1 00:00:06,250 --> 00:00:08,750 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,791 E aqui é a Casa Branca, onde… 3 00:00:17,041 --> 00:00:19,833 Ah, aquela bêbada de novo. Não olhem, crianças! 4 00:00:19,916 --> 00:00:24,291 Ei, crianças! Tudo o que ensinam na escola é mentira. 5 00:00:24,375 --> 00:00:27,875 O Estado Profundo é controlado pelo meu pai idiota. 6 00:00:27,958 --> 00:00:30,291 Os chemtrails te prendem nos anos 1980, 7 00:00:30,375 --> 00:00:34,708 os minions são reais, já vi um deles, toquei um com minhas próprias mãos! 8 00:00:35,375 --> 00:00:37,083 Meu Deus, é uma bomba! 9 00:00:37,166 --> 00:00:39,041 Espere, são Toblerones? 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,041 Ei, Reags. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,000 Então, você está bem? 12 00:00:44,083 --> 00:00:47,333 Sei que é seu primeiro dia desde que seu pai assumiu. 13 00:00:47,416 --> 00:00:50,041 Claro que estou bem. Por que não estaria? 14 00:00:50,125 --> 00:00:51,125 Meu Deus! 15 00:00:53,250 --> 00:00:56,833 Bem, fez uma tatuagem de vadia: "Mamis Curte Beber." 16 00:00:56,916 --> 00:00:58,958 Nossa, quando fiz isso? 17 00:00:59,041 --> 00:01:03,458 A vida é só sonhos se transformando em entropia, seus merdinhas! 18 00:01:04,541 --> 00:01:06,000 Ela está brincando. 19 00:01:06,083 --> 00:01:07,291 Não estou, não! 20 00:01:07,375 --> 00:01:09,833 Sonhos morrem! O Papai Noel é falso! 21 00:01:09,916 --> 00:01:12,458 Mas a dívida estudantil é real! 22 00:01:14,541 --> 00:01:16,916 Uma hora, você tinha que saber, Braden. 23 00:01:18,125 --> 00:01:20,333 COGNITO INC. SOB NOVA DIREÇÃO 24 00:01:21,041 --> 00:01:23,125 SIM, O RAND PODE 25 00:01:24,791 --> 00:01:28,166 Escute, Brett. Meu pai é um sociopata amoral. 26 00:01:28,250 --> 00:01:31,416 Tê-lo no comando vai literalmente destruir o mundo. 27 00:01:32,916 --> 00:01:36,958 Ele instalou várias câmeras de segurança nos banheiros das mulheres. 28 00:01:37,041 --> 00:01:39,208 Rand Ridley é um idiota. 29 00:01:39,291 --> 00:01:41,541 Conversa fiada detectada. 30 00:01:42,791 --> 00:01:44,583 Isso está me enjoando, Brett, 31 00:01:44,666 --> 00:01:48,500 e no café da manhã tomei algo chamado Bud Light Limão-Rita. 32 00:01:49,000 --> 00:01:51,541 O refrescante Bud Light com um toque de limão tropical? 33 00:01:51,625 --> 00:01:52,458 Isso. 34 00:01:57,000 --> 00:01:58,333 Temos que fazer algo. 35 00:01:58,416 --> 00:02:01,833 Não se preocupe, o Rand não pode mudar tanto as coisas. 36 00:02:01,916 --> 00:02:06,541 Escutem, peões, tudo será diferente por aqui. 37 00:02:06,625 --> 00:02:10,000 Revisei cuidadosamente a agenda deste ano dos Robes 38 00:02:10,083 --> 00:02:11,208 e não dou a mínima. 39 00:02:12,375 --> 00:02:16,375 E por que recebemos ordens de idiotas misteriosos com robes? 40 00:02:16,458 --> 00:02:18,166 Nem sabemos quem eles são! 41 00:02:18,250 --> 00:02:21,000 De agora em diante, faremos o que eu disser. 42 00:02:21,083 --> 00:02:24,000 Cognito reivindicará seus dias de glória. 43 00:02:26,250 --> 00:02:28,916 E então, Cognito reivindicará sua ex-esposa, 44 00:02:29,000 --> 00:02:32,833 sua filha e seu lindo cabelo original! 45 00:02:32,916 --> 00:02:34,583 É mesmo? Claro! 46 00:02:34,666 --> 00:02:39,166 Desde Elon Musk, esta será a crise de meia-idade mais perigosa globalmente. 47 00:02:39,250 --> 00:02:41,333 Ei, os dois para a Sala de Guerra. 48 00:02:41,875 --> 00:02:43,416 Meu Deus, o quimono abriu. 49 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 - Não consigo apagar isso. - Não vomite, ou vomitarei. 50 00:02:46,083 --> 00:02:47,916 Teremos que segurar. Estou vomitando! 51 00:03:15,000 --> 00:03:16,875 Jesus, é a Reagan? 52 00:03:16,958 --> 00:03:19,416 Nunca vi alguém maltratar o corpo assim, 53 00:03:19,500 --> 00:03:20,708 e eu sou de Atlanta. 54 00:03:20,791 --> 00:03:22,250 Fritamos chá gelado. 55 00:03:22,333 --> 00:03:24,458 Sabem que posso ouvi-los, certo? 56 00:03:25,791 --> 00:03:27,250 Estou bêbada, não sou surda. 57 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 Saudações, capan-gados. 58 00:03:29,166 --> 00:03:32,708 Agora que o JR está apodrecendo em alguma prisão sombria, 59 00:03:32,791 --> 00:03:34,916 o regime Ridley pode começar oficialmente! 60 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Primeiro: minha lista de inimigos. 61 00:03:38,166 --> 00:03:39,125 É longa. 62 00:03:39,208 --> 00:03:40,541 Não tão rápido! 