1 00:00:06,000 --> 00:00:08,666 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,666 Y aquí está la Casa Blanca, donde… 3 00:00:17,166 --> 00:00:19,833 Dios, esa borracha otra vez. ¡No miren, niños! 4 00:00:19,916 --> 00:00:24,291 Niños, todo lo que les enseñan en la escuela es una mentira. 5 00:00:24,375 --> 00:00:27,875 El imbécil de mi padre controla el Estado Profundo. 6 00:00:27,958 --> 00:00:30,250 Hay químicos que te atrapan en los 80, 7 00:00:30,333 --> 00:00:34,708 los Minions son reales, he visto uno, ¡he tocado uno con mis propias manos! 8 00:00:35,375 --> 00:00:37,041 Dios mío, ¡es una bomba! 9 00:00:37,125 --> 00:00:39,041 Espera, ¿son Toblerones? 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,041 Hola, Reags. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,208 ¿Estás bien? 12 00:00:44,291 --> 00:00:47,291 Sé que es el primer día que tu papá está a cargo. 13 00:00:47,375 --> 00:00:50,041 Estoy bien, ¿qué te hace pensar que no? 14 00:00:50,125 --> 00:00:51,208 ¡Por Dios! 15 00:00:53,250 --> 00:00:56,833 Tienes un tatuaje de mal gusto que dice: "Mami bebe a gusto". 16 00:00:56,916 --> 00:00:58,958 Oye, ¿cuándo me lo hice? 17 00:00:59,541 --> 00:01:03,333 ¡La vida es un sueño que se vuelve entropía, mierditas! 18 00:01:04,541 --> 00:01:06,000 ¡No es en serio, niños! 19 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 ¡Es en serio! 20 00:01:07,291 --> 00:01:09,916 ¡Los sueños mueren! ¡Papá Noel no existe! 21 00:01:10,000 --> 00:01:12,458 ¡Pero la deuda estudiantil es real! 22 00:01:14,625 --> 00:01:16,916 Tenías que saberlo algún día, Braden. 23 00:01:18,833 --> 00:01:20,333 BAJO NUEVA ADMINISTRACIÓN 24 00:01:20,416 --> 00:01:21,833 SÍ, ESTAMOS CON RAND 25 00:01:24,791 --> 00:01:28,166 Escúchame, Brett, mi papá es un sociópata amoral. 26 00:01:28,250 --> 00:01:31,416 Tenerlo a cargo destruirá el mundo, literalmente. 27 00:01:32,916 --> 00:01:37,041 Sí, instaló muchas cámaras de seguridad en los baños de mujeres. 28 00:01:37,125 --> 00:01:39,208 Rand Ridley es un idiota. 29 00:01:39,291 --> 00:01:41,541 Mierda detectada. 30 00:01:42,791 --> 00:01:44,541 Esto me da náuseas, Brett, 31 00:01:44,625 --> 00:01:48,500 y para desayunar tomé algo llamado Bud Light Lime-A-Rita. 32 00:01:49,000 --> 00:01:51,541 ¿La frescura de Bud Light con un toque tropical? 33 00:01:51,625 --> 00:01:52,500 Sí. 34 00:01:57,083 --> 00:01:58,333 Hay que hacer algo. 35 00:01:58,416 --> 00:02:01,416 Tranquila, Rand no puede cambiar tanto las cosas. 36 00:02:01,916 --> 00:02:06,791 Escuchen, peones, las cosas cambiarán aquí. 37 00:02:06,875 --> 00:02:11,208 Revisé la agenda de las Túnicas para este año y me importa un carajo. 38 00:02:12,375 --> 00:02:16,375 ¿Por qué recibimos órdenes de unos idiotas misteriosos con túnicas? 39 00:02:16,458 --> 00:02:18,166 ¡Ni sabemos quiénes son! 40 00:02:18,250 --> 00:02:21,000 De ahora en adelante, haremos lo que yo diga. 41 00:02:21,083 --> 00:02:24,000 Cognito regresará a sus días de gloria. 42 00:02:26,250 --> 00:02:30,083 Luego, Cognito recuperará a su exesposa y a su hija, 43 00:02:30,166 --> 00:02:32,833 y el hermoso cabello que solía tener. 44 00:02:32,916 --> 00:02:35,125 ¿Sí? ¡Claro! 45 00:02:35,208 --> 00:02:39,166 Esta será la crisis de la mediana edad más tóxica desde Elon Musk. 46 00:02:39,250 --> 00:02:41,333 Oigan, vayan a la Sala de Guerra. 47 00:02:41,875 --> 00:02:43,375 Dios, el kimono se abrió. 48 00:02:43,458 --> 00:02:46,125 - No puedo olvidarlo. - No vomites o vomitaré. 49 00:02:46,208 --> 00:02:47,916 Aguanta. ¡Voy a vomitar! 50 00:03:15,000 --> 00:03:16,916 Cielos, ¿es Reagan? 51 00:03:17,000 --> 00:03:20,708 Nunca había visto a alguien maltratar su cuerpo así y soy de Atlanta. 52 00:03:20,791 --> 00:03:22,250 Freímos el té helado. 53 00:03:22,333 --> 00:03:24,458 Saben que puedo oírlos, ¿no? 54 00:03:25,750 --> 00:03:27,250 Estoy borracha, no sorda. 55 00:03:27,333 --> 00:03:29,083 Hola, empleados y secuaces. 56 00:03:29,166 --> 00:03:32,666 Ahora que J.R. se está pudriendo en una celda sombría, 57 00:03:32,750 --> 00:03:34,875 el régimen de Ridley puede comenzar. 58 00:03:34,958 --> 00:03:36,916 Primero, mi lista de enemigos. 59 00:03:38,166 --> 00:03:39,125 Es larga. 60 00:03:39,208 --> 00:03:40,333 ¡No tan rápido! 61 00:03:41,708 --> 00:03:44,750 ¿Se van a sentar aquí a recibir órdenes de mi papá? 62 00:03:44,833 --> 00:03:47,708 En una semana, nos hará asesinar a un repartidor 63 00:03:47,791 --> 00:03:49,875 por equivocarse en su orden de Taco Bell. 64 00:03:49,958 --> 00:03:51,708 El destino del mundo peligra. 