1 00:00:06,040 --> 00:00:07,880 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,040 --> 00:00:19,080 NO TE PREOCUPES. YA CASI NI SOMOS AMIGOS. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,520 TAO, PERDÓN. ¿ESTÁS BIEN? 4 00:00:42,440 --> 00:00:43,680 Haces mucho ruido. 5 00:00:43,760 --> 00:00:45,000 Me puse auriculares. 6 00:00:45,080 --> 00:00:46,920 Pero golpeas muy fuerte. 7 00:00:47,000 --> 00:00:49,840 - Te oigo a través de la pared. - Bueno. Perdón. 8 00:00:51,120 --> 00:00:53,520 ¿Estás enojado por algo en particular? 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,320 ¿O al fin decidiste tener una etapa rebelde? 10 00:00:59,440 --> 00:01:00,680 ¿Pasó algo? 11 00:01:02,160 --> 00:01:04,880 ¿Supiste de la pelea de Harry Greene con Nick y Tao? 12 00:01:05,440 --> 00:01:06,760 Fue mi culpa. 13 00:01:07,520 --> 00:01:11,680 Ni siquiera estuve ahí y estoy 95 % segura de que fue culpa de Harry. 14 00:01:14,920 --> 00:01:15,920 ¿Qué pasa? 15 00:01:21,000 --> 00:01:23,440 Antes de conocer a Nick, 16 00:01:24,840 --> 00:01:26,400 salía con otro chico. 17 00:01:28,280 --> 00:01:29,800 Él me gustaba, pero… 18 00:01:31,600 --> 00:01:34,080 me hacía sentir que le arruinaba la vida. 19 00:01:34,680 --> 00:01:36,560 Que no quería que yo existiera. 20 00:01:39,360 --> 00:01:41,320 Y ahora Nick perdió a todos sus amigos 21 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 y se mete en peleas por mi culpa. 22 00:01:44,800 --> 00:01:46,560 Y siento 23 00:01:47,680 --> 00:01:49,840 que tal vez sí le arruino la vida a la gente. 24 00:01:52,120 --> 00:01:54,280 Y que sería mejor no existir. 25 00:02:02,520 --> 00:02:04,360 A mí no me arruinas la vida. 26 00:02:06,800 --> 00:02:07,880 Gracias. 27 00:02:11,040 --> 00:02:13,080 Puedo preparar pizza para la cena. 28 00:02:14,560 --> 00:02:15,680 ¿Eso ayudaría? 29 00:02:18,080 --> 00:02:19,200 No tengo mucha hambre. 30 00:02:20,120 --> 00:02:21,440 Tal vez coma más tarde. 31 00:02:22,880 --> 00:02:24,200 Bueno. 32 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 Tao. 33 00:02:49,280 --> 00:02:52,400 Supe que a Harry lo suspendieron por pelear, así que… 34 00:02:52,960 --> 00:02:54,160 Eso es bueno. 35 00:02:54,240 --> 00:02:56,520 Dijo que no quiere hablarte. 36 00:02:58,120 --> 00:02:59,680 Muy bien, décimo año. 37 00:02:59,760 --> 00:03:02,920 Antes de empezar la clase de hoy, me dijeron que les recuerde 38 00:03:03,000 --> 00:03:06,880 que el Día Deportivo Truham-Higgs es el viernes. 39 00:03:07,840 --> 00:03:11,200 Anótense en un evento para el jueves. 40 00:03:11,760 --> 00:03:13,240 Podríamos lanzar la jabalina. 41 00:03:14,160 --> 00:03:16,400 - Como el año pasado. - Juegas al rugby. 42 00:03:17,440 --> 00:03:18,320 ¿Y qué? 43 00:03:18,400 --> 00:03:20,960 El equipo de rugby siempre juega un partido. 44 00:03:21,520 --> 00:03:25,040 No creo que podamos compartir el mismo evento este año. 45 00:03:36,680 --> 00:03:37,520 Hola. 46 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Hola. 47 00:03:41,880 --> 00:03:43,440 ¿Almorzamos juntos? 48 00:03:47,120 --> 00:03:48,480 No puedo. 49 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 Lo siento. 