terapia está funcionando. 10 00:00:30,958 --> 00:00:33,291 ¿Sabes? Creo que necesito más terapia. 11 00:00:33,958 --> 00:00:36,000 ¿Queréis compartir algo? 12 00:00:36,083 --> 00:00:39,833 Sí, estaba buscando mis caramelos que… 13 00:00:39,916 --> 00:00:41,416 Que perdió en mi boca. 14 00:00:41,500 --> 00:00:43,416 Los perdimos en nuestras bocas. 15 00:00:43,500 --> 00:00:44,541 - Creíble. - Sí. 16 00:00:44,625 --> 00:00:47,416 Reagan. Esto se llama 'mecanismo de defensa'. 17 00:00:47,500 --> 00:00:50,083 Puede convertirse en una adicción. 18 00:00:50,166 --> 00:00:52,041 Ron no es una adicción. 19 00:00:52,125 --> 00:00:55,833 - Es una distracción sana. - Todos tenemos mecanismos tocatetas. 20 00:00:55,916 --> 00:00:59,416 De defensa, estábamos defendiéndonos bien. 21 00:00:59,500 --> 00:01:02,750 Mecanismos tocatetas, qué tonto. 22 00:01:02,833 --> 00:01:06,750 Si no volvéis con el grupo, voy a tener que… un momento. 23 00:01:07,333 --> 00:01:08,416 Se acabó la clase. 24 00:01:10,791 --> 00:01:12,666 ¿Me ticas el parking? 25 00:01:13,875 --> 00:01:16,875 Joder, Mic. Dije cuarzo rosa. 26 00:01:17,375 --> 00:01:20,500 Glenn, quita esa lámpara. Piensa un poco, coño. 27 00:01:21,875 --> 00:01:22,833 ¿Qué pasa? 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,583 ¿Por qué hay un popurrí en la trituradora? 29 00:01:25,666 --> 00:01:28,541 Tamiko dijo que me daría una noticia importante. 30 00:01:28,625 --> 00:01:31,500 Mira lo que ha escrito. Fíjate en los puntos. 31 00:01:31,583 --> 00:01:32,708 Uno, divorcio. 32 00:01:32,791 --> 00:01:34,000 Dos que conduce. 33 00:01:34,083 --> 00:01:35,916 Tres, que viene un polvete. 34 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 Perdí a tu madre al perder el trabajo. 35 00:01:38,333 --> 00:01:42,166 Ahora que estoy en la cima, se acuerda de que soy el elegido. 36 00:01:42,250 --> 00:01:43,500 POSIBLE BUEN MARIDO 37 00:01:43,583 --> 00:01:46,833 Tu madre está a punto de entrar y decir… 38 00:01:46,916 --> 00:01:49,666 ¿Quién quiere conocer a mi nuevo novio? 39 00:01:59,791 --> 00:02:00,750 Keanu Reeves. 40 00:02:00,833 --> 00:02:03,333 ¿El prota de John Wick 2 y 3? 41 00:02:03,416 --> 00:02:04,875 Y de John Wick 4. 42 00:02:04,958 --> 00:02:07,958 Llegamos tarde. Estábamos haciendo el amor. 43 00:02:08,041 --> 00:02:10,666 No seas vulgar. Estábamos follando. 44 00:02:13,083 --> 00:02:15,833 Tenías razón, está con el elegido. 45 00:02:16,375 --> 00:02:19,500 Como en Matrix, el Elegido. 46 00:02:19,583 --> 00:02:20,833 Hijo de… 47 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 …puta. 48 00:02:45,416 --> 00:02:48,750 Se folla a la madre de Reagan, pero no lo llames así. 49 00:02:48,833 --> 00:02:53,333 Tu madre tiene un alucinante viaje sexual con Bill y Ted. 50 00:02:53,416 --> 00:02:56,791 Te has casado contigo misma, ¿y ahora sales con un famoso? 51 00:02:56,875 --> 00:02:59,083 ¿Cómo sorteaste a los de seguridad? 52 00:02:59,708 --> 00:03:00,958 Son muy majos. 53 00:03:01,041 --> 00:03:03,875 - Me han pedido que les firme los fusiles. - ¡Sí! 54 00:03:03,958 --> 00:03:07,750 Nos conocimos porque protagonizará la adaptación de mi libro. 55 00:03:07,833 --> 00:03:10,833 Somos una pareja de primera categoría. 56 00:03:10,916 --> 00:03:14,666 Me pasaba para deciros que el estreno es este fin de semana. 57 00:03:14,750 --> 00:03:15,833 ¿Nos invitas? 58 00:03:15,916 --> 00:03:17,333 No, solo os lo digo. 59 00:03:17,416 --> 00:03:18,500 Tú debes ser Rand. 60 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 Me han hablado mucho de tu viaje. 61 00:03:22,375 --> 00:03:23,458 Deja la ira. 62 00:03:24,041 --> 00:03:25,208 Toma. Es un loto. 63 00:03:25,291 --> 00:03:28,458 No me los meto en el bolsillo. Crecen ahí solos. 64 00:03:29,833 --> 00:03:32,083 No vais a durar. Díselo, Reagan. 65 00:03:32,166 --> 00:03:33,541 Paso de lo que diga. 66 00:03:33,625 --> 00:03:36,083 Nunca apoya ninguna de mis relaciones. 67 00:03:36,166 --> 00:03:37,958 ¿Qué? Yo siempre… 68 00:03:38,916 --> 00:03:42,083 No salgas con el limpiapiscinas, te hará daño. 69 00:03:42,166 --> 00:03:45,583 No salgas con Richard Branson. Te hará daño. 70 00:03:45,666 --> 00:03:49,458 Mamá, no puedes salir con todos los del Circo del Sol. 71 00:03:49,541 --> 00:03:52,375 Alguien se hará daño. Hacen malabares con fuego. 