1
00:00:06,250 --> 00:00:08,791
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,791
Inilah Rumah Putih, di mana…
3
00:00:17,125 --> 00:00:19,833
Aduhai, kaki mabuk itu lagi.
Alihkan pandangan!
4
00:00:19,916 --> 00:00:24,291
Hei, dengar sini, semua yang mereka ajar
di sekolah adalah satu penipuan.
5
00:00:24,375 --> 00:00:27,875
Pemerintah Tersembunyi
dikawal oleh ayah saya yang keji.
6
00:00:27,958 --> 00:00:30,250
Jejak kimia menjerat awak di 80-an,
7
00:00:30,333 --> 00:00:34,708
Minion memang wujud, saya pernah lihat
dan sentuh guna tangan saya sendiri!
8
00:00:35,375 --> 00:00:37,083
Ya Tuhan, itu bom!
9
00:00:37,166 --> 00:00:39,041
Nanti, adakah itu Toblerone?
10
00:00:40,666 --> 00:00:42,041
Hei, Reags.
11
00:00:42,125 --> 00:00:44,000
Awak okey?
12
00:00:44,083 --> 00:00:47,333
Ini hari pertama awak kerja
sejak ayah awak ambil alih.
13
00:00:47,416 --> 00:00:50,041
Dah tentu saya okey, kenapa pula tak okey?
14
00:00:50,125 --> 00:00:51,208
Oh, Tuhan!
15
00:00:53,250 --> 00:00:56,833
Sebab awak buat tatu
"Mak Suka Minum" di pinggang awak.
16
00:00:56,916 --> 00:00:58,958
Bila pula saya buat tatu ini?
17
00:00:59,041 --> 00:01:03,458
Hidup ini sekadar impian
yang berubah menjadi entropi, tak guna!
18
00:01:04,541 --> 00:01:06,000
Dia tak maksudkannya!
19
00:01:06,083 --> 00:01:07,291
Saya maksudkannya!
20
00:01:07,375 --> 00:01:09,833
Impian musnah! Santa itu palsu!
21
00:01:09,916 --> 00:01:12,458
Tapi hutang pelajar itu benar!
22
00:01:14,541 --> 00:01:16,916
Kadangkala kamu perlu belajar, Braden.
23
00:01:18,833 --> 00:01:20,333
DI BAWAH PENGURUSAN BARU
24
00:01:20,958 --> 00:01:21,833
YA, KAMI RAND
25
00:01:24,791 --> 00:01:28,166
Dengar sini, Brett.
Ayah saya sosiopat tak bermoral.
26
00:01:28,250 --> 00:01:31,416
Dia akan memusnahkan dunia
dengan kuasa yang dia ada.
27
00:01:32,916 --> 00:01:36,958
Dia pasang banyak kamera keselamatan
di dalam bilik air wanita.
28
00:01:37,041 --> 00:01:39,208
Rand Ridley memang teruk.
29
00:01:39,291 --> 00:01:41,541
Bahasa kutukan dikesan.
30
00:01:42,791 --> 00:01:44,583
Ini memualkan saya, Brett.
31
00:01:44,666 --> 00:01:48,500
Sarapan tadi saya minum
Bud Light Lime-A-Rita.
32
00:01:49,000 --> 00:01:51,541
Air Bud Light segar berperisa limau nipis?
33
00:01:51,625 --> 00:01:52,458
Ya.
34
00:01:56,958 --> 00:01:58,333
Kita kena buat sesuatu.
35
00:01:58,416 --> 00:02:01,833
Jangan risau, Rand tak mungkin
ubah keadaan begitu ketara.
36
00:02:01,916 --> 00:02:06,541
Dengar sini, semua,
keadaan akan jadi berbeza di sini.
37
00:02:06,625 --> 00:02:11,208
Saya dah periksa agenda tahun ini
daripada Ahli Jubah dan saya tak peduli.
38
00:02:12,375 --> 00:02:16,375
Kenapa kita perlu terima arahan
daripada orang berjubah misteri?
39
00:02:16,458 --> 00:02:18,166
Kita tak tahu siapa mereka!
40
00:02:18,250 --> 00:02:21,000
Mulai sekarang, ikut cakap saya.
41
00:02:21,083 --> 00:02:24,000
Cognito akan tuntut semula
zaman kegemilangannya.
42
00:02:26,250 --> 00:02:30,083
Kemudian Cognito akan tuntut semula
bekas isteri, anak perempuan
43
00:02:30,166 --> 00:02:32,833
dan garis rambutnya yang asli dan cantik!
44
00:02:32,916 --> 00:02:34,541
Ya? Baiklah!
45
00:02:34,625 --> 00:02:39,166
Ini akan jadi krisis pertengahan umur
paling merosakkan dunia sejak Elon Musk.
46
00:02:39,250 --> 00:02:41,375
Hei, kamu berdua masuk Bilik Perang.
47
00:02:41,875 --> 00:02:43,416
Ya Tuhan, kimono terselak.
48
00:02:43,500 --> 00:02:45,958
- Mata saya.
- Awak muntah, saya muntah.
49
00:02:46,041 --> 00:02:47,916
Kena tahan. Saya nak muntah!
50
00:03:15,000 --> 00:03:16,875
Ya Tuhan, itu Reagan?
51
00:03:16,958 --> 00:03:20,750
Tak pernah lihat orang aniaya badan begini
dan saya dari Atlanta.
52
00:03:20,833 --> 00:03:22,250
Kami goreng teh ais.
53
00:03:22,333 --> 00:03:24,541
Kalian tahu saya boleh dengar, bukan?
54
00:03:25,791 --> 00:03:27,250
Saya mabuk, bukan pekak.
55
00:03:27,833 --> 00:03:29,083
Selamat sejahtera.
56
00:03:29,166 --> 00:03:32,666
Memandangkan J.R. akhirnya mereput
dalam penjara bayangan,
57
00:03:32,750 --> 00:03:34,958
rejim Ridley boleh mula secara rasmi!
58
00:03:35,041 --> 00:03:36,791
Pertama, senarai musuh saya.
59
00:03:38,166 --> 00:03:39,125
Ia panjang.
60
00:03:39,208 --> 00:03:40,541
Tunggu dulu!