50 00:03:55,840 --> 00:03:57,080 Pase. 51 00:03:58,560 --> 00:04:01,120 ¡Charlie! ¿Cómo estás? 52 00:04:02,280 --> 00:04:04,400 Creo que dejaré el equipo de rugby. 53 00:04:05,280 --> 00:04:06,320 ¿Por qué? 54 00:04:06,400 --> 00:04:08,200 No creo que el rugby sea para mí. 55 00:04:08,880 --> 00:04:10,760 ¿Los chicos te molestan? 56 00:04:10,840 --> 00:04:12,720 - ¿Tengo que hablar con alguno? - No. 57 00:04:13,560 --> 00:04:14,840 Es por mí. 58 00:04:42,120 --> 00:04:43,080 ¿Dónde está Charlie? 59 00:04:43,600 --> 00:04:44,760 Creí que estaría aquí. 60 00:04:44,840 --> 00:04:46,360 Creí que comía contigo. 61 00:04:48,720 --> 00:04:51,280 - ¿Charlie también te evita? - Yo lo evito a él. 62 00:04:51,360 --> 00:04:53,320 - ¿Por qué? - Porque estoy muy enojado. 63 00:04:55,640 --> 00:04:59,440 Charlie es mi amigo. Me preocupaba que se uniera al equipo de rugby 64 00:04:59,520 --> 00:05:01,000 y se hiciera amigo tuyo 65 00:05:01,080 --> 00:05:04,760 porque sabía que lo molestarían algunos idiotas de tu año. 66 00:05:04,840 --> 00:05:06,520 Y adivina qué. Así fue. 67 00:05:07,160 --> 00:05:10,240 Me cansé de tratar de protegerlo si para él no existo… 68 00:05:11,160 --> 00:05:12,960 Merezco que me valoren. 69 00:05:16,680 --> 00:05:19,400 Si me hubiera contado que estaban saliendo… 70 00:05:20,040 --> 00:05:21,920 Habría actuado de otro modo. 71 00:05:22,000 --> 00:05:25,720 Habría sido más discreto, y Harry no nos habría molestado. 72 00:05:28,600 --> 00:05:31,840 Creo que a Charlie le daba ansiedad contártelo 73 00:05:31,920 --> 00:05:35,080 porque le importa mucho tu opinión. 74 00:05:36,320 --> 00:05:39,240 Te quiere mucho. 75 00:05:41,320 --> 00:05:42,360 Sí. 76 00:05:42,440 --> 00:05:45,560 Lo creeré cuando lo vea. 77 00:05:47,840 --> 00:05:49,360 ¿Por qué te evita a ti? 78 00:05:51,000 --> 00:05:52,520 Creo que tal vez 79 00:05:53,960 --> 00:05:57,600 le cuesta tener que mentirles a los demás sobre nosotros. 80 00:05:57,680 --> 00:06:01,120 No está enojado conmigo por no salir del clóset… 81 00:06:02,160 --> 00:06:05,000 Sabe que no estoy listo para hacerlo, pero… 82 00:06:08,000 --> 00:06:08,960 Escucha… 83 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 Conozco a Charlie desde los 11 años, 84 00:06:11,560 --> 00:06:14,720 y siempre fue propenso a creer que su sola existencia 85 00:06:14,800 --> 00:06:16,280 molesta a los demás. 86 00:06:16,360 --> 00:06:17,320 Sí. 87 00:06:18,040 --> 00:06:20,480 Me dio esa impresión. 88 00:06:20,560 --> 00:06:23,320 No te obligará a salir del clóset. Eso es bueno. 89 00:06:24,040 --> 00:06:26,000 Él jamás te diría esto, 90 00:06:26,080 --> 00:06:28,280 pero seguro quiere ser algo más 91 00:06:28,360 --> 00:06:31,040 que "el chico al que besas en secreto". 92 00:06:31,560 --> 00:06:34,240 Y si no puedes darle más que eso… 93 00:06:34,320 --> 00:06:35,720 Es decir, está bien, 94 00:06:35,800 --> 00:06:40,000 pero siempre se sentirá mal consigo mismo. 95 00:06:45,920 --> 00:06:47,080 Deberías hablar con él. 96 00:06:48,760 --> 00:06:50,480 - Sí, tú también. - No. 97 00:06:51,600 --> 00:06:53,760 Seguiré enojado con él un poco más. 98 00:06:56,080 --> 00:06:57,560 Prueba con el rugby. 99 00:06:57,640 --> 00:06:59,760 Ayuda a liberar emociones negativas. 