72 00:03:53,000 --> 00:03:56,791 Últimamente estoy más abierta a las nuevas relaciones 73 00:03:56,875 --> 00:03:59,958 y me celebro que tú también. 74 00:04:00,041 --> 00:04:03,000 Qué poco te pega decir eso, en el buen sentido. 75 00:04:03,083 --> 00:04:07,125 Quiero que sepas que nunca intentaré sustituir a tu padre. 76 00:04:07,208 --> 00:04:09,583 Tampoco lo descartemos del todo. 77 00:04:10,958 --> 00:04:12,833 Koko, ¿volvemos a Los Ángeles? 78 00:04:12,916 --> 00:04:16,166 Estoy agotado de mirar con aire profundo al horizonte. 79 00:04:16,250 --> 00:04:19,500 Sí, es que está con una dieta a base de líquidos. 80 00:04:19,583 --> 00:04:22,458 Es una bendición haberos conocido 81 00:04:22,541 --> 00:04:25,583 y me he tomado la libertad de sustituir los coches 82 00:04:25,666 --> 00:04:27,000 por Teslas nuevos. 83 00:04:28,083 --> 00:04:28,916 - ¿Qué? - Mola. 84 00:04:29,000 --> 00:04:30,625 Adoro a Keanu Reeves. 85 00:04:33,375 --> 00:04:34,208 Nueva misión. 86 00:04:34,291 --> 00:04:38,583 Reagan, como jefe y padre, te ordeno que destruyas esa relación. 87 00:04:38,666 --> 00:04:39,875 ¿Qué? Y una mierda. 88 00:04:39,958 --> 00:04:41,291 Es por su propio bien. 89 00:04:41,375 --> 00:04:44,041 En Hollywood todos son unos putos monstruos 90 00:04:44,125 --> 00:04:45,416 con jodidos secretos. 91 00:04:45,500 --> 00:04:48,250 Me ha hipnotizado. Puede que ni sea humano. 92 00:04:48,333 --> 00:04:50,333 A mamá le gusta la sangre fresca. 93 00:04:50,416 --> 00:04:52,083 Mi sangre es muy fresca. 94 00:04:52,166 --> 00:04:57,500 Hace poco el médico te dijo que era un 4 % de ceniza y un 9 % de TDS. 95 00:04:57,583 --> 00:05:01,666 No me cargaré su felicidad porque te haya sustituido por un pibón. 96 00:05:01,750 --> 00:05:04,750 - ¿Adónde vas? - Tengo un mecanismo de defensa. 97 00:05:05,791 --> 00:05:08,041 ¡Sí, eso es! 98 00:05:08,541 --> 00:05:10,250 Va a echar un polvo, ¿no? 99 00:05:10,333 --> 00:05:11,166 - Claro. - Sí. 100 00:05:11,250 --> 00:05:12,750 - Dios. - Es lo mejor. 101 00:05:12,833 --> 00:05:15,041 Vale, nueva nueva misión. 102 00:05:15,125 --> 00:05:17,041 Yo también haré una puta peli. 103 00:05:17,125 --> 00:05:20,000 Le demostraré que soy un prota del copón. 104 00:05:20,083 --> 00:05:21,083 ¿Tú? 105 00:05:21,166 --> 00:05:24,208 Eres como si Willem Dafoe follase con una jeringa. 106 00:05:24,291 --> 00:05:27,583 Sí, los años viviendo a todo trapo pasan factura. 107 00:05:27,666 --> 00:05:30,083 Andre, sintetiza un suero de juventud. 108 00:05:30,166 --> 00:05:32,583 Mi cutis quedará como para comer en él. 109 00:05:32,666 --> 00:05:35,791 Mic, escribe un guion que resalte mi sex appeal. 110 00:05:35,875 --> 00:05:37,208 Ya tengo el título. 111 00:05:37,291 --> 00:05:40,416 Randbonabo. 112 00:05:40,500 --> 00:05:42,333 En mi cabeza sonaba mejor. 113 00:05:42,416 --> 00:05:44,583 Enséñame coreografías de combate. 114 00:05:44,666 --> 00:05:46,666 Llámame Delfín Lundgren. 115 00:05:46,750 --> 00:05:50,166 Hace falta más que una cara bonita para rodar una película. 116 00:05:50,250 --> 00:05:51,208 Estrellas. 117 00:05:51,291 --> 00:05:53,333 Sí, alguien con buena reputación. 118 00:05:53,416 --> 00:05:56,375 Cuyo nombre sea sinónimo de Oscar. Alguien como… 119 00:05:56,458 --> 00:05:59,083 Leonardo DiCaprio. Es una inspiración. 120 00:05:59,166 --> 00:06:02,708 Me enseñó que aunque estés cachas también puedes reciclar. 121 00:06:02,791 --> 00:06:06,291 Vale. Usa tu instinto natural de pesado para darle la brasa 122 00:06:06,375 --> 00:06:07,666 hasta que acepte. 123 00:06:07,750 --> 00:06:11,750 Como dije cuando me preguntaron qué encontraron en mi colonoscopia, 124 00:06:11,833 --> 00:06:13,166 mucha mierda. 125 00:06:15,416 --> 00:06:16,583 Yo te lo cojo. 126 00:06:16,666 --> 00:06:20,875 Solo usarás los brazos para manejar armas y abrazar a mi madre. 127 00:06:20,958 --> 00:06:23,958 Qué buena idea lo de la visita. 128 00:06:24,041 --> 00:06:26,916 Antes nunca querías ver a mis novios. 129 00:06:27,000 --> 00:06:28,625 Ninguno era Keanu. 130 00:06:28,708 --> 00:06:32,333 Soy fan desde que con ocho años creé mi propia Matrix. 131 00:06:32,416 --> 00:06:34,333 Igual seguimos viviendo en ella. 132 00:06:34,416 --> 00:06:36,833 Me he olvidado las tortitas de arroz. 