1 00:00:06,250 --> 00:00:08,833 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,791 Y esta es la Casa Blanca, donde… 3 00:00:17,166 --> 00:00:19,833 Otra vez la beoda esa. No la miréis. 4 00:00:19,916 --> 00:00:24,291 Todo lo que os enseñan en clase es mentira. 5 00:00:24,375 --> 00:00:27,875 Las cloacas del Estado las controla el capullo de mi padre. 6 00:00:27,958 --> 00:00:30,250 Los rastros químicos son reales. 7 00:00:30,333 --> 00:00:34,708 Los minions existen. He visto uno. ¡Lo he tocado con estas manos! 8 00:00:35,375 --> 00:00:37,083 ¡Madre mía, tiene una bomba! 9 00:00:37,166 --> 00:00:39,041 Esperad, ¿no son Toblerones? 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,041 Hola, Reagan. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,000 Oye, ¿estás bien? 12 00:00:44,083 --> 00:00:47,333 Sé que es tu primer día desde que tu padre es el jefazo. 13 00:00:47,416 --> 00:00:50,041 Estoy bien. ¿Por qué crees que no? 14 00:00:50,125 --> 00:00:51,208 ¡Joder! 15 00:00:53,250 --> 00:00:56,833 Por tu tatuaje chungo que dice: "A mami le mola pimplar". 16 00:00:56,916 --> 00:00:58,958 ¿Cuándo me lo he hecho? 17 00:00:59,041 --> 00:01:03,458 ¡La vida es solo un sueño camino de la entropía, niñatos! 18 00:01:04,541 --> 00:01:06,000 No lo dice en serio. 19 00:01:06,083 --> 00:01:07,291 Claro que sí. 20 00:01:07,375 --> 00:01:09,833 Los sueños mueren. Papá Noel no existe. 21 00:01:09,916 --> 00:01:12,458 Pero las deudas y las hipotecas sí. 22 00:01:14,541 --> 00:01:16,916 En algún momento tenías que enterarte. 23 00:01:18,125 --> 00:01:19,041 CÓGNITO, INC 24 00:01:19,125 --> 00:01:20,333 NUEVA GESTIÓN 25 00:01:20,958 --> 00:01:21,833 SÍ, RAND PUEDE 26 00:01:24,791 --> 00:01:28,166 Escúchame, Brett. Mi padre es un sociópata inmoral. 27 00:01:28,250 --> 00:01:31,416 Tenerlo al mando destruirá literalmente el mundo. 28 00:01:32,916 --> 00:01:36,958 Ha instalado cámaras de seguridad en los baños de señoras. 29 00:01:37,041 --> 00:01:39,208 Rand Ridley es gilipollas. 30 00:01:39,291 --> 00:01:41,541 Crítica chunga detectada. 31 00:01:42,791 --> 00:01:44,583 Me da ganas de vomitar 32 00:01:44,666 --> 00:01:48,500 y he desayunado una cosa llamada Bud-Lima-Rita. 33 00:01:49,000 --> 00:01:51,541 ¿La Bud Light con un toque tropical? 34 00:01:51,625 --> 00:01:52,458 Sí. 35 00:01:57,000 --> 00:01:58,333 Hay que hacer algo. 36 00:01:58,416 --> 00:02:01,375 Tampoco es que Rand pueda cambiar tanto las cosas. 37 00:02:01,916 --> 00:02:06,541 Escuchad, peones, voy a cambiar las cosas por completo. 38 00:02:06,625 --> 00:02:11,208 He revisado los objetivos de los de las túnicas y me la sudan. 39 00:02:12,375 --> 00:02:16,375 ¿Por qué aceptamos órdenes de unos merluzos con túnicas? 40 00:02:16,458 --> 00:02:18,166 ¡No sabemos ni quiénes son! 41 00:02:18,250 --> 00:02:21,000 A partir de ahora, se hace lo que yo diga. 42 00:02:21,083 --> 00:02:24,000 Cógnito volverá a sus días de gloria. 43 00:02:26,250 --> 00:02:30,083 Y luego Cógnito recuperará a su exmujer, a su hija 44 00:02:30,166 --> 00:02:32,833 y también el pelazo que tenía antes. 45 00:02:32,916 --> 00:02:35,000 ¿Sí? Vale. 46 00:02:35,083 --> 00:02:39,166 Esta va a ser la crisis de los 40 más peligrosa desde la de Elon Musk. 47 00:02:39,250 --> 00:02:41,333 Vosotros, a la sala de guerra. 48 00:02:41,875 --> 00:02:43,416 Lleva el kimono abierto. 49 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 - Esto no se olvida. - No potes. 50 00:02:46,083 --> 00:02:47,916 Me aguantaré. Voy a vomitar. 51 00:03:15,000 --> 00:03:16,875 Joder, ¿esa es Reagan? 52 00:03:16,958 --> 00:03:19,416 No vi a nadie maltratar así su cuerpo, 53 00:03:19,500 --> 00:03:20,708 y soy de Atlanta. 54 00:03:20,791 --> 00:03:22,250 Freímos hasta el té. 55 00:03:22,333 --> 00:03:24,458 Sabéis que os oigo, ¿verdad? 56 00:03:25,791 --> 00:03:27,250 Estoy pedo, no sorda. 57 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 Esbirropleados. 58 00:03:29,166 --> 00:03:32,708 Ahora que J. R. se pudre en una prisión secreta, 59 00:03:32,791 --> 00:03:34,916 el régimen Ridley puede comenzar. 60 00:03:35,000 --> 00:03:36,791 Primero, mi lista de enemigos. 61 00:03:38,166 --> 00:03:39,125 Es larga. 62 00:03:39,208 --> 00:03:40,541 No tan deprisa. 