100 00:07:08,080 --> 00:07:11,480 CHARLIE, ¿QUÉ PASA? HÁBLAME, POR FAVOR. 101 00:07:24,040 --> 00:07:25,480 PERDÓN. 102 00:07:27,600 --> 00:07:30,120 ESCRIBIENDO… 103 00:08:04,760 --> 00:08:07,240 ¡DÍA DEPORTIVO TRUHAM-HIGGS! 104 00:08:10,240 --> 00:08:11,440 ESCUELA TRUHAM 105 00:08:12,160 --> 00:08:14,280 Parece que hace años que vine aquí. 106 00:08:14,880 --> 00:08:16,600 ¿Segura que quieres volver a Truham? 107 00:08:16,680 --> 00:08:18,200 No tienes que hacerlo. 108 00:08:18,280 --> 00:08:20,920 Podemos fingir que nos torcimos el tobillo. 109 00:08:21,000 --> 00:08:22,640 ¿Las tres? 110 00:08:22,720 --> 00:08:25,920 ¿Qué? ¿Tuvimos un accidente grupal en el tobillo? 111 00:08:26,000 --> 00:08:29,960 Yo puedo haberme torcido la muñeca o haberme lesionado la espalda. 112 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 Podemos pulir nuestras versiones. 113 00:08:32,560 --> 00:08:33,480 No. 114 00:08:34,480 --> 00:08:35,320 Yo… 115 00:08:35,880 --> 00:08:36,920 quiero hacer esto. 116 00:08:47,760 --> 00:08:50,080 ¡Día Deportivo! 117 00:09:26,400 --> 00:09:27,360 ¡Elle! 118 00:09:28,080 --> 00:09:29,040 Hola. 119 00:09:31,320 --> 00:09:33,280 Dios mío, como en los viejos tiempos. 120 00:09:33,360 --> 00:09:36,920 No digas eso. Creí que nunca volvería a este infierno. 121 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 Escondámonos en la biblioteca. 122 00:09:38,680 --> 00:09:40,960 La verdad, tampoco quiero estar aquí. 123 00:09:41,040 --> 00:09:42,720 No me anoté en ningún evento. 124 00:09:42,800 --> 00:09:45,240 Si la señorita Singh me ve, me obligará 125 00:09:45,320 --> 00:09:47,000 a hacer salto en alto. 126 00:09:47,080 --> 00:09:49,120 No hay problema, Tao. Estoy bien. 127 00:09:49,200 --> 00:09:51,360 Alumnos de Truham, alumnas de Higgs. 128 00:09:51,440 --> 00:09:54,880 Les doy la bienvenida al día que sé que todos esperaban, 129 00:09:54,960 --> 00:09:57,640 el Día Deportivo de Truham y Higgs. 130 00:09:58,320 --> 00:10:01,840 Seguro que cada uno de ustedes está listo para darlo todo, 131 00:10:01,920 --> 00:10:04,280 o al menos eso espero, 132 00:10:04,360 --> 00:10:06,840 porque si no se anotaron en un evento… 133 00:10:06,920 --> 00:10:07,920 - ¡Hola! - ¡Hola! 134 00:10:08,000 --> 00:10:09,760 …la señorita Singh los asesinará. 135 00:10:09,840 --> 00:10:11,640 - ¿Y Charlie? - No lo he visto. 136 00:10:11,720 --> 00:10:12,760 Está con el equipo. 137 00:10:12,840 --> 00:10:15,200 El partido empieza al final del día. 138 00:10:15,280 --> 00:10:18,400 Me acaba de informar que no los asesinará. 139 00:10:18,480 --> 00:10:20,040 Pero tal vez les prohíba ver 140 00:10:20,120 --> 00:10:22,440 el partido de rugby de rojo contra azul, 141 00:10:22,520 --> 00:10:24,840 que, en mi opinión, es mucho peor. 142 00:10:24,920 --> 00:10:28,840 Suerte a todos. ¡A practicar deportes! 143 00:10:36,400 --> 00:10:37,640 - ¿Señor Ajayi? - Charlie. 144 00:10:37,720 --> 00:10:40,720 No hay eventos del Día Deportivo en el edificio de artes. 145 00:10:40,800 --> 00:10:44,480 Más vale que no me preguntes si puedes quedarte aquí toda la tarde. 146 00:10:47,080 --> 00:10:50,160 Has venido a almorzar aquí muy seguido últimamente. 