1
00:00:06,000 --> 00:00:08,666
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,666
Y aquí está la Casa Blanca, donde…
3
00:00:17,166 --> 00:00:19,833
Dios, esa borracha otra vez.
¡No miren, niños!
4
00:00:19,916 --> 00:00:24,291
Niños, todo lo que les enseñan
en la escuela es una mentira.
5
00:00:24,375 --> 00:00:27,875
El imbécil de mi padre
controla el Estado Profundo.
6
00:00:27,958 --> 00:00:30,250
Hay químicos que te atrapan en los 80,
7
00:00:30,333 --> 00:00:34,708
los Minions son reales, he visto uno,
¡he tocado uno con mis propias manos!
8
00:00:35,375 --> 00:00:37,041
Dios mío, ¡es una bomba!
9
00:00:37,125 --> 00:00:39,041
Espera, ¿son Toblerones?
10
00:00:40,666 --> 00:00:42,041
Hola, Reags.
11
00:00:42,125 --> 00:00:44,208
¿Estás bien?
12
00:00:44,291 --> 00:00:47,291
Sé que es el primer día
que tu papá está a cargo.
13
00:00:47,375 --> 00:00:50,041
Estoy bien, ¿qué te hace pensar que no?
14
00:00:50,125 --> 00:00:51,208
¡Por Dios!
15
00:00:53,250 --> 00:00:56,833
Tienes un tatuaje de mal gusto
que dice: "Mami bebe a gusto".
16
00:00:56,916 --> 00:00:58,958
Oye, ¿cuándo me lo hice?
17
00:00:59,541 --> 00:01:03,333
¡La vida es un sueño
que se vuelve entropía, mierditas!
18
00:01:04,541 --> 00:01:06,000
¡No es en serio, niños!
19
00:01:06,083 --> 00:01:07,208
¡Es en serio!
20
00:01:07,291 --> 00:01:09,916
¡Los sueños mueren! ¡Papá Noel no existe!
21
00:01:10,000 --> 00:01:12,458
¡Pero la deuda estudiantil es real!
22
00:01:14,625 --> 00:01:16,916
Tenías que saberlo algún día, Braden.
23
00:01:18,833 --> 00:01:20,333
BAJO NUEVA ADMINISTRACIÓN
24
00:01:20,416 --> 00:01:21,833
SÍ, ESTAMOS CON RAND
25
00:01:24,791 --> 00:01:28,166
Escúchame, Brett,
mi papá es un sociópata amoral.
26
00:01:28,250 --> 00:01:31,416
Tenerlo a cargo
destruirá el mundo, literalmente.
27
00:01:32,916 --> 00:01:37,041
Sí, instaló muchas cámaras de seguridad
en los baños de mujeres.
28
00:01:37,125 --> 00:01:39,208
Rand Ridley es un idiota.
29
00:01:39,291 --> 00:01:41,541
Mierda detectada.
30
00:01:42,791 --> 00:01:44,541
Esto me da náuseas, Brett,
31
00:01:44,625 --> 00:01:48,500
y para desayunar tomé algo
llamado Bud Light Lime-A-Rita.
32
00:01:49,000 --> 00:01:51,541
¿La frescura de Bud Light
con un toque tropical?
33
00:01:51,625 --> 00:01:52,500
Sí.
34
00:01:57,083 --> 00:01:58,333
Hay que hacer algo.
35
00:01:58,416 --> 00:02:01,416
Tranquila, Rand
no puede cambiar tanto las cosas.
36
00:02:01,916 --> 00:02:06,791
Escuchen, peones,
las cosas cambiarán aquí.
37
00:02:06,875 --> 00:02:11,208
Revisé la agenda de las Túnicas
para este año y me importa un carajo.
38
00:02:12,375 --> 00:02:16,375
¿Por qué recibimos órdenes
de unos idiotas misteriosos con túnicas?
39
00:02:16,458 --> 00:02:18,166
¡Ni sabemos quiénes son!
40
00:02:18,250 --> 00:02:21,000
De ahora en adelante,
haremos lo que yo diga.
41
00:02:21,083 --> 00:02:24,000
Cognito regresará a sus días de gloria.
42
00:02:26,250 --> 00:02:30,083
Luego, Cognito recuperará
a su exesposa y a su hija,
43
00:02:30,166 --> 00:02:32,833
y el hermoso cabello que solía tener.
44
00:02:32,916 --> 00:02:35,125
¿Sí? ¡Claro!
45
00:02:35,208 --> 00:02:39,166
Esta será la crisis de la mediana edad
más tóxica desde Elon Musk.
46
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Oigan, vayan a la Sala de Guerra.
47
00:02:41,875 --> 00:02:43,375
Dios, el kimono se abrió.
48
00:02:43,458 --> 00:02:46,125
- No puedo olvidarlo.
- No vomites o vomitaré.
49
00:02:46,208 --> 00:02:47,916
Aguanta. ¡Voy a vomitar!
50
00:03:15,000 --> 00:03:16,916
Cielos, ¿es Reagan?
51
00:03:17,000 --> 00:03:20,708
Nunca había visto a alguien
maltratar su cuerpo así y soy de Atlanta.
52
00:03:20,791 --> 00:03:22,250
Freímos el té helado.
53
00:03:22,333 --> 00:03:24,458
Saben que puedo oírlos, ¿no?
54
00:03:25,750 --> 00:03:27,250
Estoy borracha, no sorda.
55
00:03:27,333 --> 00:03:29,083
Hola, empleados y secuaces.
56
00:03:29,166 --> 00:03:32,666
Ahora que J.R. se está pudriendo
en una celda sombría,
57
00:03:32,750 --> 00:03:34,875
el régimen de Ridley puede comenzar.
58
00:03:34,958 --> 00:03:36,916
Primero, mi lista de enemigos.
59
00:03:38,166 --> 00:03:39,125
Es larga.
60
00:03:39,208 --> 00:03:40,333
¡No tan rápido!
61
00:03:41,708 --> 00:03:44,750
¿Se van a sentar aquí
a recibir órdenes de mi papá?