63 00:03:41,708 --> 00:03:44,750 ¿Os quedáis tan panchos obedeciendo a mi padre? 64 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 En nada nos mandará asesinar a los repartidores 65 00:03:47,833 --> 00:03:49,750 por equivocarse en sus pedidos. 66 00:03:49,833 --> 00:03:51,708 El futuro está en juego. 67 00:03:51,791 --> 00:03:54,333 Lo de los repartidores no es mala idea. 68 00:03:54,416 --> 00:03:55,958 Becario tres, apúntalo. 69 00:03:56,041 --> 00:03:59,083 Becario cuatro, asesina al tres si lo apunta mal. 70 00:03:59,166 --> 00:04:02,583 Llevo toda la noche planeando un motín, pero sola no podré. 71 00:04:02,666 --> 00:04:04,375 ¿Quién está conmigo? 72 00:04:06,041 --> 00:04:11,208 Los dispensadores de agua ahora dan vodka. Es la leche. 73 00:04:12,583 --> 00:04:15,208 ¿Quieres hacernos un Jerry Maguire? 74 00:04:15,291 --> 00:04:18,000 Menudo palo que te has llevado. 75 00:04:18,083 --> 00:04:22,458 Acaba de caer en que no la apoya nadie. 76 00:04:22,541 --> 00:04:23,875 Lo siento, Reagan. 77 00:04:23,958 --> 00:04:27,500 Tener un jefe blanco malvado o tener otro tío blanco malvado… 78 00:04:28,375 --> 00:04:29,416 es lo mismo. 79 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 Creía que estaba de baja. 80 00:04:33,291 --> 00:04:34,500 Pero… 81 00:04:37,208 --> 00:04:40,791 ¿Creías que podrías iniciar un golpe en mi contra? 82 00:04:40,875 --> 00:04:43,250 Qué adorable. De tal palo, tal astilla. 83 00:04:43,333 --> 00:04:45,000 No me parezco a ti en nada. 84 00:04:48,791 --> 00:04:50,625 Así que esto es tocar fondo. 85 00:04:50,708 --> 00:04:52,333 Sí que es tropical. 86 00:04:52,416 --> 00:04:53,666 Dadle vacaciones. 87 00:04:53,750 --> 00:04:55,958 Para que aclare sus ideas. 88 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 Y no subáis de la potencia tres. 89 00:05:00,625 --> 00:05:01,458 Reagan. 90 00:05:01,541 --> 00:05:04,666 Gracias por ayudarme, rata de dos patas. 91 00:05:04,750 --> 00:05:07,041 Esto me da un miedo de la leche. 92 00:05:07,125 --> 00:05:10,041 Pues Brett ha venido para 'cuidarte' de la leche. 93 00:05:10,708 --> 00:05:13,750 ¿Qué? ¿Anónimos Anónimos? ¿Qué coño es? 94 00:05:13,833 --> 00:05:17,541 Es un grupo para empleados de sociedades secretas estresados. 95 00:05:17,625 --> 00:05:21,916 No puedes cambiar a Rand, pero sí puedes cambiar tu actitud. 96 00:05:23,000 --> 00:05:24,833 Prefiero las descargas. 97 00:05:24,916 --> 00:05:28,875 Hola a todos y bienvenidos a Anón-Anón. 98 00:05:28,958 --> 00:05:30,958 Me parece ver caras nuevas. 99 00:05:32,791 --> 00:05:35,541 Vamos a apagar los anoni-collares. 100 00:05:35,625 --> 00:05:37,000 Es un espacio seguro. 101 00:05:42,541 --> 00:05:45,541 Iremos por turno y contaremos por qué estamos aquí. 102 00:05:45,625 --> 00:05:49,208 - Hola, soy Sasquatch. - Hola, Sasquatch. 103 00:05:49,291 --> 00:05:50,458 Hola, Sasquatch. 104 00:05:50,541 --> 00:05:52,500 Siento que no le importo a nadie. 105 00:05:52,583 --> 00:05:56,666 El otro día un chaval me vio y dijo: "Mira, mami, es Chewbacca". 106 00:05:56,750 --> 00:05:59,541 ¿El puto Chewbacca? Si no existe. 107 00:05:59,625 --> 00:06:02,125 Todos a los que me acerco se vuelven locos. 108 00:06:02,208 --> 00:06:04,958 Tendrá que ver con mi relación con mi madre. 109 00:06:05,041 --> 00:06:07,541 Soy el exgobernador Jesse Ventura 110 00:06:07,625 --> 00:06:10,875 y quiero sabes cosas como: ¿alguno de nosotros es real? 111 00:06:10,958 --> 00:06:12,541 ¿Existe la felicidad? 112 00:06:12,625 --> 00:06:14,458 ¿Llegaré a quererme a mí mismo? 113 00:06:14,541 --> 00:06:16,666 Son preguntas que hago. 114 00:06:16,750 --> 00:06:18,125 Hola, soy Richard. 115 00:06:18,208 --> 00:06:22,333 Tengo problemas con el alcohol y creo que esta no es mi terapia. 116 00:06:24,791 --> 00:06:26,125 Reagan, ¿y tú? 117 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 Esto es un coñazo. 118 00:06:28,791 --> 00:06:31,500 Mi padre me quitó mi gran ascenso, 119 00:06:31,583 --> 00:06:33,125 borró mis recuerdos 120 00:06:33,208 --> 00:06:38,333 y he organizado un motín, pero nadie me apoyó, joder. 121 00:06:38,833 --> 00:06:40,666 Cielo, me pasó lo mismo. 122 00:06:40,750 --> 00:06:43,250 Ahora pensarás. "¿Los mato? 123 00:06:43,333 --> 00:06:44,875 ¿A cuántos me cargo?". 