1 00:00:06,250 --> 00:00:08,791 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,791 Inilah Rumah Putih, di mana… 3 00:00:17,125 --> 00:00:19,833 Aduhai, kaki mabuk itu lagi. Alihkan pandangan! 4 00:00:19,916 --> 00:00:24,291 Hei, dengar sini, semua yang mereka ajar di sekolah adalah satu penipuan. 5 00:00:24,375 --> 00:00:27,875 Pemerintah Tersembunyi dikawal oleh ayah saya yang keji. 6 00:00:27,958 --> 00:00:30,250 Jejak kimia menjerat awak di 80-an, 7 00:00:30,333 --> 00:00:34,708 Minion memang wujud, saya pernah lihat dan sentuh guna tangan saya sendiri! 8 00:00:35,375 --> 00:00:37,083 Ya Tuhan, itu bom! 9 00:00:37,166 --> 00:00:39,041 Nanti, adakah itu Toblerone? 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,041 Hei, Reags. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,000 Awak okey? 12 00:00:44,083 --> 00:00:47,333 Ini hari pertama awak kerja sejak ayah awak ambil alih. 13 00:00:47,416 --> 00:00:50,041 Dah tentu saya okey, kenapa pula tak okey? 14 00:00:50,125 --> 00:00:51,208 Oh, Tuhan! 15 00:00:53,250 --> 00:00:56,833 Sebab awak buat tatu "Mak Suka Minum" di pinggang awak. 16 00:00:56,916 --> 00:00:58,958 Bila pula saya buat tatu ini? 17 00:00:59,041 --> 00:01:03,458 Hidup ini sekadar impian yang berubah menjadi entropi, tak guna! 18 00:01:04,541 --> 00:01:06,000 Dia tak maksudkannya! 19 00:01:06,083 --> 00:01:07,291 Saya maksudkannya! 20 00:01:07,375 --> 00:01:09,833 Impian musnah! Santa itu palsu! 21 00:01:09,916 --> 00:01:12,458 Tapi hutang pelajar itu benar! 22 00:01:14,541 --> 00:01:16,916 Kadangkala kamu perlu belajar, Braden. 23 00:01:18,833 --> 00:01:20,333 DI BAWAH PENGURUSAN BARU 24 00:01:20,958 --> 00:01:21,833 YA, KAMI RAND 25 00:01:24,791 --> 00:01:28,166 Dengar sini, Brett. Ayah saya sosiopat tak bermoral. 26 00:01:28,250 --> 00:01:31,416 Dia akan memusnahkan dunia dengan kuasa yang dia ada. 27 00:01:32,916 --> 00:01:36,958 Dia pasang banyak kamera keselamatan di dalam bilik air wanita. 28 00:01:37,041 --> 00:01:39,208 Rand Ridley memang teruk. 29 00:01:39,291 --> 00:01:41,541 Bahasa kutukan dikesan. 30 00:01:42,791 --> 00:01:44,583 Ini memualkan saya, Brett. 31 00:01:44,666 --> 00:01:48,500 Sarapan tadi saya minum Bud Light Lime-A-Rita. 32 00:01:49,000 --> 00:01:51,541 Air Bud Light segar berperisa limau nipis? 33 00:01:51,625 --> 00:01:52,458 Ya. 34 00:01:56,958 --> 00:01:58,333 Kita kena buat sesuatu. 35 00:01:58,416 --> 00:02:01,833 Jangan risau, Rand tak mungkin ubah keadaan begitu ketara. 36 00:02:01,916 --> 00:02:06,541 Dengar sini, semua, keadaan akan jadi berbeza di sini. 37 00:02:06,625 --> 00:02:11,208 Saya dah periksa agenda tahun ini daripada Ahli Jubah dan saya tak peduli. 38 00:02:12,375 --> 00:02:16,375 Kenapa kita perlu terima arahan daripada orang berjubah misteri? 39 00:02:16,458 --> 00:02:18,166 Kita tak tahu siapa mereka! 40 00:02:18,250 --> 00:02:21,000 Mulai sekarang, ikut cakap saya. 41 00:02:21,083 --> 00:02:24,000 Cognito akan tuntut semula zaman kegemilangannya. 42 00:02:26,250 --> 00:02:30,083 Kemudian Cognito akan tuntut semula bekas isteri, anak perempuan 43 00:02:30,166 --> 00:02:32,833 dan garis rambutnya yang asli dan cantik! 44 00:02:32,916 --> 00:02:34,541 Ya? Baiklah! 45 00:02:34,625 --> 00:02:39,166 Ini akan jadi krisis pertengahan umur paling merosakkan dunia sejak Elon Musk. 46 00:02:39,250 --> 00:02:41,375 Hei, kamu berdua masuk Bilik Perang. 47 00:02:41,875 --> 00:02:43,416 Ya Tuhan, kimono terselak. 48 00:02:43,500 --> 00:02:45,958 - Mata saya. - Awak muntah, saya muntah. 49 00:02:46,041 --> 00:02:47,916 Kena tahan. Saya nak muntah! 50 00:03:15,000 --> 00:03:16,875 Ya Tuhan, itu Reagan? 51 00:03:16,958 --> 00:03:20,750 Tak pernah lihat orang aniaya badan begini dan saya dari Atlanta. 52 00:03:20,833 --> 00:03:22,250 Kami goreng teh ais. 53 00:03:22,333 --> 00:03:24,541 Kalian tahu saya boleh dengar, bukan? 54 00:03:25,791 --> 00:03:27,250 Saya mabuk, bukan pekak. 55 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 Selamat sejahtera. 56 00:03:29,166 --> 00:03:32,666 Memandangkan J.R. akhirnya mereput dalam penjara bayangan, 57 00:03:32,750 --> 00:03:34,958 rejim Ridley boleh mula secara rasmi! 58 00:03:35,041 --> 00:03:36,791 Pertama, senarai musuh saya. 59 00:03:38,166 --> 00:03:39,125 Ia panjang. 