61
00:03:41,708 --> 00:03:44,750
Kalian akan duduk saja
dan terima arahan ayah saya?
62
00:03:44,833 --> 00:03:47,750
Nanti dia akan suruh kita
bunuh pemandu Postmates
63
00:03:47,833 --> 00:03:49,750
sebab salah hantar Taco Bellnya.
64
00:03:49,833 --> 00:03:51,708
Nasib dunia ini akan terancam.
65
00:03:51,791 --> 00:03:54,333
Bagus juga idea pesanan Taco Bell itu.
66
00:03:54,416 --> 00:03:55,958
Pelatih ketiga, tulis itu.
67
00:03:56,041 --> 00:03:59,083
Pelatih empat,
bunuh dia jika dia salah tulis!
68
00:03:59,166 --> 00:04:02,708
Saya rancang pemberontakan,
tapi saya tak boleh buat sendiri.
69
00:04:02,791 --> 00:04:04,375
Jadi, siapa sokong saya?
70
00:04:06,000 --> 00:04:09,416
Kalian dah lihat mereka ganti
semua air botol dengan vodka?
71
00:04:09,500 --> 00:04:11,208
Hari paling seronok!
72
00:04:12,500 --> 00:04:15,291
Awak cuba guna teknik
Jerry Maguire dengan kami?
73
00:04:15,375 --> 00:04:18,000
Awak pasti rasa sangat malu!
74
00:04:18,083 --> 00:04:22,458
Okey, jadi dia dah sedar
tiada siapa menyokongnya.
75
00:04:22,541 --> 00:04:23,875
Maaf, Reagan.
76
00:04:23,958 --> 00:04:27,791
Diketuai lelaki kulit putih jahat
selepas lelaki putih jahat lain?
77
00:04:28,375 --> 00:04:29,416
Tiada beza pun.
78
00:04:31,458 --> 00:04:33,208
Saya ingat J.R. buat Lasik.
79
00:04:33,291 --> 00:04:34,541
Tapi…
80
00:04:37,208 --> 00:04:40,791
Kamu ingat kamu boleh
mulakan kudeta melawan ayah, sayang?
81
00:04:40,875 --> 00:04:43,250
Comel betul. Kamu sama macam ayah.
82
00:04:43,333 --> 00:04:45,583
Saya bukan macam ayah.
83
00:04:48,750 --> 00:04:50,666
Begini rupanya jatuh tersungkur.
84
00:04:50,750 --> 00:04:52,333
Lebih tropika rupanya.
85
00:04:52,416 --> 00:04:53,666
Beri anak saya rehat.
86
00:04:53,750 --> 00:04:55,958
Di tempat dia boleh tenangkan diri.
87
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
Serta jangan lebih tinggi daripada tiga.
88
00:05:00,541 --> 00:05:01,458
Reagan, tunggu!
89
00:05:01,541 --> 00:05:04,666
Terima kasih atas bantuan tadi,
Brett-adict Arnold.
90
00:05:04,750 --> 00:05:07,041
Situasi ini menakutkan saya!
91
00:05:07,125 --> 00:05:10,041
Brett datang untuk "bantu" awak
buang rasa takut.
92
00:05:10,708 --> 00:05:13,750
Apa? "Awanama Awanama"?
Apa jadahnya ini?
93
00:05:13,833 --> 00:05:16,125
Ini kumpulan sokongan untuk pekerja
94
00:05:16,208 --> 00:05:19,583
yang hadapi tekanan kerja.
Rand tetap akan jadi ketua,
95
00:05:19,666 --> 00:05:21,916
tapi ini boleh ubah pandangan awak.
96
00:05:23,000 --> 00:05:24,833
Boleh awak terus merenjat saya?
97
00:05:24,916 --> 00:05:28,875
Baiklah, semua,
selamat datang ke Awan-Awan.
98
00:05:28,958 --> 00:05:30,958
Saya rasa saya nampak muka baru.
99
00:05:32,791 --> 00:05:35,541
Alamak, mari matikan kolar Awanama.
100
00:05:35,625 --> 00:05:37,000
Tempat ini selamat.
101
00:05:42,541 --> 00:05:45,541
Seorang demi seorang,
kongsikan kenapa anda di sini.
102
00:05:45,625 --> 00:05:49,208
- Hei, semua. Saya Sasquatch.
- Hai, Sasquatch.
103
00:05:49,291 --> 00:05:50,458
Hai, Sasquatch.
104
00:05:50,541 --> 00:05:52,500
Tiada siapa peduli siapa saya.
105
00:05:52,583 --> 00:05:56,666
Saya nampak budak ini di hutan,
dia kata, "Hei, mak, itu Chewbacca."
106
00:05:56,750 --> 00:05:59,541
Chewbacca tak guna itu? Dia tak wujud pun.
107
00:05:59,625 --> 00:06:02,125
Sesiapa yang rapat dengan saya jadi gila,
108
00:06:02,208 --> 00:06:04,958
saya rasa sebab hubungan saya
dengan ibu saya.
109
00:06:05,041 --> 00:06:07,458
Saya bekas Gabenor Jesse Ventura.
110
00:06:07,541 --> 00:06:10,875
Saya nak tahu beberapa perkara
seperti adakah kita wujud?
111
00:06:10,958 --> 00:06:12,541
Adakah kebahagiaan wujud?
112
00:06:12,625 --> 00:06:14,458
Adakah saya akan sayangi diri?
113
00:06:14,541 --> 00:06:16,666
Saya cuma tanya soalan!
114
00:06:16,750 --> 00:06:18,125
Helo, saya Richard.
115
00:06:18,208 --> 00:06:22,333
Saya kaki botol
dan rasanya saya salah perjumpaan.
116
00:06:24,791 --> 00:06:26,125
Reagan, awak pula?
117
00:06:26,708 --> 00:06:28,708
Sial, ini membosankan.
118
00:06:28,791 --> 00:06:31,500
Ayah saya curi kenaikan pangkat saya,
119
00:06:31,583 --> 00:06:33,125
dia padam memori saya
120
00:06:33,208 --> 00:06:38,333
dan saya cuba buat rampasan kuasa
tapi tiada siapa sokong saya!
121
00:06:38,833 --> 00:06:40,625
Sayang, saya pernah alaminya.