62
00:03:44,833 --> 00:03:47,708
En una semana,
nos hará asesinar a un repartidor
63
00:03:47,791 --> 00:03:49,875
por equivocarse en su orden de Taco Bell.
64
00:03:49,958 --> 00:03:51,708
El destino del mundo peligra.
65
00:03:51,791 --> 00:03:54,333
Oye, lo de Taco Bell no es mala idea.
66
00:03:54,416 --> 00:03:56,041
Pasante tres, anótalo.
67
00:03:56,125 --> 00:03:59,083
Pasante cuatro,
asesina al tres si lo escribe mal.
68
00:03:59,166 --> 00:04:02,666
Estuve toda la noche planeando un motín,
pero no puedo sola.
69
00:04:02,750 --> 00:04:04,291
¿Quién está conmigo?
70
00:04:06,083 --> 00:04:09,416
¿Vieron que pusieron vodka
en los enfriadores de agua?
71
00:04:09,500 --> 00:04:11,208
¡Es el mejor día de todos!
72
00:04:12,583 --> 00:04:15,250
¿Estás imitando a Jerry Maguire?
73
00:04:15,333 --> 00:04:18,000
¡Qué vergonzoso debe ser para ti!
74
00:04:18,083 --> 00:04:22,458
Bien, se acaba de dar cuenta
de que nadie la apoya.
75
00:04:22,541 --> 00:04:23,875
Lo siento, Reagan.
76
00:04:23,958 --> 00:04:27,500
¿Un blanco malvado a cargo
en lugar de otro blanco malvado?
77
00:04:28,208 --> 00:04:29,416
No es tan diferente.
78
00:04:31,208 --> 00:04:33,208
Creí que J.R. se había operado los ojos.
79
00:04:33,291 --> 00:04:34,541
Pero…
80
00:04:37,291 --> 00:04:40,791
¿Creíste que podías hacer
un motín en mi contra, cariño?
81
00:04:40,875 --> 00:04:43,250
Qué adorable. Eres igual a tu padre.
82
00:04:43,333 --> 00:04:45,583
¡No soy para nada como tú!
83
00:04:48,875 --> 00:04:52,333
Así se ve cuando tocas fondo.
Más tropical de lo que creía.
84
00:04:52,416 --> 00:04:55,375
Lleva a mi hija
a un lugar donde pueda calmarse.
85
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
Nada arriba del número tres.
86
00:05:00,625 --> 00:05:01,458
¡Reagan, espera!
87
00:05:01,541 --> 00:05:04,541
Gracias por tu ayuda, traidor.
88
00:05:04,625 --> 00:05:07,041
¡Esta situación me estresa mucho!
89
00:05:07,125 --> 00:05:10,041
Bueno, Brett está aquí para desestresarte.
90
00:05:10,708 --> 00:05:13,750
¿Qué? ¿"Anónimos Anónimos"?
¿Qué diablos es esto?
91
00:05:13,833 --> 00:05:17,500
Un grupo para empleados estresados
de sociedades secretas.
92
00:05:17,583 --> 00:05:21,916
No puedes cambiar que Rand esté a cargo,
pero podrías cambiar tu visión.
93
00:05:23,000 --> 00:05:24,833
Mejor sigue electrocutándome.
94
00:05:24,916 --> 00:05:28,916
Muy bien, bienvenidos
sean todos a Anon Anon.
95
00:05:29,000 --> 00:05:30,958
Veo algunas caras nuevas.
96
00:05:33,541 --> 00:05:37,000
Apaguemos los Collares Anónimos.
Este es un lugar seguro.
97
00:05:42,541 --> 00:05:45,541
Vamos a contar por qué estamos aquí.
98
00:05:45,625 --> 00:05:49,208
- Hola a todos, soy Sasquatch.
- Hola, Sasquatch.
99
00:05:49,291 --> 00:05:50,541
Hola, Sasquatch.
100
00:05:50,625 --> 00:05:52,416
Siento que ya no sé quién soy.
101
00:05:52,500 --> 00:05:56,750
Vi a un niño en el bosque el otro día
y dijo: "Mira, mamá, es Chewbacca".
102
00:05:56,833 --> 00:05:59,541
¿Maldito Chewbacca? Ni es real.
103
00:05:59,625 --> 00:06:02,333
Cada vez que me acerco
a alguien, enloquece.
104
00:06:02,416 --> 00:06:05,000
Creo que es por la relación con mi madre.
105
00:06:05,083 --> 00:06:07,541
Soy el exgobernador Jesse Ventura
106
00:06:07,625 --> 00:06:10,875
y quiero saber algunas cosas,
como: "¿Somos reales?
107
00:06:10,958 --> 00:06:12,500
¿La felicidad existe?
108
00:06:12,583 --> 00:06:14,458
¿Me amaré algún día?".
109
00:06:14,541 --> 00:06:16,625
¡Solo pregunto!
110
00:06:16,708 --> 00:06:18,125
Hola, soy Richard.
111
00:06:18,208 --> 00:06:22,333
Soy un alcohólico empedernido
y estoy en la reunión equivocada.
112
00:06:24,916 --> 00:06:26,125
Reagan, ¿y tú?
113
00:06:26,708 --> 00:06:28,708
Mierda, esto es patético.
114
00:06:28,791 --> 00:06:31,458
Bueno, mi papá me robó mi gran ascenso,
115
00:06:31,541 --> 00:06:33,000
borró mis recuerdos,
116
00:06:33,083 --> 00:06:38,333
traté de hacer un maldito motín
y nadie fue capaz de apoyarme.
117
00:06:38,833 --> 00:06:40,666
Me ha pasado, cariño.
118
00:06:40,750 --> 00:06:43,291
Debes estar pensando: "¿Los asesino?
119
00:06:43,375 --> 00:06:44,916
¿A cuántos asesino?".
120
00:06:45,000 --> 00:06:46,125
Sí, es cierto.
121
00:06:46,208 --> 00:06:48,500
Vete a llorar a otra parte.
122
00:06:49,000 --> 00:06:50,416
¿Perdón?
123
00:06:50,500 --> 00:06:52,666
Saben quién es, ¿no?
