1
00:00:06,250 --> 00:00:08,750
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,791
E aqui é a Casa Branca, onde…
3
00:00:17,041 --> 00:00:19,833
Ah, aquela bêbada de novo.
Não olhem, crianças!
4
00:00:19,916 --> 00:00:24,291
Ei, crianças!
Tudo o que ensinam na escola é mentira.
5
00:00:24,375 --> 00:00:27,875
O Estado Profundo é controlado
pelo meu pai idiota.
6
00:00:27,958 --> 00:00:30,291
Os chemtrails te prendem nos anos 1980,
7
00:00:30,375 --> 00:00:34,708
os minions são reais, já vi um deles,
toquei um com minhas próprias mãos!
8
00:00:35,375 --> 00:00:37,083
Meu Deus, é uma bomba!
9
00:00:37,166 --> 00:00:39,041
Espere, são Toblerones?
10
00:00:40,666 --> 00:00:42,041
Ei, Reags.
11
00:00:42,125 --> 00:00:44,000
Então, você está bem?
12
00:00:44,083 --> 00:00:47,333
Sei que é seu primeiro dia
desde que seu pai assumiu.
13
00:00:47,416 --> 00:00:50,041
Claro que estou bem. Por que não estaria?
14
00:00:50,125 --> 00:00:51,125
Meu Deus!
15
00:00:53,250 --> 00:00:56,833
Bem, fez uma tatuagem de vadia:
"Mamis Curte Beber."
16
00:00:56,916 --> 00:00:58,958
Nossa, quando fiz isso?
17
00:00:59,041 --> 00:01:03,458
A vida é só sonhos se transformando
em entropia, seus merdinhas!
18
00:01:04,541 --> 00:01:06,000
Ela está brincando.
19
00:01:06,083 --> 00:01:07,291
Não estou, não!
20
00:01:07,375 --> 00:01:09,833
Sonhos morrem! O Papai Noel é falso!
21
00:01:09,916 --> 00:01:12,458
Mas a dívida estudantil é real!
22
00:01:14,541 --> 00:01:16,916
Uma hora, você tinha que saber, Braden.
23
00:01:18,125 --> 00:01:20,333
COGNITO INC.
SOB NOVA DIREÇÃO
24
00:01:21,041 --> 00:01:23,125
SIM, O RAND PODE
25
00:01:24,791 --> 00:01:28,166
Escute, Brett.
Meu pai é um sociopata amoral.
26
00:01:28,250 --> 00:01:31,416
Tê-lo no comando
vai literalmente destruir o mundo.
27
00:01:32,916 --> 00:01:36,958
Ele instalou várias câmeras de segurança
nos banheiros das mulheres.
28
00:01:37,041 --> 00:01:39,208
Rand Ridley é um idiota.
29
00:01:39,291 --> 00:01:41,541
Conversa fiada detectada.
30
00:01:42,791 --> 00:01:44,583
Isso está me enjoando, Brett,
31
00:01:44,666 --> 00:01:48,500
e no café da manhã
tomei algo chamado Bud Light Limão-Rita.
32
00:01:49,000 --> 00:01:51,541
O refrescante Bud Light
com um toque de limão tropical?
33
00:01:51,625 --> 00:01:52,458
Isso.
34
00:01:57,000 --> 00:01:58,333
Temos que fazer algo.
35
00:01:58,416 --> 00:02:01,833
Não se preocupe,
o Rand não pode mudar tanto as coisas.
36
00:02:01,916 --> 00:02:06,541
Escutem, peões,
tudo será diferente por aqui.
37
00:02:06,625 --> 00:02:10,000
Revisei cuidadosamente
a agenda deste ano dos Robes
38
00:02:10,083 --> 00:02:11,208
e não dou a mínima.
39
00:02:12,375 --> 00:02:16,375
E por que recebemos ordens
de idiotas misteriosos com robes?
40
00:02:16,458 --> 00:02:18,166
Nem sabemos quem eles são!
41
00:02:18,250 --> 00:02:21,000
De agora em diante,
faremos o que eu disser.
42
00:02:21,083 --> 00:02:24,000
Cognito reivindicará seus dias de glória.
43
00:02:26,250 --> 00:02:28,916
E então,
Cognito reivindicará sua ex-esposa,
44
00:02:29,000 --> 00:02:32,833
sua filha e seu lindo cabelo original!
45
00:02:32,916 --> 00:02:34,583
É mesmo? Claro!
46
00:02:34,666 --> 00:02:39,166
Desde Elon Musk, esta será a crise
de meia-idade mais perigosa globalmente.
47
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Ei, os dois para a Sala de Guerra.
48
00:02:41,875 --> 00:02:43,416
Meu Deus, o quimono abriu.
49
00:02:43,500 --> 00:02:46,000
- Não consigo apagar isso.
- Não vomite, ou vomitarei.
50
00:02:46,083 --> 00:02:47,916
Teremos que segurar. Estou vomitando!
51
00:03:15,000 --> 00:03:16,875
Jesus, é a Reagan?
52
00:03:16,958 --> 00:03:19,416
Nunca vi alguém maltratar o corpo assim,
53
00:03:19,500 --> 00:03:20,708
e eu sou de Atlanta.
54
00:03:20,791 --> 00:03:22,250
Fritamos chá gelado.
55
00:03:22,333 --> 00:03:24,458
Sabem que posso ouvi-los, certo?
56
00:03:25,791 --> 00:03:27,250
Estou bêbada, não sou surda.
57
00:03:27,833 --> 00:03:29,083
Saudações, capan-gados.
58
00:03:29,166 --> 00:03:32,708
Agora que o JR está apodrecendo
em alguma prisão sombria,
59
00:03:32,791 --> 00:03:34,916
o regime Ridley pode começar oficialmente!
60
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Primeiro: minha lista de inimigos.
61
00:03:38,166 --> 00:03:39,125
É longa.
62
00:03:39,208 --> 00:03:40,541
Não tão rápido!
63
00:03:41,708 --> 00:03:44,750
Vão mesmo sentar aqui
e receber ordens do meu pai?
