1
00:00:06,040 --> 00:00:07,880
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,080
NO TE PREOCUPES. YA CASI NI SOMOS AMIGOS.
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,520
TAO, PERDÓN. ¿ESTÁS BIEN?
4
00:00:42,440 --> 00:00:43,680
Haces mucho ruido.
5
00:00:43,760 --> 00:00:45,000
Me puse auriculares.
6
00:00:45,080 --> 00:00:46,920
Pero golpeas muy fuerte.
7
00:00:47,000 --> 00:00:49,840
- Te oigo a través de la pared.
- Bueno. Perdón.
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,520
¿Estás enojado por algo en particular?
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,320
¿O al fin decidiste
tener una etapa rebelde?
10
00:00:59,440 --> 00:01:00,680
¿Pasó algo?
11
00:01:02,160 --> 00:01:04,880
¿Supiste de la pelea
de Harry Greene con Nick y Tao?
12
00:01:05,440 --> 00:01:06,760
Fue mi culpa.
13
00:01:07,520 --> 00:01:11,680
Ni siquiera estuve ahí y estoy 95 % segura
de que fue culpa de Harry.
14
00:01:14,920 --> 00:01:15,920
¿Qué pasa?
15
00:01:21,000 --> 00:01:23,440
Antes de conocer a Nick,
16
00:01:24,840 --> 00:01:26,400
salía con otro chico.
17
00:01:28,280 --> 00:01:29,800
Él me gustaba, pero…
18
00:01:31,600 --> 00:01:34,080
me hacía sentir que le arruinaba la vida.
19
00:01:34,680 --> 00:01:36,560
Que no quería que yo existiera.
20
00:01:39,360 --> 00:01:41,320
Y ahora Nick perdió a todos sus amigos
21
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
y se mete en peleas por mi culpa.
22
00:01:44,800 --> 00:01:46,560
Y siento
23
00:01:47,680 --> 00:01:49,840
que tal vez sí le arruino
la vida a la gente.
24
00:01:52,120 --> 00:01:54,280
Y que sería mejor no existir.
25
00:02:02,520 --> 00:02:04,360
A mí no me arruinas la vida.
26
00:02:06,800 --> 00:02:07,880
Gracias.
27
00:02:11,040 --> 00:02:13,080
Puedo preparar pizza para la cena.
28
00:02:14,560 --> 00:02:15,680
¿Eso ayudaría?
29
00:02:18,080 --> 00:02:19,200
No tengo mucha hambre.
30
00:02:20,120 --> 00:02:21,440
Tal vez coma más tarde.
31
00:02:22,880 --> 00:02:24,200
Bueno.
32
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
Tao.
33
00:02:49,280 --> 00:02:52,400
Supe que a Harry lo suspendieron
por pelear, así que…
34
00:02:52,960 --> 00:02:54,160
Eso es bueno.
35
00:02:54,240 --> 00:02:56,520
Dijo que no quiere hablarte.
36
00:02:58,120 --> 00:02:59,680
Muy bien, décimo año.
37
00:02:59,760 --> 00:03:02,920
Antes de empezar la clase de hoy,
me dijeron que les recuerde
38
00:03:03,000 --> 00:03:06,880
que el Día Deportivo Truham-Higgs
es el viernes.
39
00:03:07,840 --> 00:03:11,200
Anótense en un evento para el jueves.
40
00:03:11,760 --> 00:03:13,240
Podríamos lanzar la jabalina.
41
00:03:14,160 --> 00:03:16,400
- Como el año pasado.
- Juegas al rugby.
42
00:03:17,440 --> 00:03:18,320
¿Y qué?
43
00:03:18,400 --> 00:03:20,960
El equipo de rugby
siempre juega un partido.
44
00:03:21,520 --> 00:03:25,040
No creo que podamos compartir
el mismo evento este año.
45
00:03:36,680 --> 00:03:37,520
Hola.
46
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
Hola.
47
00:03:41,880 --> 00:03:43,440
¿Almorzamos juntos?
48
00:03:47,120 --> 00:03:48,480
No puedo.
49
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
Lo siento.
50
00:03:55,840 --> 00:03:57,080
Pase.
51
00:03:58,560 --> 00:04:01,120
¡Charlie! ¿Cómo estás?
52
00:04:02,280 --> 00:04:04,400
Creo que dejaré el equipo de rugby.
53
00:04:05,280 --> 00:04:06,320
¿Por qué?
