1 00:00:06,250 --> 00:00:08,833 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,791 ‎และนี่คือทำเนียบขาว ที่… 3 00:00:17,166 --> 00:00:19,833 ‎จะบ้าตาย ยัยขี้เมามาอีกแล้ว ‎อย่ามองเด็กๆ! 4 00:00:19,916 --> 00:00:24,291 ‎เฮ่เด็กๆ ทุกอย่างที่พวกเขาสอนเธอ ‎ในโรงเรียนเป็นเรื่องโกหก 5 00:00:24,375 --> 00:00:27,875 ‎รัฐลับควบคุมโดยพ่อหัวกรวยของฉัน 6 00:00:27,958 --> 00:00:30,250 ‎เมฆพิษทำให้เธอติดอยู่ในยุค 80 7 00:00:30,333 --> 00:00:34,708 ‎มินเนี่ยนมีจริง ฉันเคยเห็นตัวนึง ‎เคยจับด้วยมือตัวเองเลย! 8 00:00:35,375 --> 00:00:37,083 ‎ตายแล้ว ระเบิด! 9 00:00:37,166 --> 00:00:39,041 ‎เดี๋ยว นั่นท็อบเบิลโรนเหรอ 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,041 ‎ไงเรกส์ 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,000 ‎เธอโอเคมั้ย 12 00:00:44,083 --> 00:00:47,333 ‎ฉันรู้ว่าเธอเพิ่งกลับมาวันแรก ‎ตั้งแต่พ่อเธอขึ้นมาคุม 13 00:00:47,416 --> 00:00:50,041 ‎โอเคสิ ทำไมถึงคิดว่าฉันไม่โอเค 14 00:00:50,125 --> 00:00:51,208 ‎บ้าจริง! 15 00:00:53,250 --> 00:00:56,833 ‎เธอไปสักลายสก๊อยที่หลังว่า ‎"ขี้เมาตัวแม่" มานะ 16 00:00:56,916 --> 00:00:58,958 ‎อ้าว ฉันไปสักมาเมื่อไหร่ 17 00:00:59,041 --> 00:01:03,458 ‎ชีวิตก็แค่ความฝัน ‎ที่กลายเป็นเอนโทรปี ไอ้เด็กเวร! 18 00:01:04,541 --> 00:01:06,000 ‎เธอไม่ได้พูดจริงหรอกเด็กๆ 19 00:01:06,083 --> 00:01:07,291 ‎ฉันพูดจริงๆ 20 00:01:07,375 --> 00:01:09,833 ‎ความฝันตายได้ ซานต้าไม่มีจริง! 21 00:01:09,916 --> 00:01:12,458 ‎แต่หนี้การศึกษาเป็นเรื่องจริง! 22 00:01:14,541 --> 00:01:16,916 ‎เธอต้องเรียนรู้ไว้บ้างนะ เบรเด้น 23 00:01:18,125 --> 00:01:20,333 ‎(บริษัทคอกนิโต้ - อยู่ภายใต้ทีมบริหารใหม่) 24 00:01:20,958 --> 00:01:21,833 ‎(ใช่ เราคือแรนด์) 25 00:01:24,791 --> 00:01:28,166 ‎ฟังฉันนะเบรตต์ ‎พ่อฉันเป็นพวกต่อต้านสังคมไร้ศีลธรรม 26 00:01:28,250 --> 00:01:31,416 ‎การให้เขาเป็นใหญ่ ‎จะทำโลกพินาศได้จริงๆ 27 00:01:32,916 --> 00:01:36,958 ‎เขาติดตั้งกล้องวงจรปิดเพียบเลย ‎ในห้องน้ำหญิง 28 00:01:37,041 --> 00:01:39,208 ‎แรนด์ ริดลีย์เป็นไอ้บ้ากาม 29 00:01:39,291 --> 00:01:41,541 ‎ตรวจพบการนินทา 30 00:01:42,791 --> 00:01:44,583 ‎เห็นแล้วคลื่นไส้ เบรตต์ 31 00:01:44,666 --> 00:01:48,500 ‎นี่ขนาดมื้อเช้า ฉันกินอะไรสักอย่างที่เรียกว่า ‎บัดไลต์ไลม์อะริต้ามานะ 32 00:01:49,000 --> 00:01:51,541 ‎บัดไลต์สดชื่นผสมรสมะนาวซาบซ่านเหรอ 33 00:01:51,625 --> 00:01:52,458 ‎ใช่ 34 00:01:57,000 --> 00:01:58,333 ‎เราต้องทำอะไรสักอย่าง 35 00:01:58,416 --> 00:02:01,375 ‎ไม่ต้องห่วง ‎แรนด์เปลี่ยนแปลงอะไรไม่ได้มากหรอก 36 00:02:01,916 --> 00:02:06,541 ‎ฟังทางนี้ พวกไพร่ ‎ทุกอย่างที่นี่จะเปลี่ยนไปมาก 37 00:02:06,625 --> 00:02:09,791 ‎ฉันทบทวนระเบียบวาระจากภราดรเสื้อคลุมแล้ว 38 00:02:09,875 --> 00:02:11,208 ‎และฉันไม่สนแม่ง 39 00:02:12,375 --> 00:02:16,375 ‎เราจะรับคำสั่งจากพวกเฮงซวย ‎ในเสื้อคลุมลึกลับไปทำไม 40 00:02:16,458 --> 00:02:18,166 ‎เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพวกเขาเป็นใคร 41 00:02:18,250 --> 00:02:21,000 ‎ต่อไปนี้ เราทำตามคำสั่งของฉัน 42 00:02:21,083 --> 00:02:24,000 ‎คอกนิโต้จะทวงคืนวันแห่งความรุ่งโรจน์ 43 00:02:26,250 --> 00:02:28,916 ‎จากนั้นคอกนิโต้จะทวงคืนอดีตภรรยา 44 00:02:29,000 --> 00:02:32,833 ‎และลูกสาวและแนวไรผมเดิมมาให้ได้ 45 00:02:32,916 --> 00:02:34,583 ‎เหรอ ก็ได้ 46 00:02:34,666 --> 00:02:39,166 ‎นี่จะเป็นวิกฤตวัยกลางคน ‎ที่ทำลายล้างโลกที่สุดตั้งแต่อีลอน มัสก์ 47 00:02:39,250 --> 00:02:41,291 ‎เฮ้ย ไปวอร์รูมได้แล้ว สองคนนั้นน่ะ 48 00:02:41,875 --> 00:02:43,416 ‎จะอ้วก กิโมโนเขาเปิด 49 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 ‎- โอย อุจาดตา ‎- อย่าอ้วกนะ เดี๋ยวฉันอ้วกตาม 50 00:02:46,083 --> 00:02:47,916 ‎กลั้นไว้ อ้วกจะแตกแล้ว 51 00:03:15,000 --> 00:03:16,875 ‎ให้ตายสิ นั่นเรแกนเหรอ 52 00:03:16,958 --> 00:03:19,416 ‎ฉันไม่เคยเห็นใครทำร่างตัวเองพังขนาดนี้เลย 53 00:03:19,500 --> 00:03:20,708 ‎และฉันมาจากแอตแลนต้านะ 54 00:03:20,791 --> 00:03:22,250 ‎เรากินชาเย็นทอดน้ำมันกัน 55 00:03:22,333 --> 00:03:24,458 ‎รู้ใช่มั้ยว่าฉันได้ยิน 56 00:03:25,791 --> 00:03:27,250 ‎ฉันเมา ไม่ได้หูตึง 57 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 ‎สวัสดี พวกลิ่วล้อ 58 00:03:29,166 --> 00:03:32,708 ‎ตอนนี้เมื่อเจ.อาร์.