65 00:03:51,791 --> 00:03:54,333 Oye, lo de Taco Bell no es mala idea. 66 00:03:54,416 --> 00:03:56,041 Pasante tres, anótalo. 67 00:03:56,125 --> 00:03:59,083 Pasante cuatro, asesina al tres si lo escribe mal. 68 00:03:59,166 --> 00:04:02,666 Estuve toda la noche planeando un motín, pero no puedo sola. 69 00:04:02,750 --> 00:04:04,291 ¿Quién está conmigo? 70 00:04:06,083 --> 00:04:09,416 ¿Vieron que pusieron vodka en los enfriadores de agua? 71 00:04:09,500 --> 00:04:11,208 ¡Es el mejor día de todos! 72 00:04:12,583 --> 00:04:15,250 ¿Estás imitando a Jerry Maguire? 73 00:04:15,333 --> 00:04:18,000 ¡Qué vergonzoso debe ser para ti! 74 00:04:18,083 --> 00:04:22,458 Bien, se acaba de dar cuenta de que nadie la apoya. 75 00:04:22,541 --> 00:04:23,875 Lo siento, Reagan. 76 00:04:23,958 --> 00:04:27,500 ¿Un blanco malvado a cargo en lugar de otro blanco malvado? 77 00:04:28,208 --> 00:04:29,416 No es tan diferente. 78 00:04:31,208 --> 00:04:33,208 Creí que J.R. se había operado los ojos. 79 00:04:33,291 --> 00:04:34,541 Pero… 80 00:04:37,291 --> 00:04:40,791 ¿Creíste que podías hacer un motín en mi contra, cariño? 81 00:04:40,875 --> 00:04:43,250 Qué adorable. Eres igual a tu padre. 82 00:04:43,333 --> 00:04:45,583 ¡No soy para nada como tú! 83 00:04:48,875 --> 00:04:52,333 Así se ve cuando tocas fondo. Más tropical de lo que creía. 84 00:04:52,416 --> 00:04:55,375 Lleva a mi hija a un lugar donde pueda calmarse. 85 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 Nada arriba del número tres. 86 00:05:00,625 --> 00:05:01,458 ¡Reagan, espera! 87 00:05:01,541 --> 00:05:04,541 Gracias por tu ayuda, traidor. 88 00:05:04,625 --> 00:05:07,041 ¡Esta situación me estresa mucho! 89 00:05:07,125 --> 00:05:10,041 Bueno, Brett está aquí para desestresarte. 90 00:05:10,708 --> 00:05:13,750 ¿Qué? ¿"Anónimos Anónimos"? ¿Qué diablos es esto? 91 00:05:13,833 --> 00:05:17,500 Un grupo para empleados estresados de sociedades secretas. 92 00:05:17,583 --> 00:05:21,916 No puedes cambiar que Rand esté a cargo, pero podrías cambiar tu visión. 93 00:05:23,000 --> 00:05:24,833 Mejor sigue electrocutándome. 94 00:05:24,916 --> 00:05:28,916 Muy bien, bienvenidos sean todos a Anon Anon. 95 00:05:29,000 --> 00:05:30,958 Veo algunas caras nuevas. 96 00:05:33,541 --> 00:05:37,000 Apaguemos los Collares Anónimos. Este es un lugar seguro. 97 00:05:42,541 --> 00:05:45,541 Vamos a contar por qué estamos aquí. 98 00:05:45,625 --> 00:05:49,208 - Hola a todos, soy Sasquatch. - Hola, Sasquatch. 99 00:05:49,291 --> 00:05:50,541 Hola, Sasquatch. 100 00:05:50,625 --> 00:05:52,416 Siento que ya no sé quién soy. 101 00:05:52,500 --> 00:05:56,750 Vi a un niño en el bosque el otro día y dijo: "Mira, mamá, es Chewbacca". 102 00:05:56,833 --> 00:05:59,541 ¿Maldito Chewbacca? Ni es real. 103 00:05:59,625 --> 00:06:02,333 Cada vez que me acerco a alguien, enloquece. 104 00:06:02,416 --> 00:06:05,000 Creo que es por la relación con mi madre. 105 00:06:05,083 --> 00:06:07,541 Soy el exgobernador Jesse Ventura 106 00:06:07,625 --> 00:06:10,875 y quiero saber algunas cosas, como: "¿Somos reales? 107 00:06:10,958 --> 00:06:12,500 ¿La felicidad existe? 108 00:06:12,583 --> 00:06:14,458 ¿Me amaré algún día?". 109 00:06:14,541 --> 00:06:16,625 ¡Solo pregunto! 110 00:06:16,708 --> 00:06:18,125 Hola, soy Richard. 111 00:06:18,208 --> 00:06:22,333 Soy un alcohólico empedernido y estoy en la reunión equivocada. 112 00:06:24,916 --> 00:06:26,125 Reagan, ¿y tú? 113 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 Mierda, esto es patético. 114 00:06:28,791 --> 00:06:31,458 Bueno, mi papá me robó mi gran ascenso, 115 00:06:31,541 --> 00:06:33,000 borró mis recuerdos, 116 00:06:33,083 --> 00:06:38,333 traté de hacer un maldito motín y nadie fue capaz de apoyarme. 117 00:06:38,833 --> 00:06:40,666 Me ha pasado, cariño. 118 00:06:40,750 --> 00:06:43,291 Debes estar pensando: "¿Los asesino? 119 00:06:43,375 --> 00:06:44,916 ¿A cuántos asesino?". 120 00:06:45,000 --> 00:06:46,125 Sí, es cierto. 121 00:06:46,208 --> 00:06:48,500 Vete a llorar a otra parte. 122 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 ¿Perdón? 