1
00:00:06,040 --> 00:00:07,880
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,080
neřeš to. už skoro nejsme kámoši
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,520
Tao, promiň, jsi v pohodě?
4
00:00:42,440 --> 00:00:43,680
Ne tak nahlas.
5
00:00:43,760 --> 00:00:45,000
Mám sluchátka.
6
00:00:45,080 --> 00:00:46,920
Ale pořád mlátíš nahlas do bubnů,
7
00:00:47,000 --> 00:00:49,840
- slyším to skrz zeď.
- Dobře. Promiň.
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,520
Jsi naštvaný na něco konkrétního?
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,320
Nebo ses konečně rozhodl
pro rebelské období?
10
00:00:59,440 --> 00:01:00,680
Stalo se něco?
11
00:01:02,160 --> 00:01:04,880
Neslyšelas o rvačce Harryho
s Nickem a Taem?
12
00:01:05,440 --> 00:01:06,760
Moje chyba, mimochodem.
13
00:01:07,520 --> 00:01:11,680
Jsem si na 95 % jistá, že obě byly
Harryho chyba, a to jsem tam ani nebyla.
14
00:01:14,920 --> 00:01:15,920
Co se děje?
15
00:01:21,000 --> 00:01:23,440
Než jsem potkal Nicka, tak trochu jsem
16
00:01:24,840 --> 00:01:26,400
chodil s jiným klukem.
17
00:01:28,280 --> 00:01:29,800
Měl jsem ho rád, ale…
18
00:01:31,600 --> 00:01:34,080
měl jsem z něj pocit, že mu ničím život.
19
00:01:34,680 --> 00:01:36,560
Jako by ani nechtěl, abych existoval.
20
00:01:39,360 --> 00:01:41,320
Nick přišel o všechny kamarády
21
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
a rve se kvůli mně.
22
00:01:44,800 --> 00:01:46,560
A já mám pocit,
23
00:01:47,680 --> 00:01:49,840
že možná opravdu ničím lidem životy.
24
00:01:52,120 --> 00:01:54,280
A že by bylo lepší, kdybych nebyl.
25
00:02:02,520 --> 00:02:04,360
Můj život neničíš.
26
00:02:06,800 --> 00:02:07,880
Díky.
27
00:02:11,040 --> 00:02:13,080
Můžu udělat pizzu k večeři.
28
00:02:14,560 --> 00:02:15,680
Pomůže to?
29
00:02:18,080 --> 00:02:19,200
Nemám moc hlad.
30
00:02:20,120 --> 00:02:21,440
Možná se najím pak.
31
00:02:22,880 --> 00:02:24,200
Dobře.
32
00:02:32,040 --> 00:02:33,960
8. PŘÍTEL
33
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
Tao.
34
00:02:49,280 --> 00:02:52,400
Slyšel jsem, že Harry byl vyloučen
za rvačku, takže…
35
00:02:52,960 --> 00:02:54,160
To je dobrý.
36
00:02:54,240 --> 00:02:56,520
Řekl, že s tebou nechce mluvit.
37
00:02:58,120 --> 00:02:59,680
Tak jo, desátý ročník.
38
00:02:59,760 --> 00:03:02,920
Než začneme dnešní hodinu,
mám vám připomenout,
39
00:03:03,000 --> 00:03:06,880
že v pátek je sportovní den
Truhamu a Higgsu.
40
00:03:07,840 --> 00:03:11,200
Takže se všichni do čtvrtka
na něco přihlaste.
41
00:03:11,760 --> 00:03:13,240
Můžeme zase házet oštěpem
42
00:03:14,160 --> 00:03:16,400
- jako loni.
- Ty hraješ rugby.
43
00:03:17,440 --> 00:03:18,320
No a?
44
00:03:18,400 --> 00:03:20,960
Rugbisti vždycky
na Sportovní den hrajou rugby.
45
00:03:21,520 --> 00:03:25,040
Takže si nemyslím, že letos
můžeme dělat stejný sport.