54
00:04:06,400 --> 00:04:08,200
No creo que el rugby sea para mí.
55
00:04:08,880 --> 00:04:10,760
¿Los chicos te molestan?
56
00:04:10,840 --> 00:04:12,720
- ¿Tengo que hablar con alguno?
- No.
57
00:04:13,560 --> 00:04:14,840
Es por mí.
58
00:04:42,120 --> 00:04:43,080
¿Dónde está Charlie?
59
00:04:43,600 --> 00:04:44,760
Creí que estaría aquí.
60
00:04:44,840 --> 00:04:46,360
Creí que comía contigo.
61
00:04:48,720 --> 00:04:51,280
- ¿Charlie también te evita?
- Yo lo evito a él.
62
00:04:51,360 --> 00:04:53,320
- ¿Por qué?
- Porque estoy muy enojado.
63
00:04:55,640 --> 00:04:59,440
Charlie es mi amigo. Me preocupaba
que se uniera al equipo de rugby
64
00:04:59,520 --> 00:05:01,000
y se hiciera amigo tuyo
65
00:05:01,080 --> 00:05:04,760
porque sabía que lo molestarían
algunos idiotas de tu año.
66
00:05:04,840 --> 00:05:06,520
Y adivina qué. Así fue.
67
00:05:07,160 --> 00:05:10,240
Me cansé de tratar de protegerlo
si para él no existo…
68
00:05:11,160 --> 00:05:12,960
Merezco que me valoren.
69
00:05:16,680 --> 00:05:19,400
Si me hubiera contado
que estaban saliendo…
70
00:05:20,040 --> 00:05:21,920
Habría actuado de otro modo.
71
00:05:22,000 --> 00:05:25,720
Habría sido más discreto,
y Harry no nos habría molestado.
72
00:05:28,600 --> 00:05:31,840
Creo que a Charlie
le daba ansiedad contártelo
73
00:05:31,920 --> 00:05:35,080
porque le importa mucho tu opinión.
74
00:05:36,320 --> 00:05:39,240
Te quiere mucho.
75
00:05:41,320 --> 00:05:42,360
Sí.
76
00:05:42,440 --> 00:05:45,560
Lo creeré cuando lo vea.
77
00:05:47,840 --> 00:05:49,360
¿Por qué te evita a ti?
78
00:05:51,000 --> 00:05:52,520
Creo que tal vez
79
00:05:53,960 --> 00:05:57,600
le cuesta tener que mentirles
a los demás sobre nosotros.
80
00:05:57,680 --> 00:06:01,120
No está enojado conmigo
por no salir del clóset…
81
00:06:02,160 --> 00:06:05,000
Sabe que no estoy listo
para hacerlo, pero…
82
00:06:08,000 --> 00:06:08,960
Escucha…
83
00:06:09,040 --> 00:06:11,480
Conozco a Charlie desde los 11 años,
84
00:06:11,560 --> 00:06:14,720
y siempre fue propenso
a creer que su sola existencia
85
00:06:14,800 --> 00:06:16,280
molesta a los demás.
86
00:06:16,360 --> 00:06:17,320
Sí.
87
00:06:18,040 --> 00:06:20,480
Me dio esa impresión.
88
00:06:20,560 --> 00:06:23,320
No te obligará a salir del clóset.
Eso es bueno.
89
00:06:24,040 --> 00:06:26,000
Él jamás te diría esto,
90
00:06:26,080 --> 00:06:28,280
pero seguro quiere ser algo más
91
00:06:28,360 --> 00:06:31,040
que "el chico al que besas en secreto".
92
00:06:31,560 --> 00:06:34,240
Y si no puedes darle más que eso…
93
00:06:34,320 --> 00:06:35,720
Es decir, está bien,
94
00:06:35,800 --> 00:06:40,000
pero siempre se sentirá mal consigo mismo.
95
00:06:45,920 --> 00:06:47,080
Deberías hablar con él.
96
00:06:48,760 --> 00:06:50,480
- Sí, tú también.
- No.
97
00:06:51,600 --> 00:06:53,760
Seguiré enojado con él un poco más.
98
00:06:56,080 --> 00:06:57,560
Prueba con el rugby.
99
00:06:57,640 --> 00:06:59,760
Ayuda a liberar emociones negativas.
100
00:07:08,080 --> 00:07:11,480
CHARLIE, ¿QUÉ PASA? HÁBLAME, POR FAVOR.