60 00:03:39,208 --> 00:03:40,541 Tunggu dulu! 61 00:03:41,708 --> 00:03:44,750 Kalian akan duduk saja dan terima arahan ayah saya? 62 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 Nanti dia akan suruh kita bunuh pemandu Postmates 63 00:03:47,833 --> 00:03:49,750 sebab salah hantar Taco Bellnya. 64 00:03:49,833 --> 00:03:51,708 Nasib dunia ini akan terancam. 65 00:03:51,791 --> 00:03:54,333 Bagus juga idea pesanan Taco Bell itu. 66 00:03:54,416 --> 00:03:55,958 Pelatih ketiga, tulis itu. 67 00:03:56,041 --> 00:03:59,083 Pelatih empat, bunuh dia jika dia salah tulis! 68 00:03:59,166 --> 00:04:02,708 Saya rancang pemberontakan, tapi saya tak boleh buat sendiri. 69 00:04:02,791 --> 00:04:04,375 Jadi, siapa sokong saya? 70 00:04:06,000 --> 00:04:09,416 Kalian dah lihat mereka ganti semua air botol dengan vodka? 71 00:04:09,500 --> 00:04:11,208 Hari paling seronok! 72 00:04:12,500 --> 00:04:15,291 Awak cuba guna teknik Jerry Maguire dengan kami? 73 00:04:15,375 --> 00:04:18,000 Awak pasti rasa sangat malu! 74 00:04:18,083 --> 00:04:22,458 Okey, jadi dia dah sedar tiada siapa menyokongnya. 75 00:04:22,541 --> 00:04:23,875 Maaf, Reagan. 76 00:04:23,958 --> 00:04:27,791 Diketuai lelaki kulit putih jahat selepas lelaki putih jahat lain? 77 00:04:28,375 --> 00:04:29,416 Tiada beza pun. 78 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 Saya ingat J.R. buat Lasik. 79 00:04:33,291 --> 00:04:34,541 Tapi… 80 00:04:37,208 --> 00:04:40,791 Kamu ingat kamu boleh mulakan kudeta melawan ayah, sayang? 81 00:04:40,875 --> 00:04:43,250 Comel betul. Kamu sama macam ayah. 82 00:04:43,333 --> 00:04:45,583 Saya bukan macam ayah. 83 00:04:48,750 --> 00:04:50,666 Begini rupanya jatuh tersungkur. 84 00:04:50,750 --> 00:04:52,333 Lebih tropika rupanya. 85 00:04:52,416 --> 00:04:53,666 Beri anak saya rehat. 86 00:04:53,750 --> 00:04:55,958 Di tempat dia boleh tenangkan diri. 87 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 Serta jangan lebih tinggi daripada tiga. 88 00:05:00,541 --> 00:05:01,458 Reagan, tunggu! 89 00:05:01,541 --> 00:05:04,666 Terima kasih atas bantuan tadi, Brett-adict Arnold. 90 00:05:04,750 --> 00:05:07,041 Situasi ini menakutkan saya! 91 00:05:07,125 --> 00:05:10,041 Brett datang untuk "bantu" awak buang rasa takut. 92 00:05:10,708 --> 00:05:13,750 Apa? "Awanama Awanama"? Apa jadahnya ini? 93 00:05:13,833 --> 00:05:16,125 Ini kumpulan sokongan untuk pekerja 94 00:05:16,208 --> 00:05:19,583 yang hadapi tekanan kerja. Rand tetap akan jadi ketua, 95 00:05:19,666 --> 00:05:21,916 tapi ini boleh ubah pandangan awak. 96 00:05:23,000 --> 00:05:24,833 Boleh awak terus merenjat saya? 97 00:05:24,916 --> 00:05:28,875 Baiklah, semua, selamat datang ke Awan-Awan. 98 00:05:28,958 --> 00:05:30,958 Saya rasa saya nampak muka baru. 99 00:05:32,791 --> 00:05:35,541 Alamak, mari matikan kolar Awanama. 100 00:05:35,625 --> 00:05:37,000 Tempat ini selamat. 101 00:05:42,541 --> 00:05:45,541 Seorang demi seorang, kongsikan kenapa anda di sini. 102 00:05:45,625 --> 00:05:49,208 - Hei, semua. Saya Sasquatch. - Hai, Sasquatch. 103 00:05:49,291 --> 00:05:50,458 Hai, Sasquatch. 104 00:05:50,541 --> 00:05:52,500 Tiada siapa peduli siapa saya. 105 00:05:52,583 --> 00:05:56,666 Saya nampak budak ini di hutan, dia kata, "Hei, mak, itu Chewbacca." 106 00:05:56,750 --> 00:05:59,541 Chewbacca tak guna itu? Dia tak wujud pun. 107 00:05:59,625 --> 00:06:02,125 Sesiapa yang rapat dengan saya jadi gila, 108 00:06:02,208 --> 00:06:04,958 saya rasa sebab hubungan saya dengan ibu saya. 109 00:06:05,041 --> 00:06:07,458 Saya bekas Gabenor Jesse Ventura. 110 00:06:07,541 --> 00:06:10,875 Saya nak tahu beberapa perkara seperti adakah kita wujud? 111 00:06:10,958 --> 00:06:12,541 Adakah kebahagiaan wujud? 112 00:06:12,625 --> 00:06:14,458 Adakah saya akan sayangi diri? 113 00:06:14,541 --> 00:06:16,666 Saya cuma tanya soalan! 114 00:06:16,750 --> 00:06:18,125 Helo, saya Richard. 115 00:06:18,208 --> 00:06:22,333 Saya kaki botol dan rasanya saya salah perjumpaan. 116 00:06:24,791 --> 00:06:26,125 Reagan, awak pula? 117 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 Sial, ini membosankan. 118 00:06:28,791 --> 00:06:31,500 Ayah saya curi kenaikan pangkat saya, 119 00:06:31,583 --> 00:06:33,125 dia padam memori saya 120 00:06:33,208 --> 00:06:38,333 dan saya cuba buat rampasan kuasa tapi tiada siapa sokong saya! 121 00:06:38,833 --> 00:06:40,625 Sayang, saya pernah alaminya. 122 00:06:40,708 --> 00:06:43,250 Awak mesti fikir, "Patut saya bunuh mereka? 