124 00:06:44,958 --> 00:06:46,208 Sí, la verdad. 125 00:06:46,291 --> 00:06:48,500 Qué penita me das. 126 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 ¿Perdona? 127 00:06:50,500 --> 00:06:52,666 Sabéis quién es, ¿verdad? 128 00:06:52,750 --> 00:06:56,500 Es la hija de Rand Ridley. Jefe de Cógnito, Inc. 129 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 ¿Qué? 130 00:06:57,708 --> 00:06:59,958 Aquí Miss Nepotismo llora 131 00:07:00,041 --> 00:07:03,291 por tener que esperar para conseguir su trabajo soñado. 132 00:07:03,375 --> 00:07:05,833 Oye, capullo, ¿quién coño eres? 133 00:07:05,916 --> 00:07:08,416 Se supone que esto es anónimo. 134 00:07:08,500 --> 00:07:12,541 Ron Statler. Llevo años borrando mentes para los Illuminati 135 00:07:12,625 --> 00:07:16,000 y en mi gremio no hay espacios seguros. 136 00:07:16,083 --> 00:07:17,500 Joder, ya empezamos. 137 00:07:17,583 --> 00:07:20,333 ¿Es duro que te borren algún recuerdo? 138 00:07:20,416 --> 00:07:23,125 Prueba a ser el que tiene que borrarlos 139 00:07:23,208 --> 00:07:25,541 y ser el único que vive con ellos. 140 00:07:25,625 --> 00:07:29,625 Creía que había que ser guay para trabajar con los Illuminati. 141 00:07:29,708 --> 00:07:31,666 ¿Qué hace aquí este pringado? 142 00:07:32,458 --> 00:07:35,541 Creía que solo los listos trabajan para las cloacas. 143 00:07:35,625 --> 00:07:38,291 Cretino, soy la más lista de aquí. 144 00:07:38,375 --> 00:07:42,250 Tenemos un almohadón para decidir quién habla. 145 00:07:42,333 --> 00:07:44,041 Es blandito y relajante. 146 00:07:44,125 --> 00:07:45,083 No cuela. 147 00:07:45,166 --> 00:07:47,958 Dices estar en esto para salvar el mundo, 148 00:07:48,041 --> 00:07:50,250 pero solo te importa la venganza. 149 00:07:50,333 --> 00:07:53,750 Si quisieras salvar el mundo, estarías dispuesta a todo. 150 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 Tienes razón. 151 00:07:57,125 --> 00:07:59,791 Al final me habéis motivado, llorones. 152 00:07:59,875 --> 00:08:02,500 Para derrocar a mi padre yo sola. 153 00:08:06,583 --> 00:08:10,666 Perdón por venir armado a terapia, otra vez. 154 00:08:12,458 --> 00:08:14,083 Hablemos de esta misión. 155 00:08:15,083 --> 00:08:16,375 El Bohemian Grove. 156 00:08:16,875 --> 00:08:19,291 Sí. El festival al aire libre del año. 157 00:08:19,375 --> 00:08:21,583 En el Bohemian se queman hombres. 158 00:08:21,666 --> 00:08:26,375 Todos los años reúne a las sociedades que dominan el mundo en secreto. 159 00:08:26,458 --> 00:08:30,083 Los reptilianos, los atlantes, la Iglesia Católica, 160 00:08:30,166 --> 00:08:32,208 los juggalos, Dios sabe por qué, 161 00:08:32,291 --> 00:08:36,625 nosotros, y cómo no, nuestros archirrivales, los Illuminati. 162 00:08:38,208 --> 00:08:42,250 - Repíteme, ¿qué pasaba con ellos? - Son como nosotros, pero guais. 163 00:08:42,333 --> 00:08:45,166 Este mamón pomposo es Dietrich Kluge, 164 00:08:45,250 --> 00:08:48,750 jefe de los Illuminati y mi enemigo mortal. 165 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 Cómo odio a ese tipejo. Mirad qué europeo es. 166 00:08:52,208 --> 00:08:57,208 Se dedica a que los Illuminati nos jodan. Como cuando nos tiraron papel higiénico. 167 00:08:57,291 --> 00:09:00,541 ¡Putos bávaros artistas de mierda! 168 00:09:00,625 --> 00:09:03,958 Cada año nos reta a la pugna de poderes. 169 00:09:04,041 --> 00:09:05,583 Una competición 170 00:09:05,666 --> 00:09:09,041 donde el perdedor besa el anillo de quien gana, tal cual. 171 00:09:09,125 --> 00:09:10,833 J. R. siempre perdía. 172 00:09:10,916 --> 00:09:14,625 Pero ahora que aquí manda el menda, Cógnito volverá a la cima 173 00:09:14,708 --> 00:09:15,916 y os explicaré cómo. 174 00:09:16,958 --> 00:09:18,416 ¿Por qué tan detallado? 175 00:09:18,500 --> 00:09:20,125 Cuántos huevos. 176 00:09:20,208 --> 00:09:23,291 Usaré nanobots para potenciar mi cuerpo 177 00:09:23,375 --> 00:09:25,791 y tener fuerza, velocidad y destreza 178 00:09:25,875 --> 00:09:29,041 para destruir al cretino de Dietrich para siempre. 179 00:09:31,708 --> 00:09:35,458 Ese idiota de AA va a enterarse. Acabaré con Rand yo sola. 180 00:09:35,541 --> 00:09:39,041 ¿Un monólogo de villana? Guay. ¿Qué es eso? 181 00:09:39,125 --> 00:09:41,875 Un dispositivo para controlar a los nanobots. 