122
00:06:40,708 --> 00:06:43,250
Awak mesti fikir,
"Patut saya bunuh mereka?
123
00:06:43,333 --> 00:06:44,875
Berapa ramai mahu bunuh?"
124
00:06:44,958 --> 00:06:46,208
Ya, betul.
125
00:06:46,291 --> 00:06:48,500
Oh, sedihnya saya.
126
00:06:49,000 --> 00:06:50,416
Apa?
127
00:06:50,500 --> 00:06:52,666
Kalian tahu siapa dia, bukan?
128
00:06:52,750 --> 00:06:56,500
Dia anak Rand Ridley. Ketua Cognito Inc.
129
00:06:56,583 --> 00:06:57,625
Apa?
130
00:06:57,708 --> 00:06:59,958
Ya, Cik Nepotisme ini menangis
131
00:07:00,041 --> 00:07:03,291
sebab dia perlu tunggu sedikit
untuk kerja idamannya.
132
00:07:03,375 --> 00:07:05,833
Wah! Si dungu, siapa awak?
133
00:07:05,916 --> 00:07:08,416
Okey, pertemuan ini sepatutnya tanpa nama.
134
00:07:08,500 --> 00:07:12,541
Ron Statler. Sudah sepuluh tahun
saya padamkan minda untuk Illuminati
135
00:07:12,625 --> 00:07:16,000
dan dalam kerjaya saya,
tiada ruang yang selamat.
136
00:07:16,083 --> 00:07:17,500
Oh, Tuhan, ini dia.
137
00:07:17,583 --> 00:07:20,333
Awak ingat hilang sedikit
memori itu susah?
138
00:07:20,416 --> 00:07:23,125
Cuba jadi orang yang padamkan memori itu
139
00:07:23,208 --> 00:07:25,541
dan awak yang perlu hidup dengannya.
140
00:07:25,625 --> 00:07:29,625
Saya ingat awak perlu jadi sangat bagus
untuk bekerja di Iluminati.
141
00:07:29,708 --> 00:07:31,666
Siapa beri dia masuk? Betul tak?
142
00:07:32,458 --> 00:07:35,541
Ingat orang bijak kerja
di Pemerintah Tersembunyi.
143
00:07:35,625 --> 00:07:38,291
Dengar sini, saya paling bijak di sini.
144
00:07:38,375 --> 00:07:42,250
Kawan-kawan, ada bantal
yang tentukan siapa akan bercakap.
145
00:07:42,333 --> 00:07:44,041
Ia gebu dan menenangkan.
146
00:07:44,125 --> 00:07:45,125
Saya tahu sangat.
147
00:07:45,208 --> 00:07:47,958
Kononnya awak bekerja
untuk selamatkan dunia,
148
00:07:48,041 --> 00:07:50,250
tapi awak cuma mahu balas dendam.
149
00:07:50,333 --> 00:07:53,750
Kalau awak nak selamatkan dunia,
awak akan buat apa saja.
150
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Betul cakap awak.
151
00:07:57,125 --> 00:07:59,791
Nampaknya saya dapat motivasi di sini.
152
00:07:59,875 --> 00:08:02,500
Untuk jatuhkan ayah saya sendiri!
153
00:08:06,583 --> 00:08:10,666
Baiklah, maaf sebab bawa pistol
ke terapi. Sekali lagi.
154
00:08:12,458 --> 00:08:14,166
Mari bincang misi minggu ini.
155
00:08:15,083 --> 00:08:16,375
Bohemian Grove.
156
00:08:16,875 --> 00:08:21,583
Ya! Pesta luar terhebat tahun ini!
Macam Burning Man tapi memang bakar orang!
157
00:08:21,666 --> 00:08:23,333
Setiap tahun ia kumpulkan
158
00:08:23,416 --> 00:08:26,375
enam kumpulan
yang memerintah dunia secara rahsia:
159
00:08:26,458 --> 00:08:30,083
Reptoid, Atlantean, Gereja Katolik,
160
00:08:30,166 --> 00:08:32,208
Juggalo, entah kenapa,
161
00:08:32,291 --> 00:08:36,625
kita, dan sudah tentu,
pesaing utama kita, Illuminati.
162
00:08:38,208 --> 00:08:40,416
Jadi apa masalahnya dengan Iluminati?
163
00:08:40,500 --> 00:08:42,250
Mereka versi kita yang hebat.
164
00:08:42,333 --> 00:08:45,166
Si tak guna berlagak ini Dietrich Kluge,
165
00:08:45,250 --> 00:08:48,750
ketua Illuminati dan musuh ketat saya.
166
00:08:48,833 --> 00:08:52,125
Saya benci lelaki itu.
Lihatlah gaya orang Eropahnya.
167
00:08:52,208 --> 00:08:54,875
Dia selalu buat Illuminati ganggu Cognito.
168
00:08:54,958 --> 00:08:57,208
Macam kes tisu tandas di pejabat kita.
169
00:08:57,291 --> 00:09:00,541
Orang Bavaria tak guna
yang kononnya berseni itu!
170
00:09:00,625 --> 00:09:03,958
Setiap tahun, dia mencabar kita
dalam Rebutan Kuasa.
171
00:09:04,041 --> 00:09:05,583
Pertandingan merebut kuasa
172
00:09:05,666 --> 00:09:09,041
yang mana si kalah
perlu cium cincin si juara.
173
00:09:09,125 --> 00:09:10,833
J.R. selalu kalah.
174
00:09:10,916 --> 00:09:14,625
Memandangkan kini saya berkuasa,
Cognito akan kembali di atas
175
00:09:14,708 --> 00:09:15,916
dan inilah caranya!
176
00:09:16,916 --> 00:09:18,416
Kenapa terperinci sangat?
177
00:09:18,500 --> 00:09:20,125
Banyaknya telur!
178
00:09:20,208 --> 00:09:23,291
Saya akan guna nanobot Reagan
untuk cas badan saya,
179
00:09:23,375 --> 00:09:25,791
beri saya kekuatan, kelajuan, ketangkasan
180
00:09:25,875 --> 00:09:29,041
untuk musnahkan Dietrich tak guna itu.
181
00:09:31,750 --> 00:09:35,458
Saya akan tunjuk kepada sialan di AA
saya akan musnahkan Rand.