101
00:07:24,040 --> 00:07:25,480
PERDÓN.
102
00:07:27,600 --> 00:07:30,120
ESCRIBIENDO…
103
00:08:04,760 --> 00:08:07,240
¡DÍA DEPORTIVO TRUHAM-HIGGS!
104
00:08:10,240 --> 00:08:11,440
ESCUELA TRUHAM
105
00:08:12,160 --> 00:08:14,280
Parece que hace años que vine aquí.
106
00:08:14,880 --> 00:08:16,600
¿Segura que quieres volver a Truham?
107
00:08:16,680 --> 00:08:18,200
No tienes que hacerlo.
108
00:08:18,280 --> 00:08:20,920
Podemos fingir
que nos torcimos el tobillo.
109
00:08:21,000 --> 00:08:22,640
¿Las tres?
110
00:08:22,720 --> 00:08:25,920
¿Qué? ¿Tuvimos
un accidente grupal en el tobillo?
111
00:08:26,000 --> 00:08:29,960
Yo puedo haberme torcido la muñeca
o haberme lesionado la espalda.
112
00:08:30,760 --> 00:08:32,480
Podemos pulir nuestras versiones.
113
00:08:32,560 --> 00:08:33,480
No.
114
00:08:34,480 --> 00:08:35,320
Yo…
115
00:08:35,880 --> 00:08:36,920
quiero hacer esto.
116
00:08:47,760 --> 00:08:50,080
¡Día Deportivo!
117
00:09:26,400 --> 00:09:27,360
¡Elle!
118
00:09:28,080 --> 00:09:29,040
Hola.
119
00:09:31,320 --> 00:09:33,280
Dios mío, como en los viejos tiempos.
120
00:09:33,360 --> 00:09:36,920
No digas eso.
Creí que nunca volvería a este infierno.
121
00:09:37,000 --> 00:09:38,600
Escondámonos en la biblioteca.
122
00:09:38,680 --> 00:09:40,960
La verdad, tampoco quiero estar aquí.
123
00:09:41,040 --> 00:09:42,720
No me anoté en ningún evento.
124
00:09:42,800 --> 00:09:45,240
Si la señorita Singh me ve, me obligará
125
00:09:45,320 --> 00:09:47,000
a hacer salto en alto.
126
00:09:47,080 --> 00:09:49,120
No hay problema, Tao. Estoy bien.
127
00:09:49,200 --> 00:09:51,360
Alumnos de Truham, alumnas de Higgs.
128
00:09:51,440 --> 00:09:54,880
Les doy la bienvenida al día
que sé que todos esperaban,
129
00:09:54,960 --> 00:09:57,640
el Día Deportivo de Truham y Higgs.
130
00:09:58,320 --> 00:10:01,840
Seguro que cada uno de ustedes
está listo para darlo todo,
131
00:10:01,920 --> 00:10:04,280
o al menos eso espero,
132
00:10:04,360 --> 00:10:06,840
porque si no se anotaron en un evento…
133
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
- ¡Hola!
- ¡Hola!
134
00:10:08,000 --> 00:10:09,760
…la señorita Singh los asesinará.
135
00:10:09,840 --> 00:10:11,640
- ¿Y Charlie?
- No lo he visto.
136
00:10:11,720 --> 00:10:12,760
Está con el equipo.
137
00:10:12,840 --> 00:10:15,200
El partido empieza al final del día.
138
00:10:15,280 --> 00:10:18,400
Me acaba de informar que no los asesinará.
139
00:10:18,480 --> 00:10:20,040
Pero tal vez les prohíba ver
140
00:10:20,120 --> 00:10:22,440
el partido de rugby de rojo contra azul,
141
00:10:22,520 --> 00:10:24,840
que, en mi opinión, es mucho peor.
142
00:10:24,920 --> 00:10:28,840
Suerte a todos. ¡A practicar deportes!
143
00:10:36,400 --> 00:10:37,640
- ¿Señor Ajayi?
- Charlie.
144
00:10:37,720 --> 00:10:40,720
No hay eventos del Día Deportivo
en el edificio de artes.
145
00:10:40,800 --> 00:10:44,480
Más vale que no me preguntes
si puedes quedarte aquí toda la tarde.
146
00:10:47,080 --> 00:10:50,160
Has venido a almorzar aquí
muy seguido últimamente.
147
00:10:51,200 --> 00:10:52,840
¿Se repite lo del año pasado?