182 00:09:41,958 --> 00:09:44,791 Cuando lo active, Rand será mi marioneta virtual. 183 00:09:45,333 --> 00:09:47,500 Es un poco rebuscado. 184 00:09:47,583 --> 00:09:48,708 ¿Cómo va a…? 185 00:09:48,791 --> 00:09:50,333 ¿Y por qué te pegas? 186 00:09:51,291 --> 00:09:53,208 Para. Era por hablar de algo. 187 00:09:54,875 --> 00:09:57,166 Me colaré en el Bohemian Grove 188 00:09:57,250 --> 00:09:59,583 y Rand perderá la pugna de poderes. 189 00:09:59,666 --> 00:10:02,833 Cuando todos vean lo lamentable que es, le despedirán 190 00:10:02,916 --> 00:10:06,333 y yo… digo, el mundo, estará mejor así. 191 00:10:07,166 --> 00:10:08,916 ¿Puedo acompañarte o…? 192 00:10:09,000 --> 00:10:10,458 - Ni de coña. - Vale. 193 00:10:11,541 --> 00:10:12,875 NORTE DE CALIFORNIA 194 00:10:18,583 --> 00:10:22,458 ¿Quién está listo para petarlo a lo bohemio? 195 00:10:24,166 --> 00:10:27,000 La pugna de poderes anual comenzará en breve. 196 00:10:27,083 --> 00:10:31,333 Un aplauso para las seis sociedades. 197 00:10:31,416 --> 00:10:34,125 Están un poco mojados y un poco desmadrados, 198 00:10:34,208 --> 00:10:36,541 son los atlantes. 199 00:10:41,666 --> 00:10:44,208 Llevan crucifijos y la lían fijo. 200 00:10:44,291 --> 00:10:45,791 Es la Iglesia Católica. 201 00:10:45,875 --> 00:10:48,833 Mamma mia, pizza carbonara. 202 00:10:49,500 --> 00:10:53,583 Aquí llega una sociedad que me escama. Son los reptilianos. 203 00:10:57,375 --> 00:11:01,541 Y estos payasos son de lo que no hay. ¡Los juggalos! 204 00:11:04,875 --> 00:11:06,791 ¿Queréis payasadas, mamones? 205 00:11:06,875 --> 00:11:09,625 Controlamos la economía mundial en secreto. 206 00:11:09,708 --> 00:11:13,541 Y ahora los perdedores de los juegos del año pasado. 207 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 Los trajeados de Washington, que dudo que hayan venido. 208 00:11:24,458 --> 00:11:25,833 Aquí estamos, cabrones. 209 00:11:25,916 --> 00:11:28,291 Ridley ha vuelto con ganas de parranda. 210 00:11:28,375 --> 00:11:30,500 Superad esa entrada, cabroncetes. 211 00:11:40,541 --> 00:11:43,500 Hemos reservado lo mejor para el final. 212 00:11:43,583 --> 00:11:50,291 Los omnividentes, los omniscientes, los omnijuerguistas… Los Illuminati. 213 00:11:50,375 --> 00:11:52,000 Te adoro, Jay-Z. 214 00:11:52,083 --> 00:11:53,041 ¡Beyoncé! 215 00:11:53,666 --> 00:11:54,791 ¡Lin Manuel! 216 00:11:57,291 --> 00:11:59,708 Illuminati confirmados. 217 00:12:04,166 --> 00:12:05,000 Dietrich. 218 00:12:05,083 --> 00:12:08,916 Pero si son las sobras recalentadas de Rand Ridley. 219 00:12:09,000 --> 00:12:12,750 ¿No te habían despedido por todo esto? 220 00:12:12,833 --> 00:12:13,875 Es un desastre. 221 00:12:13,958 --> 00:12:17,166 Sigue soñando, pero Cógnito es más poderosa que nunca. 222 00:12:17,250 --> 00:12:21,708 Controlamos al presi, las petroleras y tengo un botón que mueve la luna. 223 00:12:21,791 --> 00:12:26,416 Mola, pero seguís siendo la sociedad secreta de la que nadie ha oído hablar. 224 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 Los Illuminati somos una marca. 225 00:12:28,416 --> 00:12:29,625 Nos llueve la pasta. 226 00:12:29,708 --> 00:12:33,375 Cógnito controla el tiempo, nosotros hacemos que llueva. 227 00:12:33,458 --> 00:12:34,500 Vale, viejales. 228 00:12:34,583 --> 00:12:36,791 ¿Qué? Pero si tienes 1000 años. 229 00:12:36,875 --> 00:12:39,833 Hagamos un trato. Si me vences este año, 230 00:12:39,916 --> 00:12:41,708 no te ridiculizo ante el papa 231 00:12:41,791 --> 00:12:44,250 y lo subo a Instagram para cachondearme. 232 00:12:44,958 --> 00:12:46,458 Eres lo peor. 233 00:12:47,416 --> 00:12:49,541 Joder, ¿eres Polonia? 234 00:12:49,625 --> 00:12:51,958 Porque ese alemán te ha humillado. 235 00:12:54,750 --> 00:12:58,375 Es Lin Manuel Miranda. Escóndeme. 236 00:12:58,458 --> 00:13:02,583 Gigi. He reconocido esa cara cansada del selfi de tu currículum. 237 00:13:02,666 --> 00:13:03,791 Existen filtros. 238 00:13:03,875 --> 00:13:06,041 ¿Esta nos mandó el currículum? 239 00:13:06,666 --> 00:13:09,125 - Solo una o dos… - Mil veces. 240 00:13:11,958 --> 00:13:14,458 Estaremos en "la habitación donde sucede". 241 00:13:14,541 --> 00:13:15,458 ¿Qué sucede? 242 00:13:15,541 --> 00:13:18,166 Si tienes que preguntarlo, nunca lo sabrás. 