63 00:03:41,708 --> 00:03:44,750 Vão mesmo sentar aqui e receber ordens do meu pai? 64 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 Em uma semana ele vai nos fazer matar os motoristas do Postmates 65 00:03:47,833 --> 00:03:49,708 por errarem seu pedido de Taco Bell. 66 00:03:49,791 --> 00:03:51,708 O destino do mundo está em jogo. 67 00:03:51,791 --> 00:03:54,333 O lance do Taco Bell não é uma má ideia. 68 00:03:54,416 --> 00:03:55,875 Estagiário Três, anote isso. 69 00:03:55,958 --> 00:03:59,083 Estagiário Quatro, mate o Três se ele escrever errado! 70 00:03:59,166 --> 00:04:02,583 Passei a noite tramando motins, mas não posso fazer isso sozinha. 71 00:04:02,666 --> 00:04:04,375 Então, quem está comigo? 72 00:04:04,458 --> 00:04:05,958 TRINTA SUGESTÕES PARA MOTINS 73 00:04:06,041 --> 00:04:09,375 Viram que substituíram a água dos bebedouros por vodca? 74 00:04:09,458 --> 00:04:11,208 Melhor dia de todos! 75 00:04:12,583 --> 00:04:15,208 Está tentando dar uma de Jerry Maguire? 76 00:04:15,291 --> 00:04:18,000 Isso deve ser tão constrangedor para você! 77 00:04:18,083 --> 00:04:22,458 Certo, então ela acabou de perceber que ninguém a apoia. 78 00:04:22,541 --> 00:04:23,875 Desculpe, Reagan. 79 00:04:23,958 --> 00:04:27,500 Ter um branco malvado no comando contra outro branco malvado? 80 00:04:28,333 --> 00:04:29,416 Dá quase na mesma. 81 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 Achei que o JR tinha feito uma LASIK. 82 00:04:33,291 --> 00:04:34,541 Mas… 83 00:04:37,208 --> 00:04:40,791 Realmente achou que poderia começar um golpe contra mim? 84 00:04:40,875 --> 00:04:43,250 Que adorável. É igualzinha ao seu velho. 85 00:04:43,333 --> 00:04:45,583 Não nos parecemos em nada. 86 00:04:47,958 --> 00:04:52,333 Então assim que é o fundo do poço? É mais tropical do que pensei. 87 00:04:52,416 --> 00:04:55,375 Dê uma folga para minha filha. Um lugar para espairecer. 88 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 E não passe do nível três! 89 00:05:00,625 --> 00:05:01,458 Reagan, espere! 90 00:05:01,541 --> 00:05:04,666 Obrigada por toda a ajuda, Brettaidor. 91 00:05:04,750 --> 00:05:07,041 Essa situação está acabando comigo! 92 00:05:07,125 --> 00:05:10,083 Bem, Brett está aqui para acabar com essa situação. 93 00:05:10,708 --> 00:05:13,750 O quê? "Anônimo Anônimo?" Que diabos é isto? 94 00:05:13,833 --> 00:05:16,125 Um apoio para funcionários de sociedades secretas 95 00:05:16,208 --> 00:05:19,583 lidarem com o estresse. Não pode mudar que o Rand está no comando, 96 00:05:19,666 --> 00:05:21,916 mas pode mudar sua perspectiva. 97 00:05:22,833 --> 00:05:24,833 Que tal continuar me dando choque? 98 00:05:24,916 --> 00:05:28,875 Certo, pessoal, bem-vindos ao Anon-Anon. 99 00:05:28,958 --> 00:05:30,958 Acho que vejo rostos novos. 100 00:05:32,791 --> 00:05:35,541 Opa, vamos desligar as coleiras para anonimato. 101 00:05:35,625 --> 00:05:37,000 Este é um lugar seguro. 102 00:05:42,541 --> 00:05:45,541 Vamos compartilhar por que estamos aqui. 103 00:05:45,625 --> 00:05:49,208 - Ei, pessoal. Sou o Pé-Grande. - Oi, Pé-Grande. 104 00:05:49,291 --> 00:05:50,458 Oi, Pé-Grande. 105 00:05:50,541 --> 00:05:52,500 Sinto que ninguém liga para quem eu sou. 106 00:05:52,583 --> 00:05:56,666 Um garoto outro dia na floresta me viu e disse: "Mãe, é o Chewbacca." 107 00:05:56,750 --> 00:05:59,541 A porra do Chewbacca? Ele nem é real. 108 00:05:59,625 --> 00:06:02,125 Qualquer pessoa de quem me aproximo fica louca. 109 00:06:02,208 --> 00:06:04,958 Acho que tem a ver com minha relação com minha mãe. 110 00:06:05,041 --> 00:06:07,333 Sou o ex-governador Jesse Ventura 111 00:06:07,416 --> 00:06:10,875 e quero saber algumas coisas, tipo, algum de nós é real? 112 00:06:10,958 --> 00:06:12,541 A felicidade existe? 113 00:06:12,625 --> 00:06:14,458 Será que algum dia vou me amar? 114 00:06:14,541 --> 00:06:16,666 Só estou fazendo perguntas! 115 00:06:16,750 --> 00:06:18,125 Olá, sou o Richard. 116 00:06:18,208 --> 00:06:22,333 Sou um alcoólatra inveterado e acho que estou na reunião errada. 117 00:06:24,791 --> 00:06:26,125 Reagan, e você? 118 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 Porra, isso é tão ridículo. 119 00:06:28,791 --> 00:06:31,500 Bem, meu pai roubou minha grande promoção, 120 00:06:31,583 --> 00:06:33,125 apagou minhas memórias, 121 00:06:33,208 --> 00:06:38,333 e eu tentei dar um golpe, e ninguém me apoiou! 122 00:06:38,833 --> 00:06:40,666 Querida, eu sei como é. 123 00:06:40,750 --> 00:06:44,875 Agora mesmo, deve estar pensando: "Devo matá-los? Quantos devo matar?" 124 00:06:44,958 --> 00:06:46,208 Sim, estou. 125 00:06:46,291 --> 00:06:48,500 Pode choramingar. 