123 00:06:43,333 --> 00:06:44,875 Berapa ramai mahu bunuh?" 124 00:06:44,958 --> 00:06:46,208 Ya, betul. 125 00:06:46,291 --> 00:06:48,500 Oh, sedihnya saya. 126 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 Apa? 127 00:06:50,500 --> 00:06:52,666 Kalian tahu siapa dia, bukan? 128 00:06:52,750 --> 00:06:56,500 Dia anak Rand Ridley. Ketua Cognito Inc. 129 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 Apa? 130 00:06:57,708 --> 00:06:59,958 Ya, Cik Nepotisme ini menangis 131 00:07:00,041 --> 00:07:03,291 sebab dia perlu tunggu sedikit untuk kerja idamannya. 132 00:07:03,375 --> 00:07:05,833 Wah! Si dungu, siapa awak? 133 00:07:05,916 --> 00:07:08,416 Okey, pertemuan ini sepatutnya tanpa nama. 134 00:07:08,500 --> 00:07:12,541 Ron Statler. Sudah sepuluh tahun saya padamkan minda untuk Illuminati 135 00:07:12,625 --> 00:07:16,000 dan dalam kerjaya saya, tiada ruang yang selamat. 136 00:07:16,083 --> 00:07:17,500 Oh, Tuhan, ini dia. 137 00:07:17,583 --> 00:07:20,333 Awak ingat hilang sedikit memori itu susah? 138 00:07:20,416 --> 00:07:23,125 Cuba jadi orang yang padamkan memori itu 139 00:07:23,208 --> 00:07:25,541 dan awak yang perlu hidup dengannya. 140 00:07:25,625 --> 00:07:29,625 Saya ingat awak perlu jadi sangat bagus untuk bekerja di Iluminati. 141 00:07:29,708 --> 00:07:31,666 Siapa beri dia masuk? Betul tak? 142 00:07:32,458 --> 00:07:35,541 Ingat orang bijak kerja di Pemerintah Tersembunyi. 143 00:07:35,625 --> 00:07:38,291 Dengar sini, saya paling bijak di sini. 144 00:07:38,375 --> 00:07:42,250 Kawan-kawan, ada bantal yang tentukan siapa akan bercakap. 145 00:07:42,333 --> 00:07:44,041 Ia gebu dan menenangkan. 146 00:07:44,125 --> 00:07:45,125 Saya tahu sangat. 147 00:07:45,208 --> 00:07:47,958 Kononnya awak bekerja untuk selamatkan dunia, 148 00:07:48,041 --> 00:07:50,250 tapi awak cuma mahu balas dendam. 149 00:07:50,333 --> 00:07:53,750 Kalau awak nak selamatkan dunia, awak akan buat apa saja. 150 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 Betul cakap awak. 151 00:07:57,125 --> 00:07:59,791 Nampaknya saya dapat motivasi di sini. 152 00:07:59,875 --> 00:08:02,500 Untuk jatuhkan ayah saya sendiri! 153 00:08:06,583 --> 00:08:10,666 Baiklah, maaf sebab bawa pistol ke terapi. Sekali lagi. 154 00:08:12,458 --> 00:08:14,166 Mari bincang misi minggu ini. 155 00:08:15,083 --> 00:08:16,375 Bohemian Grove. 156 00:08:16,875 --> 00:08:21,583 Ya! Pesta luar terhebat tahun ini! Macam Burning Man tapi memang bakar orang! 157 00:08:21,666 --> 00:08:23,333 Setiap tahun ia kumpulkan 158 00:08:23,416 --> 00:08:26,375 enam kumpulan yang memerintah dunia secara rahsia: 159 00:08:26,458 --> 00:08:30,083 Reptoid, Atlantean, Gereja Katolik, 160 00:08:30,166 --> 00:08:32,208 Juggalo, entah kenapa, 161 00:08:32,291 --> 00:08:36,625 kita, dan sudah tentu, pesaing utama kita, Illuminati. 162 00:08:38,208 --> 00:08:40,416 Jadi apa masalahnya dengan Iluminati? 163 00:08:40,500 --> 00:08:42,250 Mereka versi kita yang hebat. 164 00:08:42,333 --> 00:08:45,166 Si tak guna berlagak ini Dietrich Kluge, 165 00:08:45,250 --> 00:08:48,750 ketua Illuminati dan musuh ketat saya. 166 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 Saya benci lelaki itu. Lihatlah gaya orang Eropahnya. 167 00:08:52,208 --> 00:08:54,875 Dia selalu buat Illuminati ganggu Cognito. 168 00:08:54,958 --> 00:08:57,208 Macam kes tisu tandas di pejabat kita. 169 00:08:57,291 --> 00:09:00,541 Orang Bavaria tak guna yang kononnya berseni itu! 170 00:09:00,625 --> 00:09:03,958 Setiap tahun, dia mencabar kita dalam Rebutan Kuasa. 171 00:09:04,041 --> 00:09:05,583 Pertandingan merebut kuasa 172 00:09:05,666 --> 00:09:09,041 yang mana si kalah perlu cium cincin si juara. 173 00:09:09,125 --> 00:09:10,833 J.R. selalu kalah. 174 00:09:10,916 --> 00:09:14,625 Memandangkan kini saya berkuasa, Cognito akan kembali di atas 175 00:09:14,708 --> 00:09:15,916 dan inilah caranya! 176 00:09:16,916 --> 00:09:18,416 Kenapa terperinci sangat? 177 00:09:18,500 --> 00:09:20,125 Banyaknya telur! 