123 00:06:50,500 --> 00:06:52,666 Saben quién es, ¿no? 124 00:06:52,750 --> 00:06:56,500 Es la hija de Rand Ridley, jefe de Cognito Inc. 125 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 ¿Qué? 126 00:06:57,708 --> 00:06:59,958 Sí, la señorita Nepotismo se queja 127 00:07:00,041 --> 00:07:03,291 por tener que esperar un poco más para su trabajo ideal. 128 00:07:03,375 --> 00:07:05,833 Vaya, qué imbécil, ¿quién diablos eres? 129 00:07:05,916 --> 00:07:08,416 Se supone que esto es anónimo. 130 00:07:08,500 --> 00:07:12,541 Ron Statler. Llevo diez años borrando recuerdos para los Illuminati 131 00:07:12,625 --> 00:07:16,000 y en mi trabajo, no hay espacios seguros. 132 00:07:16,083 --> 00:07:17,500 Dios mío, aquí vamos. 133 00:07:17,583 --> 00:07:20,333 ¿Crees que es difícil borrar algunos recuerdos? 134 00:07:20,416 --> 00:07:23,208 Intenta ser quien los borra. 135 00:07:23,291 --> 00:07:25,541 Eres quien tiene que vivir con ellos. 136 00:07:25,625 --> 00:07:29,625 Creí que tenías que ser genial para trabajar con los Illuminati. 137 00:07:29,708 --> 00:07:31,875 ¿Quién dejó entrar a este bobo? ¿No? 138 00:07:31,958 --> 00:07:35,416 Yo creí que debías ser lista para trabajar en el Estado Profundo. 139 00:07:35,500 --> 00:07:38,166 Imbécil, soy la persona más inteligente aquí. 140 00:07:38,250 --> 00:07:42,375 Chicos, hay una almohada que determina quién habla. 141 00:07:42,458 --> 00:07:44,041 Es acolchada y relajante. 142 00:07:44,125 --> 00:07:45,166 Conozco tu tipo. 143 00:07:45,250 --> 00:07:47,875 Dices que haces esto para salvar el mundo, 144 00:07:47,958 --> 00:07:50,250 pero solo te importa la venganza. 145 00:07:50,333 --> 00:07:53,833 Si realmente quisieras salvar el mundo, harías lo necesario. 146 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 ¿Sabes? Tienes razón. 147 00:07:57,125 --> 00:07:59,791 Parece que los perdedores sí me motivaron. 148 00:07:59,875 --> 00:08:02,500 ¡Para acabar con mi padre por mi cuenta! 149 00:08:06,666 --> 00:08:10,666 Bien, perdón por traer un arma a la terapia. Otra vez. 150 00:08:12,541 --> 00:08:14,208 Hablemos de la nueva misión. 151 00:08:15,083 --> 00:08:16,375 Bohemian Grove. 152 00:08:16,875 --> 00:08:19,250 ¡Sí! ¡El festival al aire libre del año! 153 00:08:19,333 --> 00:08:21,583 Como Burning Man, pero queman gente de verdad. 154 00:08:21,666 --> 00:08:24,666 Cada año se reúnen las seis sociedades secretas 155 00:08:24,750 --> 00:08:26,375 que gobiernan el mundo: 156 00:08:26,458 --> 00:08:30,083 los reptoides, los atlantes, la Iglesia católica, 157 00:08:30,166 --> 00:08:32,208 los juggalos, por alguna razón, 158 00:08:32,291 --> 00:08:36,625 nosotros y, por supuesto, nuestros archirrivales, los Illuminati. 159 00:08:38,708 --> 00:08:40,375 ¿Qué con los Illuminati? 160 00:08:40,458 --> 00:08:42,250 Son la versión genial de nosotros. 161 00:08:42,333 --> 00:08:45,166 Este imbécil presumido es Dietrich Kluge, 162 00:08:45,250 --> 00:08:48,750 el líder de los Illuminati y mi enemigo mortal. 163 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 Odio a ese tipo, miren lo europeo que es. 164 00:08:52,208 --> 00:08:54,958 Usa a los Illuminati para meterse con Cognito. 165 00:08:55,041 --> 00:08:57,208 Como el ataque con papel de baño. 166 00:08:57,291 --> 00:09:00,541 ¡Esos bastardos bávaros tan artísticos! 167 00:09:00,625 --> 00:09:03,958 Todos los años nos desafía a la Lucha de poder. 168 00:09:04,041 --> 00:09:05,583 Una competencia de dominación 169 00:09:05,666 --> 00:09:09,041 donde el perdedor tiene que besar el anillo del otro. 170 00:09:09,125 --> 00:09:10,833 J.R. siempre ha perdido. 171 00:09:10,916 --> 00:09:14,625 Bueno, ahora que estoy a cargo, Cognito volverá al primer lugar 172 00:09:14,708 --> 00:09:15,916 y así lo haremos. 173 00:09:16,875 --> 00:09:18,333 ¿Por qué tiene tanto detalle? 174 00:09:18,416 --> 00:09:20,125 ¡Cuántas bolas! 175 00:09:20,208 --> 00:09:23,291 Usaré los nanobots de Reagan para sobrecargar mi cuerpo, 176 00:09:23,375 --> 00:09:25,791 dándome la fuerza, velocidad y destreza 177 00:09:25,875 --> 00:09:28,958 para destruir a ese idiota de Dietrich de una vez por todas. 178 00:09:31,750 --> 00:09:33,583 Le mostraré a ese idiota de AA. 179 00:09:33,666 --> 00:09:35,458 Arruinaré a Rand yo sola. 180 00:09:35,541 --> 00:09:39,041 ¿Tienes un monólogo de villana? Qué divertido. ¿Qué es eso? 181 00:09:39,125 --> 00:09:41,875 Un guante de realidad virtual para controlar nanobots. 182 00:09:41,958 --> 00:09:44,833 Cuando lo active, Rand será mi títere virtual. 183 00:09:45,333 --> 00:09:47,500 Parece un poco exagerado. 