126 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 Como é? 127 00:06:50,500 --> 00:06:52,666 Sabem quem ela é, certo? 128 00:06:52,750 --> 00:06:56,500 É a filha do Rand Ridley. Chefe da Cognito Inc. 129 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 O quê? 130 00:06:57,708 --> 00:06:59,958 Sim, a Srta. Nepotismo está chorando 131 00:07:00,041 --> 00:07:03,291 porque precisa esperar um pouco mais pelo emprego dos seus sonhos. 132 00:07:03,375 --> 00:07:05,833 Uau, idiota, quem diabos é você? 133 00:07:05,916 --> 00:07:08,416 Certo, isto deveria ser anônimo. 134 00:07:08,500 --> 00:07:12,541 Ron Statler. Apago memórias para os Illuminati há dez anos, 135 00:07:12,625 --> 00:07:16,000 e no meu ramo de trabalho não há espaços seguros. 136 00:07:16,083 --> 00:07:17,500 Meu Deus, lá vamos nós. 137 00:07:17,583 --> 00:07:20,416 Acha que é difícil ter algumas memórias apagadas? 138 00:07:20,500 --> 00:07:23,083 Tente ser o cara que apaga essas memórias, 139 00:07:23,166 --> 00:07:25,541 então é você que tem que viver com elas. 140 00:07:25,625 --> 00:07:29,625 Achava que tinha que ser descolado para trabalhar nos Illuminati. 141 00:07:29,708 --> 00:07:31,958 Quem deixou esse idiota entrar? Não é? 142 00:07:32,458 --> 00:07:35,541 E eu que tinha que ser inteligente para trabalhar no Estado Profundo. 143 00:07:35,625 --> 00:07:38,291 Escute, idiota, sou a mais inteligente desta sala. 144 00:07:38,375 --> 00:07:42,250 Pessoal, agora tem um travesseiro falante que determina quem fala. 145 00:07:42,333 --> 00:07:44,041 Ele é fofo e relaxante. 146 00:07:44,125 --> 00:07:45,125 Conheço seu tipo. 147 00:07:45,208 --> 00:07:48,125 Diz que entrou nesse trabalho para salvar o mundo, 148 00:07:48,208 --> 00:07:50,250 mas só se importa com vingança. 149 00:07:50,333 --> 00:07:54,041 Se realmente quisesse salvar o mundo, faria o que fosse preciso. 150 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 Tem razão. 151 00:07:57,125 --> 00:07:59,791 Parece que mesmo sendo medíocres, vocês me motivaram. 152 00:07:59,875 --> 00:08:02,500 Vou derrubar meu pai sozinha! 153 00:08:06,583 --> 00:08:10,708 Tudo bem, me desculpem por trazer uma arma para a terapia. De novo. 154 00:08:12,458 --> 00:08:14,500 Falaremos da missão desta semana. 155 00:08:15,083 --> 00:08:16,375 Bohemian Grove. 156 00:08:16,875 --> 00:08:19,166 Isso! O festival ao ar livre do ano! 157 00:08:19,250 --> 00:08:21,583 É como o Burning Man, mas realmente queimam homens! 158 00:08:21,666 --> 00:08:23,208 Todos os anos, ele reúne 159 00:08:23,291 --> 00:08:26,375 as seis sociedades que secretamente governam o mundo: 160 00:08:26,458 --> 00:08:30,083 os reptilianos, os atlantes, a Igreja Católica, 161 00:08:30,166 --> 00:08:32,208 os Juggalos, por algum motivo, 162 00:08:32,291 --> 00:08:36,625 nós, e claro, nossos rivais, os Illuminati. 163 00:08:38,208 --> 00:08:40,416 Qual é o problema com os Illuminati? 164 00:08:40,500 --> 00:08:42,250 São uma versão mais legal de nós. 165 00:08:42,333 --> 00:08:45,166 Este idiota pomposo é Dietrich Kluge, 166 00:08:45,250 --> 00:08:48,750 chefe dos Illuminati e meu inimigo mortal. 167 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 Odeio esse cara. Vejam como ele é europeu. 168 00:08:52,208 --> 00:08:54,916 Ele sempre faz os Illuminati ferrarem com a Cognito. 169 00:08:55,000 --> 00:08:57,208 Como quando nos encheram de papel higiênico. 170 00:08:57,291 --> 00:09:00,541 Esses bávaros desgraçados metidos a artistas! 171 00:09:00,625 --> 00:09:03,958 Todo ano, ele nos desafia para a Luta de Poder. 172 00:09:04,041 --> 00:09:05,666 Uma competição pelo domínio 173 00:09:05,750 --> 00:09:09,041 onde o perdedor tem que beijar o anel do outro cara. 174 00:09:09,125 --> 00:09:10,833 O JR sempre perdeu. 175 00:09:10,916 --> 00:09:14,625 Agora que estou no comando, a Cognito recuperará sua glória. 176 00:09:14,708 --> 00:09:15,916 Vejam como! 177 00:09:16,958 --> 00:09:18,416 Por que é tão detalhado? 178 00:09:18,500 --> 00:09:20,125 Tantas bolas! 179 00:09:20,208 --> 00:09:23,333 Usarei os nanorobôs da Reagan para turbinar meu corpo, 180 00:09:23,416 --> 00:09:25,916 o que me dará força, velocidade e destreza 181 00:09:26,000 --> 00:09:29,541 para destruir aquele idiota do Dietrich de uma vez por todas. 182 00:09:31,666 --> 00:09:33,583 Vou mostrar para o idiota do AA. 183 00:09:33,666 --> 00:09:35,458 Vou arruinar o Rand sozinha. 184 00:09:35,541 --> 00:09:39,041 Fazendo um monólogo de vilã? Que divertido. O que é isso? 185 00:09:39,125 --> 00:09:41,958 Uma luva de RV que controla os nanorobôs no Rand. 186 00:09:42,041 --> 00:09:45,250 Assim que ativá-la, o Rand será meu fantoche virtual. 