1
00:00:06,250 --> 00:00:08,833
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,791
Y esta es la Casa Blanca, donde…
3
00:00:17,166 --> 00:00:19,833
Otra vez la beoda esa. No la miréis.
4
00:00:19,916 --> 00:00:24,291
Todo lo que os enseñan
en clase es mentira.
5
00:00:24,375 --> 00:00:27,875
Las cloacas del Estado
las controla el capullo de mi padre.
6
00:00:27,958 --> 00:00:30,250
Los rastros químicos son reales.
7
00:00:30,333 --> 00:00:34,708
Los minions existen. He visto uno.
¡Lo he tocado con estas manos!
8
00:00:35,375 --> 00:00:37,083
¡Madre mía, tiene una bomba!
9
00:00:37,166 --> 00:00:39,041
Esperad, ¿no son Toblerones?
10
00:00:40,666 --> 00:00:42,041
Hola, Reagan.
11
00:00:42,125 --> 00:00:44,000
Oye, ¿estás bien?
12
00:00:44,083 --> 00:00:47,333
Sé que es tu primer día
desde que tu padre es el jefazo.
13
00:00:47,416 --> 00:00:50,041
Estoy bien. ¿Por qué crees que no?
14
00:00:50,125 --> 00:00:51,208
¡Joder!
15
00:00:53,250 --> 00:00:56,833
Por tu tatuaje chungo que dice:
"A mami le mola pimplar".
16
00:00:56,916 --> 00:00:58,958
¿Cuándo me lo he hecho?
17
00:00:59,041 --> 00:01:03,458
¡La vida es solo un sueño
camino de la entropía, niñatos!
18
00:01:04,541 --> 00:01:06,000
No lo dice en serio.
19
00:01:06,083 --> 00:01:07,291
Claro que sí.
20
00:01:07,375 --> 00:01:09,833
Los sueños mueren. Papá Noel no existe.
21
00:01:09,916 --> 00:01:12,458
Pero las deudas y las hipotecas sí.
22
00:01:14,541 --> 00:01:16,916
En algún momento tenías que enterarte.
23
00:01:18,125 --> 00:01:19,041
CÓGNITO, INC
24
00:01:19,125 --> 00:01:20,333
NUEVA GESTIÓN
25
00:01:20,958 --> 00:01:21,833
SÍ, RAND PUEDE
26
00:01:24,791 --> 00:01:28,166
Escúchame, Brett.
Mi padre es un sociópata inmoral.
27
00:01:28,250 --> 00:01:31,416
Tenerlo al mando
destruirá literalmente el mundo.
28
00:01:32,916 --> 00:01:36,958
Ha instalado cámaras de seguridad
en los baños de señoras.
29
00:01:37,041 --> 00:01:39,208
Rand Ridley es gilipollas.
30
00:01:39,291 --> 00:01:41,541
Crítica chunga detectada.
31
00:01:42,791 --> 00:01:44,583
Me da ganas de vomitar
32
00:01:44,666 --> 00:01:48,500
y he desayunado
una cosa llamada Bud-Lima-Rita.
33
00:01:49,000 --> 00:01:51,541
¿La Bud Light con un toque tropical?
34
00:01:51,625 --> 00:01:52,458
Sí.
35
00:01:57,000 --> 00:01:58,333
Hay que hacer algo.
36
00:01:58,416 --> 00:02:01,375
Tampoco es que Rand
pueda cambiar tanto las cosas.
37
00:02:01,916 --> 00:02:06,541
Escuchad, peones,
voy a cambiar las cosas por completo.
38
00:02:06,625 --> 00:02:11,208
He revisado los objetivos
de los de las túnicas y me la sudan.
39
00:02:12,375 --> 00:02:16,375
¿Por qué aceptamos órdenes
de unos merluzos con túnicas?
40
00:02:16,458 --> 00:02:18,166
¡No sabemos ni quiénes son!
41
00:02:18,250 --> 00:02:21,000
A partir de ahora, se hace lo que yo diga.
42
00:02:21,083 --> 00:02:24,000
Cógnito volverá a sus días de gloria.
43
00:02:26,250 --> 00:02:30,083
Y luego Cógnito
recuperará a su exmujer, a su hija
44
00:02:30,166 --> 00:02:32,833
y también el pelazo que tenía antes.
45
00:02:32,916 --> 00:02:35,000
¿Sí? Vale.
46
00:02:35,083 --> 00:02:39,166
Esta va a ser la crisis de los 40
más peligrosa desde la de Elon Musk.
47
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Vosotros, a la sala de guerra.
48
00:02:41,875 --> 00:02:43,416
Lleva el kimono abierto.
49
00:02:43,500 --> 00:02:46,000
- Esto no se olvida.
- No potes.
50
00:02:46,083 --> 00:02:47,916
Me aguantaré. Voy a vomitar.
51
00:03:15,000 --> 00:03:16,875
Joder, ¿esa es Reagan?
52
00:03:16,958 --> 00:03:19,416
No vi a nadie maltratar así su cuerpo,
53
00:03:19,500 --> 00:03:20,708
y soy de Atlanta.
54
00:03:20,791 --> 00:03:22,250
Freímos hasta el té.
55
00:03:22,333 --> 00:03:24,458
Sabéis que os oigo, ¿verdad?
56
00:03:25,791 --> 00:03:27,250
Estoy pedo, no sorda.
57
00:03:27,833 --> 00:03:29,083
Esbirropleados.
58
00:03:29,166 --> 00:03:32,708
Ahora que J. R.
se pudre en una prisión secreta,
59
00:03:32,791 --> 00:03:34,916
el régimen Ridley puede comenzar.
60
00:03:35,000 --> 00:03:36,791
Primero, mi lista de enemigos.
61
00:03:38,166 --> 00:03:39,125
Es larga.
62
00:03:39,208 --> 00:03:40,541
No tan deprisa.