147 00:10:51,200 --> 00:10:52,840 ¿Se repite lo del año pasado? 148 00:10:53,600 --> 00:10:56,200 ¿Te aíslas y no hablas con nadie? 149 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 No. 150 00:10:58,480 --> 00:11:01,840 Bien, no te echaré porque soy un profesor bueno. 151 00:11:01,920 --> 00:11:03,000 En la escuela, 152 00:11:03,080 --> 00:11:06,840 creía que esconderme de todo era más seguro y más fácil. 153 00:11:06,920 --> 00:11:10,840 Pero, a veces, la soledad era igual de mala. 154 00:11:11,560 --> 00:11:14,960 No dejes que nadie te haga desaparecer, Charlie. 155 00:11:26,320 --> 00:11:27,560 ¡Tao Xu! 156 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 No. 157 00:11:28,720 --> 00:11:32,040 Eres el único de décimo que no se anotó a ningún evento. 158 00:11:32,120 --> 00:11:33,120 ¿Sí? 159 00:11:33,200 --> 00:11:36,200 Correrás los 200 metros para el equipo azul. 160 00:11:36,280 --> 00:11:38,760 Ve a la línea de largada en tres minutos. 161 00:11:38,840 --> 00:11:40,280 ¡Espere! ¿Qué? 162 00:11:40,360 --> 00:11:43,200 No quiero oír quejas. 163 00:11:43,280 --> 00:11:45,200 Es el único evento donde hay lugar. 164 00:11:45,280 --> 00:11:46,440 Pero no sé correr. 165 00:11:46,520 --> 00:11:47,680 Es en serio. 166 00:11:47,760 --> 00:11:49,280 - ¿No sabes? - Bueno, no… 167 00:11:49,360 --> 00:11:50,560 No sé correr rápido. 168 00:11:53,720 --> 00:11:54,760 Cambiemos pecheras. 169 00:11:55,440 --> 00:11:56,880 ¿Qué? ¿Por qué? 170 00:11:56,960 --> 00:11:59,280 Odias correr. Lo haré en tu lugar. 171 00:11:59,360 --> 00:12:00,240 Gracias. 172 00:12:01,040 --> 00:12:01,880 No hay problema. 173 00:12:02,800 --> 00:12:03,760 Es que… 174 00:12:04,760 --> 00:12:05,600 Lo siento mucho. 175 00:12:05,680 --> 00:12:09,000 Los de décimo y onceavo que correrán los 200 metros… 176 00:12:09,080 --> 00:12:10,240 Perdón por todo. 177 00:12:10,320 --> 00:12:13,240 …es hora de posicionarse en la línea de largada. 178 00:12:14,320 --> 00:12:16,720 Espero que tengan puestos sus zapatos de correr. 179 00:12:18,840 --> 00:12:20,600 ¿Estás obsesionado conmigo? 180 00:12:25,240 --> 00:12:27,280 ¡A sus lugares, por favor! 181 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 ¡En sus marcas! 182 00:12:40,000 --> 00:12:41,040 ¡Listos! 183 00:12:47,240 --> 00:12:49,480 - Olvidé que corre muy rápido. - ¡Vamos! 184 00:12:53,920 --> 00:12:55,040 ¡Vamos, Charlie! 185 00:13:14,040 --> 00:13:17,160 No tienes por qué opinar de nada de lo que hago. 186 00:13:17,880 --> 00:13:20,520 ¿Quieres que les cuente a todos de lo tuyo con Nick? 187 00:13:20,600 --> 00:13:23,560 ¿Quieres que les cuente a todos sobre nosotros? 188 00:13:24,200 --> 00:13:25,560 Es lo que pensé. 189 00:13:25,640 --> 00:13:28,360 Salvo que yo no lo haría, porque soy una buena persona. 190 00:13:28,440 --> 00:13:31,840 Entiendo que tengas dudas sobre tu sexualidad, 191 00:13:31,920 --> 00:13:34,440 pero ya no me hagas sentir una basura 192 00:13:34,520 --> 00:13:36,200 porque te odias a ti mismo. 193 00:13:36,800 --> 00:13:37,920 Déjame en paz. 194 00:13:38,720 --> 00:13:40,600 Solo déjame en paz. 195 00:13:41,800 --> 00:13:45,760 Competidores de onceavo en salto en alto, este es su momento. 