187 00:09:45,333 --> 00:09:47,500 Parece um pouco forçado. 188 00:09:47,583 --> 00:09:48,708 Isso poderia mesmo… 189 00:09:48,791 --> 00:09:50,583 Então por que está se batendo? 190 00:09:51,291 --> 00:09:53,500 Pare! Jesus, eu só queria bater papo. 191 00:09:55,041 --> 00:09:59,583 Vou me infiltrar no Bohemian Grove e garantir que Rand perca a Luta de Poder. 192 00:09:59,666 --> 00:10:02,833 Quando virem como ele é patético, ele será demitido, 193 00:10:02,916 --> 00:10:06,333 e eu, quero dizer, o mundo, será melhor por isso. 194 00:10:07,166 --> 00:10:08,916 Você tem um convite extra ou… 195 00:10:09,000 --> 00:10:10,458 - Esquece. - Só checando. 196 00:10:11,541 --> 00:10:12,875 NORTE DA CALIFÓRNIA 197 00:10:18,583 --> 00:10:22,458 Quem está pronto para o Bohemian Grove? 198 00:10:24,166 --> 00:10:27,000 A Luta de Poder anual começará em breve. 199 00:10:27,083 --> 00:10:30,791 E agora, por favor, recebam as seis sociedades! 200 00:10:31,416 --> 00:10:34,125 São um pouco molhados, são um pouco selvagens, 201 00:10:34,208 --> 00:10:36,541 eles são os atlantes! 202 00:10:41,666 --> 00:10:44,208 Usam sandálias e criam escândalos. 203 00:10:44,291 --> 00:10:45,791 É a Igreja Católica! 204 00:10:45,875 --> 00:10:48,625 Mamma mia, Buca di Beppo. 205 00:10:49,500 --> 00:10:53,583 Aí vem as maravilhas do subterrâneo, são os reptilianos, galera! 206 00:10:57,375 --> 00:11:01,541 E esses palhaços são loucos! São os Juggalos! 207 00:11:04,875 --> 00:11:06,791 Vão botar pra quebrar? 208 00:11:06,875 --> 00:11:09,625 Controlamos secretamente as finanças mundiais! 209 00:11:09,708 --> 00:11:13,541 E a seguir temos os perdedores dos Jogos de Poder do ano passado. 210 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 Os engomadinhos de Washington. Duvido que venham. 211 00:11:24,458 --> 00:11:25,833 Isso mesmo, otários. 212 00:11:25,916 --> 00:11:28,458 Ridley está de volta e Randiante como nunca. 213 00:11:28,541 --> 00:11:30,500 Superem essa entrada, filhos da puta! 214 00:11:40,541 --> 00:11:43,500 E, finalmente, deixamos o melhor para o final, 215 00:11:43,583 --> 00:11:50,291 os oniscientes, os sabe-tudo, os festeiros Illuminati! 216 00:11:50,375 --> 00:11:52,000 Eu te amo, Jay-Z. 217 00:11:52,083 --> 00:11:53,041 Queen Bey! 218 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 Lin Manuel! 219 00:11:57,291 --> 00:11:59,708 Illuminati confirmados! 220 00:12:04,166 --> 00:12:05,000 Dietrich. 221 00:12:05,083 --> 00:12:08,916 Bem, se não são as sobras requentadas do Rand Ridley. 222 00:12:09,000 --> 00:12:12,708 Pensei que tivessem demitido você por tudo isso. 223 00:12:12,791 --> 00:12:13,875 Ele é um desastre. 224 00:12:13,958 --> 00:12:17,166 Vá sonhando, Dietrich, a Cognito está mais poderosa que nunca. 225 00:12:17,250 --> 00:12:19,250 Controlamos o presidente, as petrolíferas, 226 00:12:19,333 --> 00:12:21,708 e tenho um botão que pode mover a lua! 227 00:12:21,791 --> 00:12:26,416 Fofo! Mas ainda são a sociedade secreta da qual ninguém nunca ouviu falar. 228 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 Os Illuminati são uma marca. 229 00:12:28,416 --> 00:12:29,625 Aqui chove dinheiro. 230 00:12:29,708 --> 00:12:33,375 A Cognito controla o tempo, nós literalmente fazemos chover. 231 00:12:33,458 --> 00:12:34,500 Ok, boomer. 232 00:12:34,583 --> 00:12:36,791 O quê? Você tem mil anos! 233 00:12:36,875 --> 00:12:39,583 É o seguinte, se me vencer na Luta de Poder deste ano, 234 00:12:39,666 --> 00:12:41,708 não baixarei suas calças na frente do papa 235 00:12:41,791 --> 00:12:44,291 e publicarei no Instagram para todo o Mundo das Sombras. 236 00:12:44,958 --> 00:12:46,458 Você é tão horrível! 237 00:12:47,416 --> 00:12:49,541 Droga, você é a Polônia? 238 00:12:49,625 --> 00:12:51,958 Porque aquele alemão dominou você. 239 00:12:54,750 --> 00:12:58,375 Nossa, é o Lin Manuel Miranda. Me esconda! 240 00:12:58,458 --> 00:13:02,583 Gigi! Reconheço seu rosto cansado da foto da sua inscrição. 241 00:13:02,666 --> 00:13:03,791 Não conhece filtros? 242 00:13:03,875 --> 00:13:06,583 Ela se inscreveu para trabalhar nos Illuminati? 243 00:13:06,666 --> 00:13:09,125 - Apenas uma ou duas… - Centenas de vezes? 244 00:13:11,958 --> 00:13:14,458 Se precisarem, estaremos na "sala onde isso acontece". 245 00:13:14,541 --> 00:13:15,458 Onde o que acontece? 246 00:13:15,541 --> 00:13:18,166 Se precisa perguntar, querida, nunca saberá! 247 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 Esse cara é horrível! 