133 00:06:36,916 --> 00:06:38,166 Ahora vuelvo, Koko. 134 00:06:39,791 --> 00:06:43,416 Minimalismo elegante, un patio lleno de motos. 135 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 Una piscina con forma de su Idaho privado. 136 00:06:46,083 --> 00:06:48,541 Tras salir con tantos multimillonarios, 137 00:06:48,625 --> 00:06:51,125 su vida de millonario hace que aterrice. 138 00:06:51,208 --> 00:06:52,666 Estoy orgullosa de ti. 139 00:06:55,541 --> 00:06:58,416 ¿Qué es esto? ¿Vamos a matar a una araña juntas? 140 00:06:58,500 --> 00:07:02,375 Quiero que nos acompañes al estreno como invitada de honor. 141 00:07:02,458 --> 00:07:03,583 ¿De verdad? 142 00:07:03,666 --> 00:07:06,416 Siempre le encuentras peros a mis novios, 143 00:07:06,500 --> 00:07:08,625 y por una vez, me apoyas. 144 00:07:08,708 --> 00:07:10,166 Quiero hacer lo mismo. 145 00:07:10,250 --> 00:07:12,083 No sé qué decir. 146 00:07:12,166 --> 00:07:15,291 Di que me traes otra mimosa con quinoa. 147 00:07:15,375 --> 00:07:16,291 Marchando. 148 00:07:17,500 --> 00:07:19,250 Rand se equivocaba. 149 00:07:19,333 --> 00:07:21,416 Los de Hollywood no son monstruos. 150 00:07:21,500 --> 00:07:23,208 Resulta que solo son… 151 00:07:24,250 --> 00:07:25,416 ¿Keanu? 152 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 ¿Qué era eso? 153 00:07:39,333 --> 00:07:41,416 ¿Keanu Reeves es un vampiro? 154 00:07:41,500 --> 00:07:42,791 ¿Existen? 155 00:07:42,875 --> 00:07:45,333 ¿Se me va la pinza? ¿Hablo en alto? 156 00:07:45,416 --> 00:07:47,375 Reagan, ¿te pasa algo? 157 00:07:47,458 --> 00:07:50,708 Parece que hayas visto a un fantasma o algo parecido. 158 00:07:50,791 --> 00:07:54,750 Perdón, estaba bebiendo un brik de zumo buenísimo. 159 00:07:54,833 --> 00:07:57,875 He invitado a Reagan a que nos acompañe al estreno. 160 00:07:57,958 --> 00:07:59,750 Está sudando de la ilusión. 161 00:07:59,833 --> 00:08:01,958 Sí, me hierve la sangre. 162 00:08:02,041 --> 00:08:04,625 O se me hiela, no sé, a tope. 163 00:08:04,708 --> 00:08:08,875 Ya verás la película. Está de muerte. 164 00:08:11,583 --> 00:08:13,125 Fuera, Keanu. 165 00:08:13,208 --> 00:08:18,291 Mi gato se llama Keanu en honor a la peli que va de un gato que se llama así. 166 00:08:18,875 --> 00:08:20,333 Silencio, rodando. 167 00:08:20,416 --> 00:08:21,708 No penséis. 168 00:08:21,791 --> 00:08:24,041 Soy telépata, imbéciles. 169 00:08:24,125 --> 00:08:25,500 Gigi, una pregunta. 170 00:08:25,583 --> 00:08:29,666 ¿Es normal que los famosos se hagan transfusiones y tengan ataúdes? 171 00:08:29,750 --> 00:08:31,000 Yo tengo una mejor. 172 00:08:31,083 --> 00:08:34,333 ¿Estás follando? Porque estás que deslumbras. 173 00:08:34,416 --> 00:08:37,041 Tengo modelos que pegan con ese rollito. 174 00:08:37,125 --> 00:08:40,125 No. ¿Por qué siempre quieres cambiarme el look? 175 00:08:40,208 --> 00:08:42,750 ¿Por qué Banksy crea arte en paredes? 176 00:08:42,833 --> 00:08:44,375 Porque es un reto. 177 00:08:44,458 --> 00:08:48,541 Mi madre tiene un problema. ¿Puedes sacar los trapos sucios de Keanu? 178 00:08:48,625 --> 00:08:52,666 Las cosas chungas de Hollywood lo llevan los Illuminati 179 00:08:52,750 --> 00:08:55,500 y esos memos no me dejan acercarme a su sede. 180 00:08:55,583 --> 00:08:57,166 Los Illuminati, ¿eh? 181 00:08:57,833 --> 00:08:59,708 CACHACHIMBA 182 00:09:04,250 --> 00:09:05,916 Brett, recuerda el plan: 183 00:09:06,000 --> 00:09:07,375 encuentras a DiCaprio, 184 00:09:07,458 --> 00:09:10,791 lo fichas para la peli de Rand y te haces su mejor amigo. 185 00:09:10,875 --> 00:09:13,750 ¿Quién tiene ganas de un fiestorro? 186 00:09:16,791 --> 00:09:21,208 Perdona, ¿sabes si mi amigo Leo D sigue viniendo? 187 00:09:21,291 --> 00:09:25,083 Desde que ganó el Oscar no, pero se dejó un montón de basura. 188 00:09:25,166 --> 00:09:26,333 ¿Esos tíos? 189 00:09:26,416 --> 00:09:30,083 Tobey Maguire, David Blaine, Lukas Haas y Q-Tip, 190 00:09:30,166 --> 00:09:33,333 sus antiguos amigos, alias los Cazagatitas. 191 00:09:33,416 --> 00:09:36,500 ¿Los legendarios seductores de principios del 2000? 192 00:09:36,583 --> 00:09:38,500 Pensaba que no era cierto. 193 00:09:38,583 --> 00:09:40,041 ¿Adónde vas? 194 00:09:40,125 --> 00:09:42,666 No puedo no respirar hasta que vuelvas. 