243 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 Menudo petardo. 244 00:13:21,875 --> 00:13:25,375 Así se paga una pasta para ver cmo le pegan un tiro. 245 00:13:25,458 --> 00:13:27,583 Tranquilo, Andre, tú diviértete. 246 00:13:27,666 --> 00:13:31,000 He visto a Jimmy Carter sacando Viagra de un barril. 247 00:13:31,083 --> 00:13:33,958 Me la suda, Gigi. Nos vengaremos de esos snobs. 248 00:13:34,916 --> 00:13:37,250 Los problemas ajenos son un coñazo. 249 00:13:37,333 --> 00:13:39,875 Los sentimientos no son para nosotros. 250 00:13:39,958 --> 00:13:41,583 Vámonos de fiesta. 251 00:13:41,666 --> 00:13:44,916 Sí, nos lo pasaremos como los millonetis. 252 00:13:46,791 --> 00:13:48,291 SEGURIDAD 253 00:13:53,208 --> 00:13:54,250 ESCANEANDO 254 00:13:54,333 --> 00:13:55,250 NANOBOTS CERCA 255 00:13:55,333 --> 00:13:59,333 Los aristócratas disfrutáis cargándoos los recursos naturales, 256 00:13:59,416 --> 00:14:02,000 así que preparaos para el juego. 257 00:14:02,083 --> 00:14:04,208 Duelo de leñadores. 258 00:14:06,583 --> 00:14:10,541 Esto te gustará, Bolsonaro. Comienza el juego. 259 00:14:10,625 --> 00:14:12,375 Dietrich, ¿un brindis? 260 00:14:12,458 --> 00:14:14,333 Yo brindaría por tu derrota. 261 00:14:15,000 --> 00:14:16,500 Pues que gane el mejor. 262 00:14:21,000 --> 00:14:21,958 Muy bien. 263 00:14:22,041 --> 00:14:25,708 Papá, el guante está activado y se acabó tratarte con guantes. 264 00:14:29,166 --> 00:14:30,250 Pero ¿que…? 265 00:14:33,666 --> 00:14:34,750 No puedo mirar. 266 00:14:34,833 --> 00:14:37,250 Qué coño. Esto no tenía que pasar. 267 00:14:37,750 --> 00:14:41,083 Ahora verás cómo se hace, gilihachas. Pero ¿qué…? 268 00:14:43,541 --> 00:14:44,458 Mi entrepierna. 269 00:14:45,333 --> 00:14:49,000 Eso le pasa a los humanos por tener las gónadas externas. 270 00:14:49,083 --> 00:14:50,958 Están mal diseñados. 271 00:14:51,875 --> 00:14:54,041 ¿Qué coño le pasa a Kluge? 272 00:14:54,125 --> 00:14:56,791 ¿Qué? Imposible. 273 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 La madre que te parió. 274 00:15:01,375 --> 00:15:04,166 Y le dije: "Compondré la música de Vaiana, 275 00:15:04,250 --> 00:15:06,833 pero este bwana quiere más pasta". 276 00:15:07,375 --> 00:15:08,250 Estoy forrado. 277 00:15:10,750 --> 00:15:14,083 Hace tan feliz a la gente que me dan ganas de vomitar. 278 00:15:14,166 --> 00:15:15,250 ¿Y qué hacemos? 279 00:15:15,833 --> 00:15:17,541 Ojalá sufrieran 280 00:15:17,625 --> 00:15:20,208 tantas inseguridades incapacitantes como yo. 281 00:15:20,291 --> 00:15:21,291 Eso es, Brett. 282 00:15:21,375 --> 00:15:24,000 - Este es el plan. Escuchadme. - Vale. 283 00:15:24,083 --> 00:15:26,000 SOLO PARA VIPS 284 00:15:26,791 --> 00:15:28,375 No es sangre de virgen. 285 00:15:28,458 --> 00:15:31,958 ¿A quién tengo que sacrificar para que me sirvan aquí? 286 00:15:32,041 --> 00:15:33,916 Pensaba que era la sala vip. 287 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Sí, Visiones Insoportables Pesadillescas. 288 00:15:40,083 --> 00:15:41,916 Soy Dermot Baldwin. 289 00:15:42,000 --> 00:15:44,791 Yo tampoco sabía que existía. 290 00:15:44,875 --> 00:15:47,250 ¿Nos has puesto aquí porque somos feos? 291 00:15:47,333 --> 00:15:49,208 Soy un héroe de guerra. 292 00:15:49,291 --> 00:15:50,791 Mira mi cara. 293 00:15:50,875 --> 00:15:53,041 Este ultraje no lo tolero. 294 00:15:53,125 --> 00:15:54,875 No te vayas así en plan sexi. 295 00:15:54,958 --> 00:15:56,875 No se está tan mal, amigos. 296 00:15:56,958 --> 00:16:00,166 Es perfecto para pelársela sin que nadie te vea. 297 00:16:00,250 --> 00:16:03,333 Exacto, soy el reptiliano pajero. 298 00:16:03,416 --> 00:16:04,750 Somos igualitos. 299 00:16:04,833 --> 00:16:06,208 No me jodas. 300 00:16:07,250 --> 00:16:09,583 ¿Qué coño crees que haces aquí? 301 00:16:09,666 --> 00:16:11,541 Estás saboteando mi sabotaje. 302 00:16:11,625 --> 00:16:14,833 Dímelo tú, ya que eres la más lista de la habitación. 303 00:16:14,916 --> 00:16:18,250 No a un tío que parece un supervillano de los 80. 304 00:16:18,333 --> 00:16:20,458 ¿Y tú con la pajarita esa? 305 00:16:20,541 --> 00:16:22,375 Podría preguntarte lo mismo. 306 00:16:22,458 --> 00:16:24,416 Mi conspiración no te incumbe. 