182
00:09:35,541 --> 00:09:39,041
Awak bermonolog jahat?
Seronoknya. Apa benda itu?
183
00:09:39,125 --> 00:09:41,833
Sarung tangan VR
untuk mengawal Nanobot Rand.
184
00:09:41,916 --> 00:09:45,250
Sebaik saya aktifkannya,
Rand akan jadi boneka maya saya.
185
00:09:45,333 --> 00:09:47,500
Nampak tak meyakinkan.
186
00:09:47,583 --> 00:09:50,333
- Bolehkah ia…
- Jadi kenapa pukul diri awak?
187
00:09:51,291 --> 00:09:53,375
Hentikannya! Saya cuma nak berbual.
188
00:09:54,875 --> 00:09:59,583
Saya akan selinap masuk Bohemian Grove,
pastikan Rand kalah dalam rebutan kuasa.
189
00:09:59,666 --> 00:10:02,833
Apabila orang lihat dia memang teruk,
dia akan dipecat
190
00:10:02,916 --> 00:10:06,333
dan saya, maksud saya,
dunia akan jadi lebih baik.
191
00:10:07,166 --> 00:10:08,916
Jadi awak dah ada pasangan?
192
00:10:09,000 --> 00:10:10,458
- Berangan.
- Tanya saja!
193
00:10:11,541 --> 00:10:12,875
CALIFORNIA UTARA
194
00:10:18,583 --> 00:10:22,458
Siapa dah bersedia
untuk Bohemian "Groove"?
195
00:10:24,166 --> 00:10:27,000
Rebutan Kuasa tahunan
akan bermula sebentar lagi.
196
00:10:27,083 --> 00:10:31,375
Sekarang, dipersilakan enam kumpulan kita!
197
00:10:31,458 --> 00:10:34,125
Mereka agak basah, agak liar,
198
00:10:34,208 --> 00:10:36,541
mereka ialah Atlantean!
199
00:10:41,666 --> 00:10:44,208
Mereka pakai sandal dan buat skandal.
200
00:10:44,291 --> 00:10:45,791
Merekalah Gereja Katolik!
201
00:10:45,875 --> 00:10:48,833
Mamma Mia, Buca di Beppo.
202
00:10:49,500 --> 00:10:53,583
Ini adalah penghuni dari bawah kerak,
iaitu Reptoid, sayang!
203
00:10:57,375 --> 00:11:01,541
Mereka ini pelawak yang liar!
Inilah Juggalo!
204
00:11:04,875 --> 00:11:06,791
Sedia untuk berjenaka?
205
00:11:06,875 --> 00:11:09,625
Kami mengawal kewangan global
secara rahsia!
206
00:11:09,708 --> 00:11:13,541
Seterusnya, mereka kalah
dalam Permainan Kuasa tahun lepas.
207
00:11:13,625 --> 00:11:17,166
Konservatif dari Washington,
saya tak rasa mereka muncul.
208
00:11:24,458 --> 00:11:25,833
Ya, tak guna.
209
00:11:25,916 --> 00:11:28,291
Ridley kembali dan lebih angkuh.
210
00:11:28,375 --> 00:11:30,500
Atasi cara kami datang, celaka!
211
00:11:40,541 --> 00:11:43,500
Ini dia, kami simpan
yang terbaik di akhir sekali,
212
00:11:43,583 --> 00:11:50,291
mereka melihat, mereka tahu semuanya,
mereka berparti, inilah Illuminati!
213
00:11:50,375 --> 00:11:52,000
Sayang awak, Jay-Z.
214
00:11:52,083 --> 00:11:53,041
Ratu Bey!
215
00:11:53,666 --> 00:11:54,791
Lin Manuel!
216
00:11:57,291 --> 00:11:59,708
Illuminati disahkan!
217
00:12:04,166 --> 00:12:05,000
Dietrich.
218
00:12:05,083 --> 00:12:08,916
Rand Ridley rupanya,
barang terpakai yang diguna semula.
219
00:12:09,000 --> 00:12:12,750
Saya ingat mereka pecat awak
untuk semua ini.
220
00:12:12,833 --> 00:12:13,875
Dia teruk.
221
00:12:13,958 --> 00:12:17,166
Jangan mimpilah, Dietrich,
Cognito kini lebih berkuasa.
222
00:12:17,250 --> 00:12:19,250
Kami mengawal presiden, minyak,
223
00:12:19,333 --> 00:12:21,708
dan saya ada butang untuk alihkan bulan!
224
00:12:21,791 --> 00:12:26,416
Comel! Tapi awak masih kumpulan rahsia
yang orang tak pernah dengar.
225
00:12:26,500 --> 00:12:28,333
Illuminati ialah satu jenama.
226
00:12:28,416 --> 00:12:29,625
Kami banyak duit.
227
00:12:29,708 --> 00:12:33,375
Cognito mengawal cuaca,
kami betul-betul turunkan hujan.
228
00:12:33,458 --> 00:12:34,500
Okey, Boomer.
229
00:12:34,583 --> 00:12:36,791
Apa? Usia awak seribu tahun!
230
00:12:36,875 --> 00:12:39,833
Beginilah, jika awak menang
dalam Rebutan Kuasa,
231
00:12:39,916 --> 00:12:41,708
saya takkan tarik seluar awak
232
00:12:41,791 --> 00:12:44,291
dan letak dalam Instagram Dunia Bayangan.
233
00:12:44,958 --> 00:12:46,458
Awak memang teruk!
234
00:12:47,416 --> 00:12:49,541
Alamak, awak Poland?
235
00:12:49,625 --> 00:12:52,125
Sebab lelaki Jerman itu
terus kenakan awak.
236
00:12:54,750 --> 00:12:58,375
Oh, Tuhan, itu Lin Manuel Miranda.
Sembunyikan saya!
237
00:12:58,458 --> 00:13:02,583
Gigi! Saya cam muka penat awak
daripada swafoto borang permohonan awak!
238
00:13:02,666 --> 00:13:03,791
Tahu penyaring?
239
00:13:03,875 --> 00:13:06,041
Dia memohon bekerja di Illuminati?
240
00:13:06,666 --> 00:13:09,125
- Hanya sekali atau dua…
- Seratus kali?
