1 00:00:06,250 --> 00:00:08,833 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,791 ‎這裡就是白宮,在這裡… 3 00:00:17,166 --> 00:00:19,833 ‎天啊,又是那個酒鬼 ‎孩子們,別看她! 4 00:00:19,916 --> 00:00:24,291 ‎嘿,小朋友 ‎你們在學校學到的都是假的 5 00:00:24,375 --> 00:00:27,875 ‎深層政府全都受到我那混帳老爸控制 6 00:00:27,958 --> 00:00:30,250 ‎飛機雲把你們困在八零年代 7 00:00:30,333 --> 00:00:34,708 ‎小小兵真的存在,我親眼看過 ‎還親手碰過! 8 00:00:35,375 --> 00:00:37,083 ‎天啊,有炸彈! 9 00:00:37,166 --> 00:00:39,041 ‎等一下,那是瑞士三角巧克力嗎? 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,041 ‎嗨,芮根 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,000 ‎妳沒事吧? 12 00:00:44,083 --> 00:00:47,333 ‎我知道這是妳爸接手後 ‎妳第一天回來上班 13 00:00:47,416 --> 00:00:50,041 ‎我當然沒事,你怎麼會覺得我有事? 14 00:00:50,125 --> 00:00:51,208 ‎天啊! 15 00:00:53,250 --> 00:00:56,833 ‎這個嘛,妳後背有個刺青 ‎寫著“媽咪愛喝酒” 16 00:00:56,916 --> 00:00:58,958 ‎哇喔,我什麼時候刺的? 17 00:00:59,041 --> 00:01:03,458 ‎人生就是夢想熵變成混亂的過程而已 ‎你們這些小混蛋! 18 00:01:04,541 --> 00:01:06,000 ‎她不是那個意思,小朋友! 19 00:01:06,083 --> 00:01:07,291 ‎我就是那個意思! 20 00:01:07,375 --> 00:01:09,833 ‎夢想會破滅!聖誕老人是假的! 21 00:01:09,916 --> 00:01:12,458 ‎但學生貸款是真的! 22 00:01:14,541 --> 00:01:16,916 ‎你遲早要知道的,布雷登 23 00:01:18,125 --> 00:01:20,333 ‎(醒目公司-新管理上任) 24 00:01:20,958 --> 00:01:21,833 ‎(是的,我們蘭德) 25 00:01:24,791 --> 00:01:28,166 ‎聽我說,布萊特 ‎我爸是個沒有道德觀念的反社會人格 26 00:01:28,250 --> 00:01:31,416 ‎讓他負責的話這個世界真的會毀滅 27 00:01:32,916 --> 00:01:36,958 ‎他在女廁裡裝了很多監控攝影機 28 00:01:37,041 --> 00:01:39,208 ‎蘭德雷德利這個混蛋 29 00:01:39,291 --> 00:01:41,541 ‎偵測到有人說我壞話 30 00:01:42,791 --> 00:01:44,583 ‎這讓我頭好暈,布萊特 31 00:01:44,666 --> 00:01:48,500 ‎今天早餐我喝了淡百威萊姆麗塔 32 00:01:49,000 --> 00:01:51,541 ‎清新淡百威的熱帶萊姆口味嗎? 33 00:01:51,625 --> 00:01:52,458 ‎沒錯 34 00:01:57,000 --> 00:01:58,333 ‎我們得想點辦法 35 00:01:58,416 --> 00:02:01,375 ‎別擔心,蘭德不可能 ‎帶來多大的改變的 36 00:02:01,916 --> 00:02:06,541 ‎聽好了,奴工們,一切都要變了 37 00:02:06,625 --> 00:02:11,208 ‎我仔細看過今年長袍人的計畫 ‎而我完全不在乎 38 00:02:12,375 --> 00:02:16,375 ‎為什麼我們要聽從 ‎穿長袍的神秘混蛋的命令? 39 00:02:16,458 --> 00:02:18,166 ‎我們連他們是誰都不知道! 40 00:02:18,250 --> 00:02:21,000 ‎從現在開始,我說的話才算數 41 00:02:21,083 --> 00:02:24,000 ‎醒目公司要重回往日的榮光 42 00:02:26,250 --> 00:02:28,916 ‎醒目公司要奪回它的前妻 43 00:02:29,000 --> 00:02:32,833 ‎它的女兒,還有它原本美麗的髮線! 44 00:02:32,916 --> 00:02:34,583 ‎是嗎?好啊! 45 00:02:34,666 --> 00:02:39,166 ‎這會是繼伊隆馬斯克以後 ‎最危害全球的中年危機了 46 00:02:39,250 --> 00:02:41,333 ‎嘿,你們兩個去作戰室 47 00:02:41,875 --> 00:02:43,416 ‎我的天,他的和服打開了 48 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 ‎-我想洗眼睛 ‎-不准吐,不然我也會吐 49 00:02:46,083 --> 00:02:47,916 ‎我們得忍住,我要吐了! 50 00:03:15,000 --> 00:03:16,875 ‎天啊,那是芮根嗎? 51 00:03:16,958 --> 00:03:19,416 ‎我從來沒看過有人 ‎這樣虐待自己的身體 52 00:03:19,500 --> 00:03:20,708 ‎我可是來自亞特蘭大 53 00:03:20,791 --> 00:03:22,250 ‎我們連冰茶都能拿來炸 54 00:03:22,333 --> 00:03:24,458 ‎你們知道我聽得見你們說的話吧? 55 00:03:25,791 --> 00:03:27,250 ‎我是喝醉了,又不是聾了 56 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 ‎你們好啊,我的爪牙 57 00:03:29,166 --> 00:03:32,708 ‎既然傑爾終於被關進影子監獄裡 58 00:03:32,791 --> 00:03:34,916 ‎雷德利政權終於可以正式開始了! 59 00:03:35,000 --> 00:03:36,791 ‎首先是我的敵人名單 60 00:03:38,166 --> 00:03:39,125 ‎很長喔 61 00:03:39,208 --> 00:03:40,541 ‎先別急! 62 00:03:41,708 --> 00:03:44,750 ‎你們真的要就坐在這邊 ‎聽從我爸的命令嗎? 