148
00:10:53,600 --> 00:10:56,200
¿Te aíslas y no hablas con nadie?
149
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
No.
150
00:10:58,480 --> 00:11:01,840
Bien, no te echaré
porque soy un profesor bueno.
151
00:11:01,920 --> 00:11:03,000
En la escuela,
152
00:11:03,080 --> 00:11:06,840
creía que esconderme de todo
era más seguro y más fácil.
153
00:11:06,920 --> 00:11:10,840
Pero, a veces,
la soledad era igual de mala.
154
00:11:11,560 --> 00:11:14,960
No dejes que nadie
te haga desaparecer, Charlie.
155
00:11:26,320 --> 00:11:27,560
¡Tao Xu!
156
00:11:27,640 --> 00:11:28,640
No.
157
00:11:28,720 --> 00:11:32,040
Eres el único de décimo
que no se anotó a ningún evento.
158
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
¿Sí?
159
00:11:33,200 --> 00:11:36,200
Correrás los 200 metros
para el equipo azul.
160
00:11:36,280 --> 00:11:38,760
Ve a la línea de largada en tres minutos.
161
00:11:38,840 --> 00:11:40,280
¡Espere! ¿Qué?
162
00:11:40,360 --> 00:11:43,200
No quiero oír quejas.
163
00:11:43,280 --> 00:11:45,200
Es el único evento donde hay lugar.
164
00:11:45,280 --> 00:11:46,440
Pero no sé correr.
165
00:11:46,520 --> 00:11:47,680
Es en serio.
166
00:11:47,760 --> 00:11:49,280
- ¿No sabes?
- Bueno, no…
167
00:11:49,360 --> 00:11:50,560
No sé correr rápido.
168
00:11:53,720 --> 00:11:54,760
Cambiemos pecheras.
169
00:11:55,440 --> 00:11:56,880
¿Qué? ¿Por qué?
170
00:11:56,960 --> 00:11:59,280
Odias correr. Lo haré en tu lugar.
171
00:11:59,360 --> 00:12:00,240
Gracias.
172
00:12:01,040 --> 00:12:01,880
No hay problema.
173
00:12:02,800 --> 00:12:03,760
Es que…
174
00:12:04,760 --> 00:12:05,600
Lo siento mucho.
175
00:12:05,680 --> 00:12:09,000
Los de décimo y onceavo
que correrán los 200 metros…
176
00:12:09,080 --> 00:12:10,240
Perdón por todo.
177
00:12:10,320 --> 00:12:13,240
…es hora de posicionarse
en la línea de largada.
178
00:12:14,320 --> 00:12:16,720
Espero que tengan puestos
sus zapatos de correr.
179
00:12:18,840 --> 00:12:20,600
¿Estás obsesionado conmigo?
180
00:12:25,240 --> 00:12:27,280
¡A sus lugares, por favor!
181
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
¡En sus marcas!
182
00:12:40,000 --> 00:12:41,040
¡Listos!
183
00:12:47,240 --> 00:12:49,480
- Olvidé que corre muy rápido.
- ¡Vamos!
184
00:12:53,920 --> 00:12:55,040
¡Vamos, Charlie!
185
00:13:14,040 --> 00:13:17,160
No tienes por qué opinar
de nada de lo que hago.
186
00:13:17,880 --> 00:13:20,520
¿Quieres que les cuente a todos
de lo tuyo con Nick?
187
00:13:20,600 --> 00:13:23,560
¿Quieres que les cuente a todos
sobre nosotros?
188
00:13:24,200 --> 00:13:25,560
Es lo que pensé.
189
00:13:25,640 --> 00:13:28,360
Salvo que yo no lo haría,
porque soy una buena persona.
190
00:13:28,440 --> 00:13:31,840
Entiendo que tengas dudas
sobre tu sexualidad,
191
00:13:31,920 --> 00:13:34,440
pero ya no me hagas sentir una basura
192
00:13:34,520 --> 00:13:36,200
porque te odias a ti mismo.
193
00:13:36,800 --> 00:13:37,920
Déjame en paz.
194
00:13:38,720 --> 00:13:40,600
Solo déjame en paz.
195
00:13:41,800 --> 00:13:45,760
Competidores de onceavo
en salto en alto, este es su momento.
196
00:13:45,840 --> 00:13:49,360
Caminen con entusiasmo
y vayan con la señorita Singh.