184 00:09:47,583 --> 00:09:48,791 ¿Podría…? 185 00:09:48,875 --> 00:09:50,666 Entonces, ¿por qué te golpeas? 186 00:09:51,333 --> 00:09:53,458 ¡Basta! Cielos, solo quería charlar. 187 00:09:55,083 --> 00:09:57,166 Me colaré a Bohemian Grove 188 00:09:57,250 --> 00:09:59,583 y haré que Rand pierda la Lucha por el poder. 189 00:09:59,666 --> 00:10:02,791 Cuando todos vean lo patético que es, lo despedirán 190 00:10:02,875 --> 00:10:06,333 y yo, es decir, el mundo será un lugar mejor. 191 00:10:07,166 --> 00:10:08,875 ¿Tienes un acompañante o…? 192 00:10:08,958 --> 00:10:10,458 - No sueñes. - Solo pregunto. 193 00:10:11,541 --> 00:10:12,875 NORTE DE CALIFORNIA 194 00:10:18,583 --> 00:10:22,583 ¿Quién está listo para Bohemian Groove? 195 00:10:24,166 --> 00:10:27,000 La Lucha de poder anual comenzará pronto. 196 00:10:27,083 --> 00:10:31,416 Y ahora, ¡denle la bienvenida a las seis sociedades! 197 00:10:31,500 --> 00:10:34,125 Están un poco mojados y son un poco salvajes, 198 00:10:34,208 --> 00:10:36,250 ¡son los atlantes! 199 00:10:41,666 --> 00:10:44,208 Usan sandalias y crean escándalos. 200 00:10:44,291 --> 00:10:45,791 ¡Es la Iglesia católica! 201 00:10:45,875 --> 00:10:48,833 Mamma mia, Buca di Beppo. 202 00:10:49,500 --> 00:10:53,583 Son la crema de la corteza terrestre, ¡los Reptoides, cariño! 203 00:10:57,375 --> 00:11:01,375 Y estos payasos son los más alocados: ¡los juggalos! 204 00:11:05,041 --> 00:11:06,833 ¿Listos para hacer payasadas? 205 00:11:06,916 --> 00:11:09,625 ¡Controlamos en secreto las finanzas mundiales! 206 00:11:09,708 --> 00:11:13,541 Y ahora, los perdedores de la Lucha de poder del año pasado. 207 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 Los oficinistas de Washington. Dudo que se hayan presentado. 208 00:11:24,583 --> 00:11:25,791 Así es, perras. 209 00:11:25,875 --> 00:11:28,375 Ridley está de vuelta y más Rand que nunca. 210 00:11:28,458 --> 00:11:31,000 ¡Superen esa entrada, hijos de perra! 211 00:11:40,541 --> 00:11:43,500 Y por fin, dejamos lo mejor para el final, 212 00:11:43,583 --> 00:11:47,208 los que todo lo ven, todo lo saben y todo el tiempo fiestean: 213 00:11:47,291 --> 00:11:50,291 ¡los Illuminati! 214 00:11:50,375 --> 00:11:51,916 Te amo, Jay-Z. 215 00:11:52,000 --> 00:11:53,041 ¡La Abeja Reina! 216 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 ¡Lin Manuel! 217 00:11:57,375 --> 00:11:59,708 ¡Illuminati, confirmados! 218 00:12:04,166 --> 00:12:05,000 Dietrich. 219 00:12:05,083 --> 00:12:08,916 Vaya, nada menos que las sobras recalentadas de Rand Ridley. 220 00:12:09,000 --> 00:12:12,750 Pensé que te habían despedido por todo esto. 221 00:12:12,833 --> 00:12:13,875 Es un desastre. 222 00:12:13,958 --> 00:12:17,166 Sigue soñando, Dietrich. Cognito es más poderosa que nunca. 223 00:12:17,250 --> 00:12:21,708 Controlamos al presidente, el petróleo y tengo un botón para mover la luna! 224 00:12:21,791 --> 00:12:26,416 Qué lindo, pero siguen siendo la sociedad secreta que nadie conoce. 225 00:12:26,500 --> 00:12:28,416 Los Illuminati son reconocidos. 226 00:12:28,500 --> 00:12:29,625 Hacemos llover, perra. 227 00:12:29,708 --> 00:12:31,541 Cognito controla el clima, 228 00:12:31,625 --> 00:12:33,500 literalmente hacemos llover. 229 00:12:33,583 --> 00:12:34,583 OK, boomer. 230 00:12:34,666 --> 00:12:36,791 ¿Qué? ¡Tienes mil años! 231 00:12:36,875 --> 00:12:39,708 Te diré algo, si me vences en la Lucha de poder, 232 00:12:39,791 --> 00:12:43,708 no te bajaré los pantalones y lo pondré en Instagram de la Sombra. 233 00:12:44,958 --> 00:12:46,458 ¡Qué perdedor! 234 00:12:47,916 --> 00:12:49,583 Mierda, ¿eres Polonia? 235 00:12:49,666 --> 00:12:51,958 Porque ese alemán te acaba de dominar. 236 00:12:54,750 --> 00:12:58,500 Dios, es Lin Manuel Miranda. ¡Escóndanme! 237 00:12:58,583 --> 00:13:02,541 ¡Gigi! ¡Reconozco tu cara de cansancio por tu solicitud! 238 00:13:02,625 --> 00:13:03,833 ¿Sabes usar filtros? 239 00:13:03,916 --> 00:13:06,041 ¿Se postuló para los Illuminati? 240 00:13:06,625 --> 00:13:09,125 - Una o dos… - ¿Doscientas veces? 241 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 Si nos necesitas, estaremos donde sucede. 242 00:13:14,500 --> 00:13:15,458 ¿Qué sucede? 243 00:13:15,541 --> 00:13:18,166 Si tienes que preguntar, ¡nunca lo sabrás! 244 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 ¡Ese tipo es el peor! 245 00:13:21,875 --> 00:13:25,416 Con razón pagan $2000 en StubHub para ver cómo le disparan. 