195 00:09:42,750 --> 00:09:45,000 He hecho tonterías durante más tiempo. 196 00:09:45,083 --> 00:09:46,708 Qué pasa, troncos. 197 00:09:46,791 --> 00:09:49,666 A vuestra pandi le falta un tío blanco. 198 00:09:49,750 --> 00:09:52,791 David hizo desaparecer a Connolly en un accidente. 199 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 Descanse en paz. 200 00:09:54,125 --> 00:09:55,583 No me vaciles, Toby. 201 00:09:55,666 --> 00:09:57,458 O te convierto en búho. 202 00:09:57,541 --> 00:10:00,833 Yo también me sé unos cuantos truquitos, chavales. 203 00:10:00,916 --> 00:10:02,541 Fijaos bien. 204 00:10:03,791 --> 00:10:05,416 Esto sí que es vida. 205 00:10:08,708 --> 00:10:10,583 Las típicas movidas de tíos. 206 00:10:11,541 --> 00:10:13,916 Admiro lo canalla que eres. 207 00:10:14,000 --> 00:10:15,583 ¿Cómo te llamabas? 208 00:10:15,666 --> 00:10:20,000 Soy Blaive… Brett… ford… stein. 209 00:10:20,083 --> 00:10:21,416 Blaive Brettfordstein. 210 00:10:22,083 --> 00:10:23,833 Ya nos la colaron alguna vez. 211 00:10:23,916 --> 00:10:27,083 Hay quien se aprovecha de nosotros para llegar a Leo. 212 00:10:27,166 --> 00:10:29,125 ¿Qué? Yo jamás. 213 00:10:29,208 --> 00:10:31,625 Pero si quedamos, lo conoceré, ¿no? 214 00:10:31,708 --> 00:10:34,416 Debes demostrar que eres digno de nosotros. 215 00:10:34,500 --> 00:10:37,208 Protocolo de fiesta Cazagatitas. 216 00:10:41,791 --> 00:10:43,958 Sus músculos son enormes. 217 00:10:44,041 --> 00:10:46,958 Su alcoholismo, encantador. 218 00:10:47,541 --> 00:10:49,583 Está listo para volver contigo. 219 00:10:49,666 --> 00:10:51,666 Si puedes soportarlo. 220 00:10:51,750 --> 00:10:57,250 Este verano, Rad Ridley protagoniza El exmarido, segundas nupcias. 221 00:10:58,333 --> 00:11:00,791 Yippee-ki-yay, madre de mi hija. 222 00:11:00,875 --> 00:11:02,000 Corten. 223 00:11:02,791 --> 00:11:05,791 Parece un flan. Cortaos con los ventiladores. 224 00:11:05,875 --> 00:11:09,791 Esta empresa encubrió la lista de víctimas de Rogers en Vietnam. 225 00:11:09,875 --> 00:11:12,083 ¿No podemos cubrirme las tetillas? 226 00:11:12,166 --> 00:11:13,916 Quiero el suero de juventud. 227 00:11:14,000 --> 00:11:15,041 ¿Seguro? 228 00:11:15,125 --> 00:11:17,583 No sé cuándo caducan las células madre. 229 00:11:17,666 --> 00:11:20,458 No rejuveneceremos ni yo ni mis cojones. 230 00:11:22,583 --> 00:11:26,125 - Si la diña, el Ejército es mío. - No vale. Lo quiero yo. 231 00:11:31,791 --> 00:11:35,791 Joder, aparento entre 25 y 30 tacos. Mirad qué culazo. 232 00:11:35,875 --> 00:11:37,833 No quiero, pero me hipnotiza. 233 00:11:37,916 --> 00:11:41,166 Guionistas. Quiero 20… No, 30 escenas más de sexo. 234 00:11:41,250 --> 00:11:44,125 Si hay más que de sobra, joder. 235 00:11:46,750 --> 00:11:49,416 ¿Conoces a un tío que está con los Illuminati? 236 00:11:49,500 --> 00:11:51,208 Es en plan Garganta Profunda. 237 00:11:51,291 --> 00:11:53,666 No te creas que nos conocemos mucho. 238 00:11:53,750 --> 00:11:54,583 Reagan. 239 00:11:54,666 --> 00:11:56,833 Gigi, este es mi contacto, Statler. 240 00:11:57,958 --> 00:12:00,083 Estáis de folleteo, ¿verdad? 241 00:12:00,166 --> 00:12:01,375 - ¿Qué? - ¿Qué? No. 242 00:12:01,458 --> 00:12:03,583 - No, qué va. - Perdón. Qué asco. 243 00:12:03,666 --> 00:12:05,500 - Sin ofender. - ¡Qué chorrada! 244 00:12:05,583 --> 00:12:07,000 ¿Por qué dices eso? 245 00:12:07,083 --> 00:12:10,875 Sí que es en plan Garganta Profunda. Me encanta, cari. 246 00:12:10,958 --> 00:12:14,833 Gigi, es de la competencia. No puedes contárselo a nadie. 247 00:12:14,916 --> 00:12:17,583 - ¿Lo del folleteo? - Eso ni lo menciones. 248 00:12:17,666 --> 00:12:19,791 Dejad de decir 'folleteo'. 249 00:12:21,000 --> 00:12:23,750 Traigo los archivos sobre Keanu. 250 00:12:25,541 --> 00:12:27,125 Este es Keanu ahora 251 00:12:27,208 --> 00:12:30,958 y aquí está en Drácula de Bram Stoker en 1992. 252 00:12:31,041 --> 00:12:32,541 Está casi igual. 253 00:12:34,125 --> 00:12:35,791 ¿De cuándo son estas fotos? 254 00:12:35,875 --> 00:12:37,375 ¿Y esas mujeres? 255 00:12:37,458 --> 00:12:39,250 ¿Inmortales de Hollywood? 256 00:12:39,333 --> 00:12:43,041 Los Illuminati difunden su mensaje gracias a los actores, 257 00:12:43,125 --> 00:12:45,916 pero descubrieron como mantenerlos con vida 258 00:12:46,000 --> 00:12:47,916 para que su poder nunca muera. 