นอนเน่าตาย ‎อยู่ในคุกเงาที่ไหนสักแห่ง 59 00:03:32,791 --> 00:03:34,916 ‎ระบอบริดลีย์จะได้เริ่มซะที 60 00:03:35,000 --> 00:03:36,791 ‎อย่างแรก รายชื่อศัตรูของฉัน 61 00:03:38,166 --> 00:03:39,125 ‎ยาวมาก 62 00:03:39,208 --> 00:03:40,541 ‎ช้าก่อน 63 00:03:41,708 --> 00:03:44,750 ‎ทุกคนจะนั่งอยู่ตรงนี้ ‎รับคำสั่งจากพ่อฉันจริงๆ เหรอ 64 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 ‎อีกหนึ่งสัปดาห์ ‎เขาคงสั่งให้เราลอบสังหารคนส่งอาหาร 65 00:03:47,833 --> 00:03:49,750 ‎เพราะซื้อทาโก้เบลล์มาให้ผิด 66 00:03:49,833 --> 00:03:51,708 ‎ชะตากรรมของโลกกำลังตกอยู่ในอันตราย 67 00:03:51,791 --> 00:03:54,333 ‎เรื่องทาโก้เบลล์นั่นไม่เลวนะ 68 00:03:54,416 --> 00:03:55,958 ‎เด็กฝึกงานสาม จดไว้ 69 00:03:56,041 --> 00:03:59,083 ‎เด็กฝึกงานสี่ ฆ่าเด็กฝึกงานสามถ้าเขาจดผิด 70 00:03:59,166 --> 00:04:02,583 ‎ฉันวางแผนก่อกบฏมาทั้งคืน ‎แต่ฉันทำคนเดียวไม่ได้ 71 00:04:02,666 --> 00:04:04,375 ‎ใครจะร่วมกับฉันบ้าง 72 00:04:06,041 --> 00:04:09,375 ‎เห็นรึยังว่าพวกเขาเอาวอดก้ามาใส่ในตู้กดน้ำ 73 00:04:09,458 --> 00:04:11,208 ‎วันนี้โคตรเจ๋ง! 74 00:04:12,583 --> 00:04:15,208 ‎อุ๊ต๊ะ เธอพยายามปลุกระดมเรา ‎แบบเจอร์รี่ แม็กไกวร์เหรอ 75 00:04:15,291 --> 00:04:18,000 ‎คงอายแทบมุดดินเลยละสิ 76 00:04:18,083 --> 00:04:22,458 ‎โอเค เธอเพิ่งรู้ตัวว่าไม่มีใครสนับสนุนเธอ 77 00:04:22,541 --> 00:04:23,875 ‎ขอโทษนะเรแกน 78 00:04:23,958 --> 00:04:27,500 ‎คนขาวชั่วร้ายสองคนแข่งกันเป็นใหญ่เหรอ 79 00:04:28,375 --> 00:04:29,416 ‎ไม่ต่างกันนักหรอก 80 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 ‎ฉันนึกว่าเจ.อาร์.ไปทำเลสิกมา 81 00:04:33,291 --> 00:04:34,500 ‎แต่ว่า… 82 00:04:37,208 --> 00:04:40,791 ‎คิดจริงเหรอว่า ‎แกจะก่อกบฎต่อต้านพ่อได้ ลูกรัก 83 00:04:40,875 --> 00:04:43,250 ‎น่าเอ็นดู เหมือนพ่อไม่มีผิด 84 00:04:43,333 --> 00:04:45,583 ‎หนูไม่เหมือนพ่อเลยแม้แต่น้อย 85 00:04:48,791 --> 00:04:50,625 ‎จุดตกต่ำเป็นแบบนี้นี่เอง 86 00:04:50,708 --> 00:04:52,333 ‎ซาบซ่านกว่าที่คิดนะ 87 00:04:52,416 --> 00:04:53,666 ‎พาลูกสาวฉันไปพัก 88 00:04:53,750 --> 00:04:55,958 ‎ที่ไหนก็ได้ให้เธอตั้งสติซะบ้าง 89 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 ‎อ้อ และอย่าช็อตเกินระดับสามนะ 90 00:05:00,625 --> 00:05:01,458 ‎เรแกน เดี๋ยว! 91 00:05:01,541 --> 00:05:04,666 ‎ขอบใจที่ช่วยนะ เบรตต์ ไอ้คนทรยศ 92 00:05:04,750 --> 00:05:07,041 ‎สถานการณ์นี้ทำฉันกลัวจนขนลุกแล้ว 93 00:05:07,125 --> 00:05:10,041 ‎เบรตต์ก็อยู่ที่นี่ ‎เพื่อ "เป็นห่วง" เธอจนขนลุกนะ 94 00:05:10,708 --> 00:05:13,750 ‎อะไร "นิรนามนิรนาม" เหรอ ‎นี่มันอะไรกัน 95 00:05:13,833 --> 00:05:17,583 ‎กลุ่มให้ความช่วยเหลือพนักงานสมาคมลับ ‎ที่ต้องรับมือกับความเครียดจากการทำงาน 96 00:05:17,666 --> 00:05:19,583 ‎เธอเปลี่ยนให้แรนด์ไม่ขึ้นคุมไม่ได้ 97 00:05:19,666 --> 00:05:21,916 ‎แต่ถ้าได้คนช่วย ‎เธออาจจะเปลี่ยนมุมมองได้ 98 00:05:23,000 --> 00:05:24,833 ‎นายช็อตไฟฟ้าฉันต่อไปละกัน 99 00:05:24,916 --> 00:05:28,875 ‎เอาละทุกคน ยินดีต้อนรับสู่ นิรนาม-นิรนาม 100 00:05:28,958 --> 00:05:30,958 ‎ผมว่าผมเห็นหน้าใหม่ๆ นะ 101 00:05:32,791 --> 00:05:35,541 ‎อุ๊ย ปิดเครื่องบังหน้าหน่อยละกัน 102 00:05:35,625 --> 00:05:37,000 ‎ที่นี่เป็นพื้นที่ปลอดภัย 103 00:05:42,541 --> 00:05:45,541 ‎มาผลัดกันเล่าว่าเรามาที่นี่กันทำไม 104 00:05:45,625 --> 00:05:49,208 ‎- หวัดดีทุกคน ฉันแซสควอตช์ ‎- หวัดดีแซสควอตช์ 105 00:05:49,291 --> 00:05:50,458 ‎หวัดดีแซสควอตช์ 106 00:05:50,541 --> 00:05:52,500 ‎ฉันรู้สึกว่าไม่มีใครสนว่าฉันเป็นใครแล้ว 107 00:05:52,583 --> 00:05:56,666 ‎วันก่อนฉันเห็นเด็กคนนึงในป่า ‎เขาพูดว่า "แม่ นั่นชิวแบคคา" 108 00:05:56,750 --> 00:05:59,541 ‎ชิวแบคคาเนี่ยนะ มันไม่มีจริงด้วยซ้ำ 109 00:05:59,625 --> 00:06:02,125 ‎ผมเข้าใกล้ใคร คนนั้นต้องกลายเป็นบ้า 110 00:06:02,208 --> 00:06:04,958 ‎ผมคิดว่ามันมาจากความสัมพันธ์ของผมกับแม่ 111 00:06:05,041 --> 00:06:07,333 ‎ผมคืออดีตผู้ว่าการรัฐ เจสซี่ เวนทูร่า 112 00:06:07,416 --> 00:06:10,875 ‎และผมอยากรู้อะไรบางอย่าง ‎พวกเรามีตัวตนจริงมั้ย 113 00:06:10,958 --> 00:06:12,541 ‎ความสุขมีจริงรึเปล่า 114 00:06:12,625 --> 00:06:14,458 ‎ผมจะรักตัวเองเป็นมั้ย 115 00:06:14,541 --> 00:06:16,666 ‎แค่ถามเฉยๆ 116 00:06:16,750 --> 00:06:18,125 ‎หวัดดี ผมริชาร์ด 117 00:06:18,208 --> 00:06:22,333 ‎ผมเป็นขี้เหล้าขั้นรุนแรงและคิดว่ามาผิดงาน 118 00:06:24,791 --> 00:06:26,125 ‎เรแกน คุณล่ะ 119 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 ‎แม่ง โคตรน่าเบื่อเลย 120 00:06:28,791 --> 00:06:31,500 ‎พ่อฉันแย่งการเลื่อนตำแหน่งใหญ่ของฉันไป 121 00:06:31,583 --> 00:06:33,125 ‎พ่อลบความทรงจำของฉัน 122 00:06:33,208 --> 00:06:38,333 ‎และฉันพยายามก่อกบฎ ‎แต่ไม่มีใครสนับสนุนฉันเลย! 123 00:06:38,833 --> 00:06:40,666 ‎ที่รัก ฉันเคยเจอมาแล้ว 124 00:06:40,750 --> 00:06:43,250 ‎ตอนนี้เธอคงคิดว่า "ฆ่าพวกเขาดีมั้ย" 125 00:06:43,333 --> 00:06:44,875 ‎"ต้องฆ่าสักกี่คน" 126 00:06:44,958 --> 00:06:46,208 ‎ใช่ คิดอยู่เลย 127 00:06:46,291 --> 00:06:48,500 ‎โอ๊ย ไม่ต้องมาบีบน้ำตาเลย 128 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 ‎ว่าไงนะ 129 00:06:50,500 --> 00:06:52,666 ‎รู้ใช่มั้ยว่าเธอเป็นใคร 130 00:06:52,750 --> 00:06:56,500 ‎นั่นลูกสาวแรนด์ ริดลีย์ ‎หัวหน้าบริษัทคอกนิโต้ 131 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 ‎อะไรนะ 132 00:06:57,708 --> 00:06:59,958 ‎ใช่ ยัยเด็กเส้นคนนี้ร้องงอแง 133 00:07:00,041 --> 00:07:03,291 ‎เพราะต้องรอนานอีกหน่อย ‎กว่าจะได้งานในฝัน 134 00:07:03,375 --> 00:07:05,833 ‎อ้าว ไอ้ปากหมานี่ นายเป็นใครวะ 135 00:07:05,916 --> 00:07:08,416 ‎โอเค เราไม่ควรจะบอกชื่อกันนะ 136 00:07:08,500 --> 00:07:12,541 ‎รอน สแตทเลอร์ ฉันลบความทรงจำ ‎ให้อิลลูมินาติมาสิบปีแล้ว 137 00:07:12,625 --> 00:07:16,000 ‎และในสายงานของฉัน ไม่มีพื้นที่ปลอดภัย 138 00:07:16,083 --> 00:07:17,500 ‎จะบ้าตาย เอาแล้วไง 139 00:07:17,583 --> 00:07:20,333 ‎คิดว่าโดนลบความทรงจำนิดหน่อยยากนักเหรอ 140 00:07:20,416 --> 00:07:23,125 ‎ลองเป็นคนที่ต้องลบความทรงจำบ้างสิ 141 00:07:23,208 --> 00:07:25,541 ‎แล้วเธอเป็นคนเดียวที่จะต้องอยู่กับมัน 142 00:07:25,625 --> 00:07:29,625 ‎ว้าว ฉันนึกว่าต้องเจ๋งซะอีก ‎ถึงจะทำงานกับอิลลูมินาติได้ 143 00:07:29,708 --> 00:07:31,666 ‎ใครปล่อยให้ไอ้สะเหล่อนี่เข้ามา จริงมั้ย 144 00:07:32,458 --> 00:07:35,500 ‎ฉันก็นึกว่าเธอต้องฉลาด ‎ถึงจะทำงานให้รัฐลับได้ 145 00:07:35,583 --> 00:07:38,291 ‎ฟังนะไอ้เวร ฉันเป็นคนฉลาดที่สุดในห้องนี้ 146 00:07:38,375 --> 00:07:42,250 ‎ทุกคน ต้องใช้หมอนพูดนะถึงจะพูดได้ 147 00:07:42,333 --> 00:07:44,041 ‎มันนุ่มนิ่มและผ่อนคลายนะ 148 00:07:44,125 --> 00:07:45,083 ‎ฉันรู้จักคนอย่างเธอดี 149 00:07:45,166 --> 00:07:47,958 ‎เธอบอกว่ามาทำงานนี้เพื่อช่วยโลก 150 00:07:48,041 --> 00:07:50,250 ‎แต่เธอสนใจแต่การแก้แค้น 151 00:07:50,333 --> 00:07:53,750 ‎ถ้าอยากช่วยโลกจริงๆ เธอต้องทำทุกวิถีทาง 152 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 ‎นายพูดถูก 153 00:07:57,125 --> 00:07:59,791 ‎พวกน่าสมเพชอย่างพวกนาย ‎ทำให้ฉันมีกำลังใจขึ้นมาได้ซะงั้น 154 00:07:59,875 --> 00:08:02,500 ‎เพื่อโค่นพ่อของฉันด้วยตัวเอง 155 00:08:06,583 --> 00:08:10,666 ‎ก็ได้ ฉันขอโทษที่พกปืนมาบำบัด อีกแล้ว 156 00:08:12,458 --> 00:08:14,083 ‎มาคุยภารกิจของสัปดาห์นี้กัน 157 00:08:15,083 --> 00:08:16,375 ‎โบฮีเมียนโกรฟ 158 00:08:16,875 --> 00:08:19,291 ‎เยส! เทศกาลกลางแจ้งประจำปี 159 00:08:19,375 --> 00:08:21,583 ‎เหมือนงานเบิร์นนิ่งแมน ‎แต่งานนี้มีเผาคนจริงๆ 160 00:08:21,666 --> 00:08:23,333 ‎ทุกปีจะมีการรวมตัว 161 00:08:23,416 --> 00:08:26,375 ‎หกสมาคมลับที่ควบคุมโลกอย่างลับๆ 162 00:08:26,458 --> 00:08:30,083 ‎กลุ่มเรปทอยด์ กลุ่มชาวแอตแลนติส ‎ศาสนจักรคาทอลิก 163 00:08:30,166 --> 00:08:32,208 ‎พวกจั๊กกะโล ไม่รู้มาได้ไง 164 00:08:32,291 --> 00:08:36,625 ‎พวกเรา และแน่นอน ‎คู่อริของเรา กลุ่มอิลลูมินาติ 165 00:08:38,208 --> 00:08:40,416 ‎กลุ่มอิลลูมินาติเป็นไงมาไงนะ 166 00:08:40,500 --> 00:08:42,250 ‎พวกเขาเป็นพวกเราที่เท่กว่า 167 00:08:42,333 --> 00:08:45,166 ‎ไอ้ขี้เก๊กมั่นหน้าคนนี้คือดีทริค คลูจ 168 00:08:45,250 --> 00:08:48,750 ‎ผู้นำกลุ่มอิลลูมินาติและศัตรูคู่อาฆาตของฉัน 169 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 ‎ฉันเกลียดหมอนี่ ดูหน้าตาสไตล์ยุโรปของมันสิ 170 00:08:52,208 --> 00:08:54,916 ‎เขาสั่งให้อิลลูมินาติมาป่วนคอกนิโต้ตลอด 171 00:08:55,000 --> 00:08:57,208 ‎อย่างตอนที่พวกมันปากระดาษชำระ ‎เลอะออฟฟิศเรา 172 00:08:57,291 --> 00:09:00,541 ‎ไอ้พวกบาวาเรียไฮโซหัวสูง! 173 00:09:00,625 --> 00:09:03,958 ‎เขาท้าเราแข่งชิงอำนาจทุกปี 174 00:09:04,041 --> 00:09:05,583 ‎การแข่งขันชิงความเป็นใหญ่ 175 00:09:05,666 --> 00:09:09,041 ‎ที่ผู้แพ้ต้องจูบแหวนของผู้ชนะ 176 00:09:09,125 --> 00:09:10,833 ‎เจ.อาร์.แพ้ตลอด 177 00:09:10,916 --> 00:09:14,625 ‎ตอนนี้ฉันเป็นคนคุมแล้ว ‎คอกนิโต้จะต้องกลับมาเป็นใหญ่ 178 00:09:14,708 --> 00:09:15,916 ‎และเราจะทำแบบนี้ 179 00:09:16,958 --> 00:09:18,416 ‎ทำไมมันละเอียดขนาดนั้น 180 00:09:18,500 --> 00:09:20,125 ‎ไข่ดกชะมัด 181 00:09:20,208 --> 00:09:23,291 ‎ฉันจะใช้นาโนบอตของเรแกนเพิ่มพลังให้ร่างกาย 182 00:09:23,375 --> 00:09:25,791 ‎เพิ่มทั้งความแข็งแกร่ง รวดเร็วและคล่องแคล่ว 183 00:09:25,875 --> 00:09:29,041 ‎เพื่อทำลายไอ้ดีทริคเวรให้สิ้นซากซะที 184 00:09:31,750 --> 00:09:33,583 ‎ฉันจะทำให้ไอ้กวนตีนที่กลุ่มนิรนามเห็น 185 00:09:33,666 --> 00:09:35,458 ‎ฉันจะทำลายแรนด์ด้วยตัวเอง 186 00:09:35,541 --> 00:09:39,041 ‎อ้าว เธอพล่ามบทตัวร้ายอยู่เหรอ ‎น่าสนุก แล้วไอ้นั่นคืออะไร 187 00:09:39,125 --> 00:09:41,875 ‎ถุงมือวีอาร์ที่ควบคุมนาโนบอตของแรนด์ได้ 188 00:09:41,958 --> 00:09:44,791 ‎ทันทีที่ฉันเปิดใช้งาน ‎แรนด์จะเป็นหุ่นเชิดเสมือนจริงของฉัน 189 00:09:45,333 --> 00:09:47,500 ‎ดูเพ้อเจ้อไปหน่อยนะ 190 00:09:47,583 --> 00:09:48,708 ‎เป็นไปได้… 191 00:09:48,791 --> 00:09:50,333 ‎งั้นนายต่อยตัวเองทำไมล่ะ 192 00:09:51,291 --> 00:09:53,208 ‎หยุดนะ โธ่เว้ย ฉันแค่ชวนคุยเฉยๆ 193 00:09:54,875 --> 00:09:57,166 ‎ฉันจะแอบเข้าไปในโบฮีเมียนโกรฟ 194 00:09:57,250 --> 00:09:59,583 ‎และจัดการให้แรนด์แพ้การชิงอำนาจ 195 00:09:59,666 --> 00:10:02,833 ‎เมื่อทุกคนเห็นว่าเขาน่าสมเพชขนาดไหน ‎เขาจะถูกไล่ออก 196 00:10:02,916 --> 00:10:06,333 ‎และฉัน… หมายถึงโลกจะดีขึ้น 197 00:10:07,166 --> 00:10:08,875 ‎งั้นเธอมีแขกไปด้วยรึยัง หรือ… 198 00:10:08,958 --> 00:10:10,458 ‎- ยอมตกนรกดีกว่า ‎- แค่ถามเฉยๆ 199 00:10:10,541 --> 00:10:11,458 ‎(โบฮีเมียนโกรฟ) 200 00:10:11,541 --> 00:10:12,875 ‎(ตอนเหนือของแคลิฟอร์เนีย) 201 00:10:18,583 --> 00:10:22,458 ‎ใครพร้อมจะโบฮีเมียน "กรี๊ด" แล้วบ้าง 202 00:10:24,166 --> 00:10:27,000 ‎การชิงอำนาจประจำปีกำลังจะเริ่มขึ้นในไม่ช้า 203 00:10:27,083 --> 00:10:31,333 ‎และตอนนี้ขอต้อนรับทั้งหกสมาคม 204 00:10:31,416 --> 00:10:34,125 ‎พวกเขาทั้งเปียก พวกเขาทั้งเพี้ยน 205 00:10:34,208 --> 00:10:36,541 ‎พบกับสมาคมชาวแอตแลนติส! 206 00:10:41,666 --> 00:10:44,208 ‎พวกเขาใส่รองเท้าแตะ ‎และสร้างเรื่องฉาวเยอะแยะ 207 00:10:44,291 --> 00:10:45,791 ‎ศาสนจักรคาทอลิกนั่นเอง! 208 00:10:45,875 --> 00:10:48,833 ‎มัมมา มีอา บุกกาดิเบ็ปโป 209 00:10:49,500 --> 00:10:53,583 ‎ฟาดสุดจากใต้เปลือกโลก ‎เรปทอยด์มาแล้วจ้า! 210 00:10:57,375 --> 00:11:01,541 ‎และตัวตลกสุดเพี้ยน กลุ่มจั๊กกะโล! 211 00:11:04,875 --> 00:11:06,791 ‎ไอ้น้องพร้อมฮากลิ้งกันรึยัง 212 00:11:06,875 --> 00:11:09,625 ‎เราควบคุมการเงินทั่วโลกลับๆ 213 00:11:09,708 --> 00:11:13,541 ‎และต่อไปเรามีผู้แพ้ ‎จากการชิงอำนาจปีที่แล้ว 214 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 ‎พวกหัวสูงจากวอชิงตัน ‎ไม่น่าโผล่หัวมาหรอก 215 00:11:24,458 --> 00:11:25,833 ‎ใช่แล้วเว้ย! 216 00:11:25,916 --> 00:11:28,291 ‎ริดลีย์กลับมาแล้วและห้าวยิ่งกว่าเดิม 217 00:11:28,375 --> 00:11:30,500 ‎เปิดตัวอลังการกว่านี้ไม่มีแล้ว ไอ้พวกกาก! 218 00:11:40,541 --> 00:11:43,500 ‎และสุดท้าย เราเก็บของเด็ดไว้ท้ายสุด 219 00:11:43,583 --> 00:11:47,125 ‎ผู้เห็นทุกอย่าง รู้ทุกอย่าง ปาร์ตี้ทุกงาน 220 00:11:47,208 --> 00:11:50,291 ‎อิลลูมินาติ 221 00:11:50,375 --> 00:11:52,000 ‎ผมรักคุณ เจย์ซี 222 00:11:52,083 --> 00:11:53,041 ‎ควีนบีย์! 223 00:11:53,666 --> 00:11:54,791 ‎ลิน มานูเอล! 224 00:11:57,291 --> 00:11:59,708 ‎อิลลูมินาติมีจริง! 225 00:12:04,166 --> 00:12:05,000 ‎ดีทริค! 226 00:12:05,083 --> 00:12:08,916 ‎แหม ซากเน่าค้างคืนของแรนด์ ริดลีย์นี่เอง 227 00:12:09,000 --> 00:12:12,750 ‎นึกว่านายโดนไล่ออกเพราะสภาพแบบนี้ซะอีก 228 00:12:12,833 --> 00:12:13,875 ‎ดูไม่จืด 229 00:12:13,958 --> 00:12:17,166 ‎ฝันไปเถอะดีทริค คอกนิโต้มีอำนาจยิ่งกว่าเคย 230 00:12:17,250 --> 00:12:19,250 ‎เราควบคุมประธานาธิบดี กลุ่มน้ำมัน 231 00:12:19,333 --> 00:12:21,708 ‎และฉันมีปุ่มที่บังคับดวงจันทร์ได้ 232 00:12:21,791 --> 00:12:26,416 ‎น่าเอ็นดู แต่นายยังเป็นสมาคมลับ ‎ที่ไม่มีใครเคยได้ยินชื่ออยู่ดี 233 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 ‎อิลลูมินาติเป็นชื่อติดปากแล้ว 234 00:12:28,416 --> 00:12:29,625 ‎เราเสกเงินได้ ไอ้กระจอก 235 00:12:29,708 --> 00:12:33,375 ‎คอกนิโต้ควบคุมอากาศ เราเสกฝนได้จริงๆ 236 00:12:33,458 --> 00:12:34,500 ‎โอเคบูมเมอร์ 237 00:12:34,583 --> 00:12:36,791 ‎อะไรนะ นายแก่เป็นพันปีแล้ว 238 00:12:36,875 --> 00:12:39,625 ‎เอางี้ละกัน ถ้าปีนี้ ‎นายชนะการแย่งชิงอำนาจได้ 239 00:12:39,708 --> 00:12:41,708 ‎ฉันจะไม่ดึงกางเกงนายต่อหน้าพระสันตะปาปา 240 00:12:41,791 --> 00:12:44,250 ‎และโพสต์ลงอินสตาแกรมให้โลกเงาเห็น 241 00:12:44,958 --> 00:12:46,458 ‎โคตรกากเลยว่ะ 242 00:12:47,416 --> 00:12:49,541 ‎เวรละ คุณคือโปแลนด์รึเปล่า 243 00:12:49,625 --> 00:12:51,958 ‎เพราะคนเยอรมันนั่นอัดคุณเละเลย 244 00:12:54,750 --> 00:12:58,375 ‎ตายแล้ว นั่นลิน มานูเอล มิแรนด้านี่ ซ่อนฉันที 245 00:12:58,458 --> 00:13:02,583 ‎จีจี้ ฉันจำหน้าโทรมๆ ของเธอได้ ‎จากเซลฟี่ในใบสมัคร 246 00:13:02,666 --> 00:13:03,791 ‎ใช้ฟิลเตอร์เป็นปะ 247 00:13:03,875 --> 00:13:06,041 ‎นางสมัครเข้าร่วมอิลลูมินาติเหรอ 248 00:13:06,666 --> 00:13:09,125 ‎- แค่ไม่กี่… ‎- ร้อยครั้งเอง 249 00:13:11,958 --> 00:13:14,458 ‎ถ้าอยากเจอเรา ‎เราจะอยู่ใน "ห้องตอนที่มันเกิดขึ้น" 250 00:13:14,541 --> 00:13:15,458 ‎ที่อะไรเกิดขึ้น 251 00:13:15,541 --> 00:13:18,166 ‎ถ้าต้องถาม เธอก็ไม่มีวันรู้หรอกจ้ะ 252 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 ‎หมอนั่นห่วยแตก! 