63 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 ‎不出一星期他就會叫我們暗殺外送員 64 00:03:47,833 --> 00:03:49,750 ‎就因為人家把他的塔可送錯了 65 00:03:49,833 --> 00:03:51,708 ‎世界的命運危在旦夕 66 00:03:51,791 --> 00:03:54,333 ‎那個塔可的點子還不錯 67 00:03:54,416 --> 00:03:55,958 ‎實習生三號,把它寫下來 68 00:03:56,041 --> 00:03:59,083 ‎實習生四號,如果三號寫錯了 ‎就把他給暗殺掉! 69 00:03:59,166 --> 00:04:02,583 ‎我整晚沒睡都在計畫叛變 ‎但我沒辦法自己做到這件事 70 00:04:02,666 --> 00:04:04,375 ‎有誰支持我? 71 00:04:06,041 --> 00:04:09,375 ‎你們有沒有看到他們 ‎把飲水機的水都換成伏特加了? 72 00:04:09,458 --> 00:04:11,208 ‎最棒的一天! 73 00:04:12,583 --> 00:04:15,208 ‎妳這是想演《征服情海》嗎? 74 00:04:15,291 --> 00:04:18,000 ‎這也太尷尬了吧! 75 00:04:18,083 --> 00:04:22,458 ‎好了,她剛剛發現了沒人支持她 76 00:04:22,541 --> 00:04:23,875 ‎抱歉,芮根 77 00:04:23,958 --> 00:04:27,500 ‎讓這個邪惡白人負責 ‎和另一個邪惡白人又有什麼分別呢? 78 00:04:28,375 --> 00:04:29,416 ‎沒什麼差 79 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 ‎我以為只是傑爾去做雷射手術了 80 00:04:33,291 --> 00:04:34,500 ‎可是… 81 00:04:37,208 --> 00:04:40,791 ‎妳真的覺得沒有我 ‎妳能發動政變嗎? 82 00:04:40,875 --> 00:04:43,250 ‎太可愛了,妳就像妳老爸一樣 83 00:04:43,333 --> 00:04:45,583 ‎我才不像你 84 00:04:48,791 --> 00:04:50,625 ‎原來跌到谷底就是這個樣子 85 00:04:50,708 --> 00:04:52,333 ‎比我想得更有熱帶風情 86 00:04:52,416 --> 00:04:53,666 ‎把我女兒帶去冷靜一下 87 00:04:53,750 --> 00:04:55,958 ‎讓她好好想清楚 88 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 ‎喔,電流強度不能高於三 89 00:05:00,625 --> 00:05:01,458 ‎芮根,等等! 90 00:05:01,541 --> 00:05:04,666 ‎真是多謝你的支持,叛徒布萊特 91 00:05:04,750 --> 00:05:07,041 ‎這種情況把我嚇壞了! 92 00:05:07,125 --> 00:05:10,041 ‎那就讓布萊特來把妳“寵”壞吧 93 00:05:10,708 --> 00:05:13,750 ‎什麼?“匿名匿名會”? ‎這是什麼鬼? 94 00:05:13,833 --> 00:05:16,125 ‎這是給秘密社團員工的支持團體 95 00:05:16,208 --> 00:05:19,583 ‎讓我們應付工作上的壓力 ‎妳沒辦法改變蘭德掌權這件事 96 00:05:19,666 --> 00:05:21,916 ‎但也許有些人能幫妳改變看法 97 00:05:23,000 --> 00:05:24,833 ‎你還是繼續電我好了 98 00:05:24,916 --> 00:05:28,875 ‎好了,各位,歡迎來到匿名匿名會 99 00:05:28,958 --> 00:05:30,958 ‎我好像看到一些新面孔 100 00:05:32,791 --> 00:05:35,541 ‎哎呀,那我們把匿名頸圈先關掉吧 101 00:05:35,625 --> 00:05:37,000 ‎這裡是個安全的空間 102 00:05:42,541 --> 00:05:45,541 ‎讓我們輪流分享自己為什麼在這裡吧 103 00:05:45,625 --> 00:05:49,208 ‎-大家好,我是大腳怪 ‎-嗨,大腳怪 104 00:05:49,291 --> 00:05:50,458 ‎嗨,大腳怪 105 00:05:50,541 --> 00:05:52,500 ‎我覺得大家已經不在乎我是誰了 106 00:05:52,583 --> 00:05:56,666 ‎前幾天我在樹林裡看到一個小孩 ‎他說:“媽媽妳看,是丘巴卡” 107 00:05:56,750 --> 00:05:59,541 ‎他媽的丘巴卡?他根本不是真的 108 00:05:59,625 --> 00:06:02,125 ‎我接近的人都會發瘋 109 00:06:02,208 --> 00:06:04,958 ‎我覺得這跟我和我媽的關係有關 110 00:06:05,041 --> 00:06:07,333 ‎我是前任州長傑西溫圖拉 111 00:06:07,416 --> 00:06:10,875 ‎我想知道我們有誰是真實的嗎? 112 00:06:10,958 --> 00:06:12,541 ‎幸福真的存在嗎? 113 00:06:12,625 --> 00:06:14,458 ‎我真的有辦法愛自己嗎? 114 00:06:14,541 --> 00:06:16,666 ‎我只是想問問題! 115 00:06:16,750 --> 00:06:18,125 ‎哈囉,我是理查 116 00:06:18,208 --> 00:06:22,333 ‎我是個酒鬼 ‎而且我覺得我走錯地方了 117 00:06:24,791 --> 00:06:26,125 ‎芮根,妳呢? 118 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 ‎靠,這真的太爛了 119 00:06:28,791 --> 00:06:31,500 ‎我爸把我的升遷機會偷走了 120 00:06:31,583 --> 00:06:33,125 ‎還把我的記憶消除 121 00:06:33,208 --> 00:06:38,333 ‎然後我想要推翻他 ‎卻他媽的沒有人支持我! 122 00:06:38,833 --> 00:06:40,666 ‎親愛的,我是過來人 123 00:06:40,750 --> 00:06:43,250 ‎妳現在一定在想 ‎“我要把他們殺了嗎?” 124 00:06:43,333 --> 00:06:44,875 ‎“我要殺多少個人?” 125 00:06:44,958 --> 00:06:46,208 ‎沒錯 126 00:06:46,291 --> 00:06:48,500 ‎啊不就好可憐 127 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 ‎不好意思? 128 00:06:50,500 --> 00:06:52,666 ‎你知道她是誰吧? 