246 00:13:25,500 --> 00:13:27,708 Está bien, Andre, ve a divertirte. 247 00:13:27,791 --> 00:13:31,000 Creo que vi a Jimmy Carter sacando viagra de un barril. 248 00:13:31,083 --> 00:13:34,333 Al diablo con eso, Gigi, nos vengaremos de esos esnobs. 249 00:13:34,416 --> 00:13:37,250 Qué aburridos son los problemas ajenos. 250 00:13:37,333 --> 00:13:41,583 Los sentimientos son cosa de liberales y de pelis de béisbol. ¡A fiestear, hongo! 251 00:13:41,666 --> 00:13:45,208 ¡Sí, señor! ¡Unámonos a la diversión del uno por ciento! 252 00:13:45,291 --> 00:13:46,291 BAÑO VIP 253 00:13:46,791 --> 00:13:48,291 SEGURIDAD 254 00:13:53,208 --> 00:13:54,250 ESCANEANDO 255 00:13:54,333 --> 00:13:55,250 NANOBOTS EN RANGO 256 00:13:55,333 --> 00:13:59,333 A los aristócratas traviesos les encanta acabar con los recursos, 257 00:13:59,416 --> 00:14:02,000 así que listos para nuestro primer evento: 258 00:14:02,083 --> 00:14:04,208 ¡El Cretino Leñador! 259 00:14:06,583 --> 00:14:10,541 Bien, Jair Bolsonaro. ¡Que comiencen los juegos! 260 00:14:10,625 --> 00:14:12,500 Dietrich, ¿qué tal un brindis? 261 00:14:12,583 --> 00:14:14,333 Podría brindar por tu muerte. 262 00:14:14,416 --> 00:14:16,333 Que gane el mejor. 263 00:14:21,000 --> 00:14:21,958 Muy bien. 264 00:14:22,041 --> 00:14:25,791 Bien, papá, ya me puse el guante. Listos para pelear. 265 00:14:29,166 --> 00:14:30,250 ¿Qué…? 266 00:14:33,666 --> 00:14:34,750 ¡No puedo mirar! 267 00:14:34,833 --> 00:14:37,250 ¿Qué diablos? ¡Esto no debería pasar! 268 00:14:37,750 --> 00:14:41,083 Mira cómo se hace, idiota. ¿Qué…? 269 00:14:43,541 --> 00:14:44,500 ¡Mi entrepierna! 270 00:14:45,333 --> 00:14:49,083 Eso les pasa a los humanos por tener las gónadas afuera. 271 00:14:49,166 --> 00:14:50,958 Es mala crianza. 272 00:14:51,875 --> 00:14:54,083 ¿Qué diablos le está pasando a Kluge? 273 00:14:54,166 --> 00:14:56,791 ¿Qué…? ¡Imposible! 274 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 Hijo de perra. 275 00:15:01,375 --> 00:15:04,125 Y luego dije: "Claro, haré la música de Moana, 276 00:15:04,208 --> 00:15:06,875 pero quiero más dinero". 277 00:15:07,375 --> 00:15:08,250 ¡Qué rico soy! 278 00:15:11,250 --> 00:15:13,958 Hace tan feliz a la gente. Me da asco. 279 00:15:14,041 --> 00:15:15,666 Pero ¿qué podemos hacer? 280 00:15:15,750 --> 00:15:20,291 Si hubiera una forma de hacer que sientan la misma duda que a mí me paraliza. 281 00:15:20,375 --> 00:15:21,416 ¡Eso es, Brett! 282 00:15:21,500 --> 00:15:23,708 Esto es lo que haremos. Escucha. 283 00:15:23,791 --> 00:15:26,083 RESERVADO PARA LOS INVITADOS VIP 284 00:15:26,791 --> 00:15:28,375 ¡Esto no es sangre de virgen! 285 00:15:28,458 --> 00:15:31,958 ¿A quién tengo que sacrificar para que me sirvan aquí? 286 00:15:32,041 --> 00:15:33,916 ¡Creí que era la sección vip! 287 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Sí, pero para la gente fea. 288 00:15:40,166 --> 00:15:41,916 Soy Dermot Baldwin. 289 00:15:42,000 --> 00:15:44,916 ¡Yo tampoco sabía que existía! 290 00:15:45,000 --> 00:15:47,291 ¿Nos sentaron aquí porque somos feos? 291 00:15:47,375 --> 00:15:49,208 ¡Soy un héroe de guerra condecorado! 292 00:15:49,291 --> 00:15:50,958 ¡Mi cara parece Corazón Púrpura! 293 00:15:51,041 --> 00:15:53,041 No toleraré este acoso, amiga. 294 00:15:53,125 --> 00:15:54,875 ¡No te vayas tan sexi! 295 00:15:54,958 --> 00:15:56,833 No es tan malo, extraños. 296 00:15:56,916 --> 00:16:00,166 ¡Es un lugar perfecto para masturbarte sin que te vean! 297 00:16:00,250 --> 00:16:03,500 Así es, soy el reptoide masturbador. 298 00:16:03,583 --> 00:16:04,916 ¡Somos muy parecidos! 299 00:16:05,000 --> 00:16:06,208 Carajo. 300 00:16:07,416 --> 00:16:09,541 ¿Qué carajos crees que haces aquí? 301 00:16:09,625 --> 00:16:11,541 ¡Estás saboteando mi sabotaje! 302 00:16:11,625 --> 00:16:14,833 Eres la persona más inteligente aquí, tú dime. 303 00:16:14,916 --> 00:16:18,250 No le diré nada a un tipo que parece villano de los 80. 304 00:16:18,333 --> 00:16:20,375 Sí, dice Bill Nye de adolescente. 305 00:16:20,458 --> 00:16:22,458 Podría preguntarte lo mismo a ti. 306 00:16:22,541 --> 00:16:24,416 Mi conspiración no te incumbe. 307 00:16:24,500 --> 00:16:27,208 - Y ¿qué demonios es eso? - ¡Oye, no! ¡Déjame! 308 00:16:27,291 --> 00:16:30,958 ¡Carguen sus armas, estimados, es hora de la persecución! 