196 00:13:45,840 --> 00:13:49,360 Caminen con entusiasmo y vayan con la señorita Singh. 197 00:13:50,160 --> 00:13:51,400 - Perdón… - Perdóname tú. 198 00:13:51,480 --> 00:13:53,160 Debí ser mejor amigo… 199 00:13:53,240 --> 00:13:55,080 No debí enojarme contigo. 200 00:13:58,120 --> 00:13:59,680 Te lo hice difícil. 201 00:13:59,760 --> 00:14:03,640 Debí cuidarte tanto como tú me cuidas a mí. 202 00:14:10,600 --> 00:14:12,760 - ¿Noche de películas el sábado? - Sí. 203 00:14:12,840 --> 00:14:15,160 Tengo una larga lista de películas. 204 00:14:15,240 --> 00:14:17,200 Seguro las odiaré casi todas. 205 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 Ya sé. 206 00:14:19,240 --> 00:14:22,120 Iremos con Elle a explorar sus antiguas aulas. 207 00:14:22,200 --> 00:14:23,520 - ¿Quieres venir? - No. 208 00:14:23,600 --> 00:14:24,760 Vayan, estaré bien. 209 00:14:41,960 --> 00:14:43,440 ¡Vamos, Isaac! 210 00:14:56,480 --> 00:14:58,760 ¡Tú puedes, Tara! 211 00:15:23,360 --> 00:15:25,080 ¡Sí! 212 00:15:34,360 --> 00:15:35,600 Ese. 213 00:15:35,680 --> 00:15:39,600 - ¿No te tomó como cuatro meses? - Sí. Venía a la hora del almuerzo. 214 00:15:40,960 --> 00:15:43,280 - ¿Este año hacen paisajes? - Sí. 215 00:15:43,360 --> 00:15:44,400 El mío es pésimo. 216 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 Se está secando. 217 00:15:55,160 --> 00:15:56,320 Ya sé, es malo. 218 00:15:56,400 --> 00:15:59,000 No… Para nada, es que… 219 00:15:59,080 --> 00:16:02,800 No creo que cuente como paisaje si dibujas personas. 220 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 ¿Truham es horrible sin mí? 221 00:16:18,600 --> 00:16:19,800 Sí. 222 00:16:19,880 --> 00:16:22,040 Todo es horrible sin ti. 223 00:16:25,480 --> 00:16:26,560 Ahora estoy bien. 224 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Te lo prometo. 225 00:16:52,800 --> 00:16:54,520 Quería decirte algo. 226 00:16:57,080 --> 00:16:57,920 ¿Qué? 227 00:17:04,360 --> 00:17:06,320 Tienes la pintura del equipo equivocado. 228 00:17:06,400 --> 00:17:10,040 - Culpa de Charlie por cambiar pecheras. - Quítate la pintura. 229 00:17:13,280 --> 00:17:14,640 No sale. 230 00:17:30,800 --> 00:17:32,920 Vamos a buscar mi viejo casillero. 231 00:17:46,920 --> 00:17:49,240 Sé que crece la tensión, 232 00:17:49,320 --> 00:17:52,840 pero al fin llegó el momento de sentarse a ver 233 00:17:52,920 --> 00:17:57,240 adolescentes que se chocan y caen una y otra vez. 234 00:17:58,080 --> 00:17:59,200 Así es, 235 00:17:59,280 --> 00:18:03,520 el partido de rugby de rojo contra azul está por comenzar. 236 00:18:04,800 --> 00:18:09,040 Por favor, que alguien vuelva a explicarme las reglas del rugby. 237 00:18:09,120 --> 00:18:10,440 Para mí no tiene sentido. 238 00:18:12,000 --> 00:18:14,160 - Uno, dos, tres, ¡rojo! - ¡Rojo! 239 00:18:15,160 --> 00:18:16,280 ¡Vamos, chicos! 240 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 ¡A jugar! Con calma. 241 00:18:33,280 --> 00:18:34,360 ¿Estás bien, Nick? 242 00:18:35,320 --> 00:18:36,760 Sí, estoy bien. 243 00:18:46,280 --> 00:18:47,960 El equipo azul juega bien. 244 00:18:48,040 --> 00:18:51,760 Sí, pero el rojo tiene a Nick Nelson, que es una victoria asegurada. 