63
00:03:41,708 --> 00:03:44,750
¿Os quedáis tan panchos
obedeciendo a mi padre?
64
00:03:44,833 --> 00:03:47,750
En nada nos mandará
asesinar a los repartidores
65
00:03:47,833 --> 00:03:49,750
por equivocarse en sus pedidos.
66
00:03:49,833 --> 00:03:51,708
El futuro está en juego.
67
00:03:51,791 --> 00:03:54,333
Lo de los repartidores no es mala idea.
68
00:03:54,416 --> 00:03:55,958
Becario tres, apúntalo.
69
00:03:56,041 --> 00:03:59,083
Becario cuatro,
asesina al tres si lo apunta mal.
70
00:03:59,166 --> 00:04:02,583
Llevo toda la noche planeando
un motín, pero sola no podré.
71
00:04:02,666 --> 00:04:04,375
¿Quién está conmigo?
72
00:04:06,041 --> 00:04:11,208
Los dispensadores de agua
ahora dan vodka. Es la leche.
73
00:04:12,583 --> 00:04:15,208
¿Quieres hacernos un Jerry Maguire?
74
00:04:15,291 --> 00:04:18,000
Menudo palo que te has llevado.
75
00:04:18,083 --> 00:04:22,458
Acaba de caer en que no la apoya nadie.
76
00:04:22,541 --> 00:04:23,875
Lo siento, Reagan.
77
00:04:23,958 --> 00:04:27,500
Tener un jefe blanco malvado
o tener otro tío blanco malvado…
78
00:04:28,375 --> 00:04:29,416
es lo mismo.
79
00:04:31,458 --> 00:04:33,208
Creía que estaba de baja.
80
00:04:33,291 --> 00:04:34,500
Pero…
81
00:04:37,208 --> 00:04:40,791
¿Creías que podrías iniciar
un golpe en mi contra?
82
00:04:40,875 --> 00:04:43,250
Qué adorable. De tal palo, tal astilla.
83
00:04:43,333 --> 00:04:45,000
No me parezco a ti en nada.
84
00:04:48,791 --> 00:04:50,625
Así que esto es tocar fondo.
85
00:04:50,708 --> 00:04:52,333
Sí que es tropical.
86
00:04:52,416 --> 00:04:53,666
Dadle vacaciones.
87
00:04:53,750 --> 00:04:55,958
Para que aclare sus ideas.
88
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
Y no subáis de la potencia tres.
89
00:05:00,625 --> 00:05:01,458
Reagan.
90
00:05:01,541 --> 00:05:04,666
Gracias por ayudarme, rata de dos patas.
91
00:05:04,750 --> 00:05:07,041
Esto me da un miedo de la leche.
92
00:05:07,125 --> 00:05:10,041
Pues Brett ha venido
para 'cuidarte' de la leche.
93
00:05:10,708 --> 00:05:13,750
¿Qué? ¿Anónimos Anónimos? ¿Qué coño es?
94
00:05:13,833 --> 00:05:17,541
Es un grupo para empleados
de sociedades secretas estresados.
95
00:05:17,625 --> 00:05:21,916
No puedes cambiar a Rand,
pero sí puedes cambiar tu actitud.
96
00:05:23,000 --> 00:05:24,833
Prefiero las descargas.
97
00:05:24,916 --> 00:05:28,875
Hola a todos y bienvenidos a Anón-Anón.
98
00:05:28,958 --> 00:05:30,958
Me parece ver caras nuevas.
99
00:05:32,791 --> 00:05:35,541
Vamos a apagar los anoni-collares.
100
00:05:35,625 --> 00:05:37,000
Es un espacio seguro.
101
00:05:42,541 --> 00:05:45,541
Iremos por turno
y contaremos por qué estamos aquí.
102
00:05:45,625 --> 00:05:49,208
- Hola, soy Sasquatch.
- Hola, Sasquatch.
103
00:05:49,291 --> 00:05:50,458
Hola, Sasquatch.
104
00:05:50,541 --> 00:05:52,500
Siento que no le importo a nadie.
105
00:05:52,583 --> 00:05:56,666
El otro día un chaval me vio y dijo:
"Mira, mami, es Chewbacca".
106
00:05:56,750 --> 00:05:59,541
¿El puto Chewbacca? Si no existe.
107
00:05:59,625 --> 00:06:02,125
Todos a los que me acerco
se vuelven locos.
108
00:06:02,208 --> 00:06:04,958
Tendrá que ver
con mi relación con mi madre.
109
00:06:05,041 --> 00:06:07,541
Soy el exgobernador Jesse Ventura
110
00:06:07,625 --> 00:06:10,875
y quiero sabes cosas como:
¿alguno de nosotros es real?
111
00:06:10,958 --> 00:06:12,541
¿Existe la felicidad?
112
00:06:12,625 --> 00:06:14,458
¿Llegaré a quererme a mí mismo?
113
00:06:14,541 --> 00:06:16,666
Son preguntas que hago.
114
00:06:16,750 --> 00:06:18,125
Hola, soy Richard.
115
00:06:18,208 --> 00:06:22,333
Tengo problemas con el alcohol
y creo que esta no es mi terapia.
116
00:06:24,791 --> 00:06:26,125
Reagan, ¿y tú?
117
00:06:26,708 --> 00:06:28,708
Esto es un coñazo.
118
00:06:28,791 --> 00:06:31,500
Mi padre me quitó mi gran ascenso,
119
00:06:31,583 --> 00:06:33,125
borró mis recuerdos
120
00:06:33,208 --> 00:06:38,333
y he organizado un motín,
pero nadie me apoyó, joder.
121
00:06:38,833 --> 00:06:40,666
Cielo, me pasó lo mismo.
122
00:06:40,750 --> 00:06:43,250
Ahora pensarás. "¿Los mato?