259 00:12:48,000 --> 00:12:51,125 Los tíos estrellas de Hollywood se hacen inmortales 260 00:12:51,208 --> 00:12:52,791 con sangre de las jóvenes. 261 00:12:52,875 --> 00:12:54,666 Todos tienen cientos de años. 262 00:12:54,750 --> 00:12:57,000 Los que no envejecen son del grupo. 263 00:12:57,083 --> 00:12:59,875 Nicolas Cage, Brad Pitt, Larry David 264 00:12:59,958 --> 00:13:04,333 y el más sanguinario de todos: Leonardo DiCaprio. 265 00:13:04,416 --> 00:13:08,208 Por eso todos salen con modelos de 19 años que luego se esfuman. 266 00:13:08,291 --> 00:13:09,375 Por su sangre. 267 00:13:09,458 --> 00:13:11,583 Me voy a una misión de limpieza. 268 00:13:11,666 --> 00:13:14,666 Han descubierto que Margot Robbie es una infografía. 269 00:13:14,750 --> 00:13:15,625 Nos vemos. 270 00:13:16,125 --> 00:13:18,916 Debes contarle la verdad sobre Keanu a Tamiko 271 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 antes de que la deje seca. 272 00:13:21,083 --> 00:13:25,916 No puedo. Si lo hago, creerá que no la apoyo, como siempre. 273 00:13:26,000 --> 00:13:28,291 Y entonces se volverán más tortolitos. 274 00:13:28,375 --> 00:13:31,208 Se lo dirá alguien en quien ella confíe. 275 00:13:31,291 --> 00:13:34,916 Maldita sea, Rad Ridley. Has matado a puñetazos al presidente. 276 00:13:35,000 --> 00:13:38,375 Más te vale no estar follando ahora mismo. 277 00:13:40,041 --> 00:13:43,375 La bandera no es lo único que está a medias. 278 00:13:45,083 --> 00:13:47,125 ¿Qué coño pasa aquí? 279 00:13:52,416 --> 00:13:54,333 Mierda. ¡No me jodas, joder! 280 00:13:54,833 --> 00:13:56,791 Vale. Corten. 281 00:13:56,875 --> 00:13:58,416 Mierda. ¡Andre! 282 00:13:58,500 --> 00:14:00,625 Tuve media hora para hacer el suero. 283 00:14:00,708 --> 00:14:02,625 Se nos ha jodido el rácord. 284 00:14:02,708 --> 00:14:05,250 Como si a ti te importara el rácord. 285 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 Es lo único que importa. 286 00:14:06,916 --> 00:14:12,291 Antes de ser Benjamin Button, iba a follarme a la taquilla y a mi mujer. 287 00:14:12,375 --> 00:14:16,416 Ahora solo me apetece chocar bloques de colorines una y otra vez. 288 00:14:16,500 --> 00:14:18,416 ¡Quiero un Oscar! 289 00:14:18,500 --> 00:14:21,541 A este paso vamos a rodar otra peli de Bebé jefazo. 290 00:14:21,625 --> 00:14:24,333 Sigo siendo vuestro jefazo. 291 00:14:24,416 --> 00:14:27,875 Si no hacemos la peli, te daré una somanta de hostias fina. 292 00:14:27,958 --> 00:14:30,083 Tengo los códigos nucleares. 293 00:14:30,166 --> 00:14:31,000 Es más… 294 00:14:32,041 --> 00:14:34,541 ¿Dónde coño están Brett y DiCaprio? 295 00:14:34,625 --> 00:14:37,541 Blaive, para ver que eres digno de conocer a Leo, 296 00:14:37,625 --> 00:14:40,666 ve a camelarte a esas 9,7 de la barra. 297 00:14:41,375 --> 00:14:43,500 Hola, soy Blaive. 298 00:14:43,583 --> 00:14:46,583 Adoro tu Birkin. Mi madre lo usaba de pastillero. 299 00:14:46,666 --> 00:14:50,416 Jo, tío. Eres superdulce y macizo 300 00:14:50,500 --> 00:14:54,583 en plan no amenazante como si fueras mi primo, pero macizo igualmente. 301 00:14:54,666 --> 00:14:58,208 ¿Qué es eso que hace mientras espera para hablar? 302 00:14:58,291 --> 00:15:01,166 Creo que está escuchando. 303 00:15:01,250 --> 00:15:02,166 Brujerías. 304 00:15:02,250 --> 00:15:04,916 Blaive, ¿cuál es tu secreto? 305 00:15:05,000 --> 00:15:08,875 Una cosa que viene bien es pensar que las mujeres son personas. 306 00:15:08,958 --> 00:15:10,791 - ¿Qué ha dicho? - ¡Qué cojones! 307 00:15:10,875 --> 00:15:13,166 ¡Todo lo que sabía es mentira! 308 00:15:13,250 --> 00:15:15,625 No podemos evitar ser mujeriegos. 309 00:15:15,708 --> 00:15:18,583 ¿Todavía podemos llamarnos los Cazagatitas? 310 00:15:18,666 --> 00:15:21,291 Claro que sí, si os ponéis esto. 311 00:15:21,375 --> 00:15:23,166 EL FUTURO ES FEMENINO 312 00:15:23,250 --> 00:15:25,125 - Yo quiero. - Veré en Etsy. 313 00:15:25,208 --> 00:15:28,250 ¿Fardamos de nuestra nueva sabiduría con Leo? 314 00:15:28,875 --> 00:15:33,333 Lo siento. La verdad es que Leo nos dejó tirados cuando ganó el Oscar. 315 00:15:33,416 --> 00:15:35,625 "No te rindas jamás", los cojones. 316 00:15:35,708 --> 00:15:37,375 Ahora tiene otra pandilla. 