46
00:03:36,680 --> 00:03:37,520
Ahoj.
47
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
Ahoj.
48
00:03:41,880 --> 00:03:43,440
Nedáme si spolu oběd?
49
00:03:47,120 --> 00:03:48,480
Nemůžu.
50
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
Promiň.
51
00:03:55,840 --> 00:03:57,080
Vstupte.
52
00:03:58,560 --> 00:04:01,120
Charlie! Jak to jde?
53
00:04:02,280 --> 00:04:04,400
Myslím, že skončím s rugby.
54
00:04:05,280 --> 00:04:06,320
Proč?
55
00:04:06,400 --> 00:04:08,200
Nemyslím si, že je rugby pro mě.
56
00:04:08,880 --> 00:04:10,760
Jsou na tebe kluci zlí?
57
00:04:10,840 --> 00:04:12,720
- Mám si s nimi promluvit?
- Ne.
58
00:04:13,560 --> 00:04:14,840
Ne, je to mnou.
59
00:04:42,120 --> 00:04:43,080
Kde je Charlie?
60
00:04:43,600 --> 00:04:44,760
Myslel jsem, že tady.
61
00:04:44,840 --> 00:04:46,360
Myslel jsem, že obědvá s tebou.
62
00:04:48,720 --> 00:04:51,280
- Tobě se taky vyhýbá?
- Já se vyhýbám jemu.
63
00:04:51,360 --> 00:04:53,320
- Proč?
- Jsem na něj naštvaný.
64
00:04:55,640 --> 00:04:59,440
Charlie je můj kámoš. A bál jsem se,
když se přidal k rugby týmu
65
00:04:59,520 --> 00:05:01,000
a skamarádil se tebou,
66
00:05:01,080 --> 00:05:04,760
protože jsem věděl, že ho budou
idioti z tvýho ročníku šikanovat.
67
00:05:04,840 --> 00:05:06,520
A hádej co? Stalo se.
68
00:05:07,160 --> 00:05:10,240
Už ho nebudu chránit,
když on zapomněl, že existuju.
69
00:05:11,160 --> 00:05:12,960
Zasloužím si pozornost.
70
00:05:16,680 --> 00:05:19,400
Kdyby mi prostě řekl, že spolu chodíte…
71
00:05:20,040 --> 00:05:21,920
možná bych věci udělal jinak.
72
00:05:22,000 --> 00:05:25,720
Možná bych se držel víc při zemi
a Harry by nás nechal být.
73
00:05:28,600 --> 00:05:31,840
Myslím, že Charlie se bál ti to říct,
74
00:05:31,920 --> 00:05:35,080
protože mu opravdu záleží na tvém názoru.
75
00:05:36,320 --> 00:05:39,240
Protože tě má vážně rád.
76
00:05:41,320 --> 00:05:42,360
Jo.
77
00:05:42,440 --> 00:05:45,560
Tomu uvěřím, až to uvidím.
78
00:05:47,840 --> 00:05:49,360
Proč se vyhýbá tobě?
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,520
Myslím, že možná…
80
00:05:53,960 --> 00:05:57,600
je pro něj těžké o nás lidem lhát.
81
00:05:57,680 --> 00:06:01,120
Není naštvanej, že to skrývám nebo tak…
82
00:06:02,160 --> 00:06:05,000
Ví, že ještě nejsem připravenej
se veřejně přiznat…
83
00:06:08,000 --> 00:06:08,960
Podívej…
84
00:06:09,040 --> 00:06:11,480
Znám Charlieho od 11,
85
00:06:11,560 --> 00:06:14,720
a vždycky měl sklony věřit,
že jeho existence
86
00:06:14,800 --> 00:06:16,280
ostatní lidi otravuje.
87
00:06:16,360 --> 00:06:17,320
Jo.
88
00:06:18,040 --> 00:06:20,480
Taky mám ten dojem.
89
00:06:20,560 --> 00:06:23,320
Nebude tě nutit, abys přiznal
svou orientaci. To je fajn.