129 00:06:52,750 --> 00:06:56,500 ‎她是蘭德雷德利的女兒 ‎醒目公司的領導人 130 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 ‎什麼? 131 00:06:57,708 --> 00:06:59,958 ‎沒錯,靠關係小姐在抱怨 132 00:07:00,041 --> 00:07:03,291 ‎就因為她得再等久一點點 ‎才能達到她夢想中的職位 133 00:07:03,375 --> 00:07:05,833 ‎哇喔,你這混帳又是誰啊? 134 00:07:05,916 --> 00:07:08,416 ‎好了,這裡應該要維持匿名喔 135 00:07:08,500 --> 00:07:12,541 ‎羅恩史戴勒 ‎我已經替光明會消除記憶十年了 136 00:07:12,625 --> 00:07:16,000 ‎做我這一行的,才沒有什麼安全空間 137 00:07:16,083 --> 00:07:17,500 ‎天啊,又來了 138 00:07:17,583 --> 00:07:20,333 ‎妳以為被刪掉一些記憶 ‎就很難過了嗎? 139 00:07:20,416 --> 00:07:23,125 ‎想想那個負責刪除記憶的人的心情 140 00:07:23,208 --> 00:07:25,541 ‎他才是得和那些記憶共處一輩子的人 141 00:07:25,625 --> 00:07:29,625 ‎哇,我以為不夠酷的人 ‎不能去光明會工作耶 142 00:07:29,708 --> 00:07:31,666 ‎是誰讓這個傻蛋進去的? ‎我說得對吧? 143 00:07:32,458 --> 00:07:35,500 ‎我也以為夠聰明的人 ‎才能替深層政府工作呢 144 00:07:35,583 --> 00:07:38,291 ‎聽好了,混蛋 ‎我可是這房間裡最聰明的人 145 00:07:38,375 --> 00:07:42,250 ‎大家,這裡有個發言抱枕 ‎拿到的人才可以發言 146 00:07:42,333 --> 00:07:44,041 ‎它很蓬鬆,讓人心情很好喔 147 00:07:44,125 --> 00:07:45,083 ‎我很懂妳這種人 148 00:07:45,166 --> 00:07:47,958 ‎妳說妳做這份工作是為了拯救世界 149 00:07:48,041 --> 00:07:50,250 ‎但其實妳只想要報復 150 00:07:50,333 --> 00:07:53,750 ‎如果妳真的想拯救世界 ‎就會不擇手段 151 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 ‎你說得對 152 00:07:57,125 --> 00:07:59,791 ‎看來你們這些可憐蟲 ‎確實讓我更有動力了 153 00:07:59,875 --> 00:08:02,500 ‎我要靠自己打敗我爸! 154 00:08:06,583 --> 00:08:10,666 ‎好啦,對不起我又帶槍來參加治療了 155 00:08:12,458 --> 00:08:14,083 ‎來談談這週的任務吧 156 00:08:15,083 --> 00:08:16,375 ‎波希米亞樹林 157 00:08:16,875 --> 00:08:19,291 ‎太好了!年度最佳戶外節日! 158 00:08:19,375 --> 00:08:21,583 ‎那就像火人祭 ‎不過真的會有人著火! 159 00:08:21,666 --> 00:08:23,333 ‎每年在這裡聚集了 160 00:08:23,416 --> 00:08:26,375 ‎六個秘密統治世界的團體 161 00:08:26,458 --> 00:08:30,083 ‎類人種外星人、亞特蘭提斯人 ‎天主教教會 162 00:08:30,166 --> 00:08:32,208 ‎還有賈格羅,不知道為什麼 163 00:08:32,291 --> 00:08:36,625 ‎我們公司 ‎當然還有我們的死對頭,光明會 164 00:08:38,208 --> 00:08:40,416 ‎光明會又是怎麼回事? 165 00:08:40,500 --> 00:08:42,250 ‎他們是比較酷的我們 166 00:08:42,333 --> 00:08:45,166 ‎這個自以為是的渾球是迪特里克魯治 167 00:08:45,250 --> 00:08:48,750 ‎光明會的首領,也是我的頭號敵人 168 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 ‎我討厭那傢伙,看看他有多歐 169 00:08:52,208 --> 00:08:54,916 ‎他總是讓光明會和醒目公司作對 170 00:08:55,000 --> 00:08:57,208 ‎比如說他們用衛生紙 ‎對我們惡作劇那次 171 00:08:57,291 --> 00:09:00,541 ‎那些假掰的巴伐利亞混帳! 172 00:09:00,625 --> 00:09:03,958 ‎每年他都會跟我們 ‎在權力鬥爭中一較高下 173 00:09:04,041 --> 00:09:05,583 ‎那是一場爭取主導權的比賽 174 00:09:05,666 --> 00:09:09,041 ‎輸家得親吻贏家的戒指 175 00:09:09,125 --> 00:09:10,833 ‎傑爾每年都輸 176 00:09:10,916 --> 00:09:14,625 ‎現在我回來了 ‎醒目公司將會奪得勝利 177 00:09:14,708 --> 00:09:15,916 ‎以下是我們的計畫! 178 00:09:16,958 --> 00:09:18,416 ‎為什麼這麼高清? 179 00:09:18,500 --> 00:09:20,125 ‎好多蛋蛋! 180 00:09:20,208 --> 00:09:23,291 ‎我要利用芮根的奈米機器人 ‎強化我的身體 181 00:09:23,375 --> 00:09:25,791 ‎讓我力量更強、速度更快 ‎動作更敏捷 182 00:09:25,875 --> 00:09:29,041 ‎把那個自以為是的迪特里 ‎一鼓作氣毀掉 183 00:09:31,750 --> 00:09:33,583 ‎我要讓匿名會的那個混帳看看 184 00:09:33,666 --> 00:09:35,458 ‎我可以靠自己毀了蘭德 185 00:09:35,541 --> 00:09:39,041 ‎妳在念反派獨白嗎?真好玩 ‎那又是什麼? 