178 00:09:20,208 --> 00:09:23,291 Saya akan guna nanobot Reagan untuk cas badan saya, 179 00:09:23,375 --> 00:09:25,791 beri saya kekuatan, kelajuan, ketangkasan 180 00:09:25,875 --> 00:09:29,041 untuk musnahkan Dietrich tak guna itu. 181 00:09:31,750 --> 00:09:35,458 Saya akan tunjuk kepada sialan di AA saya akan musnahkan Rand. 182 00:09:35,541 --> 00:09:39,041 Awak bermonolog jahat? Seronoknya. Apa benda itu? 183 00:09:39,125 --> 00:09:41,833 Sarung tangan VR untuk mengawal Nanobot Rand. 184 00:09:41,916 --> 00:09:45,250 Sebaik saya aktifkannya, Rand akan jadi boneka maya saya. 185 00:09:45,333 --> 00:09:47,500 Nampak tak meyakinkan. 186 00:09:47,583 --> 00:09:50,333 - Bolehkah ia… - Jadi kenapa pukul diri awak? 187 00:09:51,291 --> 00:09:53,375 Hentikannya! Saya cuma nak berbual. 188 00:09:54,875 --> 00:09:59,583 Saya akan selinap masuk Bohemian Grove, pastikan Rand kalah dalam rebutan kuasa. 189 00:09:59,666 --> 00:10:02,833 Apabila orang lihat dia memang teruk, dia akan dipecat 190 00:10:02,916 --> 00:10:06,333 dan saya, maksud saya, dunia akan jadi lebih baik. 191 00:10:07,166 --> 00:10:08,916 Jadi awak dah ada pasangan? 192 00:10:09,000 --> 00:10:10,458 - Berangan. - Tanya saja! 193 00:10:11,541 --> 00:10:12,875 CALIFORNIA UTARA 194 00:10:18,583 --> 00:10:22,458 Siapa dah bersedia untuk Bohemian "Groove"? 195 00:10:24,166 --> 00:10:27,000 Rebutan Kuasa tahunan akan bermula sebentar lagi. 196 00:10:27,083 --> 00:10:31,375 Sekarang, dipersilakan enam kumpulan kita! 197 00:10:31,458 --> 00:10:34,125 Mereka agak basah, agak liar, 198 00:10:34,208 --> 00:10:36,541 mereka ialah Atlantean! 199 00:10:41,666 --> 00:10:44,208 Mereka pakai sandal dan buat skandal. 200 00:10:44,291 --> 00:10:45,791 Merekalah Gereja Katolik! 201 00:10:45,875 --> 00:10:48,833 Mamma Mia, Buca di Beppo. 202 00:10:49,500 --> 00:10:53,583 Ini adalah penghuni dari bawah kerak, iaitu Reptoid, sayang! 203 00:10:57,375 --> 00:11:01,541 Mereka ini pelawak yang liar! Inilah Juggalo! 204 00:11:04,875 --> 00:11:06,791 Sedia untuk berjenaka? 205 00:11:06,875 --> 00:11:09,625 Kami mengawal kewangan global secara rahsia! 206 00:11:09,708 --> 00:11:13,541 Seterusnya, mereka kalah dalam Permainan Kuasa tahun lepas. 207 00:11:13,625 --> 00:11:17,166 Konservatif dari Washington, saya tak rasa mereka muncul. 208 00:11:24,458 --> 00:11:25,833 Ya, tak guna. 209 00:11:25,916 --> 00:11:28,291 Ridley kembali dan lebih angkuh. 210 00:11:28,375 --> 00:11:30,500 Atasi cara kami datang, celaka! 211 00:11:40,541 --> 00:11:43,500 Ini dia, kami simpan yang terbaik di akhir sekali, 212 00:11:43,583 --> 00:11:50,291 mereka melihat, mereka tahu semuanya, mereka berparti, inilah Illuminati! 213 00:11:50,375 --> 00:11:52,000 Sayang awak, Jay-Z. 214 00:11:52,083 --> 00:11:53,041 Ratu Bey! 215 00:11:53,666 --> 00:11:54,791 Lin Manuel! 216 00:11:57,291 --> 00:11:59,708 Illuminati disahkan! 217 00:12:04,166 --> 00:12:05,000 Dietrich. 218 00:12:05,083 --> 00:12:08,916 Rand Ridley rupanya, barang terpakai yang diguna semula. 219 00:12:09,000 --> 00:12:12,750 Saya ingat mereka pecat awak untuk semua ini. 220 00:12:12,833 --> 00:12:13,875 Dia teruk. 221 00:12:13,958 --> 00:12:17,166 Jangan mimpilah, Dietrich, Cognito kini lebih berkuasa. 222 00:12:17,250 --> 00:12:19,250 Kami mengawal presiden, minyak, 223 00:12:19,333 --> 00:12:21,708 dan saya ada butang untuk alihkan bulan! 224 00:12:21,791 --> 00:12:26,416 Comel! Tapi awak masih kumpulan rahsia yang orang tak pernah dengar. 225 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 Illuminati ialah satu jenama. 226 00:12:28,416 --> 00:12:29,625 Kami banyak duit. 227 00:12:29,708 --> 00:12:33,375 Cognito mengawal cuaca, kami betul-betul turunkan hujan. 228 00:12:33,458 --> 00:12:34,500 Okey, Boomer. 229 00:12:34,583 --> 00:12:36,791 Apa? Usia awak seribu tahun! 230 00:12:36,875 --> 00:12:39,833 Beginilah, jika awak menang dalam Rebutan Kuasa, 231 00:12:39,916 --> 00:12:41,708 saya takkan tarik seluar awak 232 00:12:41,791 --> 00:12:44,291 dan letak dalam Instagram Dunia Bayangan. 233 00:12:44,958 --> 00:12:46,458 Awak memang teruk! 234 00:12:47,416 --> 00:12:49,541 Alamak, awak Poland? 235 00:12:49,625 --> 00:12:52,125 Sebab lelaki Jerman itu terus kenakan awak. 236 00:12:54,750 --> 00:12:58,375 Oh, Tuhan, itu Lin Manuel Miranda. Sembunyikan saya! 237 00:12:58,458 --> 00:13:02,583 Gigi! Saya cam muka penat awak daripada swafoto borang permohonan awak! 238 00:13:02,666 --> 00:13:03,791 Tahu penyaring? 239 00:13:03,875 --> 00:13:06,041 Dia memohon bekerja di Illuminati? 240 00:13:06,666 --> 00:13:09,125 - Hanya sekali atau dua… - Seratus kali? 241 00:13:11,958 --> 00:13:14,541 Jadi kami ada "di bilik di mana ia berlaku." 