309 00:16:31,041 --> 00:16:34,208 ¡Persecución! 310 00:16:36,333 --> 00:16:37,708 ¡Persecución! 311 00:16:38,583 --> 00:16:40,958 - ¡Persecución! - ¡Liberen al prisionero! 312 00:16:50,583 --> 00:16:52,750 Dos veces, qué improbable. 313 00:16:55,416 --> 00:16:58,208 ¡Es imposible! ¡Esta es magia pagana! 314 00:16:58,291 --> 00:17:00,125 ¡Lo dejaste escapar, fracasado! 315 00:17:01,500 --> 00:17:03,250 Oigan, ¿qué están haciendo? 316 00:17:06,333 --> 00:17:09,000 ¿Podrías creer… que esta es la segunda vez… 317 00:17:09,083 --> 00:17:10,500 que me electrocutan hoy? 318 00:17:10,583 --> 00:17:13,666 Considerando tu personalidad, no está mal. 319 00:17:19,208 --> 00:17:22,625 ¿Quién es tan tonto para acabar en la cárcel de Bohemian Grove? 320 00:17:22,708 --> 00:17:24,458 ¡Los justos deben unirse! 321 00:17:24,541 --> 00:17:25,708 ¿Alex Jones? 322 00:17:26,208 --> 00:17:29,166 Tengo un plan para escapar, pero necesito $25 000 323 00:17:29,250 --> 00:17:33,375 para invertir en testosterona de yak que me dará, no van a creerlo, 324 00:17:33,458 --> 00:17:36,208 el poder de viajar en el tiempo. 325 00:17:36,291 --> 00:17:39,041 Genial, estamos atrapados con el que niega los tiroteos 326 00:17:39,125 --> 00:17:41,708 y luce como un orangután que se cogió a un hidrante, 327 00:17:41,791 --> 00:17:44,875 porque uno de nosotros no mantuvo la calma. 328 00:17:44,958 --> 00:17:46,708 Qué valiente por admitirlo. 329 00:17:46,791 --> 00:17:50,541 ¿Por qué intentabas sabotear a tu propia compañía? 330 00:17:51,416 --> 00:17:52,500 No hablaré de eso. 331 00:17:52,583 --> 00:17:55,458 Así es, amigo, no le debes nada a una mujer, 332 00:17:55,541 --> 00:17:57,583 en especial, manutención. 333 00:17:57,666 --> 00:18:00,791 Cielos, debemos irnos antes de que se quite la camisa. 334 00:18:00,875 --> 00:18:03,000 ¿Por qué lo hace? ¿Cree que se ve bien? 335 00:18:03,083 --> 00:18:04,875 Sí, cree que se ve bien. 336 00:18:04,958 --> 00:18:05,791 ¿Una tregua? 337 00:18:06,625 --> 00:18:08,083 Una tregua temporal. 338 00:18:08,166 --> 00:18:11,166 Solo necesito algo para hacer un mensaje subliminal. 339 00:18:11,250 --> 00:18:12,458 ¿Tienes una grabadora? 340 00:18:12,541 --> 00:18:15,625 Claro que sí. ¡Soy la única persona que me escucha! 341 00:18:17,458 --> 00:18:18,833 Tápate los oídos, ¿sí? 342 00:18:19,750 --> 00:18:21,541 ¡Por la Tierra plana! 343 00:18:23,625 --> 00:18:24,916 Buen trabajo, dámelo. 344 00:18:27,833 --> 00:18:29,416 ¡Llama a esto nepotismo! 345 00:18:34,125 --> 00:18:37,791 ¡Los atlantes están descalificados por el uso ilegal de sonar! 346 00:18:39,958 --> 00:18:44,125 Solo quedan Rand Ridley y Dietrich Kluge para la ronda final. 347 00:18:44,208 --> 00:18:46,041 Aún puedo sabotear a mi jefe. 348 00:18:46,125 --> 00:18:48,000 No si saboteo al mío primero. 349 00:18:48,083 --> 00:18:48,916 ¡Oigan! 350 00:18:49,500 --> 00:18:50,416 ¡Mierda! 351 00:18:51,583 --> 00:18:52,791 ¡Atrápenlos! 352 00:18:59,875 --> 00:19:01,333 Quieres electrocutarte. 353 00:19:01,416 --> 00:19:02,833 Electrocutarme. 354 00:19:05,250 --> 00:19:08,666 - ¡Statler, botella de vino, ahora! - ¿Eres alcohólica? 355 00:19:08,750 --> 00:19:10,416 ¡Para golpearlo, idiota! 356 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 Mierda. 357 00:19:17,416 --> 00:19:19,708 ¡Rápido, sígueme al trasero del búho! 358 00:19:22,041 --> 00:19:25,291 No tiene nada de malo masturbarse en público. 359 00:19:25,375 --> 00:19:27,833 ¡Es tan natural como un día de primavera! 360 00:19:27,916 --> 00:19:30,500 Sentados hasta atrás por nuestras caras. 361 00:19:30,583 --> 00:19:32,583 Nadie entiende nuestro dolor. 362 00:19:32,666 --> 00:19:35,250 Oigan, perras, la pandilla siente su dolor. 363 00:19:35,333 --> 00:19:37,333 Siempre nos sientan hasta atrás. 364 00:19:37,416 --> 00:19:40,125 Probablemente porque son payasos de mierda. 365 00:19:40,208 --> 00:19:43,625 Mira al espejo, mi ninja. Eres un payaso para la sociedad. 366 00:19:43,708 --> 00:19:46,750 ¿Te faltan al respeto? ¿Te tratan como una broma? 367 00:19:47,458 --> 00:19:50,333 Nuestras misiones se sienten como historias secundarias. 368 00:19:50,416 --> 00:19:51,583 Toma un panfleto. 369 00:19:52,416 --> 00:19:56,208 Por favor, no necesitamos la lástima de un maldito payaso rapero. 370 00:19:59,416 --> 00:20:02,625 ¡Dios mío! Tiene la mente más poderosa que he conocido. 371 00:20:02,708 --> 00:20:04,750 ¡Esta pandilla de payasos dementes 372 00:20:04,833 --> 00:20:08,000 empieza a sonar como una pandilla de payasos cuerdos! 