123
00:06:43,333 --> 00:06:44,875
¿A cuántos me cargo?".
124
00:06:44,958 --> 00:06:46,208
Sí, la verdad.
125
00:06:46,291 --> 00:06:48,500
Qué penita me das.
126
00:06:49,000 --> 00:06:50,416
¿Perdona?
127
00:06:50,500 --> 00:06:52,666
Sabéis quién es, ¿verdad?
128
00:06:52,750 --> 00:06:56,500
Es la hija de Rand Ridley.
Jefe de Cógnito, Inc.
129
00:06:56,583 --> 00:06:57,625
¿Qué?
130
00:06:57,708 --> 00:06:59,958
Aquí Miss Nepotismo llora
131
00:07:00,041 --> 00:07:03,291
por tener que esperar
para conseguir su trabajo soñado.
132
00:07:03,375 --> 00:07:05,833
Oye, capullo, ¿quién coño eres?
133
00:07:05,916 --> 00:07:08,416
Se supone que esto es anónimo.
134
00:07:08,500 --> 00:07:12,541
Ron Statler. Llevo años
borrando mentes para los Illuminati
135
00:07:12,625 --> 00:07:16,000
y en mi gremio no hay espacios seguros.
136
00:07:16,083 --> 00:07:17,500
Joder, ya empezamos.
137
00:07:17,583 --> 00:07:20,333
¿Es duro que te borren algún recuerdo?
138
00:07:20,416 --> 00:07:23,125
Prueba a ser el que tiene que borrarlos
139
00:07:23,208 --> 00:07:25,541
y ser el único que vive con ellos.
140
00:07:25,625 --> 00:07:29,625
Creía que había que ser guay
para trabajar con los Illuminati.
141
00:07:29,708 --> 00:07:31,666
¿Qué hace aquí este pringado?
142
00:07:32,458 --> 00:07:35,541
Creía que solo los listos
trabajan para las cloacas.
143
00:07:35,625 --> 00:07:38,291
Cretino, soy la más lista de aquí.
144
00:07:38,375 --> 00:07:42,250
Tenemos un almohadón
para decidir quién habla.
145
00:07:42,333 --> 00:07:44,041
Es blandito y relajante.
146
00:07:44,125 --> 00:07:45,083
No cuela.
147
00:07:45,166 --> 00:07:47,958
Dices estar en esto para salvar el mundo,
148
00:07:48,041 --> 00:07:50,250
pero solo te importa la venganza.
149
00:07:50,333 --> 00:07:53,750
Si quisieras salvar el mundo,
estarías dispuesta a todo.
150
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Tienes razón.
151
00:07:57,125 --> 00:07:59,791
Al final me habéis motivado, llorones.
152
00:07:59,875 --> 00:08:02,500
Para derrocar a mi padre yo sola.
153
00:08:06,583 --> 00:08:10,666
Perdón por venir
armado a terapia, otra vez.
154
00:08:12,458 --> 00:08:14,083
Hablemos de esta misión.
155
00:08:15,083 --> 00:08:16,375
El Bohemian Grove.
156
00:08:16,875 --> 00:08:19,291
Sí. El festival al aire libre del año.
157
00:08:19,375 --> 00:08:21,583
En el Bohemian se queman hombres.
158
00:08:21,666 --> 00:08:26,375
Todos los años reúne a las sociedades
que dominan el mundo en secreto.
159
00:08:26,458 --> 00:08:30,083
Los reptilianos, los atlantes,
la Iglesia Católica,
160
00:08:30,166 --> 00:08:32,208
los juggalos, Dios sabe por qué,
161
00:08:32,291 --> 00:08:36,625
nosotros, y cómo no,
nuestros archirrivales, los Illuminati.
162
00:08:38,208 --> 00:08:42,250
- Repíteme, ¿qué pasaba con ellos?
- Son como nosotros, pero guais.
163
00:08:42,333 --> 00:08:45,166
Este mamón pomposo es Dietrich Kluge,
164
00:08:45,250 --> 00:08:48,750
jefe de los Illuminati
y mi enemigo mortal.
165
00:08:48,833 --> 00:08:52,125
Cómo odio a ese tipejo.
Mirad qué europeo es.
166
00:08:52,208 --> 00:08:57,208
Se dedica a que los Illuminati nos jodan.
Como cuando nos tiraron papel higiénico.
167
00:08:57,291 --> 00:09:00,541
¡Putos bávaros artistas de mierda!
168
00:09:00,625 --> 00:09:03,958
Cada año nos reta a la pugna de poderes.
169
00:09:04,041 --> 00:09:05,583
Una competición
170
00:09:05,666 --> 00:09:09,041
donde el perdedor besa el anillo
de quien gana, tal cual.
171
00:09:09,125 --> 00:09:10,833
J. R. siempre perdía.
172
00:09:10,916 --> 00:09:14,625
Pero ahora que aquí manda el menda,
Cógnito volverá a la cima
173
00:09:14,708 --> 00:09:15,916
y os explicaré cómo.
174
00:09:16,958 --> 00:09:18,416
¿Por qué tan detallado?
175
00:09:18,500 --> 00:09:20,125
Cuántos huevos.
176
00:09:20,208 --> 00:09:23,291
Usaré nanobots para potenciar mi cuerpo
177
00:09:23,375 --> 00:09:25,791
y tener fuerza, velocidad y destreza
178
00:09:25,875 --> 00:09:29,041
para destruir
al cretino de Dietrich para siempre.
179
00:09:31,708 --> 00:09:35,458
Ese idiota de AA va a enterarse.
Acabaré con Rand yo sola.
180
00:09:35,541 --> 00:09:39,041
¿Un monólogo de villana?
Guay. ¿Qué es eso?
181
00:09:39,125 --> 00:09:41,875
Un dispositivo
para controlar a los nanobots.
182
00:09:41,958 --> 00:09:44,791
Cuando lo active,
Rand será mi marioneta virtual.