242 00:13:14,625 --> 00:13:18,166 - Di mana apa berlaku? - Jika perlu tanya, awak takkan tahu! 243 00:13:20,250 --> 00:13:21,750 Lelaki itu teruk! 244 00:13:21,833 --> 00:13:25,458 Patut orang bayar $2,000 di StubHub untuk tengok dia ditembak! 245 00:13:25,541 --> 00:13:27,666 Tak apa, Andre, pergilah berseronok. 246 00:13:27,750 --> 00:13:31,000 Saya nampak Jimmy Carter ambil Viagra dari tong besar. 247 00:13:31,083 --> 00:13:33,958 Pedulikan itu, Gigi, kita akan balas dendam. 248 00:13:34,916 --> 00:13:37,250 Masalah orang lain membosankan. 249 00:13:37,333 --> 00:13:39,875 Perasaan untuk liberal dan filem besbol. 250 00:13:39,958 --> 00:13:41,625 Mari parti, Lelaki Cendawan! 251 00:13:41,708 --> 00:13:44,916 Jom! Masa untuk sertai geng "seronok"! 252 00:13:46,791 --> 00:13:48,291 PASUKAN KESELAMATAN 253 00:13:53,208 --> 00:13:54,250 MENGIMBAS 254 00:13:54,333 --> 00:13:55,250 NANOBOT DIKESAN 255 00:13:55,333 --> 00:13:59,333 Kita tahu bangsawan nakal ini suka memusnahkan sumber bumi, 256 00:13:59,416 --> 00:14:02,000 jadi bersedia untuk acara pertama kita! 257 00:14:02,083 --> 00:14:04,208 Pembalak membalak! 258 00:14:06,583 --> 00:14:10,458 Saya nampak awak, Jair Bolsonaro. Mari mulakan permainan! 259 00:14:10,541 --> 00:14:14,333 - Dietrich, mari minum ucap selamat. - Minum untuk kematian awak. 260 00:14:15,000 --> 00:14:16,583 Moga yang terbaik menang. 261 00:14:21,000 --> 00:14:21,958 Baiklah. 262 00:14:22,041 --> 00:14:25,708 Baiklah, ayah, sarung tangan dah dipakai dan belum dihidupkan. 263 00:14:29,166 --> 00:14:30,250 Apa? 264 00:14:33,666 --> 00:14:34,750 Tak boleh tengok! 265 00:14:34,833 --> 00:14:37,250 Kenapa pula ini? Sepatutnya bukan begini! 266 00:14:37,750 --> 00:14:41,083 Tengok dan lihat caranya, tak guna. Apa? 267 00:14:43,541 --> 00:14:44,500 Kelangkang saya! 268 00:14:45,333 --> 00:14:49,000 Itulah balasan untuk manusia sebab biar alat sulit di luar. 269 00:14:49,083 --> 00:14:50,958 Memang pembiakan yang teruk. 270 00:14:51,875 --> 00:14:54,041 Nanti, apa dah jadi dengan Kluge? 271 00:14:54,125 --> 00:14:56,791 Apa? Mustahil! 272 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 Tak guna. 273 00:15:01,375 --> 00:15:04,208 Saya kata, "Ya, saya akan buat muzik untuk Moana, 274 00:15:04,291 --> 00:15:06,833 tapi saya nak lebih banyak duit!" 275 00:15:07,375 --> 00:15:08,250 Kayanya saya! 276 00:15:10,750 --> 00:15:14,083 Dia buat orang sangat gembira. Menyampah saya tengok. 277 00:15:14,166 --> 00:15:15,250 Apa boleh buat? 278 00:15:15,833 --> 00:15:20,208 Kalaulah ada cara buat mereka rasa kurang keyakinan diri macam saya rasa. 279 00:15:20,291 --> 00:15:21,291 Itu dia, Brett! 280 00:15:21,375 --> 00:15:24,000 - Okey, begini caranya. Dengar sini. - Okey. 281 00:15:24,083 --> 00:15:26,041 DISIMPAN UNTUK VIP 282 00:15:26,791 --> 00:15:28,375 Ini bukan darah dara! 283 00:15:28,458 --> 00:15:31,958 Siapa saya perlu korbankan untuk diberi layanan di sini? 284 00:15:32,041 --> 00:15:33,916 Saya ingat ini bahagian VIP! 285 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Ya, untuk golongan kekurangan visual. 286 00:15:40,083 --> 00:15:41,916 Saya Dermot Baldwin. 287 00:15:42,000 --> 00:15:44,791 Saya pun tak tahu saya wujud! 288 00:15:44,875 --> 00:15:47,250 Kami disuruh ke sini sebab kami hodoh? 289 00:15:47,333 --> 00:15:49,208 Saya wira perang berlencana! 290 00:15:49,291 --> 00:15:50,916 Muka saya macam hati ungu! 291 00:15:51,000 --> 00:15:54,875 Saya takkan terima hinaan ini. Jangan pergi gaya seksi begitu! 292 00:15:54,958 --> 00:15:56,875 Tak teruk sangat di sini. 293 00:15:56,958 --> 00:16:00,166 Tempat sempurna untuk melancap tanpa dilihat sesiapa! 294 00:16:00,250 --> 00:16:03,416 Ya, betul, saya Reptoid yang melancap. 295 00:16:03,500 --> 00:16:04,916 Kita bertiga sama saja! 296 00:16:05,000 --> 00:16:06,208 Tak guna. 297 00:16:07,250 --> 00:16:09,583 Hei, apa awak buat di sini? 298 00:16:09,666 --> 00:16:11,541 Awak mensabotaj sabotaj saya! 299 00:16:11,625 --> 00:16:14,833 Awak yang paling bijak di sini, awaklah beritahu saya. 300 00:16:14,916 --> 00:16:18,250 Saya takkan cerita kepada lelaki macam watak jahat 80-an. 301 00:16:18,333 --> 00:16:20,458 Ya, kata Bill Nye remaja. 302 00:16:20,541 --> 00:16:22,375 Saya boleh tanya soalan sama. 303 00:16:22,458 --> 00:16:24,458 Konspirasi saya bukan urusan awak. 304 00:16:24,541 --> 00:16:27,208 - Apa benda itu? - Hei! Jangan, lepaskan saya! 305 00:16:27,291 --> 00:16:30,958 Persiapkan senjata, semua, masa untuk memburu! 