1 00:00:06,040 --> 00:00:07,880 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:17,040 --> 00:00:19,080 HAGYD, MÁR ÚGYSEM VAGYUNK JÓBAN 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,520 TAO, SAJNÁLOM! JÓL VAGY? 4 00:00:42,440 --> 00:00:43,680 Nagyon hangos vagy. 5 00:00:43,760 --> 00:00:45,000 Felraktam a fülesem. 6 00:00:45,080 --> 00:00:46,920 Attól még olyan erősen dobolsz, 7 00:00:47,000 --> 00:00:49,840 - hogy hallom a szobámban. - Bocs. 8 00:00:51,120 --> 00:00:53,520 Valami konkrét dolog miatt haragszol? 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,320 Vagy csak végre beléptél a lázadó korszakodba? 10 00:00:59,440 --> 00:01:00,680 Történt valami? 11 00:01:02,160 --> 00:01:04,880 Harry verekedett Nickkel és Taóval. 12 00:01:05,440 --> 00:01:06,760 Mindkettő az én hibám. 13 00:01:07,520 --> 00:01:11,680 95%-ban biztos vagyok benne, hogy Harry hibája, pedig ott se voltam. 14 00:01:14,920 --> 00:01:15,920 Mi történt? 15 00:01:21,000 --> 00:01:23,440 Nick előtt 16 00:01:24,840 --> 00:01:26,400 jártam egy másik fiúval. 17 00:01:28,280 --> 00:01:29,800 Nagyon tetszett, 18 00:01:31,600 --> 00:01:34,080 de úgy tett, mintha tönkretenném az életét. 19 00:01:34,680 --> 00:01:36,560 Mintha utálná, hogy létezem. 20 00:01:39,360 --> 00:01:41,320 Nick elveszítette a barátait, 21 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 és verekedik miattam. 22 00:01:44,800 --> 00:01:46,560 Az az érzésem, 23 00:01:47,680 --> 00:01:49,840 hogy tönkreteszem mások életét. 24 00:01:52,120 --> 00:01:54,280 Jobb lenne, ha nem is léteznék! 25 00:02:02,520 --> 00:02:04,360 Az én életemet nem teszed tönkre. 26 00:02:06,800 --> 00:02:07,880 Kösz. 27 00:02:11,040 --> 00:02:13,080 Süthetek pizzát vacsorára. 28 00:02:14,560 --> 00:02:15,680 Az segítene? 29 00:02:18,080 --> 00:02:19,200 Nem vagyok éhes. 30 00:02:20,120 --> 00:02:21,440 Majd később eszem. 31 00:02:22,880 --> 00:02:24,200 Oké. 32 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 Tao! 33 00:02:49,280 --> 00:02:52,400 Hallottam, hogy Harryt kizárták a verekedés miatt. 34 00:02:52,960 --> 00:02:54,160 Ez jó hír. 35 00:02:54,240 --> 00:02:56,520 Azt mondta, nem akar veled beszélni. 36 00:02:58,120 --> 00:02:59,680 Jól van, tizedikesek! 37 00:02:59,760 --> 00:03:02,920 A mai óra előtt emlékeztetlek titeket, 38 00:03:03,000 --> 00:03:06,880 hogy pénteken lesz a Truham-Higgs sportnap. 39 00:03:07,840 --> 00:03:11,200 Csütörtökig iratkozzatok fel valamilyen versenyszámra! 40 00:03:11,760 --> 00:03:13,240 Induljunk gerelyhajításban, 41 00:03:14,160 --> 00:03:16,400 - mint tavaly! - Te rögbizel. 42 00:03:17,440 --> 00:03:18,320 Na és? 43 00:03:18,400 --> 00:03:20,960 A rögbicsapatnak meccse van a sportnapon. 44 00:03:21,520 --> 00:03:25,040 Idén nem tudjuk ugyanazt választani. 45 00:03:36,680 --> 00:03:37,520 Szia! 46 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Szia! 47 00:03:41,880 --> 00:03:43,440 Van kedved velem ebédelni? 48 00:03:47,120 --> 00:03:48,480 Nem tudok. 49 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 Bocs. 50 00:03:55,840 --> 00:03:57,080 Tessék! 51 00:03:58,560 --> 00:04:01,120 Charlie! Hogy vagy? 52 00:04:02,280 --> 00:04:04,400 Ki szeretnék lépni a rögbicsapatból. 53 00:04:05,280 --> 00:04:06,320 Miért? 54 00:04:06,400 --> 00:04:08,200 Nem nekem való. 55 00:04:08,880 --> 00:04:10,760 A többi fiú szívat? 56 00:04:10,840 --> 00:04:12,720 - Beszéljek velük? - Nem. 57 00:04:13,560 --> 00:04:14,840 A saját döntésem. 58 00:04:42,120 --> 00:04:43,080 Hol van Charlie? 59 00:04:43,600 --> 00:04:44,760 Azt hittem, itt lesz. 60 00:04:44,840 --> 00:04:46,360 Az hittem, veled ebédel. 