186 00:09:39,125 --> 00:09:41,875 ‎這是可以操控蘭德的奈米機器人的 ‎虛擬實境手套 187 00:09:41,958 --> 00:09:44,791 ‎啟動之後,蘭德就會成為我的傀儡 188 00:09:45,333 --> 00:09:47,500 ‎看起來有點不可靠 189 00:09:47,583 --> 00:09:48,708 ‎那東西真的… 190 00:09:48,791 --> 00:09:50,333 ‎那你為什麼要揍自己呢? 191 00:09:51,291 --> 00:09:53,208 ‎住手!老天,我只是想閒聊而已 192 00:09:54,875 --> 00:09:57,166 ‎我要溜進波希米亞樹林 193 00:09:57,250 --> 00:09:59,583 ‎讓蘭德輸掉權力鬥爭 194 00:09:59,666 --> 00:10:02,833 ‎大家看到他有多可悲以後 ‎他就會被炒魷魚 195 00:10:02,916 --> 00:10:06,333 ‎而我就會…我是說,這世界就會 ‎成為一個更美好的地方 196 00:10:07,166 --> 00:10:08,916 ‎那…妳有想帶誰去嗎? 197 00:10:09,000 --> 00:10:10,458 ‎-想得美 ‎-只是問問! 198 00:10:10,541 --> 00:10:11,458 ‎(波希米亞樹林) 199 00:10:11,541 --> 00:10:12,875 ‎(北加州) 200 00:10:18,583 --> 00:10:22,458 ‎誰準備要來場波希米亞狂歡? 201 00:10:24,166 --> 00:10:27,000 ‎一年一度的權力鬥爭馬上就要開始了 202 00:10:27,083 --> 00:10:31,333 ‎現在讓我們歡迎六大集會進場! 203 00:10:31,416 --> 00:10:34,125 ‎他們有點濕、他們有點狂野 204 00:10:34,208 --> 00:10:36,541 ‎他們是亞特蘭提斯! 205 00:10:41,666 --> 00:10:44,208 ‎他們是穿涼鞋的醜聞中心 206 00:10:44,291 --> 00:10:45,791 ‎天主教會! 207 00:10:45,875 --> 00:10:48,833 ‎媽媽咪呀,義大利麵 208 00:10:49,500 --> 00:10:53,583 ‎他們是地下社會的上流人士 ‎他們是類人種外星人! 209 00:10:57,375 --> 00:11:01,541 ‎接下來這些小丑夠狂野! ‎他們是賈格羅丑幫! 210 00:11:04,875 --> 00:11:06,791 ‎賤人們,準備好大鬧一丑了嗎? 211 00:11:06,875 --> 00:11:09,625 ‎全球金融在我們的掌握之中! 212 00:11:09,708 --> 00:11:13,541 ‎接下來是去年權力遊戲的輸家 213 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 ‎華盛頓來的自大狂 ‎我想他們今年不會來了吧 214 00:11:24,458 --> 00:11:25,833 ‎沒錯,賤人們 215 00:11:25,916 --> 00:11:28,291 ‎雷德利回來了,而且比以前更狂 216 00:11:28,375 --> 00:11:30,500 ‎誰能比我華麗登場,王八蛋? 217 00:11:40,541 --> 00:11:43,500 ‎好酒沉甕底,壓軸出場的是 218 00:11:43,583 --> 00:11:50,291 ‎全知、全能、全狂歡的光明會! 219 00:11:50,375 --> 00:11:52,000 ‎傑斯,我愛你 220 00:11:52,083 --> 00:11:53,041 ‎碧昂絲女王! 221 00:11:53,666 --> 00:11:54,791 ‎林曼努爾! 222 00:11:57,291 --> 00:11:59,708 ‎光明會堅信! 223 00:12:04,166 --> 00:12:05,000 ‎迪特里 224 00:12:05,083 --> 00:12:08,916 ‎這可不是回鍋的廚餘蘭德雷德利嗎? 225 00:12:09,000 --> 00:12:12,750 ‎我以為他們因為你長這樣把你開除了 226 00:12:12,833 --> 00:12:13,875 ‎他真是一團糟 227 00:12:13,958 --> 00:12:17,166 ‎盡管作夢吧,迪特里 ‎醒目公司比以前更強大了 228 00:12:17,250 --> 00:12:19,250 ‎我們操控總統、石油大公司 229 00:12:19,333 --> 00:12:21,708 ‎我還可以一鍵移動月球! 230 00:12:21,791 --> 00:12:26,416 ‎真可愛!但你仍然是 ‎沒人聽過的秘密社團 231 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 ‎光明會可是個品牌 232 00:12:28,416 --> 00:12:29,625 ‎我們能讓天下錢雨,賤人 233 00:12:29,708 --> 00:12:33,375 ‎醒目公司掌控天氣 ‎我們才是真的能讓天下雨的人 234 00:12:33,458 --> 00:12:34,500 ‎好了啦,老人 235 00:12:34,583 --> 00:12:36,791 ‎我老?你有一千歲耶! 236 00:12:36,875 --> 00:12:39,833 ‎這樣吧,如果你在今年的 ‎權力鬥爭中贏過我 237 00:12:39,916 --> 00:12:41,708 ‎我就不會在教宗面前脫你的褲子 238 00:12:41,791 --> 00:12:44,250 ‎再上傳IG讓整個影子世界知道 239 00:12:44,958 --> 00:12:46,458 ‎你們廢到爆! 240 00:12:47,416 --> 00:12:49,541 ‎要命,你是波蘭嗎? 241 00:12:49,625 --> 00:12:51,958 ‎那個德國佬剛剛把你打得體無完膚 242 00:12:54,750 --> 00:12:58,375 ‎該死,是林曼努爾米蘭達 ‎讓我躲一下! 243 00:12:58,458 --> 00:13:02,583 ‎琪琪!我記得妳履歷上的倦容! 244 00:13:02,666 --> 00:13:03,791 ‎妳知道有濾鏡這東西吧? 245 00:13:03,875 --> 00:13:06,041 ‎她應徵過光明會的工作? 246 00:13:06,666 --> 00:13:09,125 ‎-只應徵了一、兩… ‎-一、兩百次? 247 00:13:11,958 --> 00:13:14,458 ‎如果妳要找我們 ‎我們會在“發生的房間” 248 00:13:14,541 --> 00:13:15,458 ‎發生什麼東西? 249 00:13:15,541 --> 00:13:18,166 ‎親愛的,如果妳還需要問 ‎妳這輩子都不會知道了! 250 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 ‎那傢伙真討厭! 