197
00:13:50,160 --> 00:13:51,400
- Perdón…
- Perdóname tú.
198
00:13:51,480 --> 00:13:53,160
Debí ser mejor amigo…
199
00:13:53,240 --> 00:13:55,080
No debí enojarme contigo.
200
00:13:58,120 --> 00:13:59,680
Te lo hice difícil.
201
00:13:59,760 --> 00:14:03,640
Debí cuidarte tanto
como tú me cuidas a mí.
202
00:14:10,600 --> 00:14:12,760
- ¿Noche de películas el sábado?
- Sí.
203
00:14:12,840 --> 00:14:15,160
Tengo una larga lista de películas.
204
00:14:15,240 --> 00:14:17,200
Seguro las odiaré casi todas.
205
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Ya sé.
206
00:14:19,240 --> 00:14:22,120
Iremos con Elle a explorar
sus antiguas aulas.
207
00:14:22,200 --> 00:14:23,520
- ¿Quieres venir?
- No.
208
00:14:23,600 --> 00:14:24,760
Vayan, estaré bien.
209
00:14:41,960 --> 00:14:43,440
¡Vamos, Isaac!
210
00:14:56,480 --> 00:14:58,760
¡Tú puedes, Tara!
211
00:15:23,360 --> 00:15:25,080
¡Sí!
212
00:15:34,360 --> 00:15:35,600
Ese.
213
00:15:35,680 --> 00:15:39,600
- ¿No te tomó como cuatro meses?
- Sí. Venía a la hora del almuerzo.
214
00:15:40,960 --> 00:15:43,280
- ¿Este año hacen paisajes?
- Sí.
215
00:15:43,360 --> 00:15:44,400
El mío es pésimo.
216
00:15:46,520 --> 00:15:47,720
Se está secando.
217
00:15:55,160 --> 00:15:56,320
Ya sé, es malo.
218
00:15:56,400 --> 00:15:59,000
No… Para nada, es que…
219
00:15:59,080 --> 00:16:02,800
No creo que cuente como paisaje
si dibujas personas.
220
00:16:16,600 --> 00:16:18,520
¿Truham es horrible sin mí?
221
00:16:18,600 --> 00:16:19,800
Sí.
222
00:16:19,880 --> 00:16:22,040
Todo es horrible sin ti.
223
00:16:25,480 --> 00:16:26,560
Ahora estoy bien.
224
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Te lo prometo.
225
00:16:52,800 --> 00:16:54,520
Quería decirte algo.
226
00:16:57,080 --> 00:16:57,920
¿Qué?
227
00:17:04,360 --> 00:17:06,320
Tienes la pintura del equipo equivocado.
228
00:17:06,400 --> 00:17:10,040
- Culpa de Charlie por cambiar pecheras.
- Quítate la pintura.
229
00:17:13,280 --> 00:17:14,640
No sale.
230
00:17:30,800 --> 00:17:32,920
Vamos a buscar mi viejo casillero.
231
00:17:46,920 --> 00:17:49,240
Sé que crece la tensión,
232
00:17:49,320 --> 00:17:52,840
pero al fin llegó el momento
de sentarse a ver
233
00:17:52,920 --> 00:17:57,240
adolescentes que se chocan y caen
una y otra vez.
234
00:17:58,080 --> 00:17:59,200
Así es,
235
00:17:59,280 --> 00:18:03,520
el partido de rugby de rojo contra azul
está por comenzar.
236
00:18:04,800 --> 00:18:09,040
Por favor, que alguien vuelva
a explicarme las reglas del rugby.
237
00:18:09,120 --> 00:18:10,440
Para mí no tiene sentido.
238
00:18:12,000 --> 00:18:14,160
- Uno, dos, tres, ¡rojo!
- ¡Rojo!
239
00:18:15,160 --> 00:18:16,280
¡Vamos, chicos!
240
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
¡A jugar! Con calma.
241
00:18:33,280 --> 00:18:34,360
¿Estás bien, Nick?
242
00:18:35,320 --> 00:18:36,760
Sí, estoy bien.
243
00:18:46,280 --> 00:18:47,960
El equipo azul juega bien.
244
00:18:48,040 --> 00:18:51,760
Sí, pero el rojo tiene a Nick Nelson,
que es una victoria asegurada.
245
00:19:18,200 --> 00:19:19,320
Bien hecho, Nick.
246
00:19:41,200 --> 00:19:42,720
Vamos, Nick.