124
00:06:52,750 --> 00:06:56,500
Es la hija de Rand Ridley,
jefe de Cognito Inc.
125
00:06:56,583 --> 00:06:57,625
¿Qué?
126
00:06:57,708 --> 00:06:59,958
Sí, la señorita Nepotismo se queja
127
00:07:00,041 --> 00:07:03,291
por tener que esperar
un poco más para su trabajo ideal.
128
00:07:03,375 --> 00:07:05,833
Vaya, qué imbécil, ¿quién diablos eres?
129
00:07:05,916 --> 00:07:08,416
Se supone que esto es anónimo.
130
00:07:08,500 --> 00:07:12,541
Ron Statler. Llevo diez años
borrando recuerdos para los Illuminati
131
00:07:12,625 --> 00:07:16,000
y en mi trabajo, no hay espacios seguros.
132
00:07:16,083 --> 00:07:17,500
Dios mío, aquí vamos.
133
00:07:17,583 --> 00:07:20,333
¿Crees que es difícil
borrar algunos recuerdos?
134
00:07:20,416 --> 00:07:23,208
Intenta ser quien los borra.
135
00:07:23,291 --> 00:07:25,541
Eres quien tiene que vivir con ellos.
136
00:07:25,625 --> 00:07:29,625
Creí que tenías que ser genial
para trabajar con los Illuminati.
137
00:07:29,708 --> 00:07:31,875
¿Quién dejó entrar a este bobo? ¿No?
138
00:07:31,958 --> 00:07:35,416
Yo creí que debías ser lista
para trabajar en el Estado Profundo.
139
00:07:35,500 --> 00:07:38,166
Imbécil, soy la persona
más inteligente aquí.
140
00:07:38,250 --> 00:07:42,375
Chicos, hay una almohada
que determina quién habla.
141
00:07:42,458 --> 00:07:44,041
Es acolchada y relajante.
142
00:07:44,125 --> 00:07:45,166
Conozco tu tipo.
143
00:07:45,250 --> 00:07:47,875
Dices que haces esto para salvar el mundo,
144
00:07:47,958 --> 00:07:50,250
pero solo te importa la venganza.
145
00:07:50,333 --> 00:07:53,833
Si realmente quisieras salvar el mundo,
harías lo necesario.
146
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
¿Sabes? Tienes razón.
147
00:07:57,125 --> 00:07:59,791
Parece que los perdedores sí me motivaron.
148
00:07:59,875 --> 00:08:02,500
¡Para acabar con mi padre por mi cuenta!
149
00:08:06,666 --> 00:08:10,666
Bien, perdón por traer un arma
a la terapia. Otra vez.
150
00:08:12,541 --> 00:08:14,208
Hablemos de la nueva misión.
151
00:08:15,083 --> 00:08:16,375
Bohemian Grove.
152
00:08:16,875 --> 00:08:19,250
¡Sí! ¡El festival al aire libre del año!
153
00:08:19,333 --> 00:08:21,583
Como Burning Man,
pero queman gente de verdad.
154
00:08:21,666 --> 00:08:24,666
Cada año se reúnen
las seis sociedades secretas
155
00:08:24,750 --> 00:08:26,375
que gobiernan el mundo:
156
00:08:26,458 --> 00:08:30,083
los reptoides, los atlantes,
la Iglesia católica,
157
00:08:30,166 --> 00:08:32,208
los juggalos, por alguna razón,
158
00:08:32,291 --> 00:08:36,625
nosotros y, por supuesto,
nuestros archirrivales, los Illuminati.
159
00:08:38,708 --> 00:08:40,375
¿Qué con los Illuminati?
160
00:08:40,458 --> 00:08:42,250
Son la versión genial de nosotros.
161
00:08:42,333 --> 00:08:45,166
Este imbécil presumido es Dietrich Kluge,
162
00:08:45,250 --> 00:08:48,750
el líder de los Illuminati
y mi enemigo mortal.
163
00:08:48,833 --> 00:08:52,125
Odio a ese tipo, miren lo europeo que es.
164
00:08:52,208 --> 00:08:54,958
Usa a los Illuminati
para meterse con Cognito.
165
00:08:55,041 --> 00:08:57,208
Como el ataque con papel de baño.
166
00:08:57,291 --> 00:09:00,541
¡Esos bastardos bávaros tan artísticos!
167
00:09:00,625 --> 00:09:03,958
Todos los años
nos desafía a la Lucha de poder.
168
00:09:04,041 --> 00:09:05,583
Una competencia de dominación
169
00:09:05,666 --> 00:09:09,041
donde el perdedor
tiene que besar el anillo del otro.
170
00:09:09,125 --> 00:09:10,833
J.R. siempre ha perdido.
171
00:09:10,916 --> 00:09:14,625
Bueno, ahora que estoy a cargo,
Cognito volverá al primer lugar
172
00:09:14,708 --> 00:09:15,916
y así lo haremos.
173
00:09:16,875 --> 00:09:18,333
¿Por qué tiene tanto detalle?
174
00:09:18,416 --> 00:09:20,125
¡Cuántas bolas!
175
00:09:20,208 --> 00:09:23,291
Usaré los nanobots de Reagan
para sobrecargar mi cuerpo,
176
00:09:23,375 --> 00:09:25,791
dándome la fuerza, velocidad y destreza
177
00:09:25,875 --> 00:09:28,958
para destruir a ese idiota de Dietrich
de una vez por todas.
178
00:09:31,750 --> 00:09:33,583
Le mostraré a ese idiota de AA.
179
00:09:33,666 --> 00:09:35,458
Arruinaré a Rand yo sola.
180
00:09:35,541 --> 00:09:39,041
¿Tienes un monólogo de villana?
Qué divertido. ¿Qué es eso?
181
00:09:39,125 --> 00:09:41,875
Un guante de realidad virtual
para controlar nanobots.
182
00:09:41,958 --> 00:09:44,833
Cuando lo active,
Rand será mi títere virtual.
183
00:09:45,333 --> 00:09:47,500
Parece un poco exagerado.
184
00:09:47,583 --> 00:09:48,791
¿Podría…?