253 00:13:21,875 --> 00:13:25,375 ‎มิน่าล่ะคนยอมจ่ายค่าบัตร 2,000 ดอลลาร์ ‎เพื่อดูเขาถูกยิง! 254 00:13:25,458 --> 00:13:27,583 ‎ไม่เป็นไรอังเดร ไปสนุกเถอะ 255 00:13:27,666 --> 00:13:31,000 ‎ฉันว่าฉันเห็นจิมมี่ คาร์เตอร์ตักไวอากร้า ‎ออกจากถังใบเบ้อเร่อ 256 00:13:31,083 --> 00:13:33,958 ‎ช่างแม่งเหอะจีจี้ ‎เราจะแก้เผ็ดไอ้พวกขี้เก๊กนั่น 257 00:13:34,916 --> 00:13:37,250 ‎ปัญหาของคนอื่นน่าเบื่อชะมัด 258 00:13:37,333 --> 00:13:39,875 ‎ความรู้สึกมีไว้สำหรับพวกเสรีนิยมกับหนังเบสบอล 259 00:13:39,958 --> 00:13:41,583 ‎ไปปาร์ตี้กัน เพื่อนหัวเห็ด! 260 00:13:41,666 --> 00:13:44,916 ‎โคตรโดน! ได้เวลาไปร่วมพวกสุดติ่งแล้ว! 261 00:13:46,791 --> 00:13:48,291 ‎(รักษาความปลอดภัย) 262 00:13:53,208 --> 00:13:54,250 ‎(กำลังสแกน) 263 00:13:54,333 --> 00:13:55,250 ‎(อยู่ในระยะนาโนบอต) 264 00:13:55,333 --> 00:13:59,333 ‎เรารู้ว่าพวกชั้นสูงจอมซน ‎ชอบทำลายทรัพยากรของโลก 265 00:13:59,416 --> 00:14:02,000 ‎ดังนั้นเตรียมพบกับกิจกรรมแรกของเรา 266 00:14:02,083 --> 00:14:04,208 ‎แข่งตัดไม้! 267 00:14:06,583 --> 00:14:10,541 ‎ผมเห็นคุณนะ ฌาอีร์ โบลโซนารู ‎เริ่มเกมกันเลย! 268 00:14:10,625 --> 00:14:12,375 ‎ดีทริค ชนแก้วกันหน่อย 269 00:14:12,458 --> 00:14:14,333 ‎ฉันดื่มฉลองให้กับจุดจบของนายได้ 270 00:14:15,000 --> 00:14:16,500 ‎ขอให้คนที่เก่งที่สุดชนะ 271 00:14:21,000 --> 00:14:21,958 ‎เจ๋งเลย 272 00:14:22,041 --> 00:14:25,708 ‎เอาละพ่อ ใส่ถุงมือแล้ว ต้องตายกันไปข้าง 273 00:14:29,166 --> 00:14:30,250 ‎อะไรวะ… 274 00:14:33,666 --> 00:14:34,750 ‎ทนดูไม่ได้ 275 00:14:34,833 --> 00:14:37,250 ‎อะไรเนี่ย ไม่ควรจะเป็นแบบนี้สิ 276 00:14:37,750 --> 00:14:40,125 ‎ดูซะว่าตัวจริงทำกันยังไง ไอ้สันขวาน 277 00:14:40,208 --> 00:14:41,083 ‎อะไร… 278 00:14:43,541 --> 00:14:44,458 ‎เป้าฉัน! 279 00:14:45,333 --> 00:14:49,000 ‎มนุษย์เอาอวัยวะเพศไว้ด้านนอก ‎ก็ต้องโดนแบบนี้แหละ 280 00:14:49,083 --> 00:14:50,958 ‎เสียชาติเกิดจริงๆ 281 00:14:51,875 --> 00:14:54,041 ‎เดี๋ยวนะ คลูจเป็นอะไรไป 282 00:14:54,125 --> 00:14:56,791 ‎ฮะ อะไร… เป็นไปไม่ได้! 283 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 ‎ไอ้สารเลว 284 00:15:01,375 --> 00:15:04,166 ‎แล้วฉันก็บอกว่า "ได้ ‎ผมจะแต่งเพลงให้โมอาน่า 285 00:15:04,250 --> 00:15:06,833 ‎แต่ผมอยากได้เงินไว้ 'โม้ถึงชาติหน้า'" 286 00:15:07,375 --> 00:15:08,250 ‎ฉันโคตรรวยเลย 287 00:15:10,750 --> 00:15:14,083 ‎เขาทำให้คนมากมายมีความสุข ‎โคตรเอียนเลย 288 00:15:14,166 --> 00:15:15,250 ‎แต่เราจะทำอะไรได้ล่ะ 289 00:15:15,833 --> 00:15:20,208 ‎ถ้ามีวิธีที่จะทำให้พวกเขาทนทุกข์ ‎จากความไม่มั่นใจเหมือนฉันก็ดีสิ 290 00:15:20,291 --> 00:15:21,291 ‎ใช่เลยเบรตต์! 291 00:15:21,375 --> 00:15:24,000 ‎- โอเค เอางี้นะ ฟังให้ดี ‎- โอเค 292 00:15:24,083 --> 00:15:26,000 ‎(สำหรับวีไอพีเท่านั้น) 293 00:15:26,791 --> 00:15:28,375 ‎นี่ไม่ใช่เลือดบริสุทธิ์! 294 00:15:28,458 --> 00:15:31,958 ‎ฉันต้องสังเวยใครถึงจะมีคนมาบริการบ้าง 295 00:15:32,041 --> 00:15:33,916 ‎นึกว่านี่เป็นเขตวีไอพีซะอีก 296 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 ‎ใช่ บุคคลแสลงตา 297 00:15:40,083 --> 00:15:41,916 ‎ผมเดอร์ม็อต บอลด์วิน 298 00:15:42,000 --> 00:15:44,791 ‎ผมก็ไม่รู้ว่าผมมีตัวตน! 299 00:15:44,875 --> 00:15:47,250 ‎เธอให้เราอยู่ที่นี่เพราะเราอัปลักษณ์เหรอ 300 00:15:47,333 --> 00:15:49,208 ‎ฉันเป็นวีรบุรุษสงครามนะ 301 00:15:49,291 --> 00:15:50,791 ‎หน้าฉันยังกับเหรียญหัวใจม่วง 302 00:15:50,875 --> 00:15:53,041 ‎ฉันไม่ยอมทนการดูถูกแบบนี้เด็ดขาด 303 00:15:53,125 --> 00:15:54,875 ‎อย่าเดินเซ็กซี่หนีไปสิ 304 00:15:54,958 --> 00:15:56,875 ‎ที่นี่ไม่เลวนักหรอก คนหน้าแปลก 305 00:15:56,958 --> 00:16:00,166 ‎เหมาะที่จะนั่งพักชักว่าวสักแป๊บ ‎โดยไม่มีใครมอง 306 00:16:00,250 --> 00:16:03,333 ‎ใช่แล้ว ฉันคือเรปทอยด์ชักว่าว 307 00:16:03,416 --> 00:16:04,750 ‎เราเหมือนกันยังกับแกะ 308 00:16:04,833 --> 00:16:06,208 ‎เช็ดแม่ง 309 00:16:07,250 --> 00:16:09,583 ‎นี่ นายมาทำบ้าอะไรที่นี่ 310 00:16:09,666 --> 00:16:11,541 ‎นายทำลายแผนการทำลายของฉัน 311 00:16:11,625 --> 00:16:14,833 ‎เธอเป็นคนฉลาดที่สุดในห้องนี่ ก็บอกมาสิ 312 00:16:14,916 --> 00:16:18,250 ‎ฉันไม่บอกอะไรทั้งนั้น ‎กับคนที่หน้าตายังกับตัวร้ายยุค 80 313 00:16:18,333 --> 00:16:20,458 ‎เออ เธอก็เป็นบิล ไนย์วัยรุ่น 314 00:16:20,541 --> 00:16:22,375 ‎ฉันก็อยากถามเธอเหมือนกัน 315 00:16:22,458 --> 00:16:24,416 ‎การสมคบคิดของฉันไม่ใช่กงการอะไรของนาย 316 00:16:24,500 --> 00:16:27,208 ‎- แล้วไอ้นั่นคืออะไรกันแน่ ‎- เฮ้ย อย่า ปล่อยฉันนะ 317 00:16:27,291 --> 00:16:30,958 ‎ล็อกปืนและโหลดลูกได้ หนุ่มสาว ‎ได้เวลาล่ามนุษย์แล้ว 318 00:16:31,041 --> 00:16:34,208 ‎ล่ามนุษย์ 319 00:16:36,333 --> 00:16:37,708 ‎ล่ามนุษย์ 320 00:16:38,583 --> 00:16:40,791 ‎- ล่ามนุษย์ ‎- ปล่อยตัวนักโทษ! 321 00:16:50,333 --> 00:16:52,666 ‎ไม่น่าโดนสอนเด้งได้นะ 322 00:16:55,416 --> 00:16:58,250 ‎เป็นไปไม่ได้ นายเล่นของคุณไสยใส่ฉันแน่นอน! 323 00:16:58,333 --> 00:17:00,125 ‎นายปล่อยให้เขาหนีไปได้ ไอ้ตกอับ! 324 00:17:01,458 --> 00:17:03,250 ‎เฮ้ย สองคนนี้ทำอะไรกัน 325 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 ‎เชื่อมั้ยล่ะ… นี่เป็นครั้งที่สอง 326 00:17:09,125 --> 00:17:10,500 ‎ที่ฉันถูกช็อตไฟฟ้าวันนี้ 327 00:17:10,583 --> 00:17:13,666 ‎ดูจากนิสัยของเธอแล้ว ‎ก็มีเหตุผลนะ 328 00:17:19,208 --> 00:17:22,541 ‎ใครมันโง่พอ ‎ที่จะโดนจับเข้าคุกโบฮีเมียนโกรฟเนี่ย 329 00:17:22,625 --> 00:17:24,458 ‎คนชอบธรรมต้องอยู่ด้วยกัน! 330 00:17:24,541 --> 00:17:25,708 ‎อเล็กซ์ โจนส์เหรอ 331 00:17:26,208 --> 00:17:29,125 ‎ฉันมีแผนพาเราหนีออกไปจากที่นี่ ‎แต่ฉันต้องการ 25,000 ดอลลาร์ 332 00:17:29,208 --> 00:17:32,416 ‎เพื่อลงทุนอาหารเสริมจากเทสโทสเตอโรนจามรี ‎ที่จะทำให้ฉัน 333 00:17:32,500 --> 00:17:36,208 ‎ฟังก่อนนะ ความสามารถท่องเวลาได้ 334 00:17:36,291 --> 00:17:39,166 ‎เยี่ยม เราติดคุกอยู่กับคนที่ไม่ยอมรับว่า ‎มีการยิงในโรงเรียน 335 00:17:39,250 --> 00:17:41,666 ‎ที่หน้าตาเหมือนอุรังอุตังซั่มกับหัวดับเพลิง 336 00:17:41,750 --> 00:17:44,875 ‎เพราะเราคนนึงคุมสติไม่อยู่ 337 00:17:44,958 --> 00:17:46,708 ‎เธอกล้ามากที่ยอมรับ 338 00:17:46,791 --> 00:17:50,500 ‎ทำไมนายถึงพยายามลอบทำลายบริษัทตัวเองล่ะ 339 00:17:51,125 --> 00:17:52,500 ‎ฉันไม่อยากพูดถึงมัน 340 00:17:52,583 --> 00:17:55,500 ‎ใช่แล้วเพื่อน นายไม่ติดค้างอะไรกับผู้หญิงทั้งนั้น 341 00:17:55,583 --> 00:17:57,583 ‎โดยเฉพาะค่าเลี้ยงดูลูก 342 00:17:57,666 --> 00:18:00,666 ‎ฟังนะ เราต้องออกไปจากที่นี่ ‎ก่อนที่เขาจะถอดเสื้อออก 343 00:18:00,750 --> 00:18:02,958 ‎เขาถอดทำไม คิดว่าดูดีรึไง 344 00:18:03,041 --> 00:18:04,875 ‎อือ ฉันคิดว่าเขาคิดว่าเขาดูดี 345 00:18:04,958 --> 00:18:05,791 ‎สงบศึกนะ 346 00:18:06,625 --> 00:18:08,083 ‎สงบศึกชั่วคราว 347 00:18:08,166 --> 00:18:11,125 ‎ฉันต้องการอะไรสักอย่าง ‎เพื่อทำข้อความสะกดจิต 348 00:18:11,208 --> 00:18:12,541 ‎นายมีเครื่องอัดเทปมั้ย 349 00:18:12,625 --> 00:18:15,625 ‎มีอยู่แล้ว เหลือฉันคนเดียวที่ยังฟังฉันอยู่ 350 00:18:17,458 --> 00:18:18,916 ‎ปิดหูไว้นะ 351 00:18:19,750 --> 00:18:21,541 ‎โลกแบนอะไรวะเนี่ย 352 00:18:23,625 --> 00:18:24,875 ‎ทำดีมาก เอามานี่ 353 00:18:27,875 --> 00:18:29,500 ‎ฝีมือเด็กเส้น 354 00:18:34,125 --> 00:18:37,791 ‎ชาวแอตแลนติสถูกตัดสิทธิ์ ‎เพราะใช้โซนาร์ผิดกฎหมาย 355 00:18:39,958 --> 00:18:44,125 ‎เหลือแค่แรนด์ ริดลีย์กับดีทริค คลูจ ‎ในรอบสุดท้าย 356 00:18:44,208 --> 00:18:46,041 ‎ฉันยังมีเวลาบ่อนทำลายเจ้านายฉัน 357 00:18:46,125 --> 00:18:48,000 ‎ไม่ได้ถ้าฉันลอบทำลายเจ้านายฉันก่อน 358 00:18:48,083 --> 00:18:48,916 ‎เฮ้ย พวกนั้นน่ะ 359 00:18:49,500 --> 00:18:50,416 ‎ซวยแล้ว! 360 00:18:51,583 --> 00:18:52,791 ‎จับพวกเขา 361 00:18:59,375 --> 00:19:01,333 ‎นายอยากช็อตตัวเอง 362 00:19:01,416 --> 00:19:02,833 ‎ช็อตตัวเอง 363 00:19:05,250 --> 00:19:08,666 ‎- สแตทเลอร์ ขวดไวน์ ส่งมา! ‎- คุยเรื่องที่เธอติดเหล้ากันหน่อยมั้ย 364 00:19:08,750 --> 00:19:10,416 ‎เอามาฟาดเขา ตาเซ่อ! 365 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 ‎เวรละ 366 00:19:17,291 --> 00:19:19,708 ‎เร็วเข้า ตามฉันไปที่ก้นนกฮูก 367 00:19:21,958 --> 00:19:25,291 ‎การช่วยตัวเองในที่สาธารณะไม่มีอะไรผิด 368 00:19:25,375 --> 00:19:27,833 ‎แหม มันเป็นเรื่องธรรมชาติยังกับวันอากาศดี 369 00:19:27,916 --> 00:19:30,500 ‎ต้องอยู่ด้านหลังเพราะเราหน้าตาประหลาด 370 00:19:30,583 --> 00:19:32,541 ‎ไม่มีใครเข้าใจความเจ็บปวดของเรา 371 00:19:32,625 --> 00:19:35,250 ‎โย่ไอ้น้อง แก๊งตลกเข้าใจพวกนายนะ 372 00:19:35,333 --> 00:19:37,333 ‎พวกเราโดนจับมานั่งด้านหลังตลอด 373 00:19:37,416 --> 00:19:40,125 ‎คงเพราะพวกนายเป็นตัวตลกนี่หว่า 374 00:19:40,208 --> 00:19:43,666 ‎ส่องกระจกหน่อยนินจาน้อย ‎สังคมก็ทำให้นายเป็นตัวตลก 375 00:19:43,750 --> 00:19:46,750 ‎รู้สึกเหมือนโดนดูถูก ‎โดนทำเหมือนเป็นตัวตลกเหรอ 376 00:19:47,458 --> 00:19:50,333 ‎ภารกิจของเราก็ดูเป็นเรื่องรองจริงนะ 377 00:19:50,416 --> 00:19:51,583 ‎นี่เอกสารของเรา 378 00:19:52,208 --> 00:19:56,291 ‎ไม่ต้องเลย เราไม่ต้องการความสมเพช ‎จากแร็พเปอร์ตัวตลก 379 00:19:59,458 --> 00:20:02,625 ‎พระเจ้า จิตใจเขาทรงพลังที่สุด ‎ที่ฉันเคยเจอมา 380 00:20:02,708 --> 00:20:07,916 ‎แก๊งตัวตลกประสาทแดก ‎เริ่มจะดูเป็นแก๊งตัวตลกประสาทดีแล้ว! 381 00:20:08,000 --> 00:20:10,416 ‎ยินดีต้อนรับสู่เทศกาลแห่งความมืดมิด เพื่อนยาก 382 00:20:15,125 --> 00:20:17,083 ‎ไม่น่าเชื่อเนอะว่าเราซัดพระสันตะปาปาล้ม 383 00:20:17,166 --> 00:20:19,916 ‎ไม่น่าเชื่อว่าเราล้างสมอง อเล็กซ์ โจนส์ 384 00:20:24,750 --> 00:20:27,583 ‎ว่าแต่ทำไมพวกเขาส่งนายไปนิรนาม-นิรนามล่ะ 385 00:20:29,666 --> 00:20:30,625 ‎ให้ตายสิ 386 00:20:31,166 --> 00:20:35,041 ‎วันที่ฉันควรจะได้เข็มกลัด ‎ที่อยู่กับอิลลูมินาติมาสิบปี 387 00:20:35,125 --> 00:20:39,666 ‎พวกเขาจับได้ว่า ‎ฉันพยายามดื่มสารลบความทรงจำทั้งถัง 388 00:20:39,750 --> 00:20:40,958 ‎พระเจ้า ทำไม 389 00:20:41,458 --> 00:20:43,958 ‎ตอนเรียนมหาวิทยาลัย ‎ฉันเป็นนักทฤษฎีสมคบคิด 390 00:20:44,041 --> 00:20:45,916 ‎ฉันเคยเชื่อว่า เบื้องหลังความโกลาหล 391 00:20:46,000 --> 00:20:50,208 ‎ต้องมีสมาคมลับรวมอัจฉริยะสักอย่าง ‎ที่อาจจะช่วยโลกนี้ได้ 392 00:20:50,291 --> 00:20:51,875 ‎แต่ดูพวกหน้าโง่นั่นสิ 393 00:20:55,500 --> 00:20:58,791 ‎รัฐบาลเงาก็งี่เง่าพอกับรัฐบาลธรรมดา 394 00:20:58,875 --> 00:21:01,375 ‎มีแต่พวกเฮงซวยตั้งแต่หัวขบวนยันท้ายขบวน 395 00:21:02,541 --> 00:21:03,833 ‎นายพูดถูกเรื่องฉันนะ 396 00:21:03,916 --> 00:21:05,375 ‎ฉันอยากแก้แค้นจริงๆ 397 00:21:05,458 --> 00:21:07,958 ‎ฉันถึงกับคิดแผน 30 ขั้นตอนด้วย 398 00:21:08,625 --> 00:21:10,583 ‎แม้แต่แผนแก้แค้นเธอยังต้องเป๊ะเลย 399 00:21:11,083 --> 00:21:11,916 ‎ใช่ 400 00:21:12,000 --> 00:21:15,583 ‎ให้ตายสิ ทำไมคนฉลาด ‎ถึงทำผิดพลาดโง่ๆ ประจำนะ 401 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 ‎เพราะยิ่งคนเราฉลาด 402 00:21:17,708 --> 00:21:20,458 ‎เราก็จะยิ่งหาเหตุผลในการตัดสินใจโง่ๆ ได้ 403 00:21:20,958 --> 00:21:25,000 ‎เพราะงั้นคนฉลาดที่สุด ‎ดันทำงานให้บริษัทที่แย่ที่สุด 404 00:21:25,083 --> 00:21:29,208 ‎ถ้างั้น… อาจจะไม่ใช่ทุกเรื่อง ‎ที่เป็นการตัดสินใจโง่ๆ 405 00:21:31,250 --> 00:21:32,500 ‎เช่นอะไร 406 00:21:33,083 --> 00:21:34,416 ‎เช่นนี่ 407 00:21:35,250 --> 00:21:39,458 ‎แหม จากศัตรูสู่คนรัก ‎ไม่เคยมีมาก่อนเลยเนอะ 408 00:21:39,541 --> 00:21:42,291 ‎ใช่ น้ำเน่าสุดๆ ยังกับเราจะทำตามงั้นแหละ 409 00:21:43,791 --> 00:21:46,000 ‎- แต่ฉันอยากทำจริงๆ นะ ‎- อยากอย่างแรง 410 00:21:51,291 --> 00:21:53,416 ‎และตอนนี้ รอบสุดท้าย 411 00:21:53,500 --> 00:21:57,875 ‎การแข่งขันเก่าแก่อันทรงเกียรติ ‎ที่เรียกกันว่า การแข่งฉี่ 412 00:21:57,958 --> 00:22:00,208 ‎คอยดูฉันฉี่เก่งอันดับหนึ่งให้ดี 413 00:22:00,291 --> 00:22:03,500 ‎อย่างเดียวที่นายทำเก่งคือเสียชื่อเสียง 414 00:22:03,583 --> 00:22:04,500 ‎ดูซะ 415 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 ‎ว้าว 416 00:22:08,500 --> 00:22:09,833 ‎โอเค 417 00:22:09,916 --> 00:22:11,000 ‎มัมมา มีอา! 418 00:22:17,166 --> 00:22:19,583 ‎- อะไรวะ ฉันไม่ได้… ‎- ฉันไม่ได้… นาย 419 00:22:19,666 --> 00:22:20,833 ‎นอกจากนายจะ… 420 00:22:23,750 --> 00:22:25,041 ‎เสมอกัน! 421 00:22:25,125 --> 00:22:29,250 ‎ความพยาบาทนานหลายปี ‎จบลงเพราะการจู๋จี๋เพียงครั้งเดียว 422 00:22:29,333 --> 00:22:31,916 ‎ในที่สุดก็เป็นปาร์ตี้ซะที! 423 00:22:32,416 --> 00:22:35,250 ‎นายจะเสียใจที่ทำอิลลูมินาติอับอาย 424 00:22:35,333 --> 00:22:36,458 ‎เราเห็นทุกอย่าง 425 00:22:36,541 --> 00:22:38,125 ‎เห็นก้นฉันนี่ คลูจ 426 00:22:38,208 --> 00:22:41,750 ‎คอกนิโต้จะฝังนายมิด ‎เหมือนที่เราฝังจิมมี่ ฮอฟฟ่า 427 00:22:43,875 --> 00:22:46,958 ‎โย่ คอกนิโต้อาจจะไม่ใช่แค่มนุษย์ลุงป้าง่อยๆ 428 00:22:47,041 --> 00:22:48,666 ‎พวกนี้หัวก้าวหน้าไม่เบา 429 00:22:49,166 --> 00:22:50,416 ‎ฟังทางนี้ ไอ้งั่ง 430 00:22:50,500 --> 00:22:52,041 ‎เจอเบรตต์ซะหน่อย 431 00:22:54,875 --> 00:22:57,208 ‎ทุกคน ขอร้องล่ะ ไม่ว่าจะทำอะไร อย่าทำเลย 432 00:22:57,291 --> 00:22:59,791 ‎ได้เวลาคล้องจอง ‎ได้เวลาร้อยกรอง 433 00:22:59,875 --> 00:23:02,333 ‎สิ่งที่นายทำกับเพื่อนฉัน ‎ควรโดนสนอง 434 00:23:02,416 --> 00:23:03,291 ‎หัวจะปวด 435 00:23:03,375 --> 00:23:05,291 ‎ฉันเบรตต์ แฮนด์และฉันอยากบอกตรงนี้ 436 00:23:05,375 --> 00:23:06,791 ‎นายน่าจะทำดีกับจีจี้เพื่อนฉัน 437 00:23:06,875 --> 00:23:10,041 ‎ให้ความเคารพและเหมาะสมกับหน้าที่ 438 00:23:10,125 --> 00:23:11,000 ‎สันติ! 