90
00:06:24,040 --> 00:06:26,000
Nikdy by ti tohle neřekl,
91
00:06:26,080 --> 00:06:28,280
ale nejspíš chce být něco víc
92
00:06:28,360 --> 00:06:31,040
než „tajný kluk,
kterého občas tajně políbíš“.
93
00:06:31,560 --> 00:06:34,240
A jestli mu nemůžeš dát víc než to, tak…
94
00:06:34,320 --> 00:06:35,720
Je to v pohodě,
95
00:06:35,800 --> 00:06:40,000
ale vždycky si kvůli tomu
bude připadat blbě.
96
00:06:45,920 --> 00:06:47,080
Měl bys s ním promluvit.
97
00:06:48,760 --> 00:06:50,480
- Jo, ty taky.
- Ne.
98
00:06:51,600 --> 00:06:53,760
Zůstanu na něj ještě naštvaný.
99
00:06:56,080 --> 00:06:57,560
Měl bys zkusit rugby.
100
00:06:57,640 --> 00:06:59,760
Je dobrý na uvolnění negativních emocí.
101
00:07:08,080 --> 00:07:11,480
Charlie co se děje? Prosím mluv se mnou
102
00:07:24,040 --> 00:07:25,480
promiň
103
00:07:27,600 --> 00:07:30,120
Píše…
104
00:08:04,760 --> 00:08:07,240
SPORTOVNÍ DEN TRUHAM-HIGGS!
105
00:08:10,240 --> 00:08:11,440
GYMNÁZIUM TRUHAM
106
00:08:12,160 --> 00:08:14,280
Jako by to byly roky, co jsem tu byla.
107
00:08:14,880 --> 00:08:16,600
Určitě chceš zpátky na Truham?
108
00:08:16,680 --> 00:08:18,200
Protože nemusíš.
109
00:08:18,280 --> 00:08:20,920
Můžeme předstírat
podvrtnutý kotník nebo tak?
110
00:08:21,000 --> 00:08:22,640
Všechny tři?
111
00:08:22,720 --> 00:08:25,920
Měly jsme nějakou
kotníkovou nehodu nebo co?
112
00:08:26,000 --> 00:08:29,960
Dobře, mohla bych mít vymknuté zápěstí
nebo bolavá záda nebo něco.
113
00:08:30,760 --> 00:08:32,480
Můžeme doladit detaily.
114
00:08:32,560 --> 00:08:33,480
Ne.
115
00:08:34,480 --> 00:08:35,320
Já…
116
00:08:35,880 --> 00:08:36,920
Já to chci.
117
00:08:47,760 --> 00:08:50,080
Sportovní den!
118
00:09:26,400 --> 00:09:27,360
Elle!
119
00:09:28,080 --> 00:09:29,040
Ahoj.
120
00:09:31,320 --> 00:09:33,280
Bože, to je jak za starých časů.
121
00:09:33,360 --> 00:09:36,920
To neříkej, myslela jsem,
že se do tohohle pekla nikdy nevrátím.
122
00:09:37,000 --> 00:09:38,600
Můžeme se schovat v knihovně.
123
00:09:38,680 --> 00:09:40,960
Já tu taky nechci být, vážně.
124
00:09:41,040 --> 00:09:42,720
Na nic jsem se nepřihlásil.
125
00:09:42,800 --> 00:09:45,240
Když mě trenérka Singhová chytí, donutí mě
126
00:09:45,320 --> 00:09:47,000
skákat do výšky nebo tak.
127
00:09:47,080 --> 00:09:49,120
Tao, je to v pohodě. Jsem v pohodě.
128
00:09:49,200 --> 00:09:51,360
Studenti Truhamu, studenti Higgsu.
129
00:09:51,440 --> 00:09:54,880
Vítejte na dni, na který vím,
že jste všichni čekali.
130
00:09:54,960 --> 00:09:57,640
Sportovní den Truhamu a Higgsu.