307 00:16:24,500 --> 00:16:27,208 - ¿Y qué son esas gafas? - No. Déjame. 308 00:16:27,291 --> 00:16:30,958 Armas en ristre, guapos, es la hora de la caza. 309 00:16:31,041 --> 00:16:34,208 ¡Caza! 310 00:16:36,333 --> 00:16:37,708 ¡Caza! 311 00:16:38,583 --> 00:16:40,791 - ¡Caza! - Soltad al prisionero. 312 00:16:50,333 --> 00:16:52,666 Dos veces es demasiado. 313 00:16:55,416 --> 00:16:58,250 Me estás haciendo alguna jugarreta pagana. 314 00:16:58,333 --> 00:17:00,125 Has dejado que escape. 315 00:17:01,458 --> 00:17:03,250 ¿Qué hacéis? 316 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 ¿Puedes creer… que es la segunda descarga… 317 00:17:09,125 --> 00:17:10,500 que me dan hoy? 318 00:17:10,583 --> 00:17:13,666 A juzgar por tu personalidad… no me extraña. 319 00:17:19,208 --> 00:17:22,541 ¿Quién es tan tonto para estar en esta celda? 320 00:17:22,625 --> 00:17:24,458 Los justos debemos hacer piña. 321 00:17:24,541 --> 00:17:25,708 ¿Alex Jones? 322 00:17:26,208 --> 00:17:29,166 Tengo un plan de fuga, pero necesito 25 000 dólares 323 00:17:29,250 --> 00:17:32,416 para suplementos de testosterona de yak que me darán, 324 00:17:32,500 --> 00:17:36,208 vais a flipar, poderes para viajar en el tiempo. 325 00:17:36,291 --> 00:17:41,666 Qué bien. Estamos atrapados con el negacionista con pinta de orangután 326 00:17:41,750 --> 00:17:44,750 porque alguien no ha sabido controlarse. 327 00:17:44,833 --> 00:17:46,708 Qué valiente reconocerlo. 328 00:17:46,791 --> 00:17:50,500 ¿Por qué querías sabotear tu propia empresa? 329 00:17:51,125 --> 00:17:52,500 No quiero hablar. 330 00:17:52,583 --> 00:17:55,500 Bien dicho, no le debes nada a las mujeres, 331 00:17:55,583 --> 00:17:57,583 y menos la manutención de tu hijo. 332 00:17:57,666 --> 00:18:00,666 Hay que salir de aquí antes de que se descamise. 333 00:18:00,750 --> 00:18:02,958 ¿Se cree que le queda guay? 334 00:18:03,041 --> 00:18:04,875 Sí, me parece que cree que sí. 335 00:18:04,958 --> 00:18:05,791 ¿Tregua? 336 00:18:06,625 --> 00:18:08,083 Una temporal. 337 00:18:08,166 --> 00:18:11,125 Necesito algo para mandar un mensaje subliminal. 338 00:18:11,208 --> 00:18:12,541 ¿Tienes una grabadora? 339 00:18:12,625 --> 00:18:15,625 Claro. Soy la única persona dispuesta a escucharme. 340 00:18:17,458 --> 00:18:18,916 Tápate los oídos, ¿vale? 341 00:18:19,750 --> 00:18:21,541 Por la tierra plana. 342 00:18:23,625 --> 00:18:24,875 Muy bien. Dame. 343 00:18:27,875 --> 00:18:29,500 Nepotisméame esta. 344 00:18:34,125 --> 00:18:37,791 Descalificados los atlantes por uso ilegal del sonar. 345 00:18:39,958 --> 00:18:44,125 Solo quedan Rand Ridley y Dietrich Kluge para la última ronda. 346 00:18:44,208 --> 00:18:46,041 Aún puedo sabotear a mi jefe. 347 00:18:46,125 --> 00:18:48,000 No, si saboteo yo antes al mío. 348 00:18:48,083 --> 00:18:48,916 ¡Vosotros! 349 00:18:49,500 --> 00:18:50,416 Mierda. 350 00:18:51,583 --> 00:18:52,791 Detenedlos. 351 00:18:59,375 --> 00:19:01,333 Quieres darte una descarga. 352 00:19:01,416 --> 00:19:02,833 Me doy una descarga. 353 00:19:05,250 --> 00:19:08,666 - Statler, la botella de vino. - Bebes demasiado. 354 00:19:08,750 --> 00:19:10,416 Es para arrearle, idiota. 355 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 Mierda. 356 00:19:17,291 --> 00:19:19,708 Métete conmigo por el culo del búho. 357 00:19:21,958 --> 00:19:25,291 No tiene nada de malo cascársela en público. 358 00:19:25,375 --> 00:19:27,833 Es tan natural como la vida misma. 359 00:19:27,916 --> 00:19:30,500 Nos marginan porque tenemos pintas raras. 360 00:19:30,583 --> 00:19:32,541 Nadie comprende nuestro dolor. 361 00:19:32,625 --> 00:19:35,250 Tíos, nosotros sí os comprendemos. 362 00:19:35,333 --> 00:19:37,333 A nosotros siempre nos marginan. 363 00:19:37,416 --> 00:19:40,125 Porque sois unos putos payasos de mierda. 364 00:19:40,208 --> 00:19:43,666 Mírate al espejo. La sociedad te trata a ti como un payaso. 365 00:19:43,750 --> 00:19:46,750 ¿Te faltan al respeto? ¿Se cachondean de ti? 366 00:19:47,458 --> 00:19:50,333 Nuestras misiones parecen tramas secundarias. 367 00:19:50,416 --> 00:19:51,583 Es nuestro credo. 368 00:19:52,208 --> 00:19:56,291 No necesitamos la compasión de un puto raperillo. 