64
00:03:44,833 --> 00:03:47,750
Em uma semana ele vai nos fazer matar
os motoristas do Postmates
65
00:03:47,833 --> 00:03:49,708
por errarem seu pedido de Taco Bell.
66
00:03:49,791 --> 00:03:51,708
O destino do mundo está em jogo.
67
00:03:51,791 --> 00:03:54,333
O lance do Taco Bell não é uma má ideia.
68
00:03:54,416 --> 00:03:55,875
Estagiário Três, anote isso.
69
00:03:55,958 --> 00:03:59,083
Estagiário Quatro,
mate o Três se ele escrever errado!
70
00:03:59,166 --> 00:04:02,583
Passei a noite tramando motins,
mas não posso fazer isso sozinha.
71
00:04:02,666 --> 00:04:04,375
Então, quem está comigo?
72
00:04:04,458 --> 00:04:05,958
TRINTA SUGESTÕES PARA MOTINS
73
00:04:06,041 --> 00:04:09,375
Viram que substituíram
a água dos bebedouros por vodca?
74
00:04:09,458 --> 00:04:11,208
Melhor dia de todos!
75
00:04:12,583 --> 00:04:15,208
Está tentando dar uma de Jerry Maguire?
76
00:04:15,291 --> 00:04:18,000
Isso deve ser tão constrangedor para você!
77
00:04:18,083 --> 00:04:22,458
Certo, então ela acabou de perceber
que ninguém a apoia.
78
00:04:22,541 --> 00:04:23,875
Desculpe, Reagan.
79
00:04:23,958 --> 00:04:27,500
Ter um branco malvado no comando
contra outro branco malvado?
80
00:04:28,333 --> 00:04:29,416
Dá quase na mesma.
81
00:04:31,458 --> 00:04:33,208
Achei que o JR tinha feito uma LASIK.
82
00:04:33,291 --> 00:04:34,541
Mas…
83
00:04:37,208 --> 00:04:40,791
Realmente achou que poderia começar
um golpe contra mim?
84
00:04:40,875 --> 00:04:43,250
Que adorável. É igualzinha ao seu velho.
85
00:04:43,333 --> 00:04:45,583
Não nos parecemos em nada.
86
00:04:47,958 --> 00:04:52,333
Então assim que é o fundo do poço?
É mais tropical do que pensei.
87
00:04:52,416 --> 00:04:55,375
Dê uma folga para minha filha.
Um lugar para espairecer.
88
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
E não passe do nível três!
89
00:05:00,625 --> 00:05:01,458
Reagan, espere!
90
00:05:01,541 --> 00:05:04,666
Obrigada por toda a ajuda, Brettaidor.
91
00:05:04,750 --> 00:05:07,041
Essa situação está acabando comigo!
92
00:05:07,125 --> 00:05:10,083
Bem, Brett está aqui
para acabar com essa situação.
93
00:05:10,708 --> 00:05:13,750
O quê? "Anônimo Anônimo?"
Que diabos é isto?
94
00:05:13,833 --> 00:05:16,125
Um apoio
para funcionários de sociedades secretas
95
00:05:16,208 --> 00:05:19,583
lidarem com o estresse.
Não pode mudar que o Rand está no comando,
96
00:05:19,666 --> 00:05:21,916
mas pode mudar sua perspectiva.
97
00:05:22,833 --> 00:05:24,833
Que tal continuar me dando choque?
98
00:05:24,916 --> 00:05:28,875
Certo, pessoal, bem-vindos ao Anon-Anon.
99
00:05:28,958 --> 00:05:30,958
Acho que vejo rostos novos.
100
00:05:32,791 --> 00:05:35,541
Opa, vamos desligar
as coleiras para anonimato.
101
00:05:35,625 --> 00:05:37,000
Este é um lugar seguro.
102
00:05:42,541 --> 00:05:45,541
Vamos compartilhar por que estamos aqui.
103
00:05:45,625 --> 00:05:49,208
- Ei, pessoal. Sou o Pé-Grande.
- Oi, Pé-Grande.
104
00:05:49,291 --> 00:05:50,458
Oi, Pé-Grande.
105
00:05:50,541 --> 00:05:52,500
Sinto que ninguém liga para quem eu sou.
106
00:05:52,583 --> 00:05:56,666
Um garoto outro dia na floresta me viu
e disse: "Mãe, é o Chewbacca."
107
00:05:56,750 --> 00:05:59,541
A porra do Chewbacca? Ele nem é real.
108
00:05:59,625 --> 00:06:02,125
Qualquer pessoa
de quem me aproximo fica louca.
109
00:06:02,208 --> 00:06:04,958
Acho que tem a ver
com minha relação com minha mãe.
110
00:06:05,041 --> 00:06:07,333
Sou o ex-governador Jesse Ventura
111
00:06:07,416 --> 00:06:10,875
e quero saber algumas coisas,
tipo, algum de nós é real?
112
00:06:10,958 --> 00:06:12,541
A felicidade existe?
113
00:06:12,625 --> 00:06:14,458
Será que algum dia vou me amar?
114
00:06:14,541 --> 00:06:16,666
Só estou fazendo perguntas!
115
00:06:16,750 --> 00:06:18,125
Olá, sou o Richard.
116
00:06:18,208 --> 00:06:22,333
Sou um alcoólatra inveterado
e acho que estou na reunião errada.
117
00:06:24,791 --> 00:06:26,125
Reagan, e você?
118
00:06:26,708 --> 00:06:28,708
Porra, isso é tão ridículo.
119
00:06:28,791 --> 00:06:31,500
Bem, meu pai roubou minha grande promoção,
120
00:06:31,583 --> 00:06:33,125
apagou minhas memórias,
121
00:06:33,208 --> 00:06:38,333
e eu tentei dar um golpe,
e ninguém me apoiou!
122
00:06:38,833 --> 00:06:40,666
Querida, eu sei como é.
123
00:06:40,750 --> 00:06:44,875
Agora mesmo, deve estar pensando:
"Devo matá-los? Quantos devo matar?"
124
00:06:44,958 --> 00:06:46,208
Sim, estou.
125
00:06:46,291 --> 00:06:48,500
Pode choramingar.