248 00:13:21,875 --> 00:13:25,375 Não é à toa que pagam US$ 2.000 no StubHub para vê-lo levar um tiro! 249 00:13:25,458 --> 00:13:27,583 Tudo bem, Andre, vá se divertir. 250 00:13:27,666 --> 00:13:31,000 Acho que vi Jimmy Carter pegando Viagra de um barril. 251 00:13:31,083 --> 00:13:34,166 Que se dane, Gigi, vamos nos vingar daqueles esnobes. 252 00:13:34,916 --> 00:13:37,250 Os problemas dos outros são chatos. 253 00:13:37,333 --> 00:13:39,875 Sentimentos são para liberais e filmes de beisebol. 254 00:13:39,958 --> 00:13:41,583 Vamos festejar, Homem Cogumelo! 255 00:13:41,666 --> 00:13:44,750 É isso aí! Vamos nos divertir com os endinheirados! 256 00:13:44,833 --> 00:13:45,916 ÁREA VIP - BANHEIROS 257 00:13:46,791 --> 00:13:48,291 SEGURANÇA 258 00:13:53,208 --> 00:13:54,250 ESCANEANDO 259 00:13:54,333 --> 00:13:55,250 NANOROBÔS NO ALCANCE 260 00:13:55,333 --> 00:13:59,333 Seus aristocratas danados, vocês amam destruir os recursos da Terra, 261 00:13:59,416 --> 00:14:02,041 então preparem-se para nosso primeiro evento! 262 00:14:02,125 --> 00:14:04,208 O Lenhador! 263 00:14:06,583 --> 00:14:10,541 Estou te vendo, Jair Bolsonaro. Que comecem os jogos! 264 00:14:10,625 --> 00:14:12,375 Dietrich, que tal um brinde? 265 00:14:12,458 --> 00:14:14,333 Eu poderia beber pela sua derrota. 266 00:14:15,000 --> 00:14:16,500 Que vença o melhor. 267 00:14:21,000 --> 00:14:21,958 Muito bem. 268 00:14:22,041 --> 00:14:25,708 Certo, pai, coloquei as luvas, e agora o bicho vai pegar. 269 00:14:29,166 --> 00:14:30,250 Mas o que… 270 00:14:33,666 --> 00:14:34,750 Não posso olhar! 271 00:14:34,833 --> 00:14:37,250 Que diabos? Isto não deveria acontecer. 272 00:14:37,750 --> 00:14:41,083 Agora vou cortar o mal pela raiz. O que… 273 00:14:43,541 --> 00:14:44,791 Minhas partes baixas! 274 00:14:45,333 --> 00:14:49,000 É o que os humanos ganham por manterem suas gônadas do lado de fora. 275 00:14:49,083 --> 00:14:50,958 É uma genética pobre. 276 00:14:51,875 --> 00:14:54,041 Mas o que está acontecendo com o Kluge? 277 00:14:54,125 --> 00:14:56,791 O quê? O que… É impossível! 278 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 Seu filho da mãe. 279 00:15:01,375 --> 00:15:04,166 E aí eu disse: "Claro que farei a música para o Moana, 280 00:15:04,250 --> 00:15:06,833 mas quero 'Mograna'!" 281 00:15:07,375 --> 00:15:08,250 Sou tão rico! 282 00:15:10,750 --> 00:15:14,083 Ele traz muita alegria para as pessoas. Isso me dá nojo. 283 00:15:14,166 --> 00:15:15,625 O que podemos fazer? 284 00:15:15,708 --> 00:15:17,541 Se houvesse ao menos um jeito 285 00:15:17,625 --> 00:15:20,208 de passar para eles a mesma insegurança que tenho. 286 00:15:20,291 --> 00:15:21,291 É isso, Brett! 287 00:15:21,375 --> 00:15:24,000 - Faremos o seguinte. Escutem. - Certo. 288 00:15:24,083 --> 00:15:26,000 ÁREA RESERVADA PARA VIPS 289 00:15:26,791 --> 00:15:28,375 Isto não é sangue virgem! 290 00:15:28,458 --> 00:15:31,958 Quem tenho que sacrificar para ser servido aqui? 291 00:15:32,041 --> 00:15:33,916 Achei que aqui era a área VIP! 292 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Sim, Visualmente Inconveniente e Problemático. 293 00:15:40,083 --> 00:15:41,916 Sou o Dermot Baldwin. 294 00:15:42,000 --> 00:15:44,708 Eu também não sabia que eu existia! 295 00:15:44,791 --> 00:15:47,250 Você nos colocou aqui porque somos feios? 296 00:15:47,333 --> 00:15:49,208 Sou um herói de guerra condecorado! 297 00:15:49,291 --> 00:15:50,791 Meu rosto é como um coração roxo! 298 00:15:50,875 --> 00:15:53,083 Não vou tolerar esse assédio, colega. 299 00:15:53,166 --> 00:15:54,875 Não vá embora toda sexy! 300 00:15:54,958 --> 00:15:56,875 Não é tão ruim aqui, estranhos. 301 00:15:56,958 --> 00:16:00,166 É o lugar perfeito para sentar e se masturbar sem ninguém olhando! 302 00:16:00,250 --> 00:16:03,333 Sim, isso mesmo, sou um reptiliano masturbador. 303 00:16:03,416 --> 00:16:04,750 Somos um trio! 304 00:16:04,833 --> 00:16:06,208 Puta merda! 305 00:16:07,333 --> 00:16:09,583 Ei, o que pensa que está fazendo aqui? 306 00:16:09,666 --> 00:16:11,541 Está sabotando minha sabotagem! 307 00:16:11,625 --> 00:16:14,833 Você é a mais esperta da sala. Diga você. 308 00:16:14,916 --> 00:16:18,250 Não direi para um cara que parece um supervilão dos anos 1980. 309 00:16:18,333 --> 00:16:22,375 Falou a Bill Nye juvenil. E eu poderia perguntar a mesma coisa. 310 00:16:22,458 --> 00:16:24,333 Minha conspiração não é da sua conta. 311 00:16:24,416 --> 00:16:27,208 - E o que são essas coisas? - Ei! Não, cai fora! 312 00:16:27,291 --> 00:16:30,958 Preparem suas armas, meus lindos, é hora da caçada humana! 