183
00:09:45,333 --> 00:09:47,500
Es un poco rebuscado.
184
00:09:47,583 --> 00:09:48,708
¿Cómo va a…?
185
00:09:48,791 --> 00:09:50,333
¿Y por qué te pegas?
186
00:09:51,291 --> 00:09:53,208
Para. Era por hablar de algo.
187
00:09:54,875 --> 00:09:57,166
Me colaré en el Bohemian Grove
188
00:09:57,250 --> 00:09:59,583
y Rand perderá la pugna de poderes.
189
00:09:59,666 --> 00:10:02,833
Cuando todos vean
lo lamentable que es, le despedirán
190
00:10:02,916 --> 00:10:06,333
y yo… digo, el mundo, estará mejor así.
191
00:10:07,166 --> 00:10:08,916
¿Puedo acompañarte o…?
192
00:10:09,000 --> 00:10:10,458
- Ni de coña.
- Vale.
193
00:10:11,541 --> 00:10:12,875
NORTE DE CALIFORNIA
194
00:10:18,583 --> 00:10:22,458
¿Quién está listo
para petarlo a lo bohemio?
195
00:10:24,166 --> 00:10:27,000
La pugna de poderes anual
comenzará en breve.
196
00:10:27,083 --> 00:10:31,333
Un aplauso para las seis sociedades.
197
00:10:31,416 --> 00:10:34,125
Están un poco mojados
y un poco desmadrados,
198
00:10:34,208 --> 00:10:36,541
son los atlantes.
199
00:10:41,666 --> 00:10:44,208
Llevan crucifijos y la lían fijo.
200
00:10:44,291 --> 00:10:45,791
Es la Iglesia Católica.
201
00:10:45,875 --> 00:10:48,833
Mamma mia, pizza carbonara.
202
00:10:49,500 --> 00:10:53,583
Aquí llega una sociedad
que me escama. Son los reptilianos.
203
00:10:57,375 --> 00:11:01,541
Y estos payasos son
de lo que no hay. ¡Los juggalos!
204
00:11:04,875 --> 00:11:06,791
¿Queréis payasadas, mamones?
205
00:11:06,875 --> 00:11:09,625
Controlamos
la economía mundial en secreto.
206
00:11:09,708 --> 00:11:13,541
Y ahora los perdedores
de los juegos del año pasado.
207
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
Los trajeados de Washington,
que dudo que hayan venido.
208
00:11:24,458 --> 00:11:25,833
Aquí estamos, cabrones.
209
00:11:25,916 --> 00:11:28,291
Ridley ha vuelto con ganas de parranda.
210
00:11:28,375 --> 00:11:30,500
Superad esa entrada, cabroncetes.
211
00:11:40,541 --> 00:11:43,500
Hemos reservado lo mejor para el final.
212
00:11:43,583 --> 00:11:50,291
Los omnividentes, los omniscientes,
los omnijuerguistas… Los Illuminati.
213
00:11:50,375 --> 00:11:52,000
Te adoro, Jay-Z.
214
00:11:52,083 --> 00:11:53,041
¡Beyoncé!
215
00:11:53,666 --> 00:11:54,791
¡Lin Manuel!
216
00:11:57,291 --> 00:11:59,708
Illuminati confirmados.
217
00:12:04,166 --> 00:12:05,000
Dietrich.
218
00:12:05,083 --> 00:12:08,916
Pero si son las sobras
recalentadas de Rand Ridley.
219
00:12:09,000 --> 00:12:12,750
¿No te habían despedido por todo esto?
220
00:12:12,833 --> 00:12:13,875
Es un desastre.
221
00:12:13,958 --> 00:12:17,166
Sigue soñando, pero Cógnito
es más poderosa que nunca.
222
00:12:17,250 --> 00:12:21,708
Controlamos al presi, las petroleras
y tengo un botón que mueve la luna.
223
00:12:21,791 --> 00:12:26,416
Mola, pero seguís siendo la sociedad
secreta de la que nadie ha oído hablar.
224
00:12:26,500 --> 00:12:28,333
Los Illuminati somos una marca.
225
00:12:28,416 --> 00:12:29,625
Nos llueve la pasta.
226
00:12:29,708 --> 00:12:33,375
Cógnito controla el tiempo,
nosotros hacemos que llueva.
227
00:12:33,458 --> 00:12:34,500
Vale, viejales.
228
00:12:34,583 --> 00:12:36,791
¿Qué? Pero si tienes 1000 años.
229
00:12:36,875 --> 00:12:39,833
Hagamos un trato. Si me vences este año,
230
00:12:39,916 --> 00:12:41,708
no te ridiculizo ante el papa
231
00:12:41,791 --> 00:12:44,250
y lo subo a Instagram para cachondearme.
232
00:12:44,958 --> 00:12:46,458
Eres lo peor.
233
00:12:47,416 --> 00:12:49,541
Joder, ¿eres Polonia?
234
00:12:49,625 --> 00:12:51,958
Porque ese alemán te ha humillado.
235
00:12:54,750 --> 00:12:58,375
Es Lin Manuel Miranda. Escóndeme.
236
00:12:58,458 --> 00:13:02,583
Gigi. He reconocido esa cara cansada
del selfi de tu currículum.
237
00:13:02,666 --> 00:13:03,791
Existen filtros.
238
00:13:03,875 --> 00:13:06,041
¿Esta nos mandó el currículum?
239
00:13:06,666 --> 00:13:09,125
- Solo una o dos…
- Mil veces.
240
00:13:11,958 --> 00:13:14,458
Estaremos en "la habitación donde sucede".
241
00:13:14,541 --> 00:13:15,458
¿Qué sucede?
242
00:13:15,541 --> 00:13:18,166
Si tienes que preguntarlo,
nunca lo sabrás.
243
00:13:20,250 --> 00:13:21,791
Menudo petardo.