317 00:15:37,458 --> 00:15:40,416 ¿Sabéis por dónde se mueven? 318 00:15:42,333 --> 00:15:44,791 Cojonudo, ¿es "Baby Shark"? 319 00:15:44,875 --> 00:15:48,416 ¿Sabías que su compositor mató a su mujer en el 98? 320 00:15:48,500 --> 00:15:51,416 Esa canción es un truño. Pónmela otra vez. 321 00:15:51,500 --> 00:15:53,208 Las coordenadas de Leo. 322 00:15:53,291 --> 00:15:55,375 Pues rodemos la escena de la pelea. 323 00:15:55,458 --> 00:15:58,250 Vale, pero hay que llevarse la sillita. 324 00:15:58,333 --> 00:16:00,000 No quiero la sillita. 325 00:16:02,583 --> 00:16:04,791 Keanu se mueve. Rompe con tu madre. 326 00:16:08,541 --> 00:16:09,375 ¿Cómo me ves? 327 00:16:09,458 --> 00:16:12,375 Pues asiático, pero en plan no amenazante. 328 00:16:12,458 --> 00:16:13,333 Perfecto. 329 00:16:15,916 --> 00:16:17,458 No, parezco Owen Wilson. 330 00:16:18,708 --> 00:16:20,083 Vale, lo tengo. 331 00:16:21,333 --> 00:16:25,791 Nunu, acabas de irte. ¿Y qué haces llamando a tu propio timbre? 332 00:16:26,750 --> 00:16:29,166 Necesito que esto sea oficial. 333 00:16:29,250 --> 00:16:31,625 Tamiko, voy a cortar contigo. 334 00:16:31,708 --> 00:16:35,458 ¿Qué? Si acabamos de hacer el amor en la piscina de Idaho. 335 00:16:36,000 --> 00:16:36,916 Mira, a ver. 336 00:16:37,000 --> 00:16:40,958 Te tienes que ir porque soy un vampiro inmortal de 400 años 337 00:16:41,041 --> 00:16:42,583 que te chupará la sangre. 338 00:16:42,666 --> 00:16:45,041 Madre mía. Ya lo entiendo. 339 00:16:45,833 --> 00:16:48,833 Es un jueguecito sexual. 340 00:16:48,916 --> 00:16:51,791 Déjame seca, demonio calentorro inmortal. 341 00:16:51,875 --> 00:16:53,250 Mamá. Para. 342 00:16:54,125 --> 00:16:55,250 Coño. 343 00:16:55,333 --> 00:16:56,750 Espera. ¿Mamá? 344 00:16:59,666 --> 00:17:01,250 Reagan. Era de esperar. 345 00:17:01,333 --> 00:17:04,333 Llevas juzgándome desde el principio. 346 00:17:04,416 --> 00:17:05,666 Esta vez es distinto. 347 00:17:05,750 --> 00:17:08,875 Keanu es un vampiro científico. Te lo demostraré. 348 00:17:08,958 --> 00:17:11,916 ¿Cómo has podido? Es mi hombre ideal. 349 00:17:12,000 --> 00:17:13,666 Sí, ideal para una cripta. 350 00:17:13,750 --> 00:17:15,291 Eres igual que tu padre. 351 00:17:15,375 --> 00:17:17,000 Me ninguneas, 352 00:17:17,083 --> 00:17:20,458 pero te dejas la piel con tal de que no sea feliz. 353 00:17:20,541 --> 00:17:21,833 - Eso no es… - Vete. 354 00:17:21,916 --> 00:17:24,375 Y no quiero ver tu cara esta noche. 355 00:17:25,458 --> 00:17:27,000 Ni la cara de Keanu. 356 00:17:27,666 --> 00:17:28,500 El estreno. 357 00:17:28,583 --> 00:17:32,000 Va a meterse en la boca de un montón de vampiros famosos. 358 00:17:32,958 --> 00:17:34,000 No me queda otra. 359 00:17:34,083 --> 00:17:37,500 Para salvarla, haré lo que La casa del lago no consiguió. 360 00:17:38,000 --> 00:17:39,916 Matar a Keanu Reeves. 361 00:17:40,416 --> 00:17:41,791 PASIÓN DE LEYENDA 362 00:17:41,875 --> 00:17:45,208 Debemos infiltrarnos en el estreno y llegar hasta Keanu. 363 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 Pero ¿cómo? 364 00:17:46,208 --> 00:17:48,541 Hay que pasar por la alfombra roja 365 00:17:48,625 --> 00:17:50,458 y al ver a un pibón como yo, 366 00:17:50,541 --> 00:17:52,875 los flashes llamarán la atención. 367 00:17:52,958 --> 00:17:55,625 Yo no tengo tus privilegios de espantajo. 368 00:17:56,166 --> 00:17:58,250 Eso. Te haré un cambio a peor. 369 00:17:58,333 --> 00:18:00,375 Serás tan normalita 370 00:18:00,458 --> 00:18:03,708 que los hombres te mirarán como a mí. Fugazmente. 371 00:18:08,416 --> 00:18:09,916 Ya está. 372 00:18:10,000 --> 00:18:11,791 Jo, qué asco. 373 00:18:11,875 --> 00:18:14,208 Quiero ciberacosarme a mí misma. 374 00:18:14,291 --> 00:18:16,458 - ¿Crees que funcionará? - Sí. 375 00:18:16,541 --> 00:18:20,791 En Hollywood, tener más de 30 años es como ser invisible. 376 00:18:20,875 --> 00:18:22,416 - Guapa, mira aquí. - Aquí. 377 00:18:22,500 --> 00:18:24,541 - Mira aquí. - Habla de La La Land. 378 00:18:26,458 --> 00:18:28,666 ¿Tú ves a alguien? 379 00:18:28,750 --> 00:18:31,083 No consigo enfocar la mirada. 380 00:18:31,166 --> 00:18:35,375 - ¿Te parece que hay algo? - La alfombra vacía. Qué raro. 381 00:18:35,458 --> 00:18:38,750 No me importaría seguir pasando desapercibida. 