185
00:09:48,875 --> 00:09:50,666
Entonces, ¿por qué te golpeas?
186
00:09:51,333 --> 00:09:53,458
¡Basta! Cielos, solo quería charlar.
187
00:09:55,083 --> 00:09:57,166
Me colaré a Bohemian Grove
188
00:09:57,250 --> 00:09:59,583
y haré que Rand
pierda la Lucha por el poder.
189
00:09:59,666 --> 00:10:02,791
Cuando todos vean
lo patético que es, lo despedirán
190
00:10:02,875 --> 00:10:06,333
y yo, es decir, el mundo
será un lugar mejor.
191
00:10:07,166 --> 00:10:08,875
¿Tienes un acompañante o…?
192
00:10:08,958 --> 00:10:10,458
- No sueñes.
- Solo pregunto.
193
00:10:11,541 --> 00:10:12,875
NORTE DE CALIFORNIA
194
00:10:18,583 --> 00:10:22,583
¿Quién está listo para Bohemian Groove?
195
00:10:24,166 --> 00:10:27,000
La Lucha de poder anual comenzará pronto.
196
00:10:27,083 --> 00:10:31,416
Y ahora, ¡denle la bienvenida
a las seis sociedades!
197
00:10:31,500 --> 00:10:34,125
Están un poco mojados
y son un poco salvajes,
198
00:10:34,208 --> 00:10:36,250
¡son los atlantes!
199
00:10:41,666 --> 00:10:44,208
Usan sandalias y crean escándalos.
200
00:10:44,291 --> 00:10:45,791
¡Es la Iglesia católica!
201
00:10:45,875 --> 00:10:48,833
Mamma mia, Buca di Beppo.
202
00:10:49,500 --> 00:10:53,583
Son la crema de la corteza terrestre,
¡los Reptoides, cariño!
203
00:10:57,375 --> 00:11:01,375
Y estos payasos
son los más alocados: ¡los juggalos!
204
00:11:05,041 --> 00:11:06,833
¿Listos para hacer payasadas?
205
00:11:06,916 --> 00:11:09,625
¡Controlamos en secreto
las finanzas mundiales!
206
00:11:09,708 --> 00:11:13,541
Y ahora, los perdedores
de la Lucha de poder del año pasado.
207
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
Los oficinistas de Washington.
Dudo que se hayan presentado.
208
00:11:24,583 --> 00:11:25,791
Así es, perras.
209
00:11:25,875 --> 00:11:28,375
Ridley está de vuelta
y más Rand que nunca.
210
00:11:28,458 --> 00:11:31,000
¡Superen esa entrada, hijos de perra!
211
00:11:40,541 --> 00:11:43,500
Y por fin, dejamos lo mejor para el final,
212
00:11:43,583 --> 00:11:47,208
los que todo lo ven, todo lo saben
y todo el tiempo fiestean:
213
00:11:47,291 --> 00:11:50,291
¡los Illuminati!
214
00:11:50,375 --> 00:11:51,916
Te amo, Jay-Z.
215
00:11:52,000 --> 00:11:53,041
¡La Abeja Reina!
216
00:11:53,625 --> 00:11:54,791
¡Lin Manuel!
217
00:11:57,375 --> 00:11:59,708
¡Illuminati, confirmados!
218
00:12:04,166 --> 00:12:05,000
Dietrich.
219
00:12:05,083 --> 00:12:08,916
Vaya, nada menos que las sobras
recalentadas de Rand Ridley.
220
00:12:09,000 --> 00:12:12,750
Pensé que te habían despedido
por todo esto.
221
00:12:12,833 --> 00:12:13,875
Es un desastre.
222
00:12:13,958 --> 00:12:17,166
Sigue soñando, Dietrich.
Cognito es más poderosa que nunca.
223
00:12:17,250 --> 00:12:21,708
Controlamos al presidente, el petróleo
y tengo un botón para mover la luna!
224
00:12:21,791 --> 00:12:26,416
Qué lindo, pero siguen siendo
la sociedad secreta que nadie conoce.
225
00:12:26,500 --> 00:12:28,416
Los Illuminati son reconocidos.
226
00:12:28,500 --> 00:12:29,625
Hacemos llover, perra.
227
00:12:29,708 --> 00:12:31,541
Cognito controla el clima,
228
00:12:31,625 --> 00:12:33,500
literalmente hacemos llover.
229
00:12:33,583 --> 00:12:34,583
OK, boomer.
230
00:12:34,666 --> 00:12:36,791
¿Qué? ¡Tienes mil años!
231
00:12:36,875 --> 00:12:39,708
Te diré algo,
si me vences en la Lucha de poder,
232
00:12:39,791 --> 00:12:43,708
no te bajaré los pantalones
y lo pondré en Instagram de la Sombra.
233
00:12:44,958 --> 00:12:46,458
¡Qué perdedor!
234
00:12:47,916 --> 00:12:49,583
Mierda, ¿eres Polonia?
235
00:12:49,666 --> 00:12:51,958
Porque ese alemán te acaba de dominar.
236
00:12:54,750 --> 00:12:58,500
Dios, es Lin Manuel Miranda. ¡Escóndanme!
237
00:12:58,583 --> 00:13:02,541
¡Gigi! ¡Reconozco tu cara
de cansancio por tu solicitud!
238
00:13:02,625 --> 00:13:03,833
¿Sabes usar filtros?
239
00:13:03,916 --> 00:13:06,041
¿Se postuló para los Illuminati?
240
00:13:06,625 --> 00:13:09,125
- Una o dos…
- ¿Doscientas veces?
241
00:13:11,958 --> 00:13:14,416
Si nos necesitas, estaremos donde sucede.
242
00:13:14,500 --> 00:13:15,458
¿Qué sucede?
243
00:13:15,541 --> 00:13:18,166
Si tienes que preguntar, ¡nunca lo sabrás!
244
00:13:20,250 --> 00:13:21,791
¡Ese tipo es el peor!
245
00:13:21,875 --> 00:13:25,416
Con razón pagan $2000 en StubHub
para ver cómo le disparan.
246
00:13:25,500 --> 00:13:27,708
Está bien, Andre, ve a divertirte.
247
00:13:27,791 --> 00:13:31,000
Creo que vi a Jimmy Carter
sacando viagra de un barril.
248
00:13:31,083 --> 00:13:34,333
Al diablo con eso, Gigi,
nos vengaremos de esos esnobs.
249
00:13:34,416 --> 00:13:37,250
Qué aburridos son los problemas ajenos.
250
00:13:37,333 --> 00:13:41,583
Los sentimientos son cosa de liberales
y de pelis de béisbol. ¡A fiestear, hongo!
251
00:13:41,666 --> 00:13:45,208
¡Sí, señor! ¡Unámonos
a la diversión del uno por ciento!
252
00:13:45,291 --> 00:13:46,291
BAÑO VIP
253
00:13:46,791 --> 00:13:48,291
SEGURIDAD
254
00:13:53,208 --> 00:13:54,250
ESCANEANDO
255
00:13:54,333 --> 00:13:55,250
NANOBOTS EN RANGO
256
00:13:55,333 --> 00:13:59,333
A los aristócratas traviesos
les encanta acabar con los recursos,
257
00:13:59,416 --> 00:14:02,000
así que listos para nuestro primer evento:
258
00:14:02,083 --> 00:14:04,208
¡El Cretino Leñador!
259
00:14:06,583 --> 00:14:10,541
Bien, Jair Bolsonaro.
¡Que comiencen los juegos!
260
00:14:10,625 --> 00:14:12,500
Dietrich, ¿qué tal un brindis?
261
00:14:12,583 --> 00:14:14,333
Podría brindar por tu muerte.
262
00:14:14,416 --> 00:14:16,333
Que gane el mejor.
263
00:14:21,000 --> 00:14:21,958
Muy bien.
264
00:14:22,041 --> 00:14:25,791
Bien, papá, ya me puse el guante.
Listos para pelear.
265
00:14:29,166 --> 00:14:30,250
¿Qué…?
266
00:14:33,666 --> 00:14:34,750
¡No puedo mirar!
267
00:14:34,833 --> 00:14:37,250
¿Qué diablos? ¡Esto no debería pasar!
268
00:14:37,750 --> 00:14:41,083
Mira cómo se hace, idiota. ¿Qué…?
269
00:14:43,541 --> 00:14:44,500
¡Mi entrepierna!
270
00:14:45,333 --> 00:14:49,083
Eso les pasa a los humanos
por tener las gónadas afuera.
271
00:14:49,166 --> 00:14:50,958
Es mala crianza.
272
00:14:51,875 --> 00:14:54,083
¿Qué diablos le está pasando a Kluge?
273
00:14:54,166 --> 00:14:56,791
¿Qué…? ¡Imposible!
274
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
Hijo de perra.
275
00:15:01,375 --> 00:15:04,125
Y luego dije:
"Claro, haré la música de Moana,
276
00:15:04,208 --> 00:15:06,875
pero quiero más dinero".
277
00:15:07,375 --> 00:15:08,250
¡Qué rico soy!
278
00:15:11,250 --> 00:15:13,958
Hace tan feliz a la gente. Me da asco.
279
00:15:14,041 --> 00:15:15,666
Pero ¿qué podemos hacer?
280
00:15:15,750 --> 00:15:20,291
Si hubiera una forma de hacer que sientan
la misma duda que a mí me paraliza.
281
00:15:20,375 --> 00:15:21,416
¡Eso es, Brett!
282
00:15:21,500 --> 00:15:23,708
Esto es lo que haremos. Escucha.
283
00:15:23,791 --> 00:15:26,083
RESERVADO PARA LOS INVITADOS VIP
284
00:15:26,791 --> 00:15:28,375
¡Esto no es sangre de virgen!
285
00:15:28,458 --> 00:15:31,958
¿A quién tengo que sacrificar
para que me sirvan aquí?
286
00:15:32,041 --> 00:15:33,916
¡Creí que era la sección vip!
287
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Sí, pero para la gente fea.
288
00:15:40,166 --> 00:15:41,916
Soy Dermot Baldwin.
289
00:15:42,000 --> 00:15:44,916
¡Yo tampoco sabía que existía!
290
00:15:45,000 --> 00:15:47,291
¿Nos sentaron aquí porque somos feos?
291
00:15:47,375 --> 00:15:49,208
¡Soy un héroe de guerra condecorado!
292
00:15:49,291 --> 00:15:50,958
¡Mi cara parece Corazón Púrpura!
293
00:15:51,041 --> 00:15:53,041
No toleraré este acoso, amiga.
294
00:15:53,125 --> 00:15:54,875
¡No te vayas tan sexi!
295
00:15:54,958 --> 00:15:56,833
No es tan malo, extraños.
296
00:15:56,916 --> 00:16:00,166
¡Es un lugar perfecto
para masturbarte sin que te vean!
297
00:16:00,250 --> 00:16:03,500
Así es, soy el reptoide masturbador.
298
00:16:03,583 --> 00:16:04,916
¡Somos muy parecidos!
299
00:16:05,000 --> 00:16:06,208
Carajo.
300
00:16:07,416 --> 00:16:09,541
¿Qué carajos crees que haces aquí?
301
00:16:09,625 --> 00:16:11,541
¡Estás saboteando mi sabotaje!
302
00:16:11,625 --> 00:16:14,833
Eres la persona
más inteligente aquí, tú dime.
303
00:16:14,916 --> 00:16:18,250
No le diré nada a un tipo
que parece villano de los 80.
304
00:16:18,333 --> 00:16:20,375
Sí, dice Bill Nye de adolescente.
305
00:16:20,458 --> 00:16:22,458
Podría preguntarte lo mismo a ti.
306
00:16:22,541 --> 00:16:24,416
Mi conspiración no te incumbe.
307
00:16:24,500 --> 00:16:27,208
- Y ¿qué demonios es eso?
- ¡Oye, no! ¡Déjame!
308
00:16:27,291 --> 00:16:30,958
¡Carguen sus armas, estimados,
es hora de la persecución!