245 00:19:18,200 --> 00:19:19,320 Bien hecho, Nick. 246 00:19:41,200 --> 00:19:42,720 Vamos, Nick. 247 00:19:50,840 --> 00:19:51,680 ¡Nick! 248 00:20:23,440 --> 00:20:26,320 ¿No va a decirle a Nick que tiene que jugar? 249 00:20:26,400 --> 00:20:28,200 No. Por mí está bien. 250 00:20:40,280 --> 00:20:41,600 No quiero separarme. 251 00:20:43,240 --> 00:20:45,360 Sé que te han lastimado. 252 00:20:45,440 --> 00:20:48,080 Y crees que yo estaría mejor sin ti, pero… 253 00:20:48,160 --> 00:20:50,480 Necesito que sepas 254 00:20:50,560 --> 00:20:53,480 que mi vida mejoró muchísimo porque te conocí. 255 00:20:54,120 --> 00:20:56,040 - No tienes que decir eso. - Sí. 256 00:20:56,120 --> 00:20:58,600 Y lo seguiré diciendo hasta que me creas. 257 00:20:59,320 --> 00:21:01,520 No me importa meterme en peleas, 258 00:21:01,600 --> 00:21:04,320 hacer enojar a mis amigos ni nada de eso. 259 00:21:05,040 --> 00:21:06,840 Vale la pena para estar contigo. 260 00:21:07,720 --> 00:21:11,560 Eres la persona más buena, considerada, cariñosa 261 00:21:11,640 --> 00:21:14,680 e increíble de todo el mundo, 262 00:21:14,760 --> 00:21:16,880 y si quieres que nos separemos, 263 00:21:16,960 --> 00:21:20,960 respetaría tu decisión, pero yo quiero que estemos juntos. 264 00:21:21,040 --> 00:21:21,880 Nick. 265 00:21:21,960 --> 00:21:24,480 Eres mi persona favorita, necesito que me creas. 266 00:21:24,560 --> 00:21:25,680 Nick. 267 00:21:27,240 --> 00:21:28,480 Te creo. 268 00:21:31,280 --> 00:21:32,240 Te creo. 269 00:21:59,400 --> 00:22:01,080 Estamos en el pasillo. 270 00:22:03,720 --> 00:22:04,600 ¿Y qué? 271 00:22:06,960 --> 00:22:08,120 ¿Estás libre el domingo? 272 00:22:09,200 --> 00:22:10,600 Sí. ¿Por qué? 273 00:22:14,200 --> 00:22:16,400 ¿Ahora puedes decirme adónde vamos? 274 00:22:16,480 --> 00:22:17,520 No. 275 00:22:21,720 --> 00:22:24,160 Creo que nunca vine para este lado. 276 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 Te prometo que ya casi llegamos. 277 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 Espera… 278 00:22:33,080 --> 00:22:33,960 ¿Gaviotas? 279 00:22:37,400 --> 00:22:38,720 ¡Dios mío, la playa! 280 00:22:38,800 --> 00:22:39,960 Sí. Sorpresa. 281 00:22:40,040 --> 00:22:41,120 ¡Dios mío! 282 00:23:14,760 --> 00:23:16,000 ¿Por qué fue eso? 283 00:23:18,880 --> 00:23:20,240 Qué nerd eres. 284 00:23:38,960 --> 00:23:40,040 Estaba pensando… 285 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 ¿Y si salgo del clóset? 286 00:23:48,320 --> 00:23:49,520 ¿De veras quieres? 287 00:23:49,600 --> 00:23:51,240 De veras lo necesito. 288 00:23:52,960 --> 00:23:56,320 Sé que por un tiempo no estuve muy seguro de nada, 289 00:23:56,400 --> 00:24:00,040 pero soy bisexual, no hay duda. 290 00:24:00,720 --> 00:24:05,520 Y no quiero tener que esconderme fingiendo que lo nuestro es platónico. 291 00:24:07,520 --> 00:24:11,800 No digo que quiera hacer un anuncio público ni nada, pero… 292 00:24:13,760 --> 00:24:15,640 Quiero contárselo a los que quiero. 293 00:24:16,280 --> 00:24:18,600 Y que tú también puedas contarlo. 294 00:24:19,760 --> 00:24:21,920 Dios mío, me gustas mucho. 295 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 Y me encanta que me gustes. 