382 00:18:38,833 --> 00:18:40,666 Ya. Tengo una suerte. 383 00:18:41,875 --> 00:18:42,750 Mira. 384 00:18:42,833 --> 00:18:46,583 Voy a relajar los abdominales. Ahora vuelvo. 385 00:18:47,083 --> 00:18:48,750 Keanu se dirige al aseo. 386 00:18:48,833 --> 00:18:51,000 Tú vigila. Yo voy a por Keanu. 387 00:18:51,083 --> 00:18:53,625 Jo. A Gigi nunca le dejan matar a nadie. 388 00:18:53,708 --> 00:18:57,541 Te deseamos Keanu, cumple… 389 00:18:57,625 --> 00:19:00,166 ¿Te pillo en mal momento, Keanu? 390 00:19:00,250 --> 00:19:03,500 Permite que me autocite: "Guau". ¿Qué haces aquí? 391 00:19:03,583 --> 00:19:04,750 Salvar a mi madre. 392 00:19:08,625 --> 00:19:12,541 Tú sabes mi secreto, pero te aviso, yo sé kung-fu. 393 00:19:12,625 --> 00:19:13,791 Ya lo sé. 394 00:19:13,875 --> 00:19:16,000 Es de lo poco que se sabe de ti. 395 00:19:16,083 --> 00:19:18,250 También que no uso especialistas. 396 00:19:33,416 --> 00:19:37,500 Eso no me asusta. Soy budista pandenominacional. 397 00:19:37,583 --> 00:19:39,458 Los budistas también sangran. 398 00:19:44,583 --> 00:19:48,166 Exacto. A veces parecía que el libro me escribía a mí. 399 00:19:48,791 --> 00:19:52,750 La pu… ra verdad. ¿Diría que es usted un genio? 400 00:19:52,833 --> 00:19:54,958 No, pero sí. 401 00:19:56,708 --> 00:19:57,916 ¿Keanu? ¿Reagan? 402 00:19:58,000 --> 00:20:00,208 - Mierda. - Le dije que no viniese. 403 00:20:04,375 --> 00:20:06,583 Lluvia falsa. Debe ser cara. 404 00:20:06,666 --> 00:20:09,166 Y en el desierto. Qué desperdicio. 405 00:20:09,666 --> 00:20:11,875 Toma un poco de ajo, Keanu. 406 00:20:11,958 --> 00:20:13,875 ¿De dónde lo has sacado? 407 00:20:13,958 --> 00:20:17,500 De una pizzería. Di "porca miseria", Keanu. 408 00:20:26,250 --> 00:20:29,166 Vale, Keanu, te voy a dejar en la estacada. 409 00:20:31,250 --> 00:20:33,333 Roble blanco. Te has documentado. 410 00:20:33,416 --> 00:20:36,041 Me flipa documentarme y adoro a mi madre. 411 00:20:36,125 --> 00:20:37,708 Yo también la adoro. 412 00:20:38,375 --> 00:20:40,125 Reagan. ¿Qué haces? 413 00:20:40,208 --> 00:20:43,000 Tranquila, Tamiko, tu hija te está protegiendo. 414 00:20:43,083 --> 00:20:45,291 Todo lo que ha dicho es verdad. 415 00:20:45,375 --> 00:20:48,500 Me he pasado siglos siendo un chupasangre inmortal, 416 00:20:48,583 --> 00:20:49,958 hasta ahora. 417 00:20:51,166 --> 00:20:53,666 ¿No vas a intentar chuparle la sangre? 418 00:20:53,750 --> 00:20:58,166 Mentí en lo de ser un vampiro, pero no en lo de querer a Tamiko. 419 00:20:58,250 --> 00:20:59,750 Odio la inmortalidad. 420 00:20:59,833 --> 00:21:02,916 Por fin he encontrado a la mujer con quien envejecer. 421 00:21:03,000 --> 00:21:04,500 Oh, Nunu. 422 00:21:06,166 --> 00:21:07,583 ¡Ya hemos oído bastante! 423 00:21:13,708 --> 00:21:16,125 - Leonardo DiCaprio. - Nicolas Cage. 424 00:21:16,208 --> 00:21:18,250 - Bradley Cooper. - Johnny Depp. 425 00:21:18,333 --> 00:21:20,583 Dios, estamos en su guarida. 426 00:21:20,666 --> 00:21:22,708 Sabía que te estabas ablandando. 427 00:21:22,791 --> 00:21:25,583 Llevas años saliendo con mujeres de tu quinta. 428 00:21:25,666 --> 00:21:28,500 Es tan repugnante como llevar un solo pañuelo. 429 00:21:28,583 --> 00:21:31,375 Si el público ve que envejeces, 430 00:21:31,458 --> 00:21:34,083 sospechará de los demás, 431 00:21:34,166 --> 00:21:35,375 menos de Tom Cruise. 432 00:21:35,458 --> 00:21:37,666 A ese mamón no hay quien lo pare. 433 00:21:37,750 --> 00:21:39,833 Sois lamentables. 434 00:21:39,916 --> 00:21:41,791 Mi búsqueda me llevó a Tamiko. 435 00:21:41,875 --> 00:21:44,875 Aquí el de las búsquedas soy yo. 436 00:21:45,666 --> 00:21:46,791 Mamá. 437 00:21:47,833 --> 00:21:49,125 Antes de matarlo, 438 00:21:49,208 --> 00:21:53,416 hagamos una última exanguinación con su novia cuarentona. 439 00:21:55,875 --> 00:21:57,250 Y… oh. 440 00:21:57,833 --> 00:22:00,500 Preparaos para ser leodicapitados. 441 00:22:00,583 --> 00:22:03,500 Romeo, no toques a mi mujer. 442 00:22:04,000 --> 00:22:08,208 Si es mi antigua pandilla y un viejo bebé espantoso. 443 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 ¿Papá? 444 00:22:09,208 --> 00:22:11,833 Ahora es literalmente un niño grande. 445 00:22:11,916 --> 00:22:14,125 Has convertido un subtexto en texto. 