369 00:19:59,458 --> 00:20:02,625 Tiene la mente más poderosa que he visto en mi vida. 370 00:20:02,708 --> 00:20:07,916 Estos payasos con pinta de chalados empiezan a ser de lo más cuerdos. 371 00:20:08,000 --> 00:20:10,416 Bienvenidos al circo oscuro, amigos. 372 00:20:15,250 --> 00:20:19,916 - Flipo con que tumbáramos al papa. - Yo con lavarle el cerebro a Alex Jones. 373 00:20:24,750 --> 00:20:27,583 ¿Por qué te mandaron a Anón-Anón? 374 00:20:29,666 --> 00:20:30,625 Madre mía. 375 00:20:31,166 --> 00:20:35,041 El día que iban a darme mi pin por llevar diez años en Illuminati, 376 00:20:35,125 --> 00:20:39,666 me pillaron intentando beber un tanque de líquido borrarrecuerdos. 377 00:20:39,750 --> 00:20:40,958 Joder, ¿por qué? 378 00:20:41,458 --> 00:20:43,958 En la uni yo era un conspirador. 379 00:20:44,041 --> 00:20:45,916 Creía que tras el caos 380 00:20:46,000 --> 00:20:50,208 tenía que haber un grupo secreto de genios capaz de salvar el mundo. 381 00:20:50,291 --> 00:20:51,875 Pero mira a esos idiotas. 382 00:20:55,500 --> 00:20:58,791 El Gobierno en la sombra es tan imbécil como el normal. 383 00:20:58,875 --> 00:21:01,375 No hay más que imbéciles. 384 00:21:02,541 --> 00:21:03,833 Me has calado bien. 385 00:21:03,916 --> 00:21:05,375 Solo quería vengarme. 386 00:21:05,458 --> 00:21:07,958 Hasta tengo un plan de 30 pasos. 387 00:21:08,625 --> 00:21:10,583 Hasta tu venganza es de tipo A. 388 00:21:11,083 --> 00:21:11,916 Ya. 389 00:21:12,000 --> 00:21:15,583 ¿Por qué los listos cometen errores estúpidos? 390 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 Cuanto más listo eres, 391 00:21:17,708 --> 00:21:20,458 mejor sabes racionalizar decisiones estúpidas. 392 00:21:20,958 --> 00:21:25,000 Por eso los más listos terminan trabajando para las peores empresas. 393 00:21:25,083 --> 00:21:29,208 A lo mejor no todas son decisiones estúpidas. 394 00:21:31,250 --> 00:21:32,500 ¿Por ejemplo? 395 00:21:33,083 --> 00:21:34,416 Pues, esta. 396 00:21:35,250 --> 00:21:39,458 Vaya, de enemigos a amantes, lo nunca visto. 397 00:21:39,541 --> 00:21:42,291 Es un tópico. No caigamos en él. 398 00:21:43,791 --> 00:21:46,000 - Pero me apetece mucho. - Y a mí. 399 00:21:51,291 --> 00:21:53,416 Y ahora, la última ronda, 400 00:21:53,500 --> 00:21:57,875 la ancestral competición: el duelo de meadas. 401 00:21:57,958 --> 00:22:00,208 Me mearé en este concurso de meadas. 402 00:22:00,291 --> 00:22:03,500 Lo único que acabará meado será tu reputación. 403 00:22:03,583 --> 00:22:04,500 Fíjate. 404 00:22:08,500 --> 00:22:09,833 Pues nada. 405 00:22:09,916 --> 00:22:11,000 ¡Mamma mia! 406 00:22:17,166 --> 00:22:19,583 - Pero ¿qué…? - Yo no quería… 407 00:22:19,666 --> 00:22:20,833 A no ser que… 408 00:22:23,750 --> 00:22:25,041 Empate. 409 00:22:25,125 --> 00:22:29,250 Una rivalidad de años ha terminado con un precioso gesto. 410 00:22:29,333 --> 00:22:31,916 Ahora empieza la fiesta. 411 00:22:32,416 --> 00:22:35,250 Lamentarás el día en que nos humillaste. 412 00:22:35,333 --> 00:22:36,458 Lo vemos todo. 413 00:22:36,541 --> 00:22:38,125 Los cojones me veis. 414 00:22:38,208 --> 00:22:41,750 Cógnito te enterrará igual que enterramos a Jimmy Hoffa. 415 00:22:43,875 --> 00:22:46,958 Igual Cógnito no es una movida de viejos. 416 00:22:47,041 --> 00:22:48,666 Esa peña es muy progre. 417 00:22:49,166 --> 00:22:50,416 Escuchad, capullos. 418 00:22:50,500 --> 00:22:52,041 ¿Estáis Brett-parados? 419 00:22:54,875 --> 00:22:57,208 Sea lo que sea, no lo hagas. 420 00:22:57,291 --> 00:22:59,791 Vamos a rimar, bien a gustito. 421 00:22:59,875 --> 00:23:02,333 Como tratáis a mi amiga tiene delito. 422 00:23:02,416 --> 00:23:03,291 Joder. 423 00:23:03,375 --> 00:23:05,291 Soy Brett Hand y vengo a decir 424 00:23:05,375 --> 00:23:06,791 que tratéis a Gigi 425 00:23:06,875 --> 00:23:10,041 de forma respetuosa y apropiada en el trabajo. 426 00:23:10,125 --> 00:23:11,000 Paz. 427 00:23:14,875 --> 00:23:17,250 ¿Era vuestro plan? ¿Un duelo de gallos? 428 00:23:17,333 --> 00:23:20,583 Te enfrentas al mejor rapero de toda la puta historia. 429 00:23:24,041 --> 00:23:26,125 Nuestro plan no era ese. 430 00:23:26,208 --> 00:23:29,458 Os he echado LSD en la bebida a todos hace un rato. 431 00:23:30,833 --> 00:23:34,333 Solo teníamos que juntaros en un sitio para poder veros. 