296 00:24:29,120 --> 00:24:33,440 ¡Me gusta Charlie Spring, y no solo como amigo! 297 00:24:42,520 --> 00:24:43,360 ¿Qué? 298 00:24:44,680 --> 00:24:46,720 Nunca creí que esto me pasaría a mí. 299 00:24:51,920 --> 00:24:52,760 Yo tampoco. 300 00:24:57,040 --> 00:24:58,240 ¿Nick? 301 00:24:59,480 --> 00:25:00,320 ¿Sí? 302 00:25:01,840 --> 00:25:04,160 ¿Significa que somos novios? 303 00:25:08,840 --> 00:25:09,800 Sí. 304 00:25:10,480 --> 00:25:13,640 ¿No quedó claro las últimas diez veces que nos besamos? 305 00:25:16,040 --> 00:25:17,000 ¿Sí? 306 00:25:17,800 --> 00:25:20,400 No sé, nunca lo confirmamos. 307 00:25:22,600 --> 00:25:24,000 ¿Por qué somos así? 308 00:25:25,320 --> 00:25:26,880 ¿Qué haces? 309 00:25:26,960 --> 00:25:28,440 Eso es. Vamos. 310 00:25:28,520 --> 00:25:30,160 ¡Eres mi novio! 311 00:25:30,240 --> 00:25:33,240 ¡Soy tu novio! ¡Somos novios! 312 00:25:33,320 --> 00:25:36,000 - ¡No vayas a soltarme! - No te soltaré. 313 00:25:36,640 --> 00:25:37,480 ¡Basta! 314 00:25:37,560 --> 00:25:39,800 Creo que ya estamos bastante mojados. 315 00:25:39,880 --> 00:25:41,000 Bueno. 316 00:25:53,600 --> 00:25:54,440 ¡Ya llegué! 317 00:25:58,280 --> 00:26:00,640 Qué sonriente. ¿Tuviste un buen día? 318 00:26:01,440 --> 00:26:03,360 Sí, fue muy bueno. 319 00:26:29,760 --> 00:26:30,600 Mamá. 320 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 Charlie es mi mejor amigo. 321 00:26:34,960 --> 00:26:37,480 Si me pides que venga con nosotros de vacaciones, 322 00:26:37,560 --> 00:26:38,880 la respuesta es "no". 323 00:26:38,960 --> 00:26:41,360 No es lo que iba a decir. 324 00:26:53,760 --> 00:26:54,920 Es mi novio. 325 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 Charlie es mi novio. 326 00:27:04,760 --> 00:27:07,200 Igual me gustan las chicas, pero… 327 00:27:11,720 --> 00:27:12,760 Los chicos también. 328 00:27:14,320 --> 00:27:16,800 Y Charlie y yo estamos… 329 00:27:20,160 --> 00:27:21,240 Estamos saliendo. 330 00:27:23,040 --> 00:27:24,080 Y simplemente 331 00:27:25,960 --> 00:27:27,120 quería que lo supieras. 332 00:27:29,640 --> 00:27:30,680 Cariño. 333 00:27:33,840 --> 00:27:35,640 Gracias por contármelo. 334 00:27:36,480 --> 00:27:39,720 Perdón si te hice sentir que no podías contármelo. 335 00:27:41,880 --> 00:27:44,040 No tienes que decir que te gustan las chicas. 336 00:27:44,120 --> 00:27:45,440 No, es que… 337 00:27:46,400 --> 00:27:48,080 No me gustan solo los chicos. 338 00:27:49,080 --> 00:27:51,000 Se llama bisexualidad. 339 00:27:51,680 --> 00:27:53,920 - ¿Conoces el término? - Claro que sí. 340 00:27:54,000 --> 00:27:55,600 No nací en el siglo XVIII. 341 00:27:57,200 --> 00:27:58,440 ¿Cuánto hace que lo sabes? 342 00:27:59,440 --> 00:28:00,640 Bueno… 343 00:28:02,880 --> 00:28:06,760 Con Charlie empezamos a salir hace unos meses, pero… 344 00:28:08,920 --> 00:28:11,280 Me gusta desde mucho antes. 345 00:28:13,400 --> 00:28:15,160 Te quiero. 346 00:28:18,840 --> 00:28:20,080 Hola. 347 00:28:20,160 --> 00:28:21,360 Hola. 348 00:28:40,360 --> 00:28:43,000 ¿Ahora lo contaremos? 349 00:28:44,640 --> 00:28:45,480 Sí. 350 00:29:51,080 --> 00:29:56,080 Subtítulos: Daniela Costa