306 00:16:31,041 --> 00:16:34,208 Memburu! 307 00:16:36,333 --> 00:16:37,708 Memburu! 308 00:16:38,583 --> 00:16:40,791 - Memburu! - Lepaskan banduan itu! 309 00:16:50,333 --> 00:16:52,666 Tak mungkin dua kali. 310 00:16:55,416 --> 00:16:58,250 Mustahil! Awak menjampi saya! 311 00:16:58,333 --> 00:17:00,125 Awak biarkan dia terlepas! 312 00:17:01,500 --> 00:17:03,250 Hei, apa kamu berdua buat? 313 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Percaya tak… ini kali kedua… 314 00:17:09,125 --> 00:17:10,500 saya direnjat hari ini? 315 00:17:10,583 --> 00:17:13,666 Berdasarkan personaliti awak… itu tak menghairankan. 316 00:17:19,208 --> 00:17:22,625 Siapa yang bodoh sampai dihumban ke penjara Bohemian Grove? 317 00:17:22,708 --> 00:17:24,458 Orang benar perlu bersama! 318 00:17:24,541 --> 00:17:25,708 Alex Jones? 319 00:17:26,208 --> 00:17:29,125 Saya boleh keluarkan kita tapi saya perlu $25,000 320 00:17:29,208 --> 00:17:32,458 untuk cipta pil testosteron yak yang akan beri saya, 321 00:17:32,541 --> 00:17:36,208 dengar ya, kebolehan mengembara masa! 322 00:17:36,291 --> 00:17:39,166 Bagus, kita bersama penafi tembakan sekolah 323 00:17:39,250 --> 00:17:41,666 yang nampak macam orang utan pelik 324 00:17:41,750 --> 00:17:44,875 sebab salah seorang daripada kita cepat menggelabah. 325 00:17:44,958 --> 00:17:46,708 Bagus awak mengakuinya. 326 00:17:46,791 --> 00:17:50,500 Kenapa awak cuba sabotaj syarikat sendiri? 327 00:17:51,375 --> 00:17:52,500 Saya tak nak cakap. 328 00:17:52,583 --> 00:17:55,500 Betul, awak tak perlu berikan wanita apa-apa, 329 00:17:55,583 --> 00:17:57,583 terutamanya nafkah anak! 330 00:17:57,666 --> 00:18:00,666 Kita perlu keluar sebelum dia tanggalkan baju. 331 00:18:00,750 --> 00:18:02,958 Kenapa ya? Dia ingat nampak elok? 332 00:18:03,041 --> 00:18:04,875 Ya, saya rasa dia rasa ia elok. 333 00:18:04,958 --> 00:18:05,791 Berdamai? 334 00:18:06,625 --> 00:18:08,083 Perdamaian sementara. 335 00:18:08,166 --> 00:18:11,166 Saya perlukan sesuatu untuk buat mesej bawah sedar. 336 00:18:11,250 --> 00:18:12,583 Awak ada pita perakam? 337 00:18:12,666 --> 00:18:15,625 Dah tentu. Saya saja yang akan dengar cakap saya! 338 00:18:17,458 --> 00:18:18,958 Tutup telinga awak, okey? 339 00:18:19,750 --> 00:18:21,541 Apa awak buat? 340 00:18:23,625 --> 00:18:24,875 Bagus. Beri saya. 341 00:18:27,875 --> 00:18:29,500 Nepotismelah sangat! 342 00:18:34,125 --> 00:18:37,791 Kumpulan Atlantean tersingkir sebab gunakan sonar secara haram! 343 00:18:39,958 --> 00:18:44,125 Hanya Rand Ridley dan Dietrich Kluge yang kekal untuk pusingan akhir. 344 00:18:44,208 --> 00:18:46,125 Masih sempat sabotaj bos saya. 345 00:18:46,208 --> 00:18:48,000 Tak jika saya sabotaj dulu. 346 00:18:48,083 --> 00:18:48,916 Hei! Kamu! 347 00:18:49,500 --> 00:18:50,416 Tak guna! 348 00:18:51,583 --> 00:18:52,791 Tangkap mereka! 349 00:18:59,375 --> 00:19:01,333 Awak mahu merenjat diri sendiri. 350 00:19:01,416 --> 00:19:02,833 Renjat diri sendiri. 351 00:19:05,250 --> 00:19:08,666 - Statler, botol wain, cepat! - Awak nak minum sekarang? 352 00:19:08,750 --> 00:19:10,416 Untuk memukulnya, bodoh! 353 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 Tak guna. 354 00:19:17,333 --> 00:19:19,750 Cepat, ikut saya ke dalam burung hantu! 355 00:19:21,958 --> 00:19:25,291 Tak salah melancap di khalayak ramai. 356 00:19:25,375 --> 00:19:27,833 Ia perkara semula jadi macam musim bunga! 357 00:19:27,916 --> 00:19:30,500 Duduk di belakang sebab muka kita pelik. 358 00:19:30,583 --> 00:19:32,541 Tiada siapa faham kesedihan kita. 359 00:19:32,625 --> 00:19:35,250 Hai, jalang, kami fahami kesedihan awak. 360 00:19:35,333 --> 00:19:37,333 Kami kerap diletakkan di belakang. 361 00:19:37,416 --> 00:19:40,125 Mungkin sebab awak badut. 362 00:19:40,208 --> 00:19:43,666 Tengok cermin, kawan. Masyarakat sedang ketawakan awak. 363 00:19:43,750 --> 00:19:46,750 Awak rasa tak dihormati? Rasa tak diambil serius? 364 00:19:47,458 --> 00:19:50,333 Misi kita memang rasa seperti kurang penting. 365 00:19:50,416 --> 00:19:51,583 Nah, karya kami. 366 00:19:52,208 --> 00:19:56,291 Tolonglah, kami tak perlukan simpati badut rap. 367 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Ya Tuhan! Dia ada minda terhebat saya pernah temui. 