309
00:16:31,041 --> 00:16:34,208
¡Persecución!
310
00:16:36,333 --> 00:16:37,708
¡Persecución!
311
00:16:38,583 --> 00:16:40,958
- ¡Persecución!
- ¡Liberen al prisionero!
312
00:16:50,583 --> 00:16:52,750
Dos veces, qué improbable.
313
00:16:55,416 --> 00:16:58,208
¡Es imposible! ¡Esta es magia pagana!
314
00:16:58,291 --> 00:17:00,125
¡Lo dejaste escapar, fracasado!
315
00:17:01,500 --> 00:17:03,250
Oigan, ¿qué están haciendo?
316
00:17:06,333 --> 00:17:09,000
¿Podrías creer…
que esta es la segunda vez…
317
00:17:09,083 --> 00:17:10,500
que me electrocutan hoy?
318
00:17:10,583 --> 00:17:13,666
Considerando tu personalidad, no está mal.
319
00:17:19,208 --> 00:17:22,625
¿Quién es tan tonto para acabar
en la cárcel de Bohemian Grove?
320
00:17:22,708 --> 00:17:24,458
¡Los justos deben unirse!
321
00:17:24,541 --> 00:17:25,708
¿Alex Jones?
322
00:17:26,208 --> 00:17:29,166
Tengo un plan para escapar,
pero necesito $25 000
323
00:17:29,250 --> 00:17:33,375
para invertir en testosterona de yak
que me dará, no van a creerlo,
324
00:17:33,458 --> 00:17:36,208
el poder de viajar en el tiempo.
325
00:17:36,291 --> 00:17:39,041
Genial, estamos atrapados
con el que niega los tiroteos
326
00:17:39,125 --> 00:17:41,708
y luce como un orangután
que se cogió a un hidrante,
327
00:17:41,791 --> 00:17:44,875
porque uno de nosotros
no mantuvo la calma.
328
00:17:44,958 --> 00:17:46,708
Qué valiente por admitirlo.
329
00:17:46,791 --> 00:17:50,541
¿Por qué intentabas sabotear
a tu propia compañía?
330
00:17:51,416 --> 00:17:52,500
No hablaré de eso.
331
00:17:52,583 --> 00:17:55,458
Así es, amigo,
no le debes nada a una mujer,
332
00:17:55,541 --> 00:17:57,583
en especial, manutención.
333
00:17:57,666 --> 00:18:00,791
Cielos, debemos irnos
antes de que se quite la camisa.
334
00:18:00,875 --> 00:18:03,000
¿Por qué lo hace? ¿Cree que se ve bien?
335
00:18:03,083 --> 00:18:04,875
Sí, cree que se ve bien.
336
00:18:04,958 --> 00:18:05,791
¿Una tregua?
337
00:18:06,625 --> 00:18:08,083
Una tregua temporal.
338
00:18:08,166 --> 00:18:11,166
Solo necesito algo
para hacer un mensaje subliminal.
339
00:18:11,250 --> 00:18:12,458
¿Tienes una grabadora?
340
00:18:12,541 --> 00:18:15,625
Claro que sí.
¡Soy la única persona que me escucha!
341
00:18:17,458 --> 00:18:18,833
Tápate los oídos, ¿sí?
342
00:18:19,750 --> 00:18:21,541
¡Por la Tierra plana!
343
00:18:23,625 --> 00:18:24,916
Buen trabajo, dámelo.
344
00:18:27,833 --> 00:18:29,416
¡Llama a esto nepotismo!
345
00:18:34,125 --> 00:18:37,791
¡Los atlantes están descalificados
por el uso ilegal de sonar!
346
00:18:39,958 --> 00:18:44,125
Solo quedan Rand Ridley
y Dietrich Kluge para la ronda final.
347
00:18:44,208 --> 00:18:46,041
Aún puedo sabotear a mi jefe.
348
00:18:46,125 --> 00:18:48,000
No si saboteo al mío primero.
349
00:18:48,083 --> 00:18:48,916
¡Oigan!
350
00:18:49,500 --> 00:18:50,416
¡Mierda!
351
00:18:51,583 --> 00:18:52,791
¡Atrápenlos!
352
00:18:59,875 --> 00:19:01,333
Quieres electrocutarte.
353
00:19:01,416 --> 00:19:02,833
Electrocutarme.
354
00:19:05,250 --> 00:19:08,666
- ¡Statler, botella de vino, ahora!
- ¿Eres alcohólica?
355
00:19:08,750 --> 00:19:10,416
¡Para golpearlo, idiota!
356
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
Mierda.
357
00:19:17,416 --> 00:19:19,708
¡Rápido, sígueme al trasero del búho!
358
00:19:22,041 --> 00:19:25,291
No tiene nada de malo
masturbarse en público.
359
00:19:25,375 --> 00:19:27,833
¡Es tan natural como un día de primavera!
360
00:19:27,916 --> 00:19:30,500
Sentados hasta atrás por nuestras caras.
361
00:19:30,583 --> 00:19:32,583
Nadie entiende nuestro dolor.
362
00:19:32,666 --> 00:19:35,250
Oigan, perras,
la pandilla siente su dolor.
363
00:19:35,333 --> 00:19:37,333
Siempre nos sientan hasta atrás.
364
00:19:37,416 --> 00:19:40,125
Probablemente
porque son payasos de mierda.
365
00:19:40,208 --> 00:19:43,625
Mira al espejo, mi ninja.
Eres un payaso para la sociedad.
366
00:19:43,708 --> 00:19:46,750
¿Te faltan al respeto?
¿Te tratan como una broma?
367
00:19:47,458 --> 00:19:50,333
Nuestras misiones se sienten
como historias secundarias.
368
00:19:50,416 --> 00:19:51,583
Toma un panfleto.
369
00:19:52,416 --> 00:19:56,208
Por favor, no necesitamos la lástima
de un maldito payaso rapero.
370
00:19:59,416 --> 00:20:02,625
¡Dios mío! Tiene la mente
más poderosa que he conocido.