244
00:13:21,875 --> 00:13:25,375
Así se paga una pasta
para ver cmo le pegan un tiro.
245
00:13:25,458 --> 00:13:27,583
Tranquilo, Andre, tú diviértete.
246
00:13:27,666 --> 00:13:31,000
He visto a Jimmy Carter
sacando Viagra de un barril.
247
00:13:31,083 --> 00:13:33,958
Me la suda, Gigi.
Nos vengaremos de esos snobs.
248
00:13:34,916 --> 00:13:37,250
Los problemas ajenos son un coñazo.
249
00:13:37,333 --> 00:13:39,875
Los sentimientos no son para nosotros.
250
00:13:39,958 --> 00:13:41,583
Vámonos de fiesta.
251
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
Sí, nos lo pasaremos como los millonetis.
252
00:13:46,791 --> 00:13:48,291
SEGURIDAD
253
00:13:53,208 --> 00:13:54,250
ESCANEANDO
254
00:13:54,333 --> 00:13:55,250
NANOBOTS CERCA
255
00:13:55,333 --> 00:13:59,333
Los aristócratas disfrutáis
cargándoos los recursos naturales,
256
00:13:59,416 --> 00:14:02,000
así que preparaos para el juego.
257
00:14:02,083 --> 00:14:04,208
Duelo de leñadores.
258
00:14:06,583 --> 00:14:10,541
Esto te gustará, Bolsonaro.
Comienza el juego.
259
00:14:10,625 --> 00:14:12,375
Dietrich, ¿un brindis?
260
00:14:12,458 --> 00:14:14,333
Yo brindaría por tu derrota.
261
00:14:15,000 --> 00:14:16,500
Pues que gane el mejor.
262
00:14:21,000 --> 00:14:21,958
Muy bien.
263
00:14:22,041 --> 00:14:25,708
Papá, el guante está activado
y se acabó tratarte con guantes.
264
00:14:29,166 --> 00:14:30,250
Pero ¿que…?
265
00:14:33,666 --> 00:14:34,750
No puedo mirar.
266
00:14:34,833 --> 00:14:37,250
Qué coño. Esto no tenía que pasar.
267
00:14:37,750 --> 00:14:41,083
Ahora verás cómo se hace,
gilihachas. Pero ¿qué…?
268
00:14:43,541 --> 00:14:44,458
Mi entrepierna.
269
00:14:45,333 --> 00:14:49,000
Eso le pasa a los humanos
por tener las gónadas externas.
270
00:14:49,083 --> 00:14:50,958
Están mal diseñados.
271
00:14:51,875 --> 00:14:54,041
¿Qué coño le pasa a Kluge?
272
00:14:54,125 --> 00:14:56,791
¿Qué? Imposible.
273
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
La madre que te parió.
274
00:15:01,375 --> 00:15:04,166
Y le dije: "Compondré la música de Vaiana,
275
00:15:04,250 --> 00:15:06,833
pero este bwana quiere más pasta".
276
00:15:07,375 --> 00:15:08,250
Estoy forrado.
277
00:15:10,750 --> 00:15:14,083
Hace tan feliz a la gente
que me dan ganas de vomitar.
278
00:15:14,166 --> 00:15:15,250
¿Y qué hacemos?
279
00:15:15,833 --> 00:15:17,541
Ojalá sufrieran
280
00:15:17,625 --> 00:15:20,208
tantas inseguridades
incapacitantes como yo.
281
00:15:20,291 --> 00:15:21,291
Eso es, Brett.
282
00:15:21,375 --> 00:15:24,000
- Este es el plan. Escuchadme.
- Vale.
283
00:15:24,083 --> 00:15:26,000
SOLO PARA VIPS
284
00:15:26,791 --> 00:15:28,375
No es sangre de virgen.
285
00:15:28,458 --> 00:15:31,958
¿A quién tengo que sacrificar
para que me sirvan aquí?
286
00:15:32,041 --> 00:15:33,916
Pensaba que era la sala vip.
287
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Sí, Visiones Insoportables Pesadillescas.
288
00:15:40,083 --> 00:15:41,916
Soy Dermot Baldwin.
289
00:15:42,000 --> 00:15:44,791
Yo tampoco sabía que existía.
290
00:15:44,875 --> 00:15:47,250
¿Nos has puesto aquí porque somos feos?
291
00:15:47,333 --> 00:15:49,208
Soy un héroe de guerra.
292
00:15:49,291 --> 00:15:50,791
Mira mi cara.
293
00:15:50,875 --> 00:15:53,041
Este ultraje no lo tolero.
294
00:15:53,125 --> 00:15:54,875
No te vayas así en plan sexi.
295
00:15:54,958 --> 00:15:56,875
No se está tan mal, amigos.
296
00:15:56,958 --> 00:16:00,166
Es perfecto para pelársela
sin que nadie te vea.
297
00:16:00,250 --> 00:16:03,333
Exacto, soy el reptiliano pajero.
298
00:16:03,416 --> 00:16:04,750
Somos igualitos.
299
00:16:04,833 --> 00:16:06,208
No me jodas.
300
00:16:07,250 --> 00:16:09,583
¿Qué coño crees que haces aquí?
301
00:16:09,666 --> 00:16:11,541
Estás saboteando mi sabotaje.
302
00:16:11,625 --> 00:16:14,833
Dímelo tú, ya que eres
la más lista de la habitación.
303
00:16:14,916 --> 00:16:18,250
No a un tío que parece
un supervillano de los 80.
304
00:16:18,333 --> 00:16:20,458
¿Y tú con la pajarita esa?
305
00:16:20,541 --> 00:16:22,375
Podría preguntarte lo mismo.
306
00:16:22,458 --> 00:16:24,416
Mi conspiración no te incumbe.
307
00:16:24,500 --> 00:16:27,208
- ¿Y qué son esas gafas?