126
00:06:49,000 --> 00:06:50,416
Como é?
127
00:06:50,500 --> 00:06:52,666
Sabem quem ela é, certo?
128
00:06:52,750 --> 00:06:56,500
É a filha do Rand Ridley.
Chefe da Cognito Inc.
129
00:06:56,583 --> 00:06:57,625
O quê?
130
00:06:57,708 --> 00:06:59,958
Sim, a Srta. Nepotismo está chorando
131
00:07:00,041 --> 00:07:03,291
porque precisa esperar um pouco mais
pelo emprego dos seus sonhos.
132
00:07:03,375 --> 00:07:05,833
Uau, idiota, quem diabos é você?
133
00:07:05,916 --> 00:07:08,416
Certo, isto deveria ser anônimo.
134
00:07:08,500 --> 00:07:12,541
Ron Statler. Apago memórias
para os Illuminati há dez anos,
135
00:07:12,625 --> 00:07:16,000
e no meu ramo de trabalho
não há espaços seguros.
136
00:07:16,083 --> 00:07:17,500
Meu Deus, lá vamos nós.
137
00:07:17,583 --> 00:07:20,416
Acha que é difícil
ter algumas memórias apagadas?
138
00:07:20,500 --> 00:07:23,083
Tente ser o cara que apaga essas memórias,
139
00:07:23,166 --> 00:07:25,541
então é você que tem que viver com elas.
140
00:07:25,625 --> 00:07:29,625
Achava que tinha que ser descolado
para trabalhar nos Illuminati.
141
00:07:29,708 --> 00:07:31,958
Quem deixou esse idiota entrar? Não é?
142
00:07:32,458 --> 00:07:35,541
E eu que tinha que ser inteligente
para trabalhar no Estado Profundo.
143
00:07:35,625 --> 00:07:38,291
Escute, idiota,
sou a mais inteligente desta sala.
144
00:07:38,375 --> 00:07:42,250
Pessoal, agora tem um travesseiro falante
que determina quem fala.
145
00:07:42,333 --> 00:07:44,041
Ele é fofo e relaxante.
146
00:07:44,125 --> 00:07:45,125
Conheço seu tipo.
147
00:07:45,208 --> 00:07:48,125
Diz que entrou nesse trabalho
para salvar o mundo,
148
00:07:48,208 --> 00:07:50,250
mas só se importa com vingança.
149
00:07:50,333 --> 00:07:54,041
Se realmente quisesse salvar o mundo,
faria o que fosse preciso.
150
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Tem razão.
151
00:07:57,125 --> 00:07:59,791
Parece que mesmo sendo medíocres,
vocês me motivaram.
152
00:07:59,875 --> 00:08:02,500
Vou derrubar meu pai sozinha!
153
00:08:06,583 --> 00:08:10,708
Tudo bem, me desculpem por trazer
uma arma para a terapia. De novo.
154
00:08:12,458 --> 00:08:14,500
Falaremos da missão desta semana.
155
00:08:15,083 --> 00:08:16,375
Bohemian Grove.
156
00:08:16,875 --> 00:08:19,166
Isso! O festival ao ar livre do ano!
157
00:08:19,250 --> 00:08:21,583
É como o Burning Man,
mas realmente queimam homens!
158
00:08:21,666 --> 00:08:23,208
Todos os anos, ele reúne
159
00:08:23,291 --> 00:08:26,375
as seis sociedades
que secretamente governam o mundo:
160
00:08:26,458 --> 00:08:30,083
os reptilianos,
os atlantes, a Igreja Católica,
161
00:08:30,166 --> 00:08:32,208
os Juggalos, por algum motivo,
162
00:08:32,291 --> 00:08:36,625
nós, e claro,
nossos rivais, os Illuminati.
163
00:08:38,208 --> 00:08:40,416
Qual é o problema com os Illuminati?
164
00:08:40,500 --> 00:08:42,250
São uma versão mais legal de nós.
165
00:08:42,333 --> 00:08:45,166
Este idiota pomposo é Dietrich Kluge,
166
00:08:45,250 --> 00:08:48,750
chefe dos Illuminati e meu inimigo mortal.
167
00:08:48,833 --> 00:08:52,125
Odeio esse cara. Vejam como ele é europeu.
168
00:08:52,208 --> 00:08:54,916
Ele sempre faz os Illuminati
ferrarem com a Cognito.
169
00:08:55,000 --> 00:08:57,208
Como quando
nos encheram de papel higiênico.
170
00:08:57,291 --> 00:09:00,541
Esses bávaros desgraçados
metidos a artistas!
171
00:09:00,625 --> 00:09:03,958
Todo ano, ele nos desafia
para a Luta de Poder.
172
00:09:04,041 --> 00:09:05,666
Uma competição pelo domínio
173
00:09:05,750 --> 00:09:09,041
onde o perdedor tem
que beijar o anel do outro cara.
174
00:09:09,125 --> 00:09:10,833
O JR sempre perdeu.
175
00:09:10,916 --> 00:09:14,625
Agora que estou no comando,
a Cognito recuperará sua glória.
176
00:09:14,708 --> 00:09:15,916
Vejam como!
177
00:09:16,958 --> 00:09:18,416
Por que é tão detalhado?
178
00:09:18,500 --> 00:09:20,125
Tantas bolas!
179
00:09:20,208 --> 00:09:23,333
Usarei os nanorobôs da Reagan
para turbinar meu corpo,
180
00:09:23,416 --> 00:09:25,916
o que me dará força, velocidade e destreza
181
00:09:26,000 --> 00:09:29,541
para destruir aquele idiota do Dietrich
de uma vez por todas.
182
00:09:31,666 --> 00:09:33,583
Vou mostrar para o idiota do AA.
183
00:09:33,666 --> 00:09:35,458
Vou arruinar o Rand sozinha.
184
00:09:35,541 --> 00:09:39,041
Fazendo um monólogo de vilã?
Que divertido. O que é isso?
185
00:09:39,125 --> 00:09:41,958
Uma luva de RV
que controla os nanorobôs no Rand.