241
00:13:11,958 --> 00:13:14,541
Jadi kami ada
"di bilik di mana ia berlaku."
242
00:13:14,625 --> 00:13:18,166
- Di mana apa berlaku?
- Jika perlu tanya, awak takkan tahu!
243
00:13:20,250 --> 00:13:21,750
Lelaki itu teruk!
244
00:13:21,833 --> 00:13:25,458
Patut orang bayar $2,000 di StubHub
untuk tengok dia ditembak!
245
00:13:25,541 --> 00:13:27,666
Tak apa, Andre, pergilah berseronok.
246
00:13:27,750 --> 00:13:31,000
Saya nampak Jimmy Carter
ambil Viagra dari tong besar.
247
00:13:31,083 --> 00:13:33,958
Pedulikan itu, Gigi,
kita akan balas dendam.
248
00:13:34,916 --> 00:13:37,250
Masalah orang lain membosankan.
249
00:13:37,333 --> 00:13:39,875
Perasaan untuk liberal dan filem besbol.
250
00:13:39,958 --> 00:13:41,625
Mari parti, Lelaki Cendawan!
251
00:13:41,708 --> 00:13:44,916
Jom! Masa untuk sertai geng "seronok"!
252
00:13:46,791 --> 00:13:48,291
PASUKAN KESELAMATAN
253
00:13:53,208 --> 00:13:54,250
MENGIMBAS
254
00:13:54,333 --> 00:13:55,250
NANOBOT DIKESAN
255
00:13:55,333 --> 00:13:59,333
Kita tahu bangsawan nakal ini
suka memusnahkan sumber bumi,
256
00:13:59,416 --> 00:14:02,000
jadi bersedia untuk acara pertama kita!
257
00:14:02,083 --> 00:14:04,208
Pembalak membalak!
258
00:14:06,583 --> 00:14:10,458
Saya nampak awak, Jair Bolsonaro.
Mari mulakan permainan!
259
00:14:10,541 --> 00:14:14,333
- Dietrich, mari minum ucap selamat.
- Minum untuk kematian awak.
260
00:14:15,000 --> 00:14:16,583
Moga yang terbaik menang.
261
00:14:21,000 --> 00:14:21,958
Baiklah.
262
00:14:22,041 --> 00:14:25,708
Baiklah, ayah, sarung tangan
dah dipakai dan belum dihidupkan.
263
00:14:29,166 --> 00:14:30,250
Apa?
264
00:14:33,666 --> 00:14:34,750
Tak boleh tengok!
265
00:14:34,833 --> 00:14:37,250
Kenapa pula ini? Sepatutnya bukan begini!
266
00:14:37,750 --> 00:14:41,083
Tengok dan lihat caranya, tak guna. Apa?
267
00:14:43,541 --> 00:14:44,500
Kelangkang saya!
268
00:14:45,333 --> 00:14:49,000
Itulah balasan untuk manusia
sebab biar alat sulit di luar.
269
00:14:49,083 --> 00:14:50,958
Memang pembiakan yang teruk.
270
00:14:51,875 --> 00:14:54,041
Nanti, apa dah jadi dengan Kluge?
271
00:14:54,125 --> 00:14:56,791
Apa? Mustahil!
272
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
Tak guna.
273
00:15:01,375 --> 00:15:04,208
Saya kata, "Ya, saya akan buat muzik
untuk Moana,
274
00:15:04,291 --> 00:15:06,833
tapi saya nak lebih banyak duit!"
275
00:15:07,375 --> 00:15:08,250
Kayanya saya!
276
00:15:10,750 --> 00:15:14,083
Dia buat orang sangat gembira.
Menyampah saya tengok.
277
00:15:14,166 --> 00:15:15,250
Apa boleh buat?
278
00:15:15,833 --> 00:15:20,208
Kalaulah ada cara buat mereka rasa
kurang keyakinan diri macam saya rasa.
279
00:15:20,291 --> 00:15:21,291
Itu dia, Brett!
280
00:15:21,375 --> 00:15:24,000
- Okey, begini caranya. Dengar sini.
- Okey.
281
00:15:24,083 --> 00:15:26,041
DISIMPAN UNTUK VIP
282
00:15:26,791 --> 00:15:28,375
Ini bukan darah dara!
283
00:15:28,458 --> 00:15:31,958
Siapa saya perlu korbankan
untuk diberi layanan di sini?
284
00:15:32,041 --> 00:15:33,916
Saya ingat ini bahagian VIP!
285
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Ya, untuk golongan kekurangan visual.
286
00:15:40,083 --> 00:15:41,916
Saya Dermot Baldwin.
287
00:15:42,000 --> 00:15:44,791
Saya pun tak tahu saya wujud!
288
00:15:44,875 --> 00:15:47,250
Kami disuruh ke sini sebab kami hodoh?
289
00:15:47,333 --> 00:15:49,208
Saya wira perang berlencana!
290
00:15:49,291 --> 00:15:50,916
Muka saya macam hati ungu!
291
00:15:51,000 --> 00:15:54,875
Saya takkan terima hinaan ini.
Jangan pergi gaya seksi begitu!
292
00:15:54,958 --> 00:15:56,875
Tak teruk sangat di sini.
293
00:15:56,958 --> 00:16:00,166
Tempat sempurna untuk melancap
tanpa dilihat sesiapa!
294
00:16:00,250 --> 00:16:03,416
Ya, betul, saya Reptoid yang melancap.
295
00:16:03,500 --> 00:16:04,916
Kita bertiga sama saja!
296
00:16:05,000 --> 00:16:06,208
Tak guna.
297
00:16:07,250 --> 00:16:09,583
Hei, apa awak buat di sini?
298
00:16:09,666 --> 00:16:11,541
Awak mensabotaj sabotaj saya!
299
00:16:11,625 --> 00:16:14,833
Awak yang paling bijak di sini,
awaklah beritahu saya.
300
00:16:14,916 --> 00:16:18,250
Saya takkan cerita kepada lelaki
macam watak jahat 80-an.
301
00:16:18,333 --> 00:16:20,458
Ya, kata Bill Nye remaja.
302
00:16:20,541 --> 00:16:22,375
Saya boleh tanya soalan sama.
303
00:16:22,458 --> 00:16:24,458
Konspirasi saya bukan urusan awak.