- No. Déjame.
308
00:16:27,291 --> 00:16:30,958
Armas en ristre, guapos,
es la hora de la caza.
309
00:16:31,041 --> 00:16:34,208
¡Caza!
310
00:16:36,333 --> 00:16:37,708
¡Caza!
311
00:16:38,583 --> 00:16:40,791
- ¡Caza!
- Soltad al prisionero.
312
00:16:50,333 --> 00:16:52,666
Dos veces es demasiado.
313
00:16:55,416 --> 00:16:58,250
Me estás haciendo alguna jugarreta pagana.
314
00:16:58,333 --> 00:17:00,125
Has dejado que escape.
315
00:17:01,458 --> 00:17:03,250
¿Qué hacéis?
316
00:17:06,333 --> 00:17:09,041
¿Puedes creer… que es la segunda descarga…
317
00:17:09,125 --> 00:17:10,500
que me dan hoy?
318
00:17:10,583 --> 00:17:13,666
A juzgar por tu personalidad…
no me extraña.
319
00:17:19,208 --> 00:17:22,541
¿Quién es tan tonto
para estar en esta celda?
320
00:17:22,625 --> 00:17:24,458
Los justos debemos hacer piña.
321
00:17:24,541 --> 00:17:25,708
¿Alex Jones?
322
00:17:26,208 --> 00:17:29,166
Tengo un plan de fuga,
pero necesito 25 000 dólares
323
00:17:29,250 --> 00:17:32,416
para suplementos de testosterona de yak
que me darán,
324
00:17:32,500 --> 00:17:36,208
vais a flipar,
poderes para viajar en el tiempo.
325
00:17:36,291 --> 00:17:41,666
Qué bien. Estamos atrapados
con el negacionista con pinta de orangután
326
00:17:41,750 --> 00:17:44,750
porque alguien no ha sabido controlarse.
327
00:17:44,833 --> 00:17:46,708
Qué valiente reconocerlo.
328
00:17:46,791 --> 00:17:50,500
¿Por qué querías sabotear
tu propia empresa?
329
00:17:51,125 --> 00:17:52,500
No quiero hablar.
330
00:17:52,583 --> 00:17:55,500
Bien dicho,
no le debes nada a las mujeres,
331
00:17:55,583 --> 00:17:57,583
y menos la manutención de tu hijo.
332
00:17:57,666 --> 00:18:00,666
Hay que salir de aquí
antes de que se descamise.
333
00:18:00,750 --> 00:18:02,958
¿Se cree que le queda guay?
334
00:18:03,041 --> 00:18:04,875
Sí, me parece que cree que sí.
335
00:18:04,958 --> 00:18:05,791
¿Tregua?
336
00:18:06,625 --> 00:18:08,083
Una temporal.
337
00:18:08,166 --> 00:18:11,125
Necesito algo para mandar
un mensaje subliminal.
338
00:18:11,208 --> 00:18:12,541
¿Tienes una grabadora?
339
00:18:12,625 --> 00:18:15,625
Claro. Soy la única persona
dispuesta a escucharme.
340
00:18:17,458 --> 00:18:18,916
Tápate los oídos, ¿vale?
341
00:18:19,750 --> 00:18:21,541
Por la tierra plana.
342
00:18:23,625 --> 00:18:24,875
Muy bien. Dame.
343
00:18:27,875 --> 00:18:29,500
Nepotisméame esta.
344
00:18:34,125 --> 00:18:37,791
Descalificados los atlantes
por uso ilegal del sonar.
345
00:18:39,958 --> 00:18:44,125
Solo quedan Rand Ridley y Dietrich Kluge
para la última ronda.
346
00:18:44,208 --> 00:18:46,041
Aún puedo sabotear a mi jefe.
347
00:18:46,125 --> 00:18:48,000
No, si saboteo yo antes al mío.
348
00:18:48,083 --> 00:18:48,916
¡Vosotros!
349
00:18:49,500 --> 00:18:50,416
Mierda.
350
00:18:51,583 --> 00:18:52,791
Detenedlos.
351
00:18:59,375 --> 00:19:01,333
Quieres darte una descarga.
352
00:19:01,416 --> 00:19:02,833
Me doy una descarga.
353
00:19:05,250 --> 00:19:08,666
- Statler, la botella de vino.
- Bebes demasiado.
354
00:19:08,750 --> 00:19:10,416
Es para arrearle, idiota.
355
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
Mierda.
356
00:19:17,291 --> 00:19:19,708
Métete conmigo por el culo del búho.
357
00:19:21,958 --> 00:19:25,291
No tiene nada de malo
cascársela en público.
358
00:19:25,375 --> 00:19:27,833
Es tan natural como la vida misma.
359
00:19:27,916 --> 00:19:30,500
Nos marginan porque tenemos pintas raras.
360
00:19:30,583 --> 00:19:32,541
Nadie comprende nuestro dolor.
361
00:19:32,625 --> 00:19:35,250
Tíos, nosotros sí os comprendemos.
362
00:19:35,333 --> 00:19:37,333
A nosotros siempre nos marginan.
363
00:19:37,416 --> 00:19:40,125
Porque sois unos putos payasos de mierda.
364
00:19:40,208 --> 00:19:43,666
Mírate al espejo.
La sociedad te trata a ti como un payaso.
365
00:19:43,750 --> 00:19:46,750
¿Te faltan al respeto?
¿Se cachondean de ti?
366
00:19:47,458 --> 00:19:50,333
Nuestras misiones
parecen tramas secundarias.
367
00:19:50,416 --> 00:19:51,583
Es nuestro credo.
368
00:19:52,208 --> 00:19:56,291
No necesitamos la compasión
de un puto raperillo.
369
00:19:59,458 --> 00:20:02,625
Tiene la mente más poderosa
que he visto en mi vida.