131
00:09:58,320 --> 00:10:01,840
Jsem si jistý, že jste všichni připraveni
dát do toho vše,
132
00:10:01,920 --> 00:10:04,280
nebo v to aspoň doufám,
133
00:10:04,360 --> 00:10:06,840
protože pokud jste se nepřihlásili…
134
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
- Ahoj!
- Ahoj!
135
00:10:08,000 --> 00:10:09,760
… trenérka Singhová vás zabije.
136
00:10:09,840 --> 00:10:11,640
- Kde je Charlie?
- Neviděl jsem ho.
137
00:10:11,720 --> 00:10:12,760
Asi s rugbisty.
138
00:10:12,840 --> 00:10:15,200
Zápas začíná až navečer.
139
00:10:15,280 --> 00:10:18,400
Dobře, právě mě informovala,
že vás nezabije.
140
00:10:18,480 --> 00:10:20,040
Ale možná vám zakáže sledovat
141
00:10:20,120 --> 00:10:22,440
dnešní rugby mezi červenými a modrými,
142
00:10:22,520 --> 00:10:24,840
což je podle mě ještě horší.
143
00:10:24,920 --> 00:10:28,840
Všem přeji hodně štěstí a běžte sportovat!
144
00:10:36,400 --> 00:10:37,640
- Pane Ajayi?
- Charlie.
145
00:10:37,720 --> 00:10:40,720
Ve výtvarce dnes není žádná
sportovní disciplína.
146
00:10:40,800 --> 00:10:44,480
Doufám, že se nechceš zeptat,
jestli tady můžeš zůstat celé odpoledne.
147
00:10:47,080 --> 00:10:50,160
Poslední dobou jsi sem chodil
na oběd často.
148
00:10:51,200 --> 00:10:52,840
Opakuje se nám loňský rok?
149
00:10:53,600 --> 00:10:56,200
Izoluješ se a s nikým nemluvíš?
150
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
Ne.
151
00:10:58,480 --> 00:11:01,840
Dobře, nevyhodím tě,
protože jsem hodný učitel.
152
00:11:01,920 --> 00:11:03,000
Když jsem studoval,
153
00:11:03,080 --> 00:11:06,840
myslel jsem, že schovávání se
před vším bylo bezpečné a snadné.
154
00:11:06,920 --> 00:11:10,840
Ale někdy ta samota byla stejně hrozná.
155
00:11:11,560 --> 00:11:14,960
Nenech se nikým donutit k tomu,
abys byl neviditelný.
156
00:11:26,320 --> 00:11:27,560
Tao Xu!
157
00:11:27,640 --> 00:11:28,640
Ale ne.
158
00:11:28,720 --> 00:11:32,040
Jsi jediný z desítky,
kdo se na nic nepřihlásil.
159
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Jo?
160
00:11:33,200 --> 00:11:36,200
Poběžíš 200 m za modré.
161
00:11:36,280 --> 00:11:38,760
Musíš být na startu za tři minuty.
162
00:11:38,840 --> 00:11:40,280
Počkat! Co?
163
00:11:40,360 --> 00:11:43,200
Ne. Žádné dohady.
164
00:11:43,280 --> 00:11:45,200
Je to jediná disciplína, kde je místo.
165
00:11:45,280 --> 00:11:46,440
Ale já neumím běhat.
166
00:11:46,520 --> 00:11:47,680
On to opravdu neumí.
167
00:11:47,760 --> 00:11:49,280
- Neumíš?
- No, ne…
168
00:11:49,360 --> 00:11:50,560
Ne rychle.
169
00:11:53,720 --> 00:11:54,760
Vyměníme si dresy.
170
00:11:55,440 --> 00:11:56,880
Co? Proč?
171
00:11:56,960 --> 00:11:59,280
Nesnášíš běh. Poběžím místo tebe.
172
00:11:59,360 --> 00:12:00,240
Díky.
173
00:12:01,040 --> 00:12:01,880
V pohodě.
174
00:12:02,800 --> 00:12:03,760
Jen…
175
00:12:04,760 --> 00:12:05,600
Omlouvám se.
176
00:12:05,680 --> 00:12:09,000
Studenti z desítky a jedenáctky,
kteří běží 200 m…
177
00:12:09,080 --> 00:12:10,240
Promiň mi to všechno.
178
00:12:10,320 --> 00:12:13,240
…je čas seřadit se na startu.
179
00:12:14,320 --> 00:12:16,720
Doufám, že na sobě máte běžecké boty.
180
00:12:18,840 --> 00:12:20,600
Jsi mnou posedlý nebo co?
181
00:12:25,240 --> 00:12:27,280
Na start, prosím!
182
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
Připravte se!
183
00:12:40,000 --> 00:12:41,040
Pozor!
184
00:12:47,240 --> 00:12:49,480
- Zapomněl jsem, že běhá tak rychle.
- No tak!
185
00:12:53,920 --> 00:12:55,040
Do toho, Charlie!
186
00:13:14,040 --> 00:13:17,160
Nemáš nárok mít názory na to, co dělám.
187
00:13:17,880 --> 00:13:20,520
Chceš, abych lidem vyprávěl
o tobě a Nickovi?
188
00:13:20,600 --> 00:13:23,560
Chceš, abych lidem vyprávěl o tobě a mně?
189
00:13:24,200 --> 00:13:25,560
To jsem si myslel.
190
00:13:25,640 --> 00:13:28,360
Ale já bych to neudělal,
protože jsem slušný člověk.
191
00:13:28,440 --> 00:13:31,840
Chápu, že se snažíš objevit
svou sexualitu,
192
00:13:31,920 --> 00:13:34,440
ale už se kvůli tobě nebudu cítit blbě,
193
00:13:34,520 --> 00:13:36,200
jen proto, že nemáš rád sám sebe.
194
00:13:36,800 --> 00:13:37,920
Tak mě nech na pokoji.
195
00:13:38,720 --> 00:13:40,600
Nech mě prostě být.
196
00:13:41,800 --> 00:13:45,760
Soutěžící ve skoku vysokém
za 11. ročník, teď je vaše chvíle.
197
00:13:45,840 --> 00:13:49,360
Připravte si své pružiny
a běžte za paní Singhovou.
198
00:13:50,160 --> 00:13:51,400
- Promiň…
- Ne, ty promiň.
199
00:13:51,480 --> 00:13:53,160
Měl jsem být lepší přítel…
200
00:13:53,240 --> 00:13:55,080
Neměl jsem se na tebe naštvat.
201
00:13:58,120 --> 00:13:59,680
Ztížil jsem ti situaci.
202
00:13:59,760 --> 00:14:03,640
Měl jsem na tebe dávat pozor,
jako ty na mě.
203
00:14:10,600 --> 00:14:12,760
- Filmový večer v sobotu?
- Jo.
204
00:14:12,840 --> 00:14:15,160
Mám dlouhý seznam filmů, co musíš vidět.
205
00:14:15,240 --> 00:14:17,200
Většina se mi asi nebude líbit.
206
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Já vím.
207
00:14:19,240 --> 00:14:22,120
Jdeme si s Elle prohlédnout
její staré třídy.
208
00:14:22,200 --> 00:14:23,520
- Přidáš se?
- Ne.
209
00:14:23,600 --> 00:14:24,760
Běžte, budu v pohodě.
210
00:14:41,960 --> 00:14:43,440
No tak, Isaacu!
211
00:14:56,480 --> 00:14:58,760
To zvládneš, Taro!
212
00:15:23,360 --> 00:15:25,080
Ano!
213
00:15:34,360 --> 00:15:35,600
Tam.
214
00:15:35,680 --> 00:15:39,600
- Netrvalo ti to asi čtyři měsíce?
- Jo, byla jsem tu každý oběd.
215
00:15:40,960 --> 00:15:43,280
- Děláte letos krajiny?
- Jo.
216
00:15:43,360 --> 00:15:44,400
Moje je vážně špatná.