368 00:20:02,708 --> 00:20:07,916 Kumpulan badut gila ini dah mula terasa seperti kumpulan badut yang waras! 369 00:20:08,000 --> 00:20:10,416 Selamat datang ke karnival gelap, kawan. 370 00:20:15,375 --> 00:20:19,916 - Tak sangka kita pengsankan paus. - Tak sangka kita basuh minda Alex Jones. 371 00:20:24,750 --> 00:20:27,583 Jadi, kenapa mereka hantar awak ke Awan-Awan? 372 00:20:29,666 --> 00:20:30,625 Aduhai. 373 00:20:31,125 --> 00:20:35,083 Pada hari saya sepatutnya ambil pin sepuluh tahun dengan Illuminati, 374 00:20:35,166 --> 00:20:39,666 saya tertangkap cuba minum seluruh botol cecair pemadam minda. 375 00:20:39,750 --> 00:20:40,958 Ya Tuhan, kenapa? 376 00:20:41,458 --> 00:20:45,916 Di kolej, saya ahli teori konspirasi. Saya yakin di sebalik huru-hara, 377 00:20:46,000 --> 00:20:50,208 pasti ada kumpulan rahsia yang boleh menyelamatkan dunia. 378 00:20:50,291 --> 00:20:51,875 Tapi tengok mereka ini. 379 00:20:55,500 --> 00:20:58,791 Kerajaan Bayangan sama bodoh seperti kerajaan biasa. 380 00:20:58,875 --> 00:21:01,375 Semua tak guna. 381 00:21:02,541 --> 00:21:05,375 Betul kata awak. Saya cuma nak balas dendam. 382 00:21:05,458 --> 00:21:07,958 Saya dah fikirkan rancangan 30 cara. 383 00:21:08,625 --> 00:21:10,583 Dendam awak pun jenis A. 384 00:21:11,083 --> 00:21:11,916 Ya. 385 00:21:12,000 --> 00:21:15,583 Kenapa orang bijak selalu buat kesilapan bodoh? 386 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 Sebab semakin awak bijak, 387 00:21:17,708 --> 00:21:20,833 semakin awak pandai menganalisis keputusan bodoh. 388 00:21:20,916 --> 00:21:25,000 Sebab itulah orang paling bijak akhirnya bekerja di syarikat teruk. 389 00:21:25,583 --> 00:21:29,208 Mungkin bukan semuanya keputusan bodoh. 390 00:21:31,250 --> 00:21:32,500 Macam apa? 391 00:21:33,166 --> 00:21:34,500 Macam ini? 392 00:21:35,375 --> 00:21:39,458 Wah! Musuh jadi kekasih, ia tak pernah terjadi sebelum ini. 393 00:21:39,541 --> 00:21:42,375 Ya, memang klise, macamlah kita akan buat begitu. 394 00:21:43,791 --> 00:21:46,083 - Tapi saya betul-betul nak. - Samalah! 395 00:21:51,291 --> 00:21:53,416 Sekarang, pusingan akhir, 396 00:21:53,500 --> 00:21:57,875 pertandingan purba yang mulia dikenali sebagai Pertandingan Kencing! 397 00:21:57,958 --> 00:22:00,208 Tengok saya jadi juara kencing. 398 00:22:00,291 --> 00:22:03,500 Satu-satunya yang awak akan buang ialah reputasi awak. 399 00:22:03,583 --> 00:22:04,500 Tengok ini. 400 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 Wah! 401 00:22:08,791 --> 00:22:09,833 Okey! 402 00:22:09,916 --> 00:22:11,000 Mamma mia! 403 00:22:17,166 --> 00:22:19,583 - Apa? Saya tak - Saya tak berniat… awak… 404 00:22:19,666 --> 00:22:20,833 Melainkan awak… 405 00:22:23,750 --> 00:22:25,041 Keputusan seri! 406 00:22:25,125 --> 00:22:29,250 Pergaduhan selama bertahun-tahun berakhir dengan kemesraan yang indah. 407 00:22:29,333 --> 00:22:31,916 Sekarang masa untuk kita akhirnya berparti! 408 00:22:32,416 --> 00:22:35,250 Awak akan menyesal awak memalukan Illuminati. 409 00:22:35,333 --> 00:22:38,125 - Kami nampak semuanya! - Apa sajalah, Kluge. 410 00:22:38,208 --> 00:22:41,750 Cognito akan lenyapkan awak macam kami lenyapkan Jimmy Hoffa! 411 00:22:43,875 --> 00:22:46,958 Hei, mungkin Cognito bukan hanya untuk orang tua, 412 00:22:47,041 --> 00:22:48,666 mereka sangat maju. 413 00:22:49,166 --> 00:22:50,416 Dengar sini, bedebah! 414 00:22:50,500 --> 00:22:52,166 Semua Brett-sedia untuk ini? 415 00:22:54,875 --> 00:22:57,208 Tolonglah, apa pun ini, jangan buat. 416 00:22:57,291 --> 00:22:59,791 Masa untuk berirama. Masa berima. 417 00:22:59,875 --> 00:23:02,333 Cara awak layan kawan saya satu jenayah. 418 00:23:02,416 --> 00:23:03,291 Oh, Tuhan. 419 00:23:03,375 --> 00:23:05,333 Saya Brett Hand dan saya nak kata 420 00:23:05,416 --> 00:23:06,791 Gigi patut dilayan 421 00:23:06,875 --> 00:23:10,041 Dengan rasa hormat dan sapaan yang sesuai 422 00:23:10,125 --> 00:23:10,958 Aman! 423 00:23:14,875 --> 00:23:17,250 Itu rancangan awak? Pertarungan rap? 424 00:23:17,333 --> 00:23:20,583 Awak cari fasal dengan penyanyi rap terhebat! 425 00:23:24,041 --> 00:23:26,125 Tak, bukan itu rancangan kami. 426 00:23:26,208 --> 00:23:29,458 Saya letak LSD dalam minuman kalian lebih sejam lalu. 427 00:23:30,833 --> 00:23:34,333 Kami cuma perlu kumpulkan kalian supaya kami boleh tengok. 