371
00:20:02,708 --> 00:20:04,750
¡Esta pandilla de payasos dementes
372
00:20:04,833 --> 00:20:08,000
empieza a sonar
como una pandilla de payasos cuerdos!
373
00:20:08,083 --> 00:20:10,416
Bienvenidos al carnaval oscuro, amigos.
374
00:20:15,291 --> 00:20:17,166
No puedo creer que golpeamos al papa.
375
00:20:17,250 --> 00:20:20,000
No puedo creer
que le lavamos el cerebro a Alex Jones.
376
00:20:24,750 --> 00:20:27,583
¿Por qué te enviaron a Anon-Anon?
377
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Cielos.
378
00:20:31,166 --> 00:20:35,041
El día que se suponía que me darían
mi broche de diez años en los Illuminati,
379
00:20:35,125 --> 00:20:39,666
me atraparon tratando de beber
todo un contenedor de borrador de memoria.
380
00:20:39,750 --> 00:20:40,958
Cielos, ¿por qué?
381
00:20:41,458 --> 00:20:44,125
En la universidad,
creía en teorías de conspiración.
382
00:20:44,208 --> 00:20:45,916
Creía que, detrás del caos,
383
00:20:46,000 --> 00:20:50,208
debía haber un grupo secreto de genios
que podían salvar el mundo,
384
00:20:50,291 --> 00:20:51,958
pero mira a esos idiotas.
385
00:20:55,500 --> 00:20:58,583
El gobierno Sombra
es tan tonto como el normal.
386
00:20:58,666 --> 00:21:01,375
Son idiotas desde arriba hasta abajo.
387
00:21:02,541 --> 00:21:04,000
Tenías razón sobre mí.
388
00:21:04,083 --> 00:21:05,583
Solo quería venganza.
389
00:21:05,666 --> 00:21:08,083
Hasta se me ocurrió un plan de 30 puntos.
390
00:21:08,625 --> 00:21:10,958
Competitiva hasta para la venganza.
391
00:21:11,458 --> 00:21:12,416
Sí.
392
00:21:12,500 --> 00:21:15,583
Dios, ¿por qué la gente inteligente
comete errores?
393
00:21:16,083 --> 00:21:20,458
Porque cuanto más listo eres,
mejor racionalizas las decisiones idiotas.
394
00:21:20,958 --> 00:21:25,000
Por eso los más listos
trabajan para las peores empresas.
395
00:21:25,083 --> 00:21:29,208
Bueno, tal vez no todo
sea una decisión estúpida.
396
00:21:31,291 --> 00:21:32,500
¿Como qué?
397
00:21:33,208 --> 00:21:34,500
¿Como esto?
398
00:21:35,333 --> 00:21:39,458
Vaya, de enemigos a amantes,
eso nunca se ha visto.
399
00:21:39,541 --> 00:21:42,291
Sí, todo un cliché,
como si fuéramos a hacerlo.
400
00:21:43,750 --> 00:21:46,000
- Pero quiero hacerlo.
- ¡Yo también!
401
00:21:51,291 --> 00:21:53,416
Y ahora, la ronda final,
402
00:21:53,500 --> 00:21:57,875
¡la antigua y noble competencia
conocida como el Concurso de Orinar!
403
00:21:57,958 --> 00:22:00,208
Seré el número uno en el número uno.
404
00:22:00,291 --> 00:22:03,416
Solo te mearás en tu reputación.
405
00:22:03,500 --> 00:22:04,416
Mira esto.
406
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
¡Vaya!
407
00:22:08,833 --> 00:22:09,833
¡Bueno!
408
00:22:09,916 --> 00:22:11,000
¡Mamma mia!
409
00:22:17,000 --> 00:22:19,500
- ¿Qué…? No quise…
- No quise… tú…
410
00:22:19,583 --> 00:22:20,916
Es decir, a menos que…
411
00:22:23,750 --> 00:22:25,125
¡Es un empate!
412
00:22:25,208 --> 00:22:29,250
Una pelea de años
terminó en un hermoso gesto de intimidad.
413
00:22:29,333 --> 00:22:31,916
¡Por fin empezó la fiesta!
414
00:22:32,625 --> 00:22:35,375
Lamentarás el día
que humillaste a los Illuminati.
415
00:22:35,458 --> 00:22:36,458
¡Lo vemos todo!
416
00:22:36,541 --> 00:22:38,125
Ve mi trasero, Kluge.
417
00:22:38,208 --> 00:22:41,750
¡Cognito te enterrará por esto
como enterramos a Jimmy Hoffa!
418
00:22:43,875 --> 00:22:47,041
Oigan, quizá Cognito
no sea solo para boomers,
419
00:22:47,125 --> 00:22:49,083
estos tipos son muy progresistas.
420
00:22:49,166 --> 00:22:50,416
Escuchen, idiotas.
421
00:22:50,500 --> 00:22:52,083
¿Están listos para Brett?
422
00:22:54,916 --> 00:22:57,166
Sea lo que sea esto, no lo hagan.
423
00:22:57,250 --> 00:22:59,875
Es hora de rimar. A rimar sin parar.
424
00:22:59,958 --> 00:23:02,333
Trataron mal a mi amiga y van a pagar.
425
00:23:02,416 --> 00:23:03,291
Dios mío.
426
00:23:03,375 --> 00:23:05,250
Soy Brett Hand y les diré
427
00:23:05,333 --> 00:23:06,958
que traten a mi amiga Gigi
428
00:23:07,041 --> 00:23:10,041
de manera respetuosa o me enojaré.
429
00:23:10,125 --> 00:23:10,958
¡Paz!
430
00:23:14,833 --> 00:23:17,250
¿Ese era su plan? ¿Una batalla de rap?
431
00:23:17,333 --> 00:23:20,583
¡Están frente al mejor rapero
de todos los tiempos!
432
00:23:23,958 --> 00:23:26,125
No, ese no era nuestro plan.
433
00:23:26,208 --> 00:23:29,458
Hace más de una hora,
puse LSD en las bebidas de todos.
434
00:23:30,833 --> 00:23:34,333
Solo queríamos reunirlos
en un lugar para mirarlos.