373 00:20:08,083 --> 00:20:10,416 Bienvenidos al carnaval oscuro, amigos. 374 00:20:15,291 --> 00:20:17,166 No puedo creer que golpeamos al papa. 375 00:20:17,250 --> 00:20:20,000 No puedo creer que le lavamos el cerebro a Alex Jones. 376 00:20:24,750 --> 00:20:27,583 ¿Por qué te enviaron a Anon-Anon? 377 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 Cielos. 378 00:20:31,166 --> 00:20:35,041 El día que se suponía que me darían mi broche de diez años en los Illuminati, 379 00:20:35,125 --> 00:20:39,666 me atraparon tratando de beber todo un contenedor de borrador de memoria. 380 00:20:39,750 --> 00:20:40,958 Cielos, ¿por qué? 381 00:20:41,458 --> 00:20:44,125 En la universidad, creía en teorías de conspiración. 382 00:20:44,208 --> 00:20:45,916 Creía que, detrás del caos, 383 00:20:46,000 --> 00:20:50,208 debía haber un grupo secreto de genios que podían salvar el mundo, 384 00:20:50,291 --> 00:20:51,958 pero mira a esos idiotas. 385 00:20:55,500 --> 00:20:58,583 El gobierno Sombra es tan tonto como el normal. 386 00:20:58,666 --> 00:21:01,375 Son idiotas desde arriba hasta abajo. 387 00:21:02,541 --> 00:21:04,000 Tenías razón sobre mí. 388 00:21:04,083 --> 00:21:05,583 Solo quería venganza. 389 00:21:05,666 --> 00:21:08,083 Hasta se me ocurrió un plan de 30 puntos. 390 00:21:08,625 --> 00:21:10,958 Competitiva hasta para la venganza. 391 00:21:11,458 --> 00:21:12,416 Sí. 392 00:21:12,500 --> 00:21:15,583 Dios, ¿por qué la gente inteligente comete errores? 393 00:21:16,083 --> 00:21:20,458 Porque cuanto más listo eres, mejor racionalizas las decisiones idiotas. 394 00:21:20,958 --> 00:21:25,000 Por eso los más listos trabajan para las peores empresas. 395 00:21:25,083 --> 00:21:29,208 Bueno, tal vez no todo sea una decisión estúpida. 396 00:21:31,291 --> 00:21:32,500 ¿Como qué? 397 00:21:33,208 --> 00:21:34,500 ¿Como esto? 398 00:21:35,333 --> 00:21:39,458 Vaya, de enemigos a amantes, eso nunca se ha visto. 399 00:21:39,541 --> 00:21:42,291 Sí, todo un cliché, como si fuéramos a hacerlo. 400 00:21:43,750 --> 00:21:46,000 - Pero quiero hacerlo. - ¡Yo también! 401 00:21:51,291 --> 00:21:53,416 Y ahora, la ronda final, 402 00:21:53,500 --> 00:21:57,875 ¡la antigua y noble competencia conocida como el Concurso de Orinar! 403 00:21:57,958 --> 00:22:00,208 Seré el número uno en el número uno. 404 00:22:00,291 --> 00:22:03,416 Solo te mearás en tu reputación. 405 00:22:03,500 --> 00:22:04,416 Mira esto. 406 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 ¡Vaya! 407 00:22:08,833 --> 00:22:09,833 ¡Bueno! 408 00:22:09,916 --> 00:22:11,000 ¡Mamma mia! 409 00:22:17,000 --> 00:22:19,500 - ¿Qué…? No quise… - No quise… tú… 410 00:22:19,583 --> 00:22:20,916 Es decir, a menos que… 411 00:22:23,750 --> 00:22:25,125 ¡Es un empate! 412 00:22:25,208 --> 00:22:29,250 Una pelea de años terminó en un hermoso gesto de intimidad. 413 00:22:29,333 --> 00:22:31,916 ¡Por fin empezó la fiesta! 414 00:22:32,625 --> 00:22:35,375 Lamentarás el día que humillaste a los Illuminati. 415 00:22:35,458 --> 00:22:36,458 ¡Lo vemos todo! 416 00:22:36,541 --> 00:22:38,125 Ve mi trasero, Kluge. 417 00:22:38,208 --> 00:22:41,750 ¡Cognito te enterrará por esto como enterramos a Jimmy Hoffa! 418 00:22:43,875 --> 00:22:47,041 Oigan, quizá Cognito no sea solo para boomers, 419 00:22:47,125 --> 00:22:49,083 estos tipos son muy progresistas. 420 00:22:49,166 --> 00:22:50,416 Escuchen, idiotas. 421 00:22:50,500 --> 00:22:52,083 ¿Están listos para Brett? 422 00:22:54,916 --> 00:22:57,166 Sea lo que sea esto, no lo hagan. 423 00:22:57,250 --> 00:22:59,875 Es hora de rimar. A rimar sin parar. 424 00:22:59,958 --> 00:23:02,333 Trataron mal a mi amiga y van a pagar. 425 00:23:02,416 --> 00:23:03,291 Dios mío. 426 00:23:03,375 --> 00:23:05,250 Soy Brett Hand y les diré 427 00:23:05,333 --> 00:23:06,958 que traten a mi amiga Gigi 428 00:23:07,041 --> 00:23:10,041 de manera respetuosa o me enojaré. 429 00:23:10,125 --> 00:23:10,958 ¡Paz! 430 00:23:14,833 --> 00:23:17,250 ¿Ese era su plan? ¿Una batalla de rap? 431 00:23:17,333 --> 00:23:20,583 ¡Están frente al mejor rapero de todos los tiempos! 432 00:23:23,958 --> 00:23:26,125 No, ese no era nuestro plan. 433 00:23:26,208 --> 00:23:29,458 Hace más de una hora, puse LSD en las bebidas de todos. 434 00:23:30,833 --> 00:23:34,333 Solo queríamos reunirlos en un lugar para mirarlos. 