439 00:23:14,875 --> 00:23:17,250 ‎นั่นแผนของนายเหรอ ดวลแร็พเนี่ยนะ 440 00:23:17,333 --> 00:23:20,583 ‎นายซ่าใส่แร็พเปอร์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่นะ ไอ้น้อง! 441 00:23:24,041 --> 00:23:26,125 ‎เปล่า นั่นไม่ใช่แผนจริงของเรา 442 00:23:26,208 --> 00:23:29,458 ‎ฉันเอาแอลเอสดี ‎ใส่เครื่องดื่มทุกคนเมื่อชั่วโมงที่แล้ว 443 00:23:30,833 --> 00:23:34,333 ‎เราแค่อยากให้พวกนายมารวมตัวกัน เราจะได้ดู 444 00:23:34,416 --> 00:23:38,000 ‎อะไรนะ แต่ฉันไม่เคยเล่นยาเลย ‎ฉันเมาชีวิตก็พอแล้ว 445 00:23:38,083 --> 00:23:40,791 ‎ตอนนี้นายเมายาหลอนประสาทเกรดห้องแล็ป 446 00:23:40,875 --> 00:23:43,166 ‎เตรียมหลอนกับจุดจบของความหลงตัวเอง! 447 00:23:43,250 --> 00:23:45,916 ‎พระเจ้า คนอวยฉันมากเกินไป 448 00:23:46,000 --> 00:23:49,791 ‎ถ้าฉันทวีตไป คนจะรุมทึ้งฉันแน่ ‎ที่บอกว่า "คนอวยบียอนเซ่กันมากเกินไป" 449 00:23:49,875 --> 00:23:52,083 ‎ใครก็ได้ปัดฝุ่นออกจากไหล่ฉันที 450 00:23:52,166 --> 00:23:55,833 ‎ฉันช่วยพามนุษยชาติไปสู่จุดพินาศ ‎ที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ 451 00:23:57,000 --> 00:23:58,416 ‎ฉันขอโทษจีจี้ 452 00:23:58,500 --> 00:24:01,125 ‎ฉันเหมือนครูสอนประวัติศาสตร์ ‎ผิวขาวสะเหล่อๆ จริงๆ 453 00:24:01,208 --> 00:24:03,875 ‎ให้ตายสิ ฉันเขียนบทนำหนังสือการ์ฟิลด์ด้วย 454 00:24:03,958 --> 00:24:05,125 ‎กูเกิลได้เลย 455 00:24:05,208 --> 00:24:07,750 ‎ฉันจะให้งานเธอทำ ช่วยหยุดมันที 456 00:24:10,291 --> 00:24:13,458 ‎ฉันว่าฉันต้องโยนโอกาสทิ้งไปละกัน 457 00:24:15,083 --> 00:24:16,791 ‎ถามจริง เธอยอมทิ้งงานในฝันเหรอ 458 00:24:16,875 --> 00:24:20,000 ‎ฉันมีงานที่ฉันเป็นคนเริ่ดที่สุดกว่าเพื่อนอยู่แล้ว 459 00:24:22,750 --> 00:24:24,833 ‎ฉันไม่ใช่โอปราห์คนแรก 460 00:24:25,958 --> 00:24:29,750 ‎กลายเป็นว่าฉันชอบมีเซ็กซ์กับคู่แข่งนะนี่ 461 00:24:29,833 --> 00:24:31,083 ‎ฉันมีอะไรผิดปกติแน่เลย 462 00:24:31,166 --> 00:24:34,375 ‎ไม่ เรามีอะไรผิดปกติต่างหาก 463 00:24:36,125 --> 00:24:36,958 ‎น้ำเน่า 464 00:24:37,875 --> 00:24:41,458 ‎ฉันว่านะ ฉันไม่อยากพยายามสู้กับพ่อ ‎ให้เปลืองแรงแล้ว 465 00:24:41,541 --> 00:24:44,041 ‎ยังไงเขาก็จะทำพังด้วยตัวเองอยู่แล้ว 466 00:24:44,125 --> 00:24:47,625 ‎แผนบ้าๆ อันต่อไปของฉัน ‎ควรจะเป็นความสุขของฉันเอง 467 00:24:47,708 --> 00:24:49,916 ‎อย่างน้อยเธอก็จะมีเรื่องให้เสียใจน้อยลง 468 00:24:55,291 --> 00:24:56,708 ‎เพื่อก้าวต่อไป 469 00:24:57,625 --> 00:24:58,666 ‎เพื่อก้าวต่อไป 470 00:25:02,000 --> 00:25:03,208 ‎เดี๋ยว นายจุดไฟนี่เหรอ 471 00:25:03,291 --> 00:25:04,750 ‎ฉันนึกว่าเธอจุด 472 00:25:04,833 --> 00:25:06,958 ‎แย่แล้ว มีคนจุดไฟเผานกฮูก 473 00:25:10,000 --> 00:25:12,833 ‎งานนี้ฉิบหายหมดแล้ว ได้เวลาสตาร์ทเครื่องบิน 474 00:25:12,916 --> 00:25:14,375 ‎เกล็นน์กับไมค์หายหัวไปไหนวะ 475 00:25:14,458 --> 00:25:15,791 ‎เราไม่กลับ 476 00:25:16,291 --> 00:25:17,541 ‎เราพบครอบครัวเราแล้ว 477 00:25:17,625 --> 00:25:20,125 ‎ชีวิตเป็นการดิ้นรน ‎ฉันเลยกลายเป็นพวกจั๊กกะโล 478 00:25:21,375 --> 00:25:25,833 ‎ฟาดขวานใส่ความคาดหวังทางสังคมที่เข้มงวด 479 00:25:30,041 --> 00:25:30,875 ‎อะไรวะ 480 00:25:30,958 --> 00:25:33,375 ‎พวกนายดูงี่เง่าชะมัด ไปส่องกระจกซะ 481 00:25:35,416 --> 00:25:38,125 ‎พระเจ้า เราทำบ้าอะไรกัน 482 00:25:38,208 --> 00:25:40,458 ‎ทำไมกระเป๋าสตางค์ฉันคล้องโซ่ด้วย 483 00:25:40,541 --> 00:25:42,666 ‎มันจะหนีไปไหนได้ 484 00:25:42,750 --> 00:25:44,166 ‎ฉันนึกว่าเราชอบแบบนี้ 485 00:25:44,250 --> 00:25:46,208 ‎เราดูเป็นไอ้งั่ง เกล็นน์! 486 00:25:46,291 --> 00:25:48,416 ‎ฉันไม่ได้ชื่อเกล็นน์แล้ว 487 00:25:48,500 --> 00:25:51,583 ‎ชื่อคิลเลอร์นักส์ และรอยสักนี้ลบไม่ออก 488 00:26:02,125 --> 00:26:04,500 ‎เราแอบไปซ่อนในนกฮูกแค่สิบนาทีและ… 489 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 ‎ทั้งงานก็พังพินาศเมื่อไม่มีเรา 490 00:26:06,541 --> 00:26:07,416 ‎- ว่าแล้ว ‎- ว่าแล้ว 491 00:26:08,125 --> 00:26:10,083 ‎ฉันน่าจะกลับไปหา… 492 00:26:10,166 --> 00:26:13,250 ‎ได้ และฉันก็ควรกลับไปหา… 493 00:26:13,333 --> 00:26:14,291 ‎ได้ 494 00:26:15,875 --> 00:26:17,375 ‎สองบริษัทคู่แข่ง 495 00:26:18,333 --> 00:26:19,958 ‎เราอาจจะซวยหนักได้ 496 00:26:20,041 --> 00:26:23,833 ‎ใช่ ถ้าเราทำงาน ‎ที่เราทั้งคู่เก็บความลับเก่งก็ดี 497 00:26:24,833 --> 00:26:29,083 ‎ยังไงก็น่าจะเครียดมาก ‎ที่ต้องปิดบังทุกอย่างไว้ 498 00:26:29,166 --> 00:26:32,458 ‎เราคงต้องบำบัดกันหนักเลย 499 00:26:32,541 --> 00:26:34,791 ‎- เจอกันที่นัดบำบัดครั้งหน้า ‎- ฉันไปแน่ 500 00:26:39,250 --> 00:26:43,791 ‎พระเจ้า ผม อเล็กซ์ โจนส์ ‎แอบหลงรักฮิลลารี คลินตัน 501 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 ‎อย่าบอกใครนะ 502 00:26:49,250 --> 00:26:52,166 ‎ฉันเป็นอิสระแล้ว 503 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 ‎แกเป็นใครกันวะ 504 00:26:54,583 --> 00:26:55,833 ‎ฉันเป็นใครเหรอ 505 00:26:55,916 --> 00:26:58,625 ‎ฉันเจ.อาร์. ไชม์เพาห์โว้ย 506 00:26:58,708 --> 00:27:01,333 ‎แกเป็นใคร ชิวแบคคาเรอะ 507 00:27:01,416 --> 00:27:02,333 ‎โธ่เว้ย 508 00:27:31,791 --> 00:27:34,750 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