251 00:13:21,875 --> 00:13:25,375 ‎難怪大家要在搶票網站上 ‎花兩千元看他被開槍! 252 00:13:25,458 --> 00:13:27,583 ‎我沒事,安德烈,你去玩吧 253 00:13:27,666 --> 00:13:31,000 ‎我剛看到吉米卡特 ‎從一個桶子裡挖出一堆威而鋼 254 00:13:31,083 --> 00:13:33,958 ‎誰管他,琪琪 ‎我們要給那些勢利的傢伙好看 255 00:13:34,916 --> 00:13:37,250 ‎別人的問題真是太無聊了 256 00:13:37,333 --> 00:13:39,875 ‎只有自由派和看棒球電影的人 ‎才會哭哭啼啼的 257 00:13:39,958 --> 00:13:41,583 ‎我們去狂歡吧,蘑菇人! 258 00:13:41,666 --> 00:13:44,916 ‎好樣的!該加入好玩的1%了! 259 00:13:46,791 --> 00:13:48,291 ‎(警衛) 260 00:13:53,208 --> 00:13:54,250 ‎(掃描中) 261 00:13:54,333 --> 00:13:55,250 ‎(偵測到奈米機器人) 262 00:13:55,333 --> 00:13:59,333 ‎我們都知道你們這些調皮的貴族 ‎有多愛破壞地球資源 263 00:13:59,416 --> 00:14:02,000 ‎準備好迎接我們的第一項活動! 264 00:14:02,083 --> 00:14:04,208 ‎伐木工大賽! 265 00:14:06,583 --> 00:14:10,541 ‎我懂你,雅伊爾波索納洛 ‎比賽開始吧! 266 00:14:10,625 --> 00:14:12,375 ‎迪特里,來乾杯吧 267 00:14:12,458 --> 00:14:14,333 ‎慶祝你落敗,有何不可 268 00:14:15,000 --> 00:14:16,500 ‎願最強的人勝出 269 00:14:21,000 --> 00:14:21,958 ‎好 270 00:14:22,041 --> 00:14:25,708 ‎好了,爸爸,看我戴上手套給你好看 271 00:14:29,166 --> 00:14:30,250 ‎搞什… 272 00:14:33,666 --> 00:14:34,750 ‎我不敢看! 273 00:14:34,833 --> 00:14:37,250 ‎搞什麼?不應該是這樣子的! 274 00:14:37,750 --> 00:14:41,083 ‎好好看我示範吧,蠢材 ‎怎麼會…? 275 00:14:43,541 --> 00:14:44,458 ‎我的胯下! 276 00:14:45,333 --> 00:14:49,000 ‎這就是人類把性腺留在體外的結果 277 00:14:49,083 --> 00:14:50,958 ‎可悲的種族 278 00:14:51,875 --> 00:14:54,041 ‎等等,克魯治怎麼了? 279 00:14:54,125 --> 00:14:56,791 ‎什麼?搞什麼鬼?這不可能! 280 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 ‎你這王八蛋 281 00:15:01,375 --> 00:15:04,166 ‎然後我說:“我當然願意 ‎替《海洋奇緣》配樂 282 00:15:04,250 --> 00:15:06,833 ‎但我要更多錢錢!” 283 00:15:07,375 --> 00:15:08,250 ‎我好有錢! 284 00:15:10,750 --> 00:15:14,083 ‎他讓大家好開心 ‎我看得好不舒服 285 00:15:14,166 --> 00:15:15,250 ‎我們還能怎麼辦? 286 00:15:15,833 --> 00:15:17,541 ‎要是有辦法讓他們 287 00:15:17,625 --> 00:15:20,208 ‎跟我一樣有嚴重的自我懷疑就好了 288 00:15:20,291 --> 00:15:21,291 ‎就是這個,布萊特! 289 00:15:21,375 --> 00:15:24,000 ‎-好,我們要這麼做,聽好了 ‎-好 290 00:15:24,083 --> 00:15:26,000 ‎(VIP保留席) 291 00:15:26,791 --> 00:15:28,375 ‎這不是處女血! 292 00:15:28,458 --> 00:15:31,958 ‎我到底要犧牲誰才能在這裡 ‎得到像樣的服務? 293 00:15:32,041 --> 00:15:33,916 ‎我以為這裡是VIP區! 294 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 ‎是VIP沒錯,視覺不雅觀人士 295 00:15:40,083 --> 00:15:41,916 ‎我是德莫鮑德溫 296 00:15:42,000 --> 00:15:44,791 ‎連我自己都不知道還有我這號人物! 297 00:15:44,875 --> 00:15:47,250 ‎所以我們坐在這裡 ‎是因為我們長得太醜? 298 00:15:47,333 --> 00:15:49,208 ‎我可是有軍功的戰爭英雄! 299 00:15:49,291 --> 00:15:50,791 ‎我的臉就是紫心勳章! 300 00:15:50,875 --> 00:15:53,041 ‎我拒絕接受這種騷擾 301 00:15:53,125 --> 00:15:54,875 ‎別那麼性感地走開! 302 00:15:54,958 --> 00:15:56,875 ‎這裡也沒那麼糟,陌生人 303 00:15:56,958 --> 00:16:00,166 ‎這裡可是坐下來打手槍的絕佳地點! 304 00:16:00,250 --> 00:16:03,333 ‎沒錯,我就是打手槍的蜥蜴人 305 00:16:03,416 --> 00:16:04,750 ‎我們三個是一國的! 306 00:16:04,833 --> 00:16:06,208 ‎去你的 307 00:16:07,250 --> 00:16:09,583 ‎嘿,你他媽的以為自己在幹嘛? 308 00:16:09,666 --> 00:16:11,541 ‎你會破壞我的破壞計畫! 309 00:16:11,625 --> 00:16:14,833 ‎妳不是最聰明的人嗎? ‎妳說說我在幹嘛啊 310 00:16:14,916 --> 00:16:18,250 ‎我才不要跟 ‎活像八零年代壞蛋的傢伙說話 311 00:16:18,333 --> 00:16:20,458 ‎穿得像年輕比爾奈的人還好意思說我 312 00:16:20,541 --> 00:16:22,375 ‎更何況妳跟我半斤八兩 313 00:16:22,458 --> 00:16:24,416 ‎我的陰謀跟你無關 314 00:16:24,500 --> 00:16:27,208 ‎-那又是什麼玩意? ‎-嘿!