186
00:09:42,041 --> 00:09:45,250
Assim que ativá-la,
o Rand será meu fantoche virtual.
187
00:09:45,333 --> 00:09:47,500
Parece um pouco forçado.
188
00:09:47,583 --> 00:09:48,708
Isso poderia mesmo…
189
00:09:48,791 --> 00:09:50,583
Então por que está se batendo?
190
00:09:51,291 --> 00:09:53,500
Pare! Jesus, eu só queria bater papo.
191
00:09:55,041 --> 00:09:59,583
Vou me infiltrar no Bohemian Grove
e garantir que Rand perca a Luta de Poder.
192
00:09:59,666 --> 00:10:02,833
Quando virem como ele é patético,
ele será demitido,
193
00:10:02,916 --> 00:10:06,333
e eu, quero dizer, o mundo,
será melhor por isso.
194
00:10:07,166 --> 00:10:08,916
Você tem um convite extra ou…
195
00:10:09,000 --> 00:10:10,458
- Esquece.
- Só checando.
196
00:10:11,541 --> 00:10:12,875
NORTE DA CALIFÓRNIA
197
00:10:18,583 --> 00:10:22,458
Quem está pronto para o Bohemian Grove?
198
00:10:24,166 --> 00:10:27,000
A Luta de Poder anual começará em breve.
199
00:10:27,083 --> 00:10:30,791
E agora, por favor,
recebam as seis sociedades!
200
00:10:31,416 --> 00:10:34,125
São um pouco molhados,
são um pouco selvagens,
201
00:10:34,208 --> 00:10:36,541
eles são os atlantes!
202
00:10:41,666 --> 00:10:44,208
Usam sandálias e criam escândalos.
203
00:10:44,291 --> 00:10:45,791
É a Igreja Católica!
204
00:10:45,875 --> 00:10:48,625
Mamma mia, Buca di Beppo.
205
00:10:49,500 --> 00:10:53,583
Aí vem as maravilhas do subterrâneo,
são os reptilianos, galera!
206
00:10:57,375 --> 00:11:01,541
E esses palhaços são loucos!
São os Juggalos!
207
00:11:04,875 --> 00:11:06,791
Vão botar pra quebrar?
208
00:11:06,875 --> 00:11:09,625
Controlamos secretamente
as finanças mundiais!
209
00:11:09,708 --> 00:11:13,541
E a seguir temos os perdedores
dos Jogos de Poder do ano passado.
210
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
Os engomadinhos de Washington.
Duvido que venham.
211
00:11:24,458 --> 00:11:25,833
Isso mesmo, otários.
212
00:11:25,916 --> 00:11:28,458
Ridley está de volta
e Randiante como nunca.
213
00:11:28,541 --> 00:11:30,500
Superem essa entrada, filhos da puta!
214
00:11:40,541 --> 00:11:43,500
E, finalmente,
deixamos o melhor para o final,
215
00:11:43,583 --> 00:11:50,291
os oniscientes, os sabe-tudo,
os festeiros Illuminati!
216
00:11:50,375 --> 00:11:52,000
Eu te amo, Jay-Z.
217
00:11:52,083 --> 00:11:53,041
Queen Bey!
218
00:11:53,625 --> 00:11:54,791
Lin Manuel!
219
00:11:57,291 --> 00:11:59,708
Illuminati confirmados!
220
00:12:04,166 --> 00:12:05,000
Dietrich.
221
00:12:05,083 --> 00:12:08,916
Bem, se não são as sobras requentadas
do Rand Ridley.
222
00:12:09,000 --> 00:12:12,708
Pensei que tivessem demitido você
por tudo isso.
223
00:12:12,791 --> 00:12:13,875
Ele é um desastre.
224
00:12:13,958 --> 00:12:17,166
Vá sonhando, Dietrich,
a Cognito está mais poderosa que nunca.
225
00:12:17,250 --> 00:12:19,250
Controlamos o presidente, as petrolíferas,
226
00:12:19,333 --> 00:12:21,708
e tenho um botão que pode mover a lua!
227
00:12:21,791 --> 00:12:26,416
Fofo! Mas ainda são a sociedade secreta
da qual ninguém nunca ouviu falar.
228
00:12:26,500 --> 00:12:28,333
Os Illuminati são uma marca.
229
00:12:28,416 --> 00:12:29,625
Aqui chove dinheiro.
230
00:12:29,708 --> 00:12:33,375
A Cognito controla o tempo,
nós literalmente fazemos chover.
231
00:12:33,458 --> 00:12:34,500
Ok, boomer.
232
00:12:34,583 --> 00:12:36,791
O quê? Você tem mil anos!
233
00:12:36,875 --> 00:12:39,583
É o seguinte, se me vencer
na Luta de Poder deste ano,
234
00:12:39,666 --> 00:12:41,708
não baixarei suas calças na frente do papa
235
00:12:41,791 --> 00:12:44,291
e publicarei no Instagram
para todo o Mundo das Sombras.
236
00:12:44,958 --> 00:12:46,458
Você é tão horrível!
237
00:12:47,416 --> 00:12:49,541
Droga, você é a Polônia?
238
00:12:49,625 --> 00:12:51,958
Porque aquele alemão dominou você.
239
00:12:54,750 --> 00:12:58,375
Nossa, é o Lin Manuel Miranda. Me esconda!
240
00:12:58,458 --> 00:13:02,583
Gigi! Reconheço seu rosto cansado
da foto da sua inscrição.
241
00:13:02,666 --> 00:13:03,791
Não conhece filtros?
242
00:13:03,875 --> 00:13:06,583
Ela se inscreveu
para trabalhar nos Illuminati?
243
00:13:06,666 --> 00:13:09,125
- Apenas uma ou duas…
- Centenas de vezes?
244
00:13:11,958 --> 00:13:14,458
Se precisarem,
estaremos na "sala onde isso acontece".
245
00:13:14,541 --> 00:13:15,458
Onde o que acontece?
246
00:13:15,541 --> 00:13:18,166
Se precisa perguntar,
querida, nunca saberá!
247
00:13:20,250 --> 00:13:21,791
Esse cara é horrível!