304
00:16:24,541 --> 00:16:27,208
- Apa benda itu?
- Hei! Jangan, lepaskan saya!
305
00:16:27,291 --> 00:16:30,958
Persiapkan senjata, semua,
masa untuk memburu!
306
00:16:31,041 --> 00:16:34,208
Memburu!
307
00:16:36,333 --> 00:16:37,708
Memburu!
308
00:16:38,583 --> 00:16:40,791
- Memburu!
- Lepaskan banduan itu!
309
00:16:50,333 --> 00:16:52,666
Tak mungkin dua kali.
310
00:16:55,416 --> 00:16:58,250
Mustahil! Awak menjampi saya!
311
00:16:58,333 --> 00:17:00,125
Awak biarkan dia terlepas!
312
00:17:01,500 --> 00:17:03,250
Hei, apa kamu berdua buat?
313
00:17:06,333 --> 00:17:09,041
Percaya tak… ini kali kedua…
314
00:17:09,125 --> 00:17:10,500
saya direnjat hari ini?
315
00:17:10,583 --> 00:17:13,666
Berdasarkan personaliti awak…
itu tak menghairankan.
316
00:17:19,208 --> 00:17:22,625
Siapa yang bodoh sampai dihumban
ke penjara Bohemian Grove?
317
00:17:22,708 --> 00:17:24,458
Orang benar perlu bersama!
318
00:17:24,541 --> 00:17:25,708
Alex Jones?
319
00:17:26,208 --> 00:17:29,125
Saya boleh keluarkan kita
tapi saya perlu $25,000
320
00:17:29,208 --> 00:17:32,458
untuk cipta pil testosteron yak
yang akan beri saya,
321
00:17:32,541 --> 00:17:36,208
dengar ya, kebolehan mengembara masa!
322
00:17:36,291 --> 00:17:39,166
Bagus, kita bersama
penafi tembakan sekolah
323
00:17:39,250 --> 00:17:41,666
yang nampak macam orang utan pelik
324
00:17:41,750 --> 00:17:44,875
sebab salah seorang daripada kita
cepat menggelabah.
325
00:17:44,958 --> 00:17:46,708
Bagus awak mengakuinya.
326
00:17:46,791 --> 00:17:50,500
Kenapa awak cuba sabotaj syarikat sendiri?
327
00:17:51,375 --> 00:17:52,500
Saya tak nak cakap.
328
00:17:52,583 --> 00:17:55,500
Betul, awak tak perlu
berikan wanita apa-apa,
329
00:17:55,583 --> 00:17:57,583
terutamanya nafkah anak!
330
00:17:57,666 --> 00:18:00,666
Kita perlu keluar
sebelum dia tanggalkan baju.
331
00:18:00,750 --> 00:18:02,958
Kenapa ya? Dia ingat nampak elok?
332
00:18:03,041 --> 00:18:04,875
Ya, saya rasa dia rasa ia elok.
333
00:18:04,958 --> 00:18:05,791
Berdamai?
334
00:18:06,625 --> 00:18:08,083
Perdamaian sementara.
335
00:18:08,166 --> 00:18:11,166
Saya perlukan sesuatu
untuk buat mesej bawah sedar.
336
00:18:11,250 --> 00:18:12,583
Awak ada pita perakam?
337
00:18:12,666 --> 00:18:15,625
Dah tentu. Saya saja
yang akan dengar cakap saya!
338
00:18:17,458 --> 00:18:18,958
Tutup telinga awak, okey?
339
00:18:19,750 --> 00:18:21,541
Apa awak buat?
340
00:18:23,625 --> 00:18:24,875
Bagus. Beri saya.
341
00:18:27,875 --> 00:18:29,500
Nepotismelah sangat!
342
00:18:34,125 --> 00:18:37,791
Kumpulan Atlantean tersingkir
sebab gunakan sonar secara haram!
343
00:18:39,958 --> 00:18:44,125
Hanya Rand Ridley dan Dietrich Kluge
yang kekal untuk pusingan akhir.
344
00:18:44,208 --> 00:18:46,125
Masih sempat sabotaj bos saya.
345
00:18:46,208 --> 00:18:48,000
Tak jika saya sabotaj dulu.
346
00:18:48,083 --> 00:18:48,916
Hei! Kamu!
347
00:18:49,500 --> 00:18:50,416
Tak guna!
348
00:18:51,583 --> 00:18:52,791
Tangkap mereka!
349
00:18:59,375 --> 00:19:01,333
Awak mahu merenjat diri sendiri.
350
00:19:01,416 --> 00:19:02,833
Renjat diri sendiri.
351
00:19:05,250 --> 00:19:08,666
- Statler, botol wain, cepat!
- Awak nak minum sekarang?
352
00:19:08,750 --> 00:19:10,416
Untuk memukulnya, bodoh!
353
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
Tak guna.
354
00:19:17,333 --> 00:19:19,750
Cepat, ikut saya ke dalam burung hantu!
355
00:19:21,958 --> 00:19:25,291
Tak salah melancap di khalayak ramai.
356
00:19:25,375 --> 00:19:27,833
Ia perkara semula jadi macam musim bunga!
357
00:19:27,916 --> 00:19:30,500
Duduk di belakang sebab muka kita pelik.
358
00:19:30,583 --> 00:19:32,541
Tiada siapa faham kesedihan kita.
359
00:19:32,625 --> 00:19:35,250
Hai, jalang, kami fahami kesedihan awak.
360
00:19:35,333 --> 00:19:37,333
Kami kerap diletakkan di belakang.
361
00:19:37,416 --> 00:19:40,125
Mungkin sebab awak badut.
362
00:19:40,208 --> 00:19:43,666
Tengok cermin, kawan.
Masyarakat sedang ketawakan awak.
363
00:19:43,750 --> 00:19:46,750
Awak rasa tak dihormati?
Rasa tak diambil serius?
364
00:19:47,458 --> 00:19:50,333
Misi kita memang rasa
seperti kurang penting.
365
00:19:50,416 --> 00:19:51,583
Nah, karya kami.
366
00:19:52,208 --> 00:19:56,291
Tolonglah, kami tak perlukan
simpati badut rap.
367
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
Ya Tuhan! Dia ada minda terhebat
saya pernah temui.