370
00:20:02,708 --> 00:20:07,916
Estos payasos con pinta de chalados
empiezan a ser de lo más cuerdos.
371
00:20:08,000 --> 00:20:10,416
Bienvenidos al circo oscuro, amigos.
372
00:20:15,250 --> 00:20:19,916
- Flipo con que tumbáramos al papa.
- Yo con lavarle el cerebro a Alex Jones.
373
00:20:24,750 --> 00:20:27,583
¿Por qué te mandaron a Anón-Anón?
374
00:20:29,666 --> 00:20:30,625
Madre mía.
375
00:20:31,166 --> 00:20:35,041
El día que iban a darme mi pin
por llevar diez años en Illuminati,
376
00:20:35,125 --> 00:20:39,666
me pillaron intentando beber
un tanque de líquido borrarrecuerdos.
377
00:20:39,750 --> 00:20:40,958
Joder, ¿por qué?
378
00:20:41,458 --> 00:20:43,958
En la uni yo era un conspirador.
379
00:20:44,041 --> 00:20:45,916
Creía que tras el caos
380
00:20:46,000 --> 00:20:50,208
tenía que haber un grupo secreto
de genios capaz de salvar el mundo.
381
00:20:50,291 --> 00:20:51,875
Pero mira a esos idiotas.
382
00:20:55,500 --> 00:20:58,791
El Gobierno en la sombra
es tan imbécil como el normal.
383
00:20:58,875 --> 00:21:01,375
No hay más que imbéciles.
384
00:21:02,541 --> 00:21:03,833
Me has calado bien.
385
00:21:03,916 --> 00:21:05,375
Solo quería vengarme.
386
00:21:05,458 --> 00:21:07,958
Hasta tengo un plan de 30 pasos.
387
00:21:08,625 --> 00:21:10,583
Hasta tu venganza es de tipo A.
388
00:21:11,083 --> 00:21:11,916
Ya.
389
00:21:12,000 --> 00:21:15,583
¿Por qué los listos
cometen errores estúpidos?
390
00:21:16,083 --> 00:21:17,625
Cuanto más listo eres,
391
00:21:17,708 --> 00:21:20,458
mejor sabes racionalizar
decisiones estúpidas.
392
00:21:20,958 --> 00:21:25,000
Por eso los más listos terminan
trabajando para las peores empresas.
393
00:21:25,083 --> 00:21:29,208
A lo mejor no todas
son decisiones estúpidas.
394
00:21:31,250 --> 00:21:32,500
¿Por ejemplo?
395
00:21:33,083 --> 00:21:34,416
Pues, esta.
396
00:21:35,250 --> 00:21:39,458
Vaya, de enemigos a amantes,
lo nunca visto.
397
00:21:39,541 --> 00:21:42,291
Es un tópico. No caigamos en él.
398
00:21:43,791 --> 00:21:46,000
- Pero me apetece mucho.
- Y a mí.
399
00:21:51,291 --> 00:21:53,416
Y ahora, la última ronda,
400
00:21:53,500 --> 00:21:57,875
la ancestral competición:
el duelo de meadas.
401
00:21:57,958 --> 00:22:00,208
Me mearé en este concurso de meadas.
402
00:22:00,291 --> 00:22:03,500
Lo único que acabará meado
será tu reputación.
403
00:22:03,583 --> 00:22:04,500
Fíjate.
404
00:22:08,500 --> 00:22:09,833
Pues nada.
405
00:22:09,916 --> 00:22:11,000
¡Mamma mia!
406
00:22:17,166 --> 00:22:19,583
- Pero ¿qué…?
- Yo no quería…
407
00:22:19,666 --> 00:22:20,833
A no ser que…
408
00:22:23,750 --> 00:22:25,041
Empate.
409
00:22:25,125 --> 00:22:29,250
Una rivalidad de años
ha terminado con un precioso gesto.
410
00:22:29,333 --> 00:22:31,916
Ahora empieza la fiesta.
411
00:22:32,416 --> 00:22:35,250
Lamentarás el día en que nos humillaste.
412
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Lo vemos todo.
413
00:22:36,541 --> 00:22:38,125
Los cojones me veis.
414
00:22:38,208 --> 00:22:41,750
Cógnito te enterrará
igual que enterramos a Jimmy Hoffa.
415
00:22:43,875 --> 00:22:46,958
Igual Cógnito no es una movida de viejos.
416
00:22:47,041 --> 00:22:48,666
Esa peña es muy progre.
417
00:22:49,166 --> 00:22:50,416
Escuchad, capullos.
418
00:22:50,500 --> 00:22:52,041
¿Estáis Brett-parados?
419
00:22:54,875 --> 00:22:57,208
Sea lo que sea, no lo hagas.
420
00:22:57,291 --> 00:22:59,791
Vamos a rimar, bien a gustito.
421
00:22:59,875 --> 00:23:02,333
Como tratáis a mi amiga tiene delito.
422
00:23:02,416 --> 00:23:03,291
Joder.
423
00:23:03,375 --> 00:23:05,291
Soy Brett Hand y vengo a decir
424
00:23:05,375 --> 00:23:06,791
que tratéis a Gigi
425
00:23:06,875 --> 00:23:10,041
de forma respetuosa
y apropiada en el trabajo.
426
00:23:10,125 --> 00:23:11,000
Paz.
427
00:23:14,875 --> 00:23:17,250
¿Era vuestro plan? ¿Un duelo de gallos?
428
00:23:17,333 --> 00:23:20,583
Te enfrentas al mejor rapero
de toda la puta historia.
429
00:23:24,041 --> 00:23:26,125
Nuestro plan no era ese.
430
00:23:26,208 --> 00:23:29,458
Os he echado LSD en la bebida
a todos hace un rato.
431
00:23:30,833 --> 00:23:34,333
Solo teníamos que juntaros
en un sitio para poder veros.
432
00:23:34,416 --> 00:23:38,000
¿Qué? Nunca me he drogado.