248
00:13:21,875 --> 00:13:25,375
Não é à toa que pagam US$ 2.000
no StubHub para vê-lo levar um tiro!
249
00:13:25,458 --> 00:13:27,583
Tudo bem, Andre, vá se divertir.
250
00:13:27,666 --> 00:13:31,000
Acho que vi Jimmy Carter
pegando Viagra de um barril.
251
00:13:31,083 --> 00:13:34,166
Que se dane, Gigi,
vamos nos vingar daqueles esnobes.
252
00:13:34,916 --> 00:13:37,250
Os problemas dos outros são chatos.
253
00:13:37,333 --> 00:13:39,875
Sentimentos são para liberais
e filmes de beisebol.
254
00:13:39,958 --> 00:13:41,583
Vamos festejar, Homem Cogumelo!
255
00:13:41,666 --> 00:13:44,750
É isso aí!
Vamos nos divertir com os endinheirados!
256
00:13:44,833 --> 00:13:45,916
ÁREA VIP - BANHEIROS
257
00:13:46,791 --> 00:13:48,291
SEGURANÇA
258
00:13:53,208 --> 00:13:54,250
ESCANEANDO
259
00:13:54,333 --> 00:13:55,250
NANOROBÔS NO ALCANCE
260
00:13:55,333 --> 00:13:59,333
Seus aristocratas danados,
vocês amam destruir os recursos da Terra,
261
00:13:59,416 --> 00:14:02,041
então preparem-se
para nosso primeiro evento!
262
00:14:02,125 --> 00:14:04,208
O Lenhador!
263
00:14:06,583 --> 00:14:10,541
Estou te vendo, Jair Bolsonaro.
Que comecem os jogos!
264
00:14:10,625 --> 00:14:12,375
Dietrich, que tal um brinde?
265
00:14:12,458 --> 00:14:14,333
Eu poderia beber pela sua derrota.
266
00:14:15,000 --> 00:14:16,500
Que vença o melhor.
267
00:14:21,000 --> 00:14:21,958
Muito bem.
268
00:14:22,041 --> 00:14:25,708
Certo, pai, coloquei as luvas,
e agora o bicho vai pegar.
269
00:14:29,166 --> 00:14:30,250
Mas o que…
270
00:14:33,666 --> 00:14:34,750
Não posso olhar!
271
00:14:34,833 --> 00:14:37,250
Que diabos? Isto não deveria acontecer.
272
00:14:37,750 --> 00:14:41,083
Agora vou cortar o mal pela raiz. O que…
273
00:14:43,541 --> 00:14:44,791
Minhas partes baixas!
274
00:14:45,333 --> 00:14:49,000
É o que os humanos ganham
por manterem suas gônadas do lado de fora.
275
00:14:49,083 --> 00:14:50,958
É uma genética pobre.
276
00:14:51,875 --> 00:14:54,041
Mas o que está acontecendo com o Kluge?
277
00:14:54,125 --> 00:14:56,791
O quê? O que… É impossível!
278
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
Seu filho da mãe.
279
00:15:01,375 --> 00:15:04,166
E aí eu disse: "Claro que farei
a música para o Moana,
280
00:15:04,250 --> 00:15:06,833
mas quero 'Mograna'!"
281
00:15:07,375 --> 00:15:08,250
Sou tão rico!
282
00:15:10,750 --> 00:15:14,083
Ele traz muita alegria para as pessoas.
Isso me dá nojo.
283
00:15:14,166 --> 00:15:15,625
O que podemos fazer?
284
00:15:15,708 --> 00:15:17,541
Se houvesse ao menos um jeito
285
00:15:17,625 --> 00:15:20,208
de passar para eles
a mesma insegurança que tenho.
286
00:15:20,291 --> 00:15:21,291
É isso, Brett!
287
00:15:21,375 --> 00:15:24,000
- Faremos o seguinte. Escutem.
- Certo.
288
00:15:24,083 --> 00:15:26,000
ÁREA RESERVADA PARA VIPS
289
00:15:26,791 --> 00:15:28,375
Isto não é sangue virgem!
290
00:15:28,458 --> 00:15:31,958
Quem tenho que sacrificar
para ser servido aqui?
291
00:15:32,041 --> 00:15:33,916
Achei que aqui era a área VIP!
292
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Sim, Visualmente Inconveniente
e Problemático.
293
00:15:40,083 --> 00:15:41,916
Sou o Dermot Baldwin.
294
00:15:42,000 --> 00:15:44,708
Eu também não sabia que eu existia!
295
00:15:44,791 --> 00:15:47,250
Você nos colocou aqui porque somos feios?
296
00:15:47,333 --> 00:15:49,208
Sou um herói de guerra condecorado!
297
00:15:49,291 --> 00:15:50,791
Meu rosto é como um coração roxo!
298
00:15:50,875 --> 00:15:53,083
Não vou tolerar esse assédio, colega.
299
00:15:53,166 --> 00:15:54,875
Não vá embora toda sexy!
300
00:15:54,958 --> 00:15:56,875
Não é tão ruim aqui, estranhos.
301
00:15:56,958 --> 00:16:00,166
É o lugar perfeito para sentar
e se masturbar sem ninguém olhando!
302
00:16:00,250 --> 00:16:03,333
Sim, isso mesmo,
sou um reptiliano masturbador.
303
00:16:03,416 --> 00:16:04,750
Somos um trio!
304
00:16:04,833 --> 00:16:06,208
Puta merda!
305
00:16:07,333 --> 00:16:09,583
Ei, o que pensa que está fazendo aqui?
306
00:16:09,666 --> 00:16:11,541
Está sabotando minha sabotagem!
307
00:16:11,625 --> 00:16:14,833
Você é a mais esperta da sala. Diga você.
308
00:16:14,916 --> 00:16:18,250
Não direi para um cara
que parece um supervilão dos anos 1980.
309
00:16:18,333 --> 00:16:22,375
Falou a Bill Nye juvenil.
E eu poderia perguntar a mesma coisa.
310
00:16:22,458 --> 00:16:24,333
Minha conspiração não é da sua conta.
311
00:16:24,416 --> 00:16:27,208
- E o que são essas coisas?