不要,放開我! 315 00:16:27,291 --> 00:16:30,958 ‎準備上膛,親愛的 ‎打獵時間到了! 316 00:16:31,041 --> 00:16:34,208 ‎打獵! 317 00:16:36,333 --> 00:16:37,708 ‎打獵! 318 00:16:38,583 --> 00:16:40,791 ‎-打獵! ‎-釋放囚犯! 319 00:16:50,333 --> 00:16:52,666 ‎怎麼會打中兩次 320 00:16:55,416 --> 00:16:58,250 ‎這怎麼可能! ‎一定是你對我施了某種異教法術 321 00:16:58,333 --> 00:17:00,125 ‎是你讓他逃走的,過氣仔 322 00:17:01,458 --> 00:17:03,250 ‎喂,你們兩個在做什麼? 323 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 ‎你相信嗎…這是我今天… 324 00:17:09,125 --> 00:17:10,500 ‎第二次被電擊了? 325 00:17:10,583 --> 00:17:13,666 ‎從妳的個性來看…還蠻有可能的 326 00:17:19,208 --> 00:17:22,541 ‎誰會笨到被關進 ‎波希米亞樹林的監獄裡啊? 327 00:17:22,625 --> 00:17:24,458 ‎正義之士必須團結起來! 328 00:17:24,541 --> 00:17:25,708 ‎艾力克斯瓊斯? 329 00:17:26,208 --> 00:17:29,125 ‎我有個計劃可以把我們救出去 ‎但我需要兩萬五千元 330 00:17:29,208 --> 00:17:32,416 ‎我要用來買氂牛睪固酮 ‎這樣我就會有 331 00:17:32,500 --> 00:17:36,208 ‎聽好了,時空旅行能力! 332 00:17:36,291 --> 00:17:39,166 ‎太好了,我們跟不承認校園槍擊 333 00:17:39,250 --> 00:17:41,666 ‎又長得像紅毛猩猩 ‎跟消防栓雜交的傢伙困在一起 334 00:17:41,750 --> 00:17:44,875 ‎就因為我們有人沒辦法保持冷靜 335 00:17:44,958 --> 00:17:46,708 ‎妳真是勇於承認自己的問題 336 00:17:46,791 --> 00:17:50,500 ‎你到底為什麼要陷害你的公司? 337 00:17:51,125 --> 00:17:52,500 ‎我不想談這件事 338 00:17:52,583 --> 00:17:55,500 ‎做得好,兄弟 ‎你才不欠女人任何東西 339 00:17:55,583 --> 00:17:57,583 ‎尤其是子女撫養費! 340 00:17:57,666 --> 00:18:00,666 ‎聽著,我們得在他 ‎脫衣服之前趕快離開 341 00:18:00,750 --> 00:18:02,958 ‎為什麼他這麼愛脫衣服? ‎他覺得很好看嗎? 342 00:18:03,041 --> 00:18:04,875 ‎對,我想是他覺得自己很好看吧 343 00:18:04,958 --> 00:18:05,791 ‎休戰? 344 00:18:06,625 --> 00:18:08,083 ‎暫時休戰 345 00:18:08,166 --> 00:18:11,125 ‎我需要個可以拿來 ‎製造下意識訊息的東西 346 00:18:11,208 --> 00:18:12,541 ‎你有錄音機嗎? 347 00:18:12,625 --> 00:18:15,625 ‎當然有 ‎願意聽我說話的人只剩下我自己了 348 00:18:17,458 --> 00:18:18,916 ‎摀住耳朵 349 00:18:19,750 --> 00:18:21,541 ‎媽的地平說搞什麼? 350 00:18:23,625 --> 00:18:24,875 ‎做得好,給我 351 00:18:27,875 --> 00:18:29,500 ‎看我這靠關係的人的厲害! 352 00:18:34,125 --> 00:18:37,791 ‎違規使用聲納,亞特蘭提斯人出局! 353 00:18:39,958 --> 00:18:44,125 ‎最後一輪僅剩的參賽者 ‎是蘭德雷德利與迪特里克魯治 354 00:18:44,208 --> 00:18:46,041 ‎我還有時間可以陷害我老闆 355 00:18:46,125 --> 00:18:48,000 ‎想得美,我要先陷害我老闆 356 00:18:48,083 --> 00:18:48,916 ‎喂!你們兩個! 357 00:18:49,500 --> 00:18:50,416 ‎可惡! 358 00:18:51,583 --> 00:18:52,791 ‎抓住他們! 359 00:18:59,375 --> 00:19:01,333 ‎你想電擊你自己 360 00:19:01,416 --> 00:19:02,833 ‎電擊我自己 361 00:19:05,250 --> 00:19:08,666 ‎-史戴勒,把酒瓶給我! ‎-我們要不要談談妳的酒癮問題? 362 00:19:08,750 --> 00:19:10,416 ‎我是要拿來打他,你這白癡! 363 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 ‎糟糕 364 00:19:17,291 --> 00:19:19,708 ‎快點,跟我躲去貓頭鷹屁股裡! 365 00:19:21,958 --> 00:19:25,291 ‎在公共場合自慰沒有什麼錯 366 00:19:25,375 --> 00:19:27,833 ‎就跟春天一樣自然! 367 00:19:27,916 --> 00:19:30,500 ‎我們的醜臉害我們坐冷板凳 368 00:19:30,583 --> 00:19:32,541 ‎沒有人懂我們的痛苦 369 00:19:32,625 --> 00:19:35,250 ‎唷,賤人們,我們懂你們的痛苦 370 00:19:35,333 --> 00:19:37,333 ‎他們總是讓我們坐冷板凳 371 00:19:37,416 --> 00:19:40,125 ‎那可能是因為你們 ‎他媽的就是一群小丑 372 00:19:40,208 --> 00:19:43,666 ‎照照鏡子吧,忍者 ‎是這個社會把你們當小丑 373 00:19:43,750 --> 00:19:46,750 ‎你覺得不受尊重嗎? ‎別人把你當笑話嗎? 374 00:19:47,458 --> 00:19:50,333 ‎我們的任務的確感覺很像支線劇情 375 00:19:50,416 --> 00:19:51,583 ‎這是我們的文宣 376 00:19:52,208 --> 00:19:56,291 ‎拜託,我們才不需要饒舌小丑的同情 377 00:19:59,458 --> 00:20:02,625 ‎老天!