432 00:23:34,416 --> 00:23:38,000 ¿Qué? Nunca me he drogado. Mi droga es la vida. 433 00:23:38,083 --> 00:23:40,791 Pues ahora tu droga es LSD de mi laboratorio. 434 00:23:40,875 --> 00:23:43,166 Prepárate para la muerte del ego. 435 00:23:43,250 --> 00:23:45,916 Estoy sobrevalorada. 436 00:23:46,000 --> 00:23:49,791 Pero si lo tuiteo, la gente verá que es verdad. 437 00:23:49,875 --> 00:23:52,083 Quitadme el polvo del hombro. 438 00:23:52,166 --> 00:23:55,833 Ayudé a la humanidad a su inevitable destrucción. 439 00:23:57,083 --> 00:24:01,125 Lo siento, Gigi, soy un profe de Historia blancucho y cutre. 440 00:24:01,208 --> 00:24:03,875 Si colaboré en un recopilatorio de Garfield. 441 00:24:03,958 --> 00:24:05,125 Búscalo en Google. 442 00:24:05,208 --> 00:24:07,750 Te contrataré, pero haz que esto pare. 443 00:24:10,291 --> 00:24:13,458 Voy a desperdiciar esta oportunidad. 444 00:24:15,083 --> 00:24:16,791 ¿Has renunciado a tu sueño? 445 00:24:16,875 --> 00:24:20,000 Ya tengo un trabajo en la que soy la más guay. 446 00:24:22,750 --> 00:24:24,833 No soy la primera Oprah. 447 00:24:25,958 --> 00:24:29,750 Me encantan los polvos entre rivales. 448 00:24:29,833 --> 00:24:31,083 Tendré que mirármelo. 449 00:24:31,166 --> 00:24:34,375 Nos lo haremos mirar los dos. 450 00:24:36,125 --> 00:24:36,958 Cursi. 451 00:24:37,875 --> 00:24:41,458 Paso de malgastar fuerzas intentando combatir a mi padre. 452 00:24:41,541 --> 00:24:44,041 Acabará cagándola él solito. 453 00:24:44,125 --> 00:24:47,625 En mi próximo plan disparatado, debería intentar ser feliz. 454 00:24:47,708 --> 00:24:49,916 Así tendrás menos arrepentimientos. 455 00:24:55,291 --> 00:24:56,708 ¿Por pasar página? 456 00:24:57,625 --> 00:24:58,666 Por pasar página. 457 00:25:02,000 --> 00:25:03,208 ¿Lo has encendido? 458 00:25:03,291 --> 00:25:04,750 ¿No lo has hecho tú? 459 00:25:04,833 --> 00:25:06,958 Alguien le prendió fuego al búho. 460 00:25:10,000 --> 00:25:12,833 Se ha ido todo a la mierda. Hay que irse en jet. 461 00:25:12,916 --> 00:25:14,375 ¿Y Glenn y Mic? 462 00:25:14,458 --> 00:25:15,791 Nosotros nos quedamos. 463 00:25:16,291 --> 00:25:17,541 Con nuestra familia. 464 00:25:17,625 --> 00:25:20,250 Por la lucha constante soy payaso ambulante. 465 00:25:21,375 --> 00:25:25,833 A tomar por culo las expectativas de la sociedad que nos constriñen. 466 00:25:30,041 --> 00:25:33,375 No jodáis. Estáis ridículos. Miraos en un espejo. 467 00:25:35,416 --> 00:25:38,125 ¿Qué coño estamos haciendo? 468 00:25:38,208 --> 00:25:40,458 ¿Por qué llevo la cartera con cadena? 469 00:25:40,541 --> 00:25:42,666 ¿Adónde va a querer irse? 470 00:25:42,750 --> 00:25:44,166 Creía que nos gustaba. 471 00:25:44,250 --> 00:25:46,208 Parecemos gilipollas, Glenn. 472 00:25:46,291 --> 00:25:48,416 Ya no me llamo Glenn. 473 00:25:48,500 --> 00:25:51,583 Me llamo Cogollo Killer y este tatuaje es permanente. 474 00:26:02,125 --> 00:26:04,500 Nos escondemos dentro de un búho y… 475 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 Todo se derrumba. 476 00:26:06,541 --> 00:26:07,416 - Típico. - Sí. 477 00:26:08,125 --> 00:26:10,083 Tendría que volver a mi… 478 00:26:10,166 --> 00:26:13,250 Yo también tendría que volver a mi… 479 00:26:13,333 --> 00:26:14,291 Sí. 480 00:26:15,875 --> 00:26:17,375 Dos empresas rivales. 481 00:26:18,333 --> 00:26:19,958 Nos meteremos en un lío. 482 00:26:20,041 --> 00:26:23,833 Ojalá los dos pudiéramos guardar un secreto. 483 00:26:24,833 --> 00:26:29,041 Va a ser bastante estresante ocultar este asunto. 484 00:26:29,125 --> 00:26:32,458 Necesitaremos mucha terapia. 485 00:26:32,541 --> 00:26:34,791 - ¿Te veo en la reunión? - Sí. 486 00:26:39,250 --> 00:26:43,791 Yo, Alex Jones, estoy enamorado en secreto de Hillary Clinton. 487 00:26:43,875 --> 00:26:45,416 ¡No se lo contéis a nadie! 488 00:26:49,250 --> 00:26:52,166 Soy libre. 489 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 ¿Quién eres? 490 00:26:54,583 --> 00:26:55,833 ¿Que quién soy? 491 00:26:55,916 --> 00:26:58,625 Soy el puto J. R. Scheimpough. 492 00:26:58,708 --> 00:27:01,333 ¿Quién coño eres tú? ¿Chewbacca? 493 00:27:01,416 --> 00:27:02,333 Joder. 494 00:27:31,791 --> 00:27:34,750 Subtítulos: M. Fuentes