- Ei! Não, cai fora!
312
00:16:27,291 --> 00:16:30,958
Preparem suas armas,
meus lindos, é hora da caçada humana!
313
00:16:31,041 --> 00:16:34,208
Caçada humana!
314
00:16:36,333 --> 00:16:37,708
Caçada humana!
315
00:16:38,583 --> 00:16:40,833
- Caçada humana!
- Solte o prisioneiro!
316
00:16:50,333 --> 00:16:52,666
Duas vezes é tão improvável.
317
00:16:55,416 --> 00:16:58,250
Impossível!
Está fazendo alguma porcaria pagã em mim!
318
00:16:58,333 --> 00:17:00,125
Você o deixou escapar, zé-ninguém!
319
00:17:01,500 --> 00:17:03,250
Ei, o que estão fazendo?
320
00:17:06,333 --> 00:17:09,041
Acredita que esta é a segunda vez que levo
321
00:17:09,125 --> 00:17:10,500
um choque hoje?
322
00:17:10,583 --> 00:17:13,666
A julgar pela sua personalidade,
parece provável.
323
00:17:19,208 --> 00:17:22,541
Quem seria burro o bastante
para parar na prisão do Bohemian Grove?
324
00:17:22,625 --> 00:17:24,458
Os justos devem se unir!
325
00:17:24,541 --> 00:17:25,708
Alex Jones?
326
00:17:26,208 --> 00:17:29,125
Tenho um plano para nos tirar daqui,
mas preciso de US$ 25.000
327
00:17:29,208 --> 00:17:32,416
para investir em suplementos
de testosterona de iaque que me darão,
328
00:17:32,500 --> 00:17:36,208
me acompanhem aqui,
habilidades de viagem no tempo!
329
00:17:36,291 --> 00:17:39,166
Ótimo, estamos presos
com o negacionista de massacres escolares
330
00:17:39,250 --> 00:17:41,666
que parece um orangotango
que traçou um hidrante
331
00:17:41,750 --> 00:17:44,875
porque um de nós
não conseguiu segurar a onda.
332
00:17:44,958 --> 00:17:46,708
Corajoso da sua parte admitir isso.
333
00:17:46,791 --> 00:17:50,500
Por que estava tentando
sabotar sua própria empresa?
334
00:17:51,125 --> 00:17:52,500
Não quero falar sobre isso.
335
00:17:52,583 --> 00:17:55,500
Isso mesmo, cara,
não deve nada a uma mulher,
336
00:17:55,583 --> 00:17:57,583
principalmente pensão alimentícia!
337
00:17:57,666 --> 00:18:00,666
Temos que sair daqui
antes que ele tire a camisa.
338
00:18:00,750 --> 00:18:02,958
Por que ele faz isso?
Ele acha que fica bem?
339
00:18:03,041 --> 00:18:04,875
Sim, acho que ele pensa isso.
340
00:18:04,958 --> 00:18:05,791
Trégua?
341
00:18:06,625 --> 00:18:08,083
Trégua temporária.
342
00:18:08,166 --> 00:18:11,166
Preciso de algo
para fazer uma mensagem subliminar.
343
00:18:11,250 --> 00:18:12,541
Você tem um gravador?
344
00:18:12,625 --> 00:18:15,625
Claro que sim.
Sou a única pessoa que vai me ouvir!
345
00:18:17,458 --> 00:18:19,250
Cubra os ouvidos, está bem?
346
00:18:19,750 --> 00:18:21,541
Pela Terra plana, o que é isso?
347
00:18:23,625 --> 00:18:24,916
Mandou bem. Dê aqui.
348
00:18:27,875 --> 00:18:29,500
Que tal este nepotismo?
349
00:18:34,125 --> 00:18:37,791
Os atlantes foram desqualificados
pelo uso ilegal de sonar!
350
00:18:39,958 --> 00:18:44,125
Apenas Rand Ridley e Dietrich Kluge
permanecem para a rodada final.
351
00:18:44,208 --> 00:18:46,041
Ainda tenho tempo de sabotar meu chefe.
352
00:18:46,125 --> 00:18:48,000
Não se eu sabotar o meu primeiro.
353
00:18:48,083 --> 00:18:48,916
Ei! Vocês!
354
00:18:49,500 --> 00:18:50,416
Merda!
355
00:18:51,583 --> 00:18:52,791
Peguem-nos!
356
00:18:59,375 --> 00:19:01,333
Você quer levar choques.
357
00:19:01,416 --> 00:19:02,833
Levar choques.
358
00:19:05,250 --> 00:19:08,666
- Statler, garrafa de vinho, agora!
- Quer falar sobre seu vício?
359
00:19:08,750 --> 00:19:10,416
Para acertá-lo, idiota!
360
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
Merda.
361
00:19:17,291 --> 00:19:19,708
Rápido, me siga até a bunda da coruja!
362
00:19:21,958 --> 00:19:25,291
Não há nada de errado
em se masturbar em público.
363
00:19:25,375 --> 00:19:27,833
É tão natural quanto um dia de primavera!
364
00:19:27,916 --> 00:19:30,500
Presos nos fundos
devido a nossos rostos estranhos.
365
00:19:30,583 --> 00:19:32,541
Ninguém entende nossa dor.
366
00:19:32,625 --> 00:19:35,166
Ei, otários, a gangue sente sua dor.
367
00:19:35,250 --> 00:19:37,333
Eles sempre nos colocam nos fundos.
368
00:19:37,416 --> 00:19:40,125
Provavelmente porque
são literalmente palhaços.
369
00:19:40,208 --> 00:19:43,666
Olhe no espelho, meu ninja.
A sociedade está fazendo você de palhaço.
370
00:19:43,750 --> 00:19:46,750
Está se sentindo desrespeitado?
Tratado como uma piada?
371
00:19:47,458 --> 00:19:50,333
Nossas missões parecem subenredos.
372
00:19:50,416 --> 00:19:51,583
Nossos folhetos.
373
00:19:52,208 --> 00:19:56,291
Por favor, não precisamos da pena
de um palhaço do rap.