他的心智是我見過最強大的 378 00:20:02,708 --> 00:20:07,916 ‎這個瘋癲的小丑朋友說的話 ‎開始聽起來有點道理了! 379 00:20:08,000 --> 00:20:10,416 ‎歡迎來到暗黑嘉年華,朋友 380 00:20:15,250 --> 00:20:17,083 ‎我不敢相信我們把教宗打倒了 381 00:20:17,166 --> 00:20:19,916 ‎我不敢相信我們洗腦了艾力克斯瓊斯 382 00:20:24,750 --> 00:20:27,583 ‎為什麼你要去匿名匿名會? 383 00:20:29,666 --> 00:20:30,625 ‎可惡 384 00:20:31,166 --> 00:20:35,041 ‎我應該要拿到光明會 ‎入會十年紀念胸針的那天 385 00:20:35,125 --> 00:20:39,666 ‎被他們抓到 ‎我正想要喝下一桶心智消除劑 386 00:20:39,750 --> 00:20:40,958 ‎天啊,為什麼? 387 00:20:41,458 --> 00:20:43,958 ‎大學時,我是個陰謀論者 388 00:20:44,041 --> 00:20:45,916 ‎我相信在這一片混亂中 389 00:20:46,000 --> 00:20:50,208 ‎一定有一群秘密的天才能拯救世界 390 00:20:50,291 --> 00:20:51,875 ‎但看看這些白癡 391 00:20:55,500 --> 00:20:58,791 ‎影子政府就跟一般政府一樣蠢 392 00:20:58,875 --> 00:21:01,375 ‎從上到下都是一群混蛋 393 00:21:02,541 --> 00:21:03,833 ‎你對我的看法沒錯 394 00:21:03,916 --> 00:21:05,375 ‎我的確只是想報復 395 00:21:05,458 --> 00:21:07,958 ‎我甚至想出了一份30點計畫 396 00:21:08,625 --> 00:21:10,583 ‎妳就連復仇都很A型人格 397 00:21:11,083 --> 00:21:11,916 ‎是啊 398 00:21:12,000 --> 00:21:15,583 ‎老天,為什麼聰明人 ‎總是會犯愚蠢的錯誤呢? 399 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 ‎因為你越聰明 400 00:21:17,708 --> 00:21:20,458 ‎就越擅長合理化愚蠢的決定 401 00:21:20,958 --> 00:21:25,000 ‎所以最聰明的人 ‎總是會淪落到最爛的公司 402 00:21:25,083 --> 00:21:29,208 ‎也許不是每件事都很愚蠢 403 00:21:31,250 --> 00:21:32,500 ‎比如說什麼? 404 00:21:33,083 --> 00:21:34,416 ‎比如說這個? 405 00:21:35,250 --> 00:21:39,458 ‎哇,不打不相愛 ‎還真的是超不落俗套的 406 00:21:39,541 --> 00:21:42,291 ‎對,超老套 ‎誰會想這樣發展 407 00:21:43,791 --> 00:21:46,000 ‎-但我真的很想 ‎-我也是! 408 00:21:51,291 --> 00:21:53,416 ‎最終回合 409 00:21:53,500 --> 00:21:57,875 ‎古老又高貴的傳統競賽 ‎撒尿競賽! 410 00:21:57,958 --> 00:22:00,208 ‎看我在這小號競賽上大展身手 411 00:22:00,291 --> 00:22:03,500 ‎你只會把自己的名聲沖掉而已 412 00:22:03,583 --> 00:22:04,500 ‎看我的厲害 413 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 ‎哇! 414 00:22:08,500 --> 00:22:09,833 ‎好喔! 415 00:22:09,916 --> 00:22:11,000 ‎媽媽咪呀! 416 00:22:17,166 --> 00:22:19,583 ‎-什麼…?我不是… ‎-我沒有…你… 417 00:22:19,666 --> 00:22:20,833 ‎我是說,除非… 418 00:22:23,750 --> 00:22:25,041 ‎平手! 419 00:22:25,125 --> 00:22:29,250 ‎多年的冤家 ‎用美好的親密舉動一泯恩仇 420 00:22:29,333 --> 00:22:31,916 ‎派對時間終於開始了! 421 00:22:32,416 --> 00:22:35,250 ‎你會為羞辱光明會感到後悔的 422 00:22:35,333 --> 00:22:36,458 ‎我們無所不知! 423 00:22:36,541 --> 00:22:38,125 ‎知我的屁股吧,克魯治 424 00:22:38,208 --> 00:22:41,750 ‎醒目公司會像我們 ‎做掉吉米霍法一樣把你們幹掉的! 425 00:22:43,875 --> 00:22:46,958 ‎也許醒目公司沒那麼老派 426 00:22:47,041 --> 00:22:48,666 ‎這些人進步得很 427 00:22:49,166 --> 00:22:50,416 ‎聽好,你們這些混蛋 428 00:22:50,500 --> 00:22:52,041 ‎準備好迎接布萊特了嗎? 429 00:22:54,875 --> 00:22:57,208 ‎拜託,不管你們想做什麼 ‎不要衝動 430 00:22:57,291 --> 00:22:59,791 ‎押韻時間到了,有押韻才是好漢 431 00:22:59,875 --> 00:23:02,333 ‎你對我朋友好壞,你是罪犯 432 00:23:02,416 --> 00:23:03,291 ‎老天 433 00:23:03,375 --> 00:23:05,291 ‎我是布萊特韓德,我今天要說 434 00:23:05,375 --> 00:23:06,791 ‎你們要對我的朋友琪琪 435 00:23:06,875 --> 00:23:10,041 ‎表現出尊重又專業的態度 436 00:23:10,125 --> 00:23:11,000 ‎和平! 437 00:23:14,875 --> 00:23:17,250 ‎這就是你的打算?跟我比饒舌? 438 00:23:17,333 --> 00:23:20,583 ‎你可是在對史上最強饒舌歌手嗆聲! 439 00:23:24,041 --> 00:23:26,125 ‎才不是,那不是我們真正的目的 440 00:23:26,208 --> 00:23:29,458 ‎我一小時前在大家的飲料裡 ‎加了迷幻藥 441 00:23:30,833 --> 00:23:34,333 ‎我們只是想把你們聚在一起 ‎方便我們觀賞效果 442 00:23:34,416 --> 00:23:38,000 ‎什麼?