247
00:19:50,840 --> 00:19:51,680
¡Nick!
248
00:20:23,440 --> 00:20:26,320
¿No va a decirle a Nick
que tiene que jugar?
249
00:20:26,400 --> 00:20:28,200
No. Por mí está bien.
250
00:20:40,280 --> 00:20:41,600
No quiero separarme.
251
00:20:43,240 --> 00:20:45,360
Sé que te han lastimado.
252
00:20:45,440 --> 00:20:48,080
Y crees que yo estaría mejor sin ti, pero…
253
00:20:48,160 --> 00:20:50,480
Necesito que sepas
254
00:20:50,560 --> 00:20:53,480
que mi vida mejoró muchísimo
porque te conocí.
255
00:20:54,120 --> 00:20:56,040
- No tienes que decir eso.
- Sí.
256
00:20:56,120 --> 00:20:58,600
Y lo seguiré diciendo hasta que me creas.
257
00:20:59,320 --> 00:21:01,520
No me importa meterme en peleas,
258
00:21:01,600 --> 00:21:04,320
hacer enojar a mis amigos ni nada de eso.
259
00:21:05,040 --> 00:21:06,840
Vale la pena para estar contigo.
260
00:21:07,720 --> 00:21:11,560
Eres la persona más buena,
considerada, cariñosa
261
00:21:11,640 --> 00:21:14,680
e increíble de todo el mundo,
262
00:21:14,760 --> 00:21:16,880
y si quieres que nos separemos,
263
00:21:16,960 --> 00:21:20,960
respetaría tu decisión,
pero yo quiero que estemos juntos.
264
00:21:21,040 --> 00:21:21,880
Nick.
265
00:21:21,960 --> 00:21:24,480
Eres mi persona favorita,
necesito que me creas.
266
00:21:24,560 --> 00:21:25,680
Nick.
267
00:21:27,240 --> 00:21:28,480
Te creo.
268
00:21:31,280 --> 00:21:32,240
Te creo.
269
00:21:59,400 --> 00:22:01,080
Estamos en el pasillo.
270
00:22:03,720 --> 00:22:04,600
¿Y qué?
271
00:22:06,960 --> 00:22:08,120
¿Estás libre el domingo?
272
00:22:09,200 --> 00:22:10,600
Sí. ¿Por qué?
273
00:22:14,200 --> 00:22:16,400
¿Ahora puedes decirme adónde vamos?
274
00:22:16,480 --> 00:22:17,520
No.
275
00:22:21,720 --> 00:22:24,160
Creo que nunca vine para este lado.
276
00:22:28,320 --> 00:22:29,880
Te prometo que ya casi llegamos.
277
00:22:31,560 --> 00:22:32,400
Espera…
278
00:22:33,080 --> 00:22:33,960
¿Gaviotas?
279
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
¡Dios mío, la playa!
280
00:22:38,800 --> 00:22:39,960
Sí. Sorpresa.
281
00:22:40,040 --> 00:22:41,120
¡Dios mío!
282
00:23:14,760 --> 00:23:16,000
¿Por qué fue eso?
283
00:23:18,880 --> 00:23:20,240
Qué nerd eres.
284
00:23:38,960 --> 00:23:40,040
Estaba pensando…
285
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
¿Y si salgo del clóset?
286
00:23:48,320 --> 00:23:49,520
¿De veras quieres?
287
00:23:49,600 --> 00:23:51,240
De veras lo necesito.
288
00:23:52,960 --> 00:23:56,320
Sé que por un tiempo
no estuve muy seguro de nada,
289
00:23:56,400 --> 00:24:00,040
pero soy bisexual, no hay duda.
290
00:24:00,720 --> 00:24:05,520
Y no quiero tener que esconderme
fingiendo que lo nuestro es platónico.
291
00:24:07,520 --> 00:24:11,800
No digo que quiera hacer
un anuncio público ni nada, pero…
292
00:24:13,760 --> 00:24:15,640
Quiero contárselo a los que quiero.
293
00:24:16,280 --> 00:24:18,600
Y que tú también puedas contarlo.
294
00:24:19,760 --> 00:24:21,920
Dios mío, me gustas mucho.
295
00:24:23,920 --> 00:24:25,880
Y me encanta que me gustes.
296
00:24:29,120 --> 00:24:33,440
¡Me gusta Charlie Spring,
y no solo como amigo!