374
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
Deus! Ele tem
a mente mais poderosa que já conheci.
375
00:20:02,708 --> 00:20:04,666
Essa gangue de palhaços insanos
376
00:20:04,750 --> 00:20:07,833
está começando a parecer
uma gangue de palhaços sãos.
377
00:20:07,916 --> 00:20:10,416
Bem-vindos ao festival sombrio, amigos.
378
00:20:15,416 --> 00:20:17,083
Não acredito que nocauteamos o papa.
379
00:20:17,166 --> 00:20:20,416
Não acredito que fizemos
lavagem cerebral em Alex Jones.
380
00:20:24,750 --> 00:20:27,583
Então, por que mandaram você
para o Anon-Anon?
381
00:20:29,666 --> 00:20:30,583
Puxa vida.
382
00:20:31,083 --> 00:20:35,041
No dia em que deveria receber
meu broche de dez anos nos Illuminati,
383
00:20:35,125 --> 00:20:39,666
me pegaram tentando beber
um barril de líquido para apagar a mente.
384
00:20:39,750 --> 00:20:41,375
Jesus, por quê?
385
00:20:41,458 --> 00:20:43,958
Na faculdade,
eu era um teórico da conspiração.
386
00:20:44,041 --> 00:20:45,916
Acreditava que por trás do caos
387
00:20:46,000 --> 00:20:50,208
deveria haver algum grupo secreto
de gênios que poderia salvar o mundo.
388
00:20:50,291 --> 00:20:52,000
Mas olhe para esses idiotas.
389
00:20:55,500 --> 00:20:58,791
O governo secreto é tão burro
quanto o governo regular.
390
00:20:58,875 --> 00:21:01,416
São um bando de idiotas,
em todos os níveis.
391
00:21:02,541 --> 00:21:03,916
Estava certo sobre mim.
392
00:21:04,000 --> 00:21:05,375
Eu só queria vingança.
393
00:21:05,458 --> 00:21:07,958
Até fiz um plano com 30 sugestões.
394
00:21:08,625 --> 00:21:10,583
Até a sua vingança é tipo A.
395
00:21:11,083 --> 00:21:11,916
Sim.
396
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Por que pessoas inteligentes
sempre cometem erros idiotas?
397
00:21:16,083 --> 00:21:20,833
Porque quanto mais inteligente,
mais você racionaliza decisões estúpidas.
398
00:21:20,916 --> 00:21:25,000
Por isso que os mais inteligentes
trabalham nas piores empresas.
399
00:21:25,583 --> 00:21:29,208
Talvez nem tudo seja uma decisão estúpida.
400
00:21:31,250 --> 00:21:32,500
Como o quê?
401
00:21:33,208 --> 00:21:34,500
Como isto?
402
00:21:35,250 --> 00:21:39,458
Nossa, de inimigos para amantes,
isso nunca foi feito antes.
403
00:21:39,541 --> 00:21:42,583
Sim, um clichê gigante,
como se fôssemos fazer isso.
404
00:21:43,791 --> 00:21:46,000
- Mas eu quero muito.
- Somos dois!
405
00:21:51,291 --> 00:21:53,416
E agora, a rodada final,
406
00:21:53,500 --> 00:21:57,875
a antiga nobre competição
conhecida como Concurso de Mijo!
407
00:21:57,958 --> 00:22:00,291
Veja como sou o número um no número um.
408
00:22:00,375 --> 00:22:03,500
A única coisa que vai levar
é mais uma mijada.
409
00:22:03,583 --> 00:22:04,416
Veja só.
410
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
Nossa!
411
00:22:08,875 --> 00:22:09,833
Está bem!
412
00:22:09,916 --> 00:22:11,000
Mamma mia!
413
00:22:17,166 --> 00:22:19,583
- O que… Eu não queria…
- Eu não queria… Você…
414
00:22:19,666 --> 00:22:21,166
Quero dizer, a menos que…
415
00:22:23,750 --> 00:22:25,041
É um empate!
416
00:22:25,125 --> 00:22:29,250
Uma briga de anos terminou
com um belo gesto de intimidade.
417
00:22:29,333 --> 00:22:31,916
Agora, finalmente, é uma festa!
418
00:22:32,416 --> 00:22:35,250
Vai se arrepender do dia
em que humilhou os Illuminati.
419
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Nós vemos tudo!
420
00:22:36,541 --> 00:22:38,125
Veja a minha bunda, Kluge.
421
00:22:38,208 --> 00:22:41,750
Cognito vai enterrá-lo por isso
como enterramos Jimmy Hoffa!
422
00:22:43,875 --> 00:22:46,958
Ei, talvez a Cognito
não seja só uma porcaria boomer,
423
00:22:47,041 --> 00:22:49,083
eles são muito progressistas.
424
00:22:49,166 --> 00:22:50,416
Escutem, babacas.
425
00:22:50,500 --> 00:22:52,041
Preparados para o Brett?
426
00:22:54,833 --> 00:22:57,208
Por favor, seja lá o que for, não façam.
427
00:22:57,291 --> 00:22:59,583
É rima da hora
É hora de rimar
428
00:22:59,666 --> 00:23:02,333
O jeito que tratam minha amiga
Só a faz chorar
429
00:23:02,416 --> 00:23:03,291
Meu Deus.
430
00:23:03,375 --> 00:23:05,291
Sou Brett Hand e vou dar a moral
431
00:23:05,375 --> 00:23:10,041
Deveriam tratar minha amiga Gigi
De uma forma respeitosa e profissional
432
00:23:10,125 --> 00:23:10,958
Paz!
433
00:23:14,833 --> 00:23:17,250
Esse era o seu plano? Uma batalha de rap?
434
00:23:17,333 --> 00:23:20,708
Está mexendo com o maior rapper
de todos os tempos, filho!
435
00:23:23,916 --> 00:23:26,125
Não, esse não era nosso plano de verdade.
436
00:23:26,208 --> 00:23:29,458
Batizei as bebidas de todos
com LSD há mais de uma hora.
437
00:23:30,833 --> 00:23:34,333
Só precisávamos juntá-los
em um lugar para assistirmos.