但我沒有嗑過藥 ‎我都是天生嗨! 443 00:23:38,083 --> 00:23:40,791 ‎現在你嗨的是實驗室等級的方糖了 444 00:23:40,875 --> 00:23:43,166 ‎迎接迷幻藥帶來的自尊心之死吧! 445 00:23:43,250 --> 00:23:45,916 ‎老天,我有點過譽了 446 00:23:46,000 --> 00:23:49,791 ‎但如果我發推特說:“碧昂絲過譽了” ‎大家又會嗆爆我 447 00:23:49,875 --> 00:23:52,083 ‎誰快來把我肩膀上的灰塵拍掉 448 00:23:52,166 --> 00:23:55,833 ‎帶人類步向毀滅的人是我! 449 00:23:57,083 --> 00:24:01,125 ‎對不起,琪琪 ‎我的歌就是白人歷史老師的俗濫垃圾 450 00:24:01,208 --> 00:24:03,875 ‎天公伯啊,我還寫過 ‎加菲貓漫畫的介紹! 451 00:24:03,958 --> 00:24:05,125 ‎妳可以上網查! 452 00:24:05,208 --> 00:24:07,750 ‎我錄取妳,拜託妳讓這感覺停下來! 453 00:24:10,291 --> 00:24:13,458 ‎看來我要丟掉我的機會了 454 00:24:15,083 --> 00:24:16,791 ‎妳真的要放棄妳夢寐以求的工作? 455 00:24:16,875 --> 00:24:20,000 ‎我已經有一份 ‎讓我看起來最酷的工作了 456 00:24:22,750 --> 00:24:24,833 ‎我不是第一個歐普拉 457 00:24:25,958 --> 00:24:29,750 ‎我真的很喜歡冤家性愛 458 00:24:29,833 --> 00:24:31,083 ‎我一定是有毛病 459 00:24:31,166 --> 00:24:34,375 ‎不,我們都有毛病 460 00:24:36,125 --> 00:24:36,958 ‎真老套 461 00:24:37,875 --> 00:24:41,458 ‎你知道嗎?我不要再把時間 ‎浪費在跟我爸對抗上了 462 00:24:41,541 --> 00:24:44,041 ‎反正他自己也能把事情搞砸 463 00:24:44,125 --> 00:24:47,625 ‎或許我的下一個瘋狂計畫 ‎應該要追求我的幸福 464 00:24:47,708 --> 00:24:49,916 ‎至少這樣妳比較不會後悔 465 00:24:55,291 --> 00:24:56,708 ‎向往前邁進致敬? 466 00:24:57,625 --> 00:24:58,666 ‎向往前邁進致敬 467 00:25:02,000 --> 00:25:03,208 ‎等等,這是你生的火? 468 00:25:03,291 --> 00:25:04,750 ‎我以為是妳生的 469 00:25:04,833 --> 00:25:06,958 ‎糟糕!有人放火燒貓頭鷹! 470 00:25:10,000 --> 00:25:12,833 ‎一切都天下大亂,該搭噴射機走人了 471 00:25:12,916 --> 00:25:14,375 ‎葛倫和邁克跑哪去了? 472 00:25:14,458 --> 00:25:15,791 ‎我們不走了 473 00:25:16,291 --> 00:25:17,541 ‎我們找到家人了 474 00:25:17,625 --> 00:25:20,125 ‎人生何須如此苦痛 ‎只要選擇加入賈格羅 475 00:25:21,375 --> 00:25:25,833 ‎放棄迎合充滿限制的社會期待! 476 00:25:30,041 --> 00:25:30,875 ‎搞什麼鬼? 477 00:25:30,958 --> 00:25:33,375 ‎你們些蠢蛋看起來瘋瘋癲癲的 ‎去照照鏡子吧 478 00:25:35,416 --> 00:25:38,125 ‎老天爺啊,我們到底在搞什麼? 479 00:25:38,208 --> 00:25:40,458 ‎為什麼我要用鐵鍊綁住皮夾? 480 00:25:40,541 --> 00:25:42,666 ‎它還能跑去哪裡? 481 00:25:42,750 --> 00:25:44,166 ‎我以為我們很喜歡! 482 00:25:44,250 --> 00:25:46,208 ‎我們看起來活像白痴,葛倫! 483 00:25:46,291 --> 00:25:48,416 ‎我的名字不是葛倫了 484 00:25:48,500 --> 00:25:51,583 ‎我叫殺手小子 ‎而且這些刺青洗不掉啦 485 00:26:02,125 --> 00:26:04,500 ‎我們不過在貓頭鷹裡躲了十分鐘… 486 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 ‎沒有我們,整個地方就完蛋了 487 00:26:06,541 --> 00:26:07,416 ‎-我就知道 ‎-我就知道 488 00:26:08,125 --> 00:26:10,083 ‎我應該要回去我的… 489 00:26:10,166 --> 00:26:13,250 ‎對,我也應該要回去我的… 490 00:26:13,333 --> 00:26:14,291 ‎對 491 00:26:15,875 --> 00:26:17,375 ‎兩家敵對公司 492 00:26:18,333 --> 00:26:19,958 ‎我們會惹上很多麻煩 493 00:26:20,041 --> 00:26:23,833 ‎是啊,要是我們都因為工作 ‎所以很擅長保密就好了 494 00:26:24,833 --> 00:26:29,083 ‎不過,要隱瞞這件事 ‎還是會讓人壓力很大就是了 495 00:26:29,166 --> 00:26:32,458 ‎我們可能要參加很多場治療 496 00:26:32,541 --> 00:26:34,791 ‎-下次集會見? ‎-我會去的 497 00:26:39,250 --> 00:26:43,791 ‎我是艾力克斯瓊斯 ‎我偷偷愛上希拉蕊了 498 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 ‎別說出去! 499 00:26:49,250 --> 00:26:52,166 ‎我自由了! 500 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 ‎你到底是誰? 501 00:26:54,583 --> 00:26:55,833 ‎我到底是誰? 502 00:26:55,916 --> 00:26:58,625 ‎我是他媽的傑爾薛普 503 00:26:58,708 --> 00:27:01,333 ‎你又是誰?丘巴卡嗎? 504 00:27:01,416 --> 00:27:02,333 ‎幹 505 00:27:31,791 --> 00:27:34,750 ‎字幕翻譯:齊姵雲