313 00:16:31,041 --> 00:16:34,208 Caçada humana! 314 00:16:36,333 --> 00:16:37,708 Caçada humana! 315 00:16:38,583 --> 00:16:40,833 - Caçada humana! - Solte o prisioneiro! 316 00:16:50,333 --> 00:16:52,666 Duas vezes é tão improvável. 317 00:16:55,416 --> 00:16:58,250 Impossível! Está fazendo alguma porcaria pagã em mim! 318 00:16:58,333 --> 00:17:00,125 Você o deixou escapar, zé-ninguém! 319 00:17:01,500 --> 00:17:03,250 Ei, o que estão fazendo? 320 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Acredita que esta é a segunda vez que levo 321 00:17:09,125 --> 00:17:10,500 um choque hoje? 322 00:17:10,583 --> 00:17:13,666 A julgar pela sua personalidade, parece provável. 323 00:17:19,208 --> 00:17:22,541 Quem seria burro o bastante para parar na prisão do Bohemian Grove? 324 00:17:22,625 --> 00:17:24,458 Os justos devem se unir! 325 00:17:24,541 --> 00:17:25,708 Alex Jones? 326 00:17:26,208 --> 00:17:29,125 Tenho um plano para nos tirar daqui, mas preciso de US$ 25.000 327 00:17:29,208 --> 00:17:32,416 para investir em suplementos de testosterona de iaque que me darão, 328 00:17:32,500 --> 00:17:36,208 me acompanhem aqui, habilidades de viagem no tempo! 329 00:17:36,291 --> 00:17:39,166 Ótimo, estamos presos com o negacionista de massacres escolares 330 00:17:39,250 --> 00:17:41,666 que parece um orangotango que traçou um hidrante 331 00:17:41,750 --> 00:17:44,875 porque um de nós não conseguiu segurar a onda. 332 00:17:44,958 --> 00:17:46,708 Corajoso da sua parte admitir isso. 333 00:17:46,791 --> 00:17:50,500 Por que estava tentando sabotar sua própria empresa? 334 00:17:51,125 --> 00:17:52,500 Não quero falar sobre isso. 335 00:17:52,583 --> 00:17:55,500 Isso mesmo, cara, não deve nada a uma mulher, 336 00:17:55,583 --> 00:17:57,583 principalmente pensão alimentícia! 337 00:17:57,666 --> 00:18:00,666 Temos que sair daqui antes que ele tire a camisa. 338 00:18:00,750 --> 00:18:02,958 Por que ele faz isso? Ele acha que fica bem? 339 00:18:03,041 --> 00:18:04,875 Sim, acho que ele pensa isso. 340 00:18:04,958 --> 00:18:05,791 Trégua? 341 00:18:06,625 --> 00:18:08,083 Trégua temporária. 342 00:18:08,166 --> 00:18:11,166 Preciso de algo para fazer uma mensagem subliminar. 343 00:18:11,250 --> 00:18:12,541 Você tem um gravador? 344 00:18:12,625 --> 00:18:15,625 Claro que sim. Sou a única pessoa que vai me ouvir! 345 00:18:17,458 --> 00:18:19,250 Cubra os ouvidos, está bem? 346 00:18:19,750 --> 00:18:21,541 Pela Terra plana, o que é isso? 347 00:18:23,625 --> 00:18:24,916 Mandou bem. Dê aqui. 348 00:18:27,875 --> 00:18:29,500 Que tal este nepotismo? 349 00:18:34,125 --> 00:18:37,791 Os atlantes foram desqualificados pelo uso ilegal de sonar! 350 00:18:39,958 --> 00:18:44,125 Apenas Rand Ridley e Dietrich Kluge permanecem para a rodada final. 351 00:18:44,208 --> 00:18:46,041 Ainda tenho tempo de sabotar meu chefe. 352 00:18:46,125 --> 00:18:48,000 Não se eu sabotar o meu primeiro. 353 00:18:48,083 --> 00:18:48,916 Ei! Vocês! 354 00:18:49,500 --> 00:18:50,416 Merda! 355 00:18:51,583 --> 00:18:52,791 Peguem-nos! 356 00:18:59,375 --> 00:19:01,333 Você quer levar choques. 357 00:19:01,416 --> 00:19:02,833 Levar choques. 358 00:19:05,250 --> 00:19:08,666 - Statler, garrafa de vinho, agora! - Quer falar sobre seu vício? 359 00:19:08,750 --> 00:19:10,416 Para acertá-lo, idiota! 360 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 Merda. 361 00:19:17,291 --> 00:19:19,708 Rápido, me siga até a bunda da coruja! 362 00:19:21,958 --> 00:19:25,291 Não há nada de errado em se masturbar em público. 363 00:19:25,375 --> 00:19:27,833 É tão natural quanto um dia de primavera! 364 00:19:27,916 --> 00:19:30,500 Presos nos fundos devido a nossos rostos estranhos. 365 00:19:30,583 --> 00:19:32,541 Ninguém entende nossa dor. 366 00:19:32,625 --> 00:19:35,166 Ei, otários, a gangue sente sua dor. 367 00:19:35,250 --> 00:19:37,333 Eles sempre nos colocam nos fundos. 368 00:19:37,416 --> 00:19:40,125 Provavelmente porque são literalmente palhaços. 369 00:19:40,208 --> 00:19:43,666 Olhe no espelho, meu ninja. A sociedade está fazendo você de palhaço. 370 00:19:43,750 --> 00:19:46,750 Está se sentindo desrespeitado? Tratado como uma piada? 371 00:19:47,458 --> 00:19:50,333 Nossas missões parecem subenredos. 372 00:19:50,416 --> 00:19:51,583 Nossos folhetos. 373 00:19:52,208 --> 00:19:56,291 Por favor, não precisamos da pena de um palhaço do rap. 374 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Deus! Ele tem a mente mais poderosa que já conheci. 