438
00:23:34,416 --> 00:23:38,000
O quê? Nunca experimentei drogas.
Minha vida já é um barato!
439
00:23:38,083 --> 00:23:40,708
Agora está drogado com ácido
de qualidade laboratorial.
440
00:23:40,791 --> 00:23:43,166
Prepare-se pra morte psicodélica do ego!
441
00:23:43,250 --> 00:23:45,916
Meu Deus, sou um pouco superestimada.
442
00:23:46,000 --> 00:23:49,791
Se eu tuitar isso, vão me destruir
por dizer: "Beyoncé é superestimada."
443
00:23:49,875 --> 00:23:52,083
Tirem esta sujeira do meu ombro.
444
00:23:52,166 --> 00:23:55,833
Ajudei a levar a humanidade
ao ponto da destruição inevitável!
445
00:23:57,083 --> 00:23:58,375
Desculpe, Gigi,
446
00:23:58,458 --> 00:24:01,125
ensino a história dos brancos
de forma errada e melosa.
447
00:24:01,208 --> 00:24:03,875
Deus, escrevi a introdução
de um livro do Garfield.
448
00:24:03,958 --> 00:24:05,125
Pesquise no Google!
449
00:24:05,208 --> 00:24:07,750
Vou te dar um emprego, só faça isso parar!
450
00:24:10,291 --> 00:24:13,541
Acho que estou jogando fora minha chance.
451
00:24:15,083 --> 00:24:16,791
Desistiu do emprego dos seus sonhos?
452
00:24:16,875 --> 00:24:20,250
Já tenho um emprego em que,
se comparar, sou a mais legal.
453
00:24:22,750 --> 00:24:24,833
Não sou a primeira Oprah.
454
00:24:25,958 --> 00:24:31,083
Aparentemente, curto sexo com rivalidade.
Tem algo errado comigo.
455
00:24:31,166 --> 00:24:34,375
Não, algo está errado conosco.
456
00:24:36,125 --> 00:24:36,958
Piegas.
457
00:24:37,833 --> 00:24:41,458
Sabe? Cansei de desperdiçar energia
tentando derrotar meu pai.
458
00:24:41,541 --> 00:24:43,916
Ele vai estragar tudo sozinho mesmo.
459
00:24:44,000 --> 00:24:47,666
Minha próxima trama louca
deveria ser minha própria felicidade.
460
00:24:47,750 --> 00:24:50,208
Pelo menos terá menos arrependimentos.
461
00:24:55,291 --> 00:24:56,791
Para progredir?
462
00:24:57,625 --> 00:24:59,083
Para progredir.
463
00:25:01,958 --> 00:25:03,208
Espere, acendeu isso?
464
00:25:03,291 --> 00:25:04,750
Pensei que você tivesse.
465
00:25:04,833 --> 00:25:06,958
Merda! Alguém botou fogo na coruja!
466
00:25:10,000 --> 00:25:12,833
Deu tudo deu errado! Hora de ligar o jato.
467
00:25:12,916 --> 00:25:14,375
E o Glenn e o Myc?
468
00:25:14,458 --> 00:25:16,125
Não vamos embora.
469
00:25:16,208 --> 00:25:17,541
Achamos nossa família.
470
00:25:17,625 --> 00:25:20,333
Agora vou cantar de galo,
agora sou um Juggalo.
471
00:25:21,375 --> 00:25:25,833
Chega de expectativas sociais restritivas!
472
00:25:30,041 --> 00:25:33,375
Que merda é essa?
Parecem uns loucos. Olhem no espelho.
473
00:25:35,416 --> 00:25:38,125
Meu Deus, o que estamos fazendo?
474
00:25:38,208 --> 00:25:40,458
Por que minha carteira
está com uma corrente?
475
00:25:40,541 --> 00:25:42,666
Aonde ela poderia ir?
476
00:25:42,750 --> 00:25:44,166
Achei que estávamos nessa!
477
00:25:44,250 --> 00:25:46,208
Parecemos idiotas, Glenn!
478
00:25:46,291 --> 00:25:48,416
Meu nome não é mais Glenn.
479
00:25:48,500 --> 00:25:51,583
É Esmaga Bolas,
e esta tatuagem é permanente.
480
00:26:02,125 --> 00:26:04,500
Nos escondemos
em uma coruja por dez minutos e…
481
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
O lugar todo desmorona sem nós.
482
00:26:06,541 --> 00:26:07,625
- Típico.
- Típico.
483
00:26:08,125 --> 00:26:10,083
Eu deveria voltar para o meu…
484
00:26:10,166 --> 00:26:13,250
Sim, e eu deveria voltar para o meu…
485
00:26:13,333 --> 00:26:14,291
Isso.
486
00:26:15,875 --> 00:26:17,375
Duas empresas rivais.
487
00:26:18,333 --> 00:26:19,958
Podemos nos meter em encrenca.
488
00:26:20,041 --> 00:26:23,791
Sim, se ao menos soubéssemos
como ter vidas secretas.
489
00:26:24,833 --> 00:26:29,083
Ainda assim,
será muito estressante esconder isso.
490
00:26:29,166 --> 00:26:32,458
Provavelmente precisaremos
de muita terapia.
491
00:26:32,541 --> 00:26:34,791
- Até a próxima reunião?
- Estarei lá.
492
00:26:39,250 --> 00:26:41,000
Meu Deus. Eu, Alex Jones,
493
00:26:41,083 --> 00:26:43,791
estou secretamente apaixonado
por Hillary Clinton.
494
00:26:43,875 --> 00:26:45,458
Não contem, pessoal!
495
00:26:49,250 --> 00:26:52,166
Estou livre!
496
00:26:53,500 --> 00:26:54,500
Quem é você?
497
00:26:54,583 --> 00:26:55,833
Quem sou eu?
498
00:26:55,916 --> 00:26:58,625
Sou JR Scheimpough.
499
00:26:58,708 --> 00:27:01,333
E quem é você? Chewbacca?
500
00:27:01,416 --> 00:27:02,750
Droga.
501
00:27:33,833 --> 00:27:36,791
Legendas: Daniéli Rocha Lemos