428 00:23:34,416 --> 00:23:38,000 Apa? Tapi saya tak pernah ambil dadah, saya suka hidup saya! 429 00:23:38,083 --> 00:23:40,750 Sekarang awak nikmati asid coklat gred makmal. 430 00:23:40,833 --> 00:23:43,166 Sedia untuk mati dengan ego khayalan! 431 00:23:43,250 --> 00:23:45,875 Oh, Tuhan, saya taklah begitu bagus. 432 00:23:45,958 --> 00:23:49,875 Jika saya tweet, orang akan marah sebab kata, "Beyoncé biasa saja." 433 00:23:49,958 --> 00:23:52,083 Sesiapa cuci kotoran di bahu saya. 434 00:23:52,166 --> 00:23:55,833 Saya bantu bawa manusia ke lembah kemusnahan! 435 00:23:57,083 --> 00:24:01,125 Maafkan saya, Gigi, saya guru sejarah kulit putih yang dangkal. 436 00:24:01,208 --> 00:24:03,875 Saya tulis pendahuluan dalam buku Garfield! 437 00:24:03,958 --> 00:24:05,125 Awak boleh Google! 438 00:24:05,208 --> 00:24:07,750 Saya akan beri awak kerja, tolong hentikan! 439 00:24:10,708 --> 00:24:13,458 Nampaknya saya akan bazirkan peluang saya. 440 00:24:15,083 --> 00:24:16,791 Betulkah? Awak putus asa? 441 00:24:16,875 --> 00:24:20,000 Saya dah ada kerja yang mana saya paling hebat. 442 00:24:22,750 --> 00:24:24,833 Saya bukan Oprah pertama. 443 00:24:25,958 --> 00:24:29,875 Saya suka seks dengan pesaing. 444 00:24:29,958 --> 00:24:31,083 Saya bermasalah. 445 00:24:31,166 --> 00:24:34,375 Tak, kita berdua bermasalah. 446 00:24:36,125 --> 00:24:36,958 Gelilah. 447 00:24:37,875 --> 00:24:41,458 Saya dah tak nak bazirkan tenaga untuk menentang ayah saya. 448 00:24:41,541 --> 00:24:44,000 Dia akan rosakkan dirinya sendiri nanti. 449 00:24:44,083 --> 00:24:47,708 Mungkin rancangan saya seterusnya ialah cari kebahagiaan saya. 450 00:24:47,791 --> 00:24:50,208 Setidaknya awak takkan begitu menyesal. 451 00:24:55,291 --> 00:24:56,708 Untuk mara ke depan? 452 00:24:57,625 --> 00:24:58,666 Mara ke depan. 453 00:25:02,000 --> 00:25:04,750 - Nanti, awak yang bakar? - Saya ingatkan awak. 454 00:25:04,833 --> 00:25:06,958 Ada orang bakar burung hantu! 455 00:25:10,000 --> 00:25:12,833 Semua ini dah rosak. Masa untuk hidupkan jet. 456 00:25:12,916 --> 00:25:14,375 Di mana Glenn dan Myc? 457 00:25:14,458 --> 00:25:15,791 Kita takkan pergi. 458 00:25:16,291 --> 00:25:17,541 Kami jumpa keluarga. 459 00:25:17,625 --> 00:25:20,166 Hidup ini sukar, jadi saya sekarang Juggalo. 460 00:25:21,375 --> 00:25:25,833 Hentikan jangkaan masyarakat yang dangkal! 461 00:25:30,041 --> 00:25:30,875 Apa jadah? 462 00:25:30,958 --> 00:25:33,375 Awak semua nampak bodoh. Tengok cermin. 463 00:25:35,416 --> 00:25:38,125 Ya Tuhan, apa kita sedang buat? 464 00:25:38,208 --> 00:25:40,458 Kenapa dompet saya ada tali logam? 465 00:25:40,541 --> 00:25:42,666 Ke mana ia cuba pergi? 466 00:25:42,750 --> 00:25:44,166 Saya ingat kita minat! 467 00:25:44,250 --> 00:25:46,208 Kita nampak bodoh, Glenn! 468 00:25:46,291 --> 00:25:48,416 Nama saya bukan lagi Glenn. 469 00:25:48,500 --> 00:25:51,583 Saya Killer Nugs dan ini tatu kekal. 470 00:26:02,125 --> 00:26:04,500 Kita sembunyi selama sepuluh minit dan… 471 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 Semuanya musnah tanpa kita. 472 00:26:06,541 --> 00:26:07,458 - Tipikal. - Ya. 473 00:26:08,125 --> 00:26:10,250 Saya patut kembali ke… 474 00:26:10,333 --> 00:26:13,250 Ya, saya juga patut kembali ke… 475 00:26:13,333 --> 00:26:14,291 Ya. 476 00:26:15,875 --> 00:26:17,375 Dua syarikat pesaing. 477 00:26:18,333 --> 00:26:19,958 Boleh ada banyak masalah. 478 00:26:20,041 --> 00:26:23,875 Ya, kalaulah kita dalam bidang kerja yang tahu cara simpan rahsia. 479 00:26:24,833 --> 00:26:29,083 Tapi kita akan rasa agak tertekan untuk sembunyikan hubungan. 480 00:26:29,166 --> 00:26:32,458 Kita mungkin perlukan lebih banyak terapi. 481 00:26:32,541 --> 00:26:34,916 - Jumpa di perjumpaan nanti? - Baiklah. 482 00:26:39,250 --> 00:26:43,791 Oh, Tuhan. Saya, Alex Jones, dalam diam mencintai Hillary Clinton. 483 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 Jangan beritahu orang! 484 00:26:49,250 --> 00:26:52,166 Saya dah bebas! 485 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 Siapa awak? 486 00:26:54,583 --> 00:26:55,833 Siapa saya? 487 00:26:55,916 --> 00:26:58,625 Saya J.R. Scheimpough, tak guna. 488 00:26:58,708 --> 00:27:01,333 Siapa awak? Chewbacca? 489 00:27:01,416 --> 00:27:02,333 Celaka. 490 00:27:31,791 --> 00:27:34,750 Terjemahan sari kata oleh: Ezzatil Abdul Lat