368
00:20:02,708 --> 00:20:07,916
Kumpulan badut gila ini dah mula terasa
seperti kumpulan badut yang waras!
369
00:20:08,000 --> 00:20:10,416
Selamat datang ke karnival gelap, kawan.
370
00:20:15,375 --> 00:20:19,916
- Tak sangka kita pengsankan paus.
- Tak sangka kita basuh minda Alex Jones.
371
00:20:24,750 --> 00:20:27,583
Jadi, kenapa mereka hantar awak
ke Awan-Awan?
372
00:20:29,666 --> 00:20:30,625
Aduhai.
373
00:20:31,125 --> 00:20:35,083
Pada hari saya sepatutnya ambil
pin sepuluh tahun dengan Illuminati,
374
00:20:35,166 --> 00:20:39,666
saya tertangkap cuba minum
seluruh botol cecair pemadam minda.
375
00:20:39,750 --> 00:20:40,958
Ya Tuhan, kenapa?
376
00:20:41,458 --> 00:20:45,916
Di kolej, saya ahli teori konspirasi.
Saya yakin di sebalik huru-hara,
377
00:20:46,000 --> 00:20:50,208
pasti ada kumpulan rahsia
yang boleh menyelamatkan dunia.
378
00:20:50,291 --> 00:20:51,875
Tapi tengok mereka ini.
379
00:20:55,500 --> 00:20:58,791
Kerajaan Bayangan sama bodoh
seperti kerajaan biasa.
380
00:20:58,875 --> 00:21:01,375
Semua tak guna.
381
00:21:02,541 --> 00:21:05,375
Betul kata awak.
Saya cuma nak balas dendam.
382
00:21:05,458 --> 00:21:07,958
Saya dah fikirkan rancangan 30 cara.
383
00:21:08,625 --> 00:21:10,583
Dendam awak pun jenis A.
384
00:21:11,083 --> 00:21:11,916
Ya.
385
00:21:12,000 --> 00:21:15,583
Kenapa orang bijak
selalu buat kesilapan bodoh?
386
00:21:16,083 --> 00:21:17,625
Sebab semakin awak bijak,
387
00:21:17,708 --> 00:21:20,833
semakin awak pandai
menganalisis keputusan bodoh.
388
00:21:20,916 --> 00:21:25,000
Sebab itulah orang paling bijak
akhirnya bekerja di syarikat teruk.
389
00:21:25,583 --> 00:21:29,208
Mungkin bukan semuanya keputusan bodoh.
390
00:21:31,250 --> 00:21:32,500
Macam apa?
391
00:21:33,166 --> 00:21:34,500
Macam ini?
392
00:21:35,375 --> 00:21:39,458
Wah! Musuh jadi kekasih,
ia tak pernah terjadi sebelum ini.
393
00:21:39,541 --> 00:21:42,375
Ya, memang klise,
macamlah kita akan buat begitu.
394
00:21:43,791 --> 00:21:46,083
- Tapi saya betul-betul nak.
- Samalah!
395
00:21:51,291 --> 00:21:53,416
Sekarang, pusingan akhir,
396
00:21:53,500 --> 00:21:57,875
pertandingan purba yang mulia
dikenali sebagai Pertandingan Kencing!
397
00:21:57,958 --> 00:22:00,208
Tengok saya jadi juara kencing.
398
00:22:00,291 --> 00:22:03,500
Satu-satunya yang awak akan buang
ialah reputasi awak.
399
00:22:03,583 --> 00:22:04,500
Tengok ini.
400
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
Wah!
401
00:22:08,791 --> 00:22:09,833
Okey!
402
00:22:09,916 --> 00:22:11,000
Mamma mia!
403
00:22:17,166 --> 00:22:19,583
- Apa? Saya tak…
- Saya tak berniat… awak…
404
00:22:19,666 --> 00:22:20,833
Melainkan awak…
405
00:22:23,750 --> 00:22:25,041
Keputusan seri!
406
00:22:25,125 --> 00:22:29,250
Pergaduhan selama bertahun-tahun
berakhir dengan kemesraan yang indah.
407
00:22:29,333 --> 00:22:31,916
Sekarang masa untuk kita
akhirnya berparti!
408
00:22:32,416 --> 00:22:35,250
Awak akan menyesal
awak memalukan Illuminati.
409
00:22:35,333 --> 00:22:38,125
- Kami nampak semuanya!
- Apa sajalah, Kluge.
410
00:22:38,208 --> 00:22:41,750
Cognito akan lenyapkan awak
macam kami lenyapkan Jimmy Hoffa!
411
00:22:43,875 --> 00:22:46,958
Hei, mungkin Cognito
bukan hanya untuk orang tua,
412
00:22:47,041 --> 00:22:48,666
mereka sangat maju.
413
00:22:49,166 --> 00:22:50,416
Dengar sini, bedebah!
414
00:22:50,500 --> 00:22:52,166
Semua Brett-sedia untuk ini?
415
00:22:54,875 --> 00:22:57,208
Tolonglah, apa pun ini, jangan buat.
416
00:22:57,291 --> 00:22:59,791
Masa untuk berirama. Masa berima.
417
00:22:59,875 --> 00:23:02,333
Cara awak layan kawan saya satu jenayah.
418
00:23:02,416 --> 00:23:03,291
Oh, Tuhan.
419
00:23:03,375 --> 00:23:05,333
Saya Brett Hand dan saya nak kata
420
00:23:05,416 --> 00:23:06,791
Gigi patut dilayan
421
00:23:06,875 --> 00:23:10,041
Dengan rasa hormat dan sapaan yang sesuai
422
00:23:10,125 --> 00:23:10,958
Aman!
423
00:23:14,875 --> 00:23:17,250
Itu rancangan awak? Pertarungan rap?
424
00:23:17,333 --> 00:23:20,583
Awak cari fasal
dengan penyanyi rap terhebat!
425
00:23:24,041 --> 00:23:26,125
Tak, bukan itu rancangan kami.
426
00:23:26,208 --> 00:23:29,458
Saya letak LSD dalam minuman kalian
lebih sejam lalu.
427
00:23:30,833 --> 00:23:34,333
Kami cuma perlu kumpulkan kalian
supaya kami boleh tengok.