435
00:23:34,416 --> 00:23:38,000
¿Qué? Pero nunca he probado drogas,
¡estoy drogado!
436
00:23:38,083 --> 00:23:40,750
Ahora estás drogado
con ácido marrón de laboratorio.
437
00:23:40,833 --> 00:23:43,166
¡Prepárense para la muerte
psicodélica del ego!
438
00:23:43,250 --> 00:23:46,000
Dios, estoy un poco sobrevalorada,
439
00:23:46,083 --> 00:23:49,875
pero si lo tuiteo, me atacarán
por decir que estoy sobrevalorada.
440
00:23:49,958 --> 00:23:52,000
Quítenme la tierra del hombro.
441
00:23:52,083 --> 00:23:55,833
¡Ayudé a llevar a la humanidad
a la destrucción inevitable!
442
00:23:57,125 --> 00:24:01,125
Lo siento, Gigi. Soy como un patético
profesor de historia blanco.
443
00:24:01,208 --> 00:24:05,166
¡Escribí el prólogo de un libro
de Garfield! ¡Búscalo en Google!
444
00:24:05,250 --> 00:24:07,750
Te daré trabajo, ¡pero haz que se detenga!
445
00:24:10,666 --> 00:24:13,500
Supongo que arruinaré mi oportunidad.
446
00:24:15,083 --> 00:24:16,791
¿Renunciaste a tu trabajo soñado?
447
00:24:16,875 --> 00:24:20,125
En mi trabajo ya soy
la más genial en comparación.
448
00:24:22,750 --> 00:24:24,833
No soy la primera Oprah.
449
00:24:26,000 --> 00:24:29,875
Vaya, me gusta mucho
el sexo entre rivales.
450
00:24:29,958 --> 00:24:31,041
Estoy mal.
451
00:24:31,125 --> 00:24:34,375
No, estamos mal.
452
00:24:36,125 --> 00:24:36,958
Qué cursi.
453
00:24:37,875 --> 00:24:41,458
¿Sabes qué? No desperdiciaré mi energía
peleando con mi papá.
454
00:24:41,541 --> 00:24:44,083
Como sea,
encontrará la forma de arruinarlo.
455
00:24:44,166 --> 00:24:47,666
Quizá mi próximo proyecto
debería ser mi propia felicidad.
456
00:24:47,750 --> 00:24:49,791
Así tendrás menos remordimientos.
457
00:24:55,291 --> 00:24:56,708
¿Por seguir adelante?
458
00:24:57,625 --> 00:24:59,083
Por seguir adelante.
459
00:25:01,916 --> 00:25:03,250
Espera, ¿lo prendiste?
460
00:25:03,333 --> 00:25:04,750
Creí que habías sido tú.
461
00:25:04,833 --> 00:25:06,958
¡Mierda! ¿Alguien incendió el búho?
462
00:25:10,000 --> 00:25:12,833
Esto se salió de control.
Arranquen el avión.
463
00:25:12,916 --> 00:25:14,416
¿Dónde están Glenn y Myc?
464
00:25:14,500 --> 00:25:17,583
No nos iremos.
Encontramos a nuestra familia.
465
00:25:17,666 --> 00:25:20,291
La vida es algo malo,
así que soy un juggalo.
466
00:25:21,375 --> 00:25:25,708
¡Cortemos con un hacha
las expectativas sociales!
467
00:25:30,041 --> 00:25:30,916
¿Qué mierda?
468
00:25:31,000 --> 00:25:33,375
Parecen dementes, mírense al espejo.
469
00:25:35,416 --> 00:25:38,125
Dios mío, ¿qué diablos estamos haciendo?
470
00:25:38,208 --> 00:25:40,541
¿Por qué mi billetera tiene una cadena?
471
00:25:40,625 --> 00:25:42,625
¿A dónde podría ir?
472
00:25:42,708 --> 00:25:44,208
¡Creí que nos gustaba!
473
00:25:44,291 --> 00:25:46,250
¡Parecemos idiotas, Glenn!
474
00:25:46,333 --> 00:25:48,416
Mi nombre ya no es Glenn.
475
00:25:48,500 --> 00:25:51,583
Es Killer Nugs
y este tatuaje es permanente.
476
00:26:02,208 --> 00:26:04,500
Nos escondemos en un búho
por diez minutos y…
477
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
El lugar se viene abajo sin nosotros.
478
00:26:06,541 --> 00:26:07,625
- Típico.
- Típico.
479
00:26:08,208 --> 00:26:10,250
Bueno, debería volver a mi…
480
00:26:10,333 --> 00:26:13,250
Sí, y debería volver a mi…
481
00:26:13,333 --> 00:26:14,166
Sí.
482
00:26:15,958 --> 00:26:17,375
Dos compañías rivales.
483
00:26:18,333 --> 00:26:19,958
Podríamos meternos en problemas.
484
00:26:20,041 --> 00:26:23,791
Sí, si tan solo fuéramos expertos
en guardar secretos.
485
00:26:24,833 --> 00:26:29,041
Aun así, será muy estresante ocultar esto.
486
00:26:29,125 --> 00:26:32,208
Probablemente necesitaremos mucha terapia.
487
00:26:32,708 --> 00:26:34,958
- ¿Te veo en la próxima reunión?
- Ahí estaré.
488
00:26:39,250 --> 00:26:43,791
Cielos. Soy Alex Jones y estoy enamorado
de Hillary Clinton en secreto.
489
00:26:43,875 --> 00:26:45,458
¡No le digan a nadie!
490
00:26:49,250 --> 00:26:52,166
¡Soy libre!
491
00:26:53,500 --> 00:26:54,500
¿Quién diablos eres?
492
00:26:54,583 --> 00:26:55,791
¿Quién diablos soy?
493
00:26:55,875 --> 00:26:58,625
Soy el maldito J.R. Sheimpough.
494
00:26:58,708 --> 00:27:01,333
¿Quién diablos eres tú? ¿Chewbacca?
495
00:27:01,416 --> 00:27:02,333
Maldición.
496
00:27:31,791 --> 00:27:33,750
Subtítulos: Abraham Jácome