217
00:15:46,520 --> 00:15:47,720
Je na sušáku.
218
00:15:55,160 --> 00:15:56,320
Já vím, je to špatný.
219
00:15:56,400 --> 00:15:59,000
Není… vážně ne, jen je to…
220
00:15:59,080 --> 00:16:02,800
Nemyslím, že je to krajina,
když jsou tam lidi.
221
00:16:16,600 --> 00:16:18,520
Je to na prd, být na Truhamu beze mě?
222
00:16:18,600 --> 00:16:19,800
Jo.
223
00:16:19,880 --> 00:16:22,040
Všechno je bez tebe na prd.
224
00:16:25,480 --> 00:16:26,560
Ale jsem v pohodě.
225
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Vážně.
226
00:16:52,800 --> 00:16:54,520
Chtěla jsem ti něco říct.
227
00:16:57,080 --> 00:16:57,920
Co?
228
00:17:04,360 --> 00:17:06,320
Máš na obličeji barvu špatného týmu.
229
00:17:06,400 --> 00:17:10,040
- To Charlie, vyměnil si se mnou dres.
- Smaž si tu barvu.
230
00:17:13,280 --> 00:17:14,640
Nejde to dolů.
231
00:17:30,800 --> 00:17:32,920
Pojď. Chci najít svou starou skříňku.
232
00:17:46,920 --> 00:17:49,240
Vím, že napětí stoupá,
233
00:17:49,320 --> 00:17:52,840
ale konečně je čas si sednout a sledovat,
234
00:17:52,920 --> 00:17:57,240
jak do sebe bude pár mladíků
narážet a opakovaně padat.
235
00:17:58,080 --> 00:17:59,200
Přesně tak,
236
00:17:59,280 --> 00:18:03,520
rugbyový zápas mezi
červenými a modrými právě začíná.
237
00:18:04,800 --> 00:18:09,040
Může mi někdo vysvětlit
pravidla rugby, prosím?
238
00:18:09,120 --> 00:18:10,440
Nedává mi to žádný smysl.
239
00:18:12,000 --> 00:18:14,160
- Raz, dva, tři, červení!
- Červení!
240
00:18:15,160 --> 00:18:16,280
Jo, hoši, pojďte!
241
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
Pojďte hrát! V klidu.
242
00:18:33,280 --> 00:18:34,360
Jsi v pohodě, Nicku?
243
00:18:35,320 --> 00:18:36,760
Jo, v pohodě.
244
00:18:46,280 --> 00:18:47,960
Modří si vedou docela dobře.
245
00:18:48,040 --> 00:18:51,760
Jo, ale červení mají Nicka Nelsona,
takže mají výhru prakticky jistou.
246
00:19:18,200 --> 00:19:19,320
Dobrá práce, Nicku.
247
00:19:41,200 --> 00:19:42,720
No tak, Nicku.
248
00:19:50,840 --> 00:19:51,680
Nicku!
249
00:20:23,440 --> 00:20:26,320
Neřeknete Nickovi, že musí hrát?
250
00:20:26,400 --> 00:20:28,200
Ne. To vynechám.
251
00:20:40,280 --> 00:20:41,600
Nechci se rozcházet.
252
00:20:43,240 --> 00:20:45,360
Vím, že ti lidi ublížili.
253
00:20:45,440 --> 00:20:48,080
A že máš pocit,
že by mi bylo líp bez tebe, ale…
254
00:20:48,160 --> 00:20:50,480
Chci, abys věděl,
255
00:20:50,560 --> 00:20:53,480
že mám díky tobě mnohem hezčí život.
256
00:20:54,120 --> 00:20:56,040
- To nemusíš říkat.
- Musím.
257
00:20:56,120 --> 00:20:58,600
A budu to opakovat, dokud mi neuvěříš.
258
00:20:59,320 --> 00:21:01,520
Hele, nevadí mi, když se budu prát
259
00:21:01,600 --> 00:21:04,320
nebo naštvu svý kámoše nebo něco jiného.
260
00:21:05,040 --> 00:21:06,840
Stojí to za to být s tebou.
261
00:21:07,720 --> 00:21:11,560
Jsi nejlaskavější,
nejohleduplnější, nejstarostlivější
262
00:21:11,640 --> 00:21:14,680
a nejúžasnější člověk na světě
263
00:21:14,760 --> 00:21:16,880
a jestli se vážně chceš rozejít,
264
00:21:16,960 --> 00:21:20,960
budu to respektovat,
ale chci, abychom byli spolu.
265
00:21:21,040 --> 00:21:21,880
Nicku.
266
00:21:21,960 --> 00:21:24,480
Mám tě nejradši, chci abys mi věřil.
267
00:21:24,560 --> 00:21:25,680
Nicku.
268
00:21:27,240 --> 00:21:28,480
Věřím ti.
269
00:21:31,280 --> 00:21:32,240
Věřím ti.
270
00:21:59,400 --> 00:22:01,080
Jsme na chodbě.
271
00:22:03,720 --> 00:22:04,600
No a?
272
00:22:06,960 --> 00:22:08,120
Máš čas v neděli?
273
00:22:09,200 --> 00:22:10,600
Jo. Proč?
274
00:22:14,200 --> 00:22:16,400
Můžeš mi už říct, kam jedeme?
275
00:22:16,480 --> 00:22:17,520
Ne.
276
00:22:21,720 --> 00:22:24,160
Myslím, že tímhle směrem jsem nikdy nebyl.
277
00:22:28,320 --> 00:22:29,880
Už tam skoro jsme, vážně.
278
00:22:31,560 --> 00:22:32,400
Počkat…
279
00:22:33,080 --> 00:22:33,960
Rackové?
280
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
Bože, pláž!
281
00:22:38,800 --> 00:22:39,960
Jo. Překvapení.
282
00:22:40,040 --> 00:22:41,120
Panebože!
283
00:23:14,760 --> 00:23:16,000
Za co to bylo?
284
00:23:18,880 --> 00:23:20,240
Ty jseš takovej moula.
285
00:23:38,960 --> 00:23:40,040
Říkal jsem si…
286
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Co když přiznám svou orientaci?
287
00:23:48,320 --> 00:23:49,520
Vážně chceš?
288
00:23:49,600 --> 00:23:51,240
Vážně chci.
289
00:23:52,960 --> 00:23:56,320
Vím, že jsem si nějakou dobu
nebyl ničím jistý,
290
00:23:56,400 --> 00:24:00,040
ale jo, určitě jsem bisexuál.
291
00:24:00,720 --> 00:24:05,520
A nechci se plížit kolem a předstírat,
že jsme platonický pár.
292
00:24:07,520 --> 00:24:11,800
Neříkám, že chci veřejné oznámení
nebo tak, ale…
293
00:24:13,760 --> 00:24:15,640
Chci to říct těm důležitým lidem.
294
00:24:16,280 --> 00:24:18,600
A chci, abys to taky mohl říct.
295
00:24:19,760 --> 00:24:21,920
Bože, mám tě tak rád.
296
00:24:23,920 --> 00:24:25,880
A líbí se mi, že tě mám rád.
297
00:24:29,120 --> 00:24:33,440
Mám rád Charlieho Springa,
romanticky, ne jen kamarádsky!
298
00:24:42,520 --> 00:24:43,360
Co?
299
00:24:44,680 --> 00:24:46,720
Nevěřil bych, že se tohle stane.
300
00:24:51,920 --> 00:24:52,760
Ani já.
301
00:24:57,040 --> 00:24:58,240
Nicku?
302
00:24:59,480 --> 00:25:00,320
Jo?
303
00:25:01,840 --> 00:25:04,160
Znamená to, že spolu chodíme?
304
00:25:08,840 --> 00:25:09,800
Jo.
305
00:25:10,480 --> 00:25:13,640
Nebylo to jasný už
po posledních deseti polibcích?