435 00:23:34,416 --> 00:23:38,000 ¿Qué? Pero nunca he probado drogas, ¡estoy drogado! 436 00:23:38,083 --> 00:23:40,750 Ahora estás drogado con ácido marrón de laboratorio. 437 00:23:40,833 --> 00:23:43,166 ¡Prepárense para la muerte psicodélica del ego! 438 00:23:43,250 --> 00:23:46,000 Dios, estoy un poco sobrevalorada, 439 00:23:46,083 --> 00:23:49,875 pero si lo tuiteo, me atacarán por decir que estoy sobrevalorada. 440 00:23:49,958 --> 00:23:52,000 Quítenme la tierra del hombro. 441 00:23:52,083 --> 00:23:55,833 ¡Ayudé a llevar a la humanidad a la destrucción inevitable! 442 00:23:57,125 --> 00:24:01,125 Lo siento, Gigi. Soy como un patético profesor de historia blanco. 443 00:24:01,208 --> 00:24:05,166 ¡Escribí el prólogo de un libro de Garfield! ¡Búscalo en Google! 444 00:24:05,250 --> 00:24:07,750 Te daré trabajo, ¡pero haz que se detenga! 445 00:24:10,666 --> 00:24:13,500 Supongo que arruinaré mi oportunidad. 446 00:24:15,083 --> 00:24:16,791 ¿Renunciaste a tu trabajo soñado? 447 00:24:16,875 --> 00:24:20,125 En mi trabajo ya soy la más genial en comparación. 448 00:24:22,750 --> 00:24:24,833 No soy la primera Oprah. 449 00:24:26,000 --> 00:24:29,875 Vaya, me gusta mucho el sexo entre rivales. 450 00:24:29,958 --> 00:24:31,041 Estoy mal. 451 00:24:31,125 --> 00:24:34,375 No, estamos mal. 452 00:24:36,125 --> 00:24:36,958 Qué cursi. 453 00:24:37,875 --> 00:24:41,458 ¿Sabes qué? No desperdiciaré mi energía peleando con mi papá. 454 00:24:41,541 --> 00:24:44,083 Como sea, encontrará la forma de arruinarlo. 455 00:24:44,166 --> 00:24:47,666 Quizá mi próximo proyecto debería ser mi propia felicidad. 456 00:24:47,750 --> 00:24:49,791 Así tendrás menos remordimientos. 457 00:24:55,291 --> 00:24:56,708 ¿Por seguir adelante? 458 00:24:57,625 --> 00:24:59,083 Por seguir adelante. 459 00:25:01,916 --> 00:25:03,250 Espera, ¿lo prendiste? 460 00:25:03,333 --> 00:25:04,750 Creí que habías sido tú. 461 00:25:04,833 --> 00:25:06,958 ¡Mierda! ¿Alguien incendió el búho? 462 00:25:10,000 --> 00:25:12,833 Esto se salió de control. Arranquen el avión. 463 00:25:12,916 --> 00:25:14,416 ¿Dónde están Glenn y Myc? 464 00:25:14,500 --> 00:25:17,583 No nos iremos. Encontramos a nuestra familia. 465 00:25:17,666 --> 00:25:20,291 La vida es algo malo, así que soy un juggalo. 466 00:25:21,375 --> 00:25:25,708 ¡Cortemos con un hacha las expectativas sociales! 467 00:25:30,041 --> 00:25:30,916 ¿Qué mierda? 468 00:25:31,000 --> 00:25:33,375 Parecen dementes, mírense al espejo. 469 00:25:35,416 --> 00:25:38,125 Dios mío, ¿qué diablos estamos haciendo? 470 00:25:38,208 --> 00:25:40,541 ¿Por qué mi billetera tiene una cadena? 471 00:25:40,625 --> 00:25:42,625 ¿A dónde podría ir? 472 00:25:42,708 --> 00:25:44,208 ¡Creí que nos gustaba! 473 00:25:44,291 --> 00:25:46,250 ¡Parecemos idiotas, Glenn! 474 00:25:46,333 --> 00:25:48,416 Mi nombre ya no es Glenn. 475 00:25:48,500 --> 00:25:51,583 Es Killer Nugs y este tatuaje es permanente. 476 00:26:02,208 --> 00:26:04,500 Nos escondemos en un búho por diez minutos y… 477 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 El lugar se viene abajo sin nosotros. 478 00:26:06,541 --> 00:26:07,625 - Típico. - Típico. 479 00:26:08,208 --> 00:26:10,250 Bueno, debería volver a mi… 480 00:26:10,333 --> 00:26:13,250 Sí, y debería volver a mi… 481 00:26:13,333 --> 00:26:14,166 Sí. 482 00:26:15,958 --> 00:26:17,375 Dos compañías rivales. 483 00:26:18,333 --> 00:26:19,958 Podríamos meternos en problemas. 484 00:26:20,041 --> 00:26:23,791 Sí, si tan solo fuéramos expertos en guardar secretos. 485 00:26:24,833 --> 00:26:29,041 Aun así, será muy estresante ocultar esto. 486 00:26:29,125 --> 00:26:32,208 Probablemente necesitaremos mucha terapia. 487 00:26:32,708 --> 00:26:34,958 - ¿Te veo en la próxima reunión? - Ahí estaré. 488 00:26:39,250 --> 00:26:43,791 Cielos. Soy Alex Jones y estoy enamorado de Hillary Clinton en secreto. 489 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 ¡No le digan a nadie! 490 00:26:49,250 --> 00:26:52,166 ¡Soy libre! 491 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 ¿Quién diablos eres? 492 00:26:54,583 --> 00:26:55,791 ¿Quién diablos soy? 493 00:26:55,875 --> 00:26:58,625 Soy el maldito J.R. Sheimpough. 494 00:26:58,708 --> 00:27:01,333 ¿Quién diablos eres tú? ¿Chewbacca? 495 00:27:01,416 --> 00:27:02,333 Maldición. 496 00:27:31,791 --> 00:27:33,750 Subtítulos: Abraham Jácome