375 00:20:02,708 --> 00:20:04,666 Essa gangue de palhaços insanos 376 00:20:04,750 --> 00:20:07,833 está começando a parecer uma gangue de palhaços sãos. 377 00:20:07,916 --> 00:20:10,416 Bem-vindos ao festival sombrio, amigos. 378 00:20:15,416 --> 00:20:17,083 Não acredito que nocauteamos o papa. 379 00:20:17,166 --> 00:20:20,416 Não acredito que fizemos lavagem cerebral em Alex Jones. 380 00:20:24,750 --> 00:20:27,583 Então, por que mandaram você para o Anon-Anon? 381 00:20:29,666 --> 00:20:30,583 Puxa vida. 382 00:20:31,083 --> 00:20:35,041 No dia em que deveria receber meu broche de dez anos nos Illuminati, 383 00:20:35,125 --> 00:20:39,666 me pegaram tentando beber um barril de líquido para apagar a mente. 384 00:20:39,750 --> 00:20:41,375 Jesus, por quê? 385 00:20:41,458 --> 00:20:43,958 Na faculdade, eu era um teórico da conspiração. 386 00:20:44,041 --> 00:20:45,916 Acreditava que por trás do caos 387 00:20:46,000 --> 00:20:50,208 deveria haver algum grupo secreto de gênios que poderia salvar o mundo. 388 00:20:50,291 --> 00:20:52,000 Mas olhe para esses idiotas. 389 00:20:55,500 --> 00:20:58,791 O governo secreto é tão burro quanto o governo regular. 390 00:20:58,875 --> 00:21:01,416 São um bando de idiotas, em todos os níveis. 391 00:21:02,541 --> 00:21:03,916 Estava certo sobre mim. 392 00:21:04,000 --> 00:21:05,375 Eu só queria vingança. 393 00:21:05,458 --> 00:21:07,958 Até fiz um plano com 30 sugestões. 394 00:21:08,625 --> 00:21:10,583 Até a sua vingança é tipo A. 395 00:21:11,083 --> 00:21:11,916 Sim. 396 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Por que pessoas inteligentes sempre cometem erros idiotas? 397 00:21:16,083 --> 00:21:20,833 Porque quanto mais inteligente, mais você racionaliza decisões estúpidas. 398 00:21:20,916 --> 00:21:25,000 Por isso que os mais inteligentes trabalham nas piores empresas. 399 00:21:25,583 --> 00:21:29,208 Talvez nem tudo seja uma decisão estúpida. 400 00:21:31,250 --> 00:21:32,500 Como o quê? 401 00:21:33,208 --> 00:21:34,500 Como isto? 402 00:21:35,250 --> 00:21:39,458 Nossa, de inimigos para amantes, isso nunca foi feito antes. 403 00:21:39,541 --> 00:21:42,583 Sim, um clichê gigante, como se fôssemos fazer isso. 404 00:21:43,791 --> 00:21:46,000 - Mas eu quero muito. - Somos dois! 405 00:21:51,291 --> 00:21:53,416 E agora, a rodada final, 406 00:21:53,500 --> 00:21:57,875 a antiga nobre competição conhecida como Concurso de Mijo! 407 00:21:57,958 --> 00:22:00,291 Veja como sou o número um no número um. 408 00:22:00,375 --> 00:22:03,500 A única coisa que vai levar é mais uma mijada. 409 00:22:03,583 --> 00:22:04,416 Veja só. 410 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 Nossa! 411 00:22:08,875 --> 00:22:09,833 Está bem! 412 00:22:09,916 --> 00:22:11,000 Mamma mia! 413 00:22:17,166 --> 00:22:19,583 - O que… Eu não queria… - Eu não queria… Você… 414 00:22:19,666 --> 00:22:21,166 Quero dizer, a menos que… 415 00:22:23,750 --> 00:22:25,041 É um empate! 416 00:22:25,125 --> 00:22:29,250 Uma briga de anos terminou com um belo gesto de intimidade. 417 00:22:29,333 --> 00:22:31,916 Agora, finalmente, é uma festa! 418 00:22:32,416 --> 00:22:35,250 Vai se arrepender do dia em que humilhou os Illuminati. 419 00:22:35,333 --> 00:22:36,458 Nós vemos tudo! 420 00:22:36,541 --> 00:22:38,125 Veja a minha bunda, Kluge. 421 00:22:38,208 --> 00:22:41,750 Cognito vai enterrá-lo por isso como enterramos Jimmy Hoffa! 422 00:22:43,875 --> 00:22:46,958 Ei, talvez a Cognito não seja só uma porcaria boomer, 423 00:22:47,041 --> 00:22:49,083 eles são muito progressistas. 424 00:22:49,166 --> 00:22:50,416 Escutem, babacas. 425 00:22:50,500 --> 00:22:52,041 Preparados para o Brett? 426 00:22:54,833 --> 00:22:57,208 Por favor, seja lá o que for, não façam. 427 00:22:57,291 --> 00:22:59,583 É rima da hora É hora de rimar 428 00:22:59,666 --> 00:23:02,333 O jeito que tratam minha amiga Só a faz chorar 429 00:23:02,416 --> 00:23:03,291 Meu Deus. 430 00:23:03,375 --> 00:23:05,291 Sou Brett Hand e vou dar a moral 431 00:23:05,375 --> 00:23:10,041 Deveriam tratar minha amiga Gigi De uma forma respeitosa e profissional 432 00:23:10,125 --> 00:23:10,958 Paz! 433 00:23:14,833 --> 00:23:17,250 Esse era o seu plano? Uma batalha de rap? 434 00:23:17,333 --> 00:23:20,708 Está mexendo com o maior rapper de todos os tempos, filho! 435 00:23:23,916 --> 00:23:26,125 Não, esse não era nosso plano de verdade. 436 00:23:26,208 --> 00:23:29,458 Batizei as bebidas de todos com LSD há mais de uma hora. 437 00:23:30,833 --> 00:23:34,333 Só precisávamos juntá-los em um lugar para assistirmos. 