306
00:25:16,040 --> 00:25:17,000
Jo?
307
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
Nevím, nikdy jsme to nepotvrdili nebo tak.
308
00:25:22,600 --> 00:25:24,000
Proč jsme takoví?
309
00:25:25,320 --> 00:25:26,880
Co to děláš?
310
00:25:26,960 --> 00:25:28,440
Jdeme. Pojď.
311
00:25:28,520 --> 00:25:30,160
Jsi můj kluk!
312
00:25:30,240 --> 00:25:33,240
Já jsem tvůj kluk! Chodíme spolu!
313
00:25:33,320 --> 00:25:36,000
- Neopovažuj se mě pustit!
- Nepustím tě.
314
00:25:36,640 --> 00:25:37,480
Přestaň!
315
00:25:37,560 --> 00:25:39,800
Dobře. Myslím, že už jsme dost mokří.
316
00:25:39,880 --> 00:25:41,000
Dobře.
317
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
Jsem doma!
318
00:25:58,280 --> 00:26:00,640
Vypadáš spokojeně. Užil sis den?
319
00:26:01,440 --> 00:26:03,360
Jo. Bylo to fakt dobrý.
320
00:26:29,760 --> 00:26:30,600
Mami.
321
00:26:33,160 --> 00:26:34,880
Charlie je můj nejlepší přítel.
322
00:26:34,960 --> 00:26:37,480
Jestli se chceš zeptat,
zda může s námi na Menorcu,
323
00:26:37,560 --> 00:26:38,880
tak ne. Už mám letenky.
324
00:26:38,960 --> 00:26:41,360
Ne, to jsem nechtěl říct.
325
00:26:53,760 --> 00:26:54,920
Je můj přítel.
326
00:26:58,400 --> 00:27:00,400
Charlie je můj přítel.
327
00:27:04,760 --> 00:27:07,200
Pořád mám rád holky, ale…
328
00:27:11,720 --> 00:27:12,760
Ale mám rád i kluky.
329
00:27:14,320 --> 00:27:16,800
A já s Charliem, my…
330
00:27:20,160 --> 00:27:21,240
Chodíme spolu.
331
00:27:23,040 --> 00:27:24,080
A já jsem…
332
00:27:25,960 --> 00:27:27,120
chtěl, abys to věděla.
333
00:27:29,640 --> 00:27:30,680
Zlato.
334
00:27:33,840 --> 00:27:35,640
Děkuju, žes mi to řekl.
335
00:27:36,480 --> 00:27:39,720
Mrzí mě, jestli jsi měl pocit,
že mi to říct nemůžeš.
336
00:27:41,880 --> 00:27:44,040
Nemusíš říkat, že máš rád holky,
jestli nemáš.
337
00:27:44,120 --> 00:27:45,440
Ne, já…
338
00:27:46,400 --> 00:27:48,080
Určitě to nejsou jen kluci. Já…
339
00:27:49,080 --> 00:27:51,000
Říká se tomu bisexualita.
340
00:27:51,680 --> 00:27:53,920
- Jestli jsi o tom slyšela.
- Ano, slyšela.
341
00:27:54,000 --> 00:27:55,600
Nenarodila jsem se v 18. století.
342
00:27:57,200 --> 00:27:58,440
Jak dlouho to víš?
343
00:27:59,440 --> 00:28:00,640
No…
344
00:28:02,880 --> 00:28:06,760
S Charliem jsme začali chodit
před pár měsíci, ale…
345
00:28:08,920 --> 00:28:11,280
měl jsem ho rád dávno předtím.
346
00:28:13,400 --> 00:28:15,160
Miluju tě.
347
00:28:18,840 --> 00:28:20,080
Ahoj.
348
00:28:20,160 --> 00:28:21,360
Ahoj.
349
00:28:40,360 --> 00:28:43,000
Takže to teď všem řekneme?
350
00:28:44,640 --> 00:28:45,480
Jo.
351
00:29:51,080 --> 00:29:56,080
Překlad titulků: Hynek