Mi droga es la vida.
433
00:23:38,083 --> 00:23:40,791
Pues ahora tu droga
es LSD de mi laboratorio.
434
00:23:40,875 --> 00:23:43,166
Prepárate para la muerte del ego.
435
00:23:43,250 --> 00:23:45,916
Estoy sobrevalorada.
436
00:23:46,000 --> 00:23:49,791
Pero si lo tuiteo,
la gente verá que es verdad.
437
00:23:49,875 --> 00:23:52,083
Quitadme el polvo del hombro.
438
00:23:52,166 --> 00:23:55,833
Ayudé a la humanidad
a su inevitable destrucción.
439
00:23:57,083 --> 00:24:01,125
Lo siento, Gigi, soy un profe
de Historia blancucho y cutre.
440
00:24:01,208 --> 00:24:03,875
Si colaboré
en un recopilatorio de Garfield.
441
00:24:03,958 --> 00:24:05,125
Búscalo en Google.
442
00:24:05,208 --> 00:24:07,750
Te contrataré, pero haz que esto pare.
443
00:24:10,291 --> 00:24:13,458
Voy a desperdiciar esta oportunidad.
444
00:24:15,083 --> 00:24:16,791
¿Has renunciado a tu sueño?
445
00:24:16,875 --> 00:24:20,000
Ya tengo un trabajo
en la que soy la más guay.
446
00:24:22,750 --> 00:24:24,833
No soy la primera Oprah.
447
00:24:25,958 --> 00:24:29,750
Me encantan los polvos entre rivales.
448
00:24:29,833 --> 00:24:31,083
Tendré que mirármelo.
449
00:24:31,166 --> 00:24:34,375
Nos lo haremos mirar los dos.
450
00:24:36,125 --> 00:24:36,958
Cursi.
451
00:24:37,875 --> 00:24:41,458
Paso de malgastar fuerzas
intentando combatir a mi padre.
452
00:24:41,541 --> 00:24:44,041
Acabará cagándola él solito.
453
00:24:44,125 --> 00:24:47,625
En mi próximo plan disparatado,
debería intentar ser feliz.
454
00:24:47,708 --> 00:24:49,916
Así tendrás menos arrepentimientos.
455
00:24:55,291 --> 00:24:56,708
¿Por pasar página?
456
00:24:57,625 --> 00:24:58,666
Por pasar página.
457
00:25:02,000 --> 00:25:03,208
¿Lo has encendido?
458
00:25:03,291 --> 00:25:04,750
¿No lo has hecho tú?
459
00:25:04,833 --> 00:25:06,958
Alguien le prendió fuego al búho.
460
00:25:10,000 --> 00:25:12,833
Se ha ido todo a la mierda.
Hay que irse en jet.
461
00:25:12,916 --> 00:25:14,375
¿Y Glenn y Mic?
462
00:25:14,458 --> 00:25:15,791
Nosotros nos quedamos.
463
00:25:16,291 --> 00:25:17,541
Con nuestra familia.
464
00:25:17,625 --> 00:25:20,250
Por la lucha constante
soy payaso ambulante.
465
00:25:21,375 --> 00:25:25,833
A tomar por culo las expectativas
de la sociedad que nos constriñen.
466
00:25:30,041 --> 00:25:33,375
No jodáis. Estáis ridículos.
Miraos en un espejo.
467
00:25:35,416 --> 00:25:38,125
¿Qué coño estamos haciendo?
468
00:25:38,208 --> 00:25:40,458
¿Por qué llevo la cartera con cadena?
469
00:25:40,541 --> 00:25:42,666
¿Adónde va a querer irse?
470
00:25:42,750 --> 00:25:44,166
Creía que nos gustaba.
471
00:25:44,250 --> 00:25:46,208
Parecemos gilipollas, Glenn.
472
00:25:46,291 --> 00:25:48,416
Ya no me llamo Glenn.
473
00:25:48,500 --> 00:25:51,583
Me llamo Cogollo Killer
y este tatuaje es permanente.
474
00:26:02,125 --> 00:26:04,500
Nos escondemos dentro de un búho y…
475
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
Todo se derrumba.
476
00:26:06,541 --> 00:26:07,416
- Típico.
- Sí.
477
00:26:08,125 --> 00:26:10,083
Tendría que volver a mi…
478
00:26:10,166 --> 00:26:13,250
Yo también tendría que volver a mi…
479
00:26:13,333 --> 00:26:14,291
Sí.
480
00:26:15,875 --> 00:26:17,375
Dos empresas rivales.
481
00:26:18,333 --> 00:26:19,958
Nos meteremos en un lío.
482
00:26:20,041 --> 00:26:23,833
Ojalá los dos
pudiéramos guardar un secreto.
483
00:26:24,833 --> 00:26:29,041
Va a ser bastante estresante
ocultar este asunto.
484
00:26:29,125 --> 00:26:32,458
Necesitaremos mucha terapia.
485
00:26:32,541 --> 00:26:34,791
- ¿Te veo en la reunión?
- Sí.
486
00:26:39,250 --> 00:26:43,791
Yo, Alex Jones, estoy enamorado
en secreto de Hillary Clinton.
487
00:26:43,875 --> 00:26:45,416
¡No se lo contéis a nadie!
488
00:26:49,250 --> 00:26:52,166
Soy libre.
489
00:26:53,500 --> 00:26:54,500
¿Quién eres?
490
00:26:54,583 --> 00:26:55,833
¿Que quién soy?
491
00:26:55,916 --> 00:26:58,625
Soy el puto J. R. Scheimpough.
492
00:26:58,708 --> 00:27:01,333
¿Quién coño eres tú? ¿Chewbacca?
493
00:27:01,416 --> 00:27:02,333
Joder.
494
00:27:31,791 --> 00:27:34,750
Subtítulos: M. Fuentes