428
00:23:34,416 --> 00:23:38,000
Apa? Tapi saya tak pernah ambil dadah,
saya suka hidup saya!
429
00:23:38,083 --> 00:23:40,750
Sekarang awak nikmati
asid coklat gred makmal.
430
00:23:40,833 --> 00:23:43,166
Sedia untuk mati dengan ego khayalan!
431
00:23:43,250 --> 00:23:45,875
Oh, Tuhan, saya taklah begitu bagus.
432
00:23:45,958 --> 00:23:49,875
Jika saya tweet, orang akan marah
sebab kata, "Beyoncé biasa saja."
433
00:23:49,958 --> 00:23:52,083
Sesiapa cuci kotoran di bahu saya.
434
00:23:52,166 --> 00:23:55,833
Saya bantu bawa manusia
ke lembah kemusnahan!
435
00:23:57,083 --> 00:24:01,125
Maafkan saya, Gigi, saya guru sejarah
kulit putih yang dangkal.
436
00:24:01,208 --> 00:24:03,875
Saya tulis pendahuluan
dalam buku Garfield!
437
00:24:03,958 --> 00:24:05,125
Awak boleh Google!
438
00:24:05,208 --> 00:24:07,750
Saya akan beri awak kerja,
tolong hentikan!
439
00:24:10,708 --> 00:24:13,458
Nampaknya saya akan bazirkan peluang saya.
440
00:24:15,083 --> 00:24:16,791
Betulkah? Awak putus asa?
441
00:24:16,875 --> 00:24:20,000
Saya dah ada kerja yang mana
saya paling hebat.
442
00:24:22,750 --> 00:24:24,833
Saya bukan Oprah pertama.
443
00:24:25,958 --> 00:24:29,875
Saya suka seks dengan pesaing.
444
00:24:29,958 --> 00:24:31,083
Saya bermasalah.
445
00:24:31,166 --> 00:24:34,375
Tak, kita berdua bermasalah.
446
00:24:36,125 --> 00:24:36,958
Gelilah.
447
00:24:37,875 --> 00:24:41,458
Saya dah tak nak bazirkan tenaga
untuk menentang ayah saya.
448
00:24:41,541 --> 00:24:44,000
Dia akan rosakkan dirinya sendiri nanti.
449
00:24:44,083 --> 00:24:47,708
Mungkin rancangan saya seterusnya
ialah cari kebahagiaan saya.
450
00:24:47,791 --> 00:24:50,208
Setidaknya awak takkan begitu menyesal.
451
00:24:55,291 --> 00:24:56,708
Untuk mara ke depan?
452
00:24:57,625 --> 00:24:58,666
Mara ke depan.
453
00:25:02,000 --> 00:25:04,750
- Nanti, awak yang bakar?
- Saya ingatkan awak.
454
00:25:04,833 --> 00:25:06,958
Ada orang bakar burung hantu!
455
00:25:10,000 --> 00:25:12,833
Semua ini dah rosak.
Masa untuk hidupkan jet.
456
00:25:12,916 --> 00:25:14,375
Di mana Glenn dan Myc?
457
00:25:14,458 --> 00:25:15,791
Kita takkan pergi.
458
00:25:16,291 --> 00:25:17,541
Kami jumpa keluarga.
459
00:25:17,625 --> 00:25:20,166
Hidup ini sukar,
jadi saya sekarang Juggalo.
460
00:25:21,375 --> 00:25:25,833
Hentikan jangkaan masyarakat yang dangkal!
461
00:25:30,041 --> 00:25:30,875
Apa jadah?
462
00:25:30,958 --> 00:25:33,375
Awak semua nampak bodoh. Tengok cermin.
463
00:25:35,416 --> 00:25:38,125
Ya Tuhan, apa kita sedang buat?
464
00:25:38,208 --> 00:25:40,458
Kenapa dompet saya ada tali logam?
465
00:25:40,541 --> 00:25:42,666
Ke mana ia cuba pergi?
466
00:25:42,750 --> 00:25:44,166
Saya ingat kita minat!
467
00:25:44,250 --> 00:25:46,208
Kita nampak bodoh, Glenn!
468
00:25:46,291 --> 00:25:48,416
Nama saya bukan lagi Glenn.
469
00:25:48,500 --> 00:25:51,583
Saya Killer Nugs dan ini tatu kekal.
470
00:26:02,125 --> 00:26:04,500
Kita sembunyi selama sepuluh minit dan…
471
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
Semuanya musnah tanpa kita.
472
00:26:06,541 --> 00:26:07,458
- Tipikal.
- Ya.
473
00:26:08,125 --> 00:26:10,250
Saya patut kembali ke…
474
00:26:10,333 --> 00:26:13,250
Ya, saya juga patut kembali ke…
475
00:26:13,333 --> 00:26:14,291
Ya.
476
00:26:15,875 --> 00:26:17,375
Dua syarikat pesaing.
477
00:26:18,333 --> 00:26:19,958
Boleh ada banyak masalah.
478
00:26:20,041 --> 00:26:23,875
Ya, kalaulah kita dalam bidang kerja
yang tahu cara simpan rahsia.
479
00:26:24,833 --> 00:26:29,083
Tapi kita akan rasa agak tertekan
untuk sembunyikan hubungan.
480
00:26:29,166 --> 00:26:32,458
Kita mungkin perlukan lebih banyak terapi.
481
00:26:32,541 --> 00:26:34,916
- Jumpa di perjumpaan nanti?
- Baiklah.
482
00:26:39,250 --> 00:26:43,791
Oh, Tuhan. Saya, Alex Jones,
dalam diam mencintai Hillary Clinton.
483
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Jangan beritahu orang!
484
00:26:49,250 --> 00:26:52,166
Saya dah bebas!
485
00:26:53,500 --> 00:26:54,500
Siapa awak?
486
00:26:54,583 --> 00:26:55,833
Siapa saya?
487
00:26:55,916 --> 00:26:58,625
Saya J.R. Scheimpough, tak guna.
488
00:26:58,708 --> 00:27:01,333
Siapa awak? Chewbacca?
489
00:27:01,416 --> 00:27:02,333
Celaka.
490
00:27:31,791 --> 00:27:34,750
Terjemahan sari kata oleh:
Ezzatil Abdul Lat