438 00:23:34,416 --> 00:23:38,000 O quê? Nunca experimentei drogas. Minha vida já é um barato! 439 00:23:38,083 --> 00:23:40,708 Agora está drogado com ácido de qualidade laboratorial. 440 00:23:40,791 --> 00:23:43,166 Prepare-se pra morte psicodélica do ego! 441 00:23:43,250 --> 00:23:45,916 Meu Deus, sou um pouco superestimada. 442 00:23:46,000 --> 00:23:49,791 Se eu tuitar isso, vão me destruir por dizer: "Beyoncé é superestimada." 443 00:23:49,875 --> 00:23:52,083 Tirem esta sujeira do meu ombro. 444 00:23:52,166 --> 00:23:55,833 Ajudei a levar a humanidade ao ponto da destruição inevitável! 445 00:23:57,083 --> 00:23:58,375 Desculpe, Gigi, 446 00:23:58,458 --> 00:24:01,125 ensino a história dos brancos de forma errada e melosa. 447 00:24:01,208 --> 00:24:03,875 Deus, escrevi a introdução de um livro do Garfield. 448 00:24:03,958 --> 00:24:05,125 Pesquise no Google! 449 00:24:05,208 --> 00:24:07,750 Vou te dar um emprego, só faça isso parar! 450 00:24:10,291 --> 00:24:13,541 Acho que estou jogando fora minha chance. 451 00:24:15,083 --> 00:24:16,791 Desistiu do emprego dos seus sonhos? 452 00:24:16,875 --> 00:24:20,250 Já tenho um emprego em que, se comparar, sou a mais legal. 453 00:24:22,750 --> 00:24:24,833 Não sou a primeira Oprah. 454 00:24:25,958 --> 00:24:31,083 Aparentemente, curto sexo com rivalidade. Tem algo errado comigo. 455 00:24:31,166 --> 00:24:34,375 Não, algo está errado conosco. 456 00:24:36,125 --> 00:24:36,958 Piegas. 457 00:24:37,833 --> 00:24:41,458 Sabe? Cansei de desperdiçar energia tentando derrotar meu pai. 458 00:24:41,541 --> 00:24:43,916 Ele vai estragar tudo sozinho mesmo. 459 00:24:44,000 --> 00:24:47,666 Minha próxima trama louca deveria ser minha própria felicidade. 460 00:24:47,750 --> 00:24:50,208 Pelo menos terá menos arrependimentos. 461 00:24:55,291 --> 00:24:56,791 Para progredir? 462 00:24:57,625 --> 00:24:59,083 Para progredir. 463 00:25:01,958 --> 00:25:03,208 Espere, acendeu isso? 464 00:25:03,291 --> 00:25:04,750 Pensei que você tivesse. 465 00:25:04,833 --> 00:25:06,958 Merda! Alguém botou fogo na coruja! 466 00:25:10,000 --> 00:25:12,833 Deu tudo deu errado! Hora de ligar o jato. 467 00:25:12,916 --> 00:25:14,375 E o Glenn e o Myc? 468 00:25:14,458 --> 00:25:16,125 Não vamos embora. 469 00:25:16,208 --> 00:25:17,541 Achamos nossa família. 470 00:25:17,625 --> 00:25:20,333 Agora vou cantar de galo, agora sou um Juggalo. 471 00:25:21,375 --> 00:25:25,833 Chega de expectativas sociais restritivas! 472 00:25:30,041 --> 00:25:33,375 Que merda é essa? Parecem uns loucos. Olhem no espelho. 473 00:25:35,416 --> 00:25:38,125 Meu Deus, o que estamos fazendo? 474 00:25:38,208 --> 00:25:40,458 Por que minha carteira está com uma corrente? 475 00:25:40,541 --> 00:25:42,666 Aonde ela poderia ir? 476 00:25:42,750 --> 00:25:44,166 Achei que estávamos nessa! 477 00:25:44,250 --> 00:25:46,208 Parecemos idiotas, Glenn! 478 00:25:46,291 --> 00:25:48,416 Meu nome não é mais Glenn. 479 00:25:48,500 --> 00:25:51,583 É Esmaga Bolas, e esta tatuagem é permanente. 480 00:26:02,125 --> 00:26:04,500 Nos escondemos em uma coruja por dez minutos e… 481 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 O lugar todo desmorona sem nós. 482 00:26:06,541 --> 00:26:07,625 - Típico. - Típico. 483 00:26:08,125 --> 00:26:10,083 Eu deveria voltar para o meu… 484 00:26:10,166 --> 00:26:13,250 Sim, e eu deveria voltar para o meu… 485 00:26:13,333 --> 00:26:14,291 Isso. 486 00:26:15,875 --> 00:26:17,375 Duas empresas rivais. 487 00:26:18,333 --> 00:26:19,958 Podemos nos meter em encrenca. 488 00:26:20,041 --> 00:26:23,791 Sim, se ao menos soubéssemos como ter vidas secretas. 489 00:26:24,833 --> 00:26:29,083 Ainda assim, será muito estressante esconder isso. 490 00:26:29,166 --> 00:26:32,458 Provavelmente precisaremos de muita terapia. 491 00:26:32,541 --> 00:26:34,791 - Até a próxima reunião? - Estarei lá. 492 00:26:39,250 --> 00:26:41,000 Meu Deus. Eu, Alex Jones, 493 00:26:41,083 --> 00:26:43,791 estou secretamente apaixonado por Hillary Clinton. 494 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 Não contem, pessoal! 495 00:26:49,250 --> 00:26:52,166 Estou livre! 496 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 Quem é você? 497 00:26:54,583 --> 00:26:55,833 Quem sou eu? 498 00:26:55,916 --> 00:26:58,625 Sou JR Scheimpough. 499 00:26:58,708 --> 00:27:01,333 E quem é você? Chewbacca? 500 00:27:01,416 --> 00:27:02,750 Droga. 501 00:27:33,833 --> 00:27:36,791 Legendas: Daniéli Rocha Lemos