446 00:22:14,208 --> 00:22:15,958 A mi terapeuta le encantaría. 447 00:22:16,041 --> 00:22:17,708 Quería impresionarte, 448 00:22:17,791 --> 00:22:21,500 y que veas que estoy más bueno y que tengo más Oscars que Keanu. 449 00:22:22,958 --> 00:22:25,791 Los muertos de hambre se han colado en la fiesta. 450 00:22:25,875 --> 00:22:27,125 Hemos evolucionado. 451 00:22:27,208 --> 00:22:31,000 No puedes meterte con nosotros ni con el padre del bebé chungo. 452 00:22:31,083 --> 00:22:32,625 Andre, baja. 453 00:22:32,708 --> 00:22:34,375 Mic, coge la cámara. 454 00:22:34,458 --> 00:22:35,291 Rodando. 455 00:22:35,375 --> 00:22:38,250 Os voy a inflar a hostias. Va a correr la sangre. 456 00:22:39,166 --> 00:22:40,916 Eso es. Sangre. 457 00:22:43,541 --> 00:22:44,791 ¿Qué vas a hacer? 458 00:22:44,875 --> 00:22:48,666 Algo que he soñado mil veces: apuñalar a mi padre de una vez. 459 00:22:49,166 --> 00:22:50,000 Pupa. 460 00:22:50,708 --> 00:22:52,125 Insensatos. 461 00:22:52,208 --> 00:22:54,833 La sangre de bebé me volverá más fuerte. 462 00:22:54,916 --> 00:22:56,166 La de este bebé, no. 463 00:22:56,250 --> 00:23:00,666 Acabáis de chuzaros malas decisiones que os envejecerán mil años. 464 00:23:00,750 --> 00:23:03,666 - Mi grupo sanguíneo, el 0 hostias. - ¿Qué? 465 00:23:12,458 --> 00:23:15,875 Ponte las botas, guapo. Ese mejunje es Ridley puro y duro. 466 00:23:17,166 --> 00:23:20,791 No podéis hacerme esto. Soy el rey del mundo. 467 00:23:22,500 --> 00:23:25,000 Murió haciendo lo que le gusta: compostaje. 468 00:23:25,083 --> 00:23:26,833 Rodado. 469 00:23:26,916 --> 00:23:30,625 Le doy tres estrellas a esta peli, es muy rallante. 470 00:23:30,708 --> 00:23:32,041 Perdona por mentirte. 471 00:23:32,125 --> 00:23:33,833 Pero todo iba en serio. 472 00:23:33,916 --> 00:23:36,291 Renunciaré a la inmortalidad. 473 00:23:36,375 --> 00:23:41,291 Ay, qué bonito, pero… chao. 474 00:23:42,250 --> 00:23:45,208 Oye, perdona por lo de… 475 00:23:46,250 --> 00:23:47,250 A tomar por culo. 476 00:23:49,000 --> 00:23:51,375 Me vestiré como alguien de mi edad. 477 00:23:51,458 --> 00:23:52,958 Lo mismo digo, chavalote. 478 00:23:53,500 --> 00:23:55,958 Vaya. Las estrellas de cine han muerto. 479 00:23:56,041 --> 00:23:58,250 Al menos lo último que vio Leo 480 00:23:58,333 --> 00:24:01,000 fue a su pandilla reconvertida. 481 00:24:01,083 --> 00:24:03,583 No pasa nada. Tenemos un nuevo líder. 482 00:24:03,666 --> 00:24:08,958 Lo siento. En realidad me llamo Brett y ya tengo pandi: las cloacas del Estado. 483 00:24:09,041 --> 00:24:10,000 Imposible. 484 00:24:10,083 --> 00:24:11,416 Qué genio. 485 00:24:11,500 --> 00:24:15,333 Joder, nos la estabas colando a nosotros. 486 00:24:15,416 --> 00:24:18,125 Pues habéis aprendido la última lección. 487 00:24:18,208 --> 00:24:20,416 Por favor, Brett. No nos olvides. 488 00:24:20,500 --> 00:24:21,833 Llamadme Blaive. 489 00:24:30,875 --> 00:24:35,500 Perdona por amargarte el estreno e intentar cargarme a tu novio. 490 00:24:35,583 --> 00:24:39,000 Al final Keanu era buena gente. 491 00:24:39,083 --> 00:24:40,541 No, perdóname tú. 492 00:24:40,625 --> 00:24:43,500 Al ver a mi hija jugarse así la vida, 493 00:24:43,583 --> 00:24:48,375 me he dado cuenta de que me has estado apoyando al intentar protegerme. 494 00:24:48,458 --> 00:24:51,541 Exacto. No es que no quiera que seas feliz. 495 00:24:51,625 --> 00:24:57,833 Es que tienes un gusto terrible para los tíos. Papá, Buzz Aldrin, monstruos. 496 00:24:57,916 --> 00:24:59,291 Ahora lo entiendo. 497 00:24:59,375 --> 00:25:03,583 Has matado a todos los protas de Hollywood porque me quieres. 498 00:25:03,666 --> 00:25:05,000 Y siempre te querré. 499 00:25:06,166 --> 00:25:08,916 ¿Has cortado con Keanu porque era un vampiro 500 00:25:09,000 --> 00:25:12,166 o porque es más viejo de lo que pensabas? 501 00:25:12,250 --> 00:25:15,041 Reagan. ¿Puede ser por ambas? 502 00:25:16,625 --> 00:25:18,916 Es mejor de lo que recuerdas. 503 00:25:19,000 --> 00:25:21,875 ¿Hará que digas Quién-anu? 504 00:25:21,958 --> 00:25:24,041 Dile al presidente que ya voy. 505 00:25:30,041 --> 00:25:30,875 FINAL 506 00:25:33,666 --> 00:25:36,166 Paso de firmar esto. Dimito. 507 00:25:57,166 --> 00:26:02,166 Subtítulos: M. Fuentes