297
00:24:42,520 --> 00:24:43,360
¿Qué?
298
00:24:44,680 --> 00:24:46,720
Nunca creí que esto me pasaría a mí.
299
00:24:51,920 --> 00:24:52,760
Yo tampoco.
300
00:24:57,040 --> 00:24:58,240
¿Nick?
301
00:24:59,480 --> 00:25:00,320
¿Sí?
302
00:25:01,840 --> 00:25:04,160
¿Significa que somos novios?
303
00:25:08,840 --> 00:25:09,800
Sí.
304
00:25:10,480 --> 00:25:13,640
¿No quedó claro
las últimas diez veces que nos besamos?
305
00:25:16,040 --> 00:25:17,000
¿Sí?
306
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
No sé, nunca lo confirmamos.
307
00:25:22,600 --> 00:25:24,000
¿Por qué somos así?
308
00:25:25,320 --> 00:25:26,880
¿Qué haces?
309
00:25:26,960 --> 00:25:28,440
Eso es. Vamos.
310
00:25:28,520 --> 00:25:30,160
¡Eres mi novio!
311
00:25:30,240 --> 00:25:33,240
¡Soy tu novio! ¡Somos novios!
312
00:25:33,320 --> 00:25:36,000
- ¡No vayas a soltarme!
- No te soltaré.
313
00:25:36,640 --> 00:25:37,480
¡Basta!
314
00:25:37,560 --> 00:25:39,800
Creo que ya estamos bastante mojados.
315
00:25:39,880 --> 00:25:41,000
Bueno.
316
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
¡Ya llegué!
317
00:25:58,280 --> 00:26:00,640
Qué sonriente. ¿Tuviste un buen día?
318
00:26:01,440 --> 00:26:03,360
Sí, fue muy bueno.
319
00:26:29,760 --> 00:26:30,600
Mamá.
320
00:26:33,160 --> 00:26:34,880
Charlie es mi mejor amigo.
321
00:26:34,960 --> 00:26:37,480
Si me pides que venga
con nosotros de vacaciones,
322
00:26:37,560 --> 00:26:38,880
la respuesta es "no".
323
00:26:38,960 --> 00:26:41,360
No es lo que iba a decir.
324
00:26:53,760 --> 00:26:54,920
Es mi novio.
325
00:26:58,400 --> 00:27:00,400
Charlie es mi novio.
326
00:27:04,760 --> 00:27:07,200
Igual me gustan las chicas, pero…
327
00:27:11,720 --> 00:27:12,760
Los chicos también.
328
00:27:14,320 --> 00:27:16,800
Y Charlie y yo estamos…
329
00:27:20,160 --> 00:27:21,240
Estamos saliendo.
330
00:27:23,040 --> 00:27:24,080
Y simplemente
331
00:27:25,960 --> 00:27:27,120
quería que lo supieras.
332
00:27:29,640 --> 00:27:30,680
Cariño.
333
00:27:33,840 --> 00:27:35,640
Gracias por contármelo.
334
00:27:36,480 --> 00:27:39,720
Perdón si te hice sentir
que no podías contármelo.
335
00:27:41,880 --> 00:27:44,040
No tienes que decir
que te gustan las chicas.
336
00:27:44,120 --> 00:27:45,440
No, es que…
337
00:27:46,400 --> 00:27:48,080
No me gustan solo los chicos.
338
00:27:49,080 --> 00:27:51,000
Se llama bisexualidad.
339
00:27:51,680 --> 00:27:53,920
- ¿Conoces el término?
- Claro que sí.
340
00:27:54,000 --> 00:27:55,600
No nací en el siglo XVIII.
341
00:27:57,200 --> 00:27:58,440
¿Cuánto hace que lo sabes?
342
00:27:59,440 --> 00:28:00,640
Bueno…
343
00:28:02,880 --> 00:28:06,760
Con Charlie empezamos a salir
hace unos meses, pero…
344
00:28:08,920 --> 00:28:11,280
Me gusta desde mucho antes.
345
00:28:13,400 --> 00:28:15,160
Te quiero.
346
00:28:18,840 --> 00:28:20,080
Hola.
347
00:28:20,160 --> 00:28:21,360
Hola.
348
00:28:40,360 --> 00:28:43,000
¿Ahora lo contaremos?
349
00:28:44,640 --> 00:28:45,480
Sí.
350
00:29:51,080 --> 00:29:56,080
Subtítulos: Daniela Costa