61 00:04:48,720 --> 00:04:51,280 - Téged is kerül? - Én kerülöm őt. 62 00:04:51,360 --> 00:04:53,320 - Miért? - Haragszom rá. 63 00:04:55,640 --> 00:04:59,440 Ő a barátom. Aggódtam, amikor belépett a rögbicsapatba, 64 00:04:59,520 --> 00:05:01,000 és jóban lett veled, 65 00:05:01,080 --> 00:05:04,760 mert tudtam, hogy valami barom az osztályodban be fog neki szólni. 66 00:05:04,840 --> 00:05:06,520 És így is lett. 67 00:05:07,160 --> 00:05:10,240 Nem védem tovább. Levegőnek néz. 68 00:05:11,160 --> 00:05:12,960 Megérdemlem, hogy értékeljen. 69 00:05:16,680 --> 00:05:19,400 Ha elmondta volna, hogy jártok, akkor talán… 70 00:05:20,040 --> 00:05:21,920 Talán másképp csinálom. 71 00:05:22,000 --> 00:05:25,720 Talán meghúzom magam, és Harry békén hagy minket. 72 00:05:28,600 --> 00:05:31,840 Charlie azért félt elmondani neked, 73 00:05:31,920 --> 00:05:35,080 mert nagyon fontos neki a véleményed. 74 00:05:36,320 --> 00:05:39,240 Nagyon szeret. 75 00:05:41,320 --> 00:05:42,360 Aha. 76 00:05:42,440 --> 00:05:45,560 Hiszem, ha látom. 77 00:05:47,840 --> 00:05:49,360 Téged miért kerül? 78 00:05:51,000 --> 00:05:52,520 Azt hiszem, 79 00:05:53,960 --> 00:05:57,600 megviseli, hogy hazudnia kell rólunk. 80 00:05:57,680 --> 00:06:01,120 Nem haragszik rám, amiért nem coming outoltam. 81 00:06:02,160 --> 00:06:05,000 Tudja, hogy nem állok rá készen, de… 82 00:06:08,000 --> 00:06:08,960 Figyelj! 83 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 Tizenegy éves kora óta ismerem Charlie-t, 84 00:06:11,560 --> 00:06:14,720 és mindig is azt hitte, hogy a puszta létezése 85 00:06:14,800 --> 00:06:16,280 idegesít másokat. 86 00:06:16,360 --> 00:06:17,320 Igen. 87 00:06:18,040 --> 00:06:20,480 Valahogy éreztem. 88 00:06:20,560 --> 00:06:23,320 Nem fogja erőltetni, hogy bújj elő, ami jó. 89 00:06:24,040 --> 00:06:26,000 Ezt sose látná be neked, 90 00:06:26,080 --> 00:06:28,280 de szeretne több lenni 91 00:06:28,360 --> 00:06:31,040 egy titkos csókpartnernél. 92 00:06:31,560 --> 00:06:34,240 Ha nem tudsz ennél többet nyújtani neki… 93 00:06:34,320 --> 00:06:35,720 Az is oké, 94 00:06:35,800 --> 00:06:40,000 de mindig szarul fogja érezni magát miatta. 95 00:06:45,920 --> 00:06:47,080 Beszélj vele! 96 00:06:48,760 --> 00:06:50,480 - Te is beszélj vele! - Nem. 97 00:06:51,600 --> 00:06:53,760 Még egy kicsit haragudni fogok rá. 98 00:06:56,080 --> 00:06:57,560 Ajánlom a rögbit! 99 00:06:57,640 --> 00:06:59,760 Jó a negatív érzések kieresztésére. 100 00:07:08,080 --> 00:07:11,480 CHARLIE, MI TÖRTÉNT? VÁLASZOLJ, KÉRLEK 101 00:07:24,040 --> 00:07:25,480 SAJNÁLOM 102 00:07:27,600 --> 00:07:30,120 GÉPEL… 103 00:08:04,760 --> 00:08:07,240 TRUHAM-HIGGS SPORTNAP! 104 00:08:10,240 --> 00:08:11,440 TRUHAM GIMNÁZIUM 105 00:08:12,160 --> 00:08:14,280 Olyan távolinak tűnik már ez a suli. 106 00:08:14,880 --> 00:08:16,600 Biztos vissza akarsz menni? 107 00:08:16,680 --> 00:08:18,200 Nem kötelező. 108 00:08:18,280 --> 00:08:20,920 Mondhatjuk azt is, hogy kiment a bokánk. 109 00:08:21,000 --> 00:08:22,640 Mindhármunknak? 110 00:08:22,720 --> 00:08:25,920 Csoportos bokabalesetet szenvedtünk? 111 00:08:26,000 --> 00:08:29,960 Jó, akkor én meghúztam a csuklómat, vagy a hátamat. 112 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 A részleteket kitaláljuk. 113 00:08:32,560 --> 00:08:33,480 Nem. 114 00:08:34,480 --> 00:08:35,320 Én… 115 00:08:35,880 --> 00:08:36,920 Akarom ezt. 116 00:08:47,760 --> 00:08:50,080 Sportnap! 117 00:09:26,400 --> 00:09:27,360 Elle! 118 00:09:28,080 --> 00:09:29,040 Szia! 119 00:09:31,320 --> 00:09:33,280 Te jó ég! Pont olyan, mint régen. 120 00:09:33,360 --> 00:09:36,920 Ne mondd ezt! Azt hittem, nem kell visszajönnöm erre a szar helyre. 121 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 Elbújhatunk a könyvtárban. 122 00:09:38,680 --> 00:09:40,960 Én se akarok itt lenni. 123 00:09:41,040 --> 00:09:42,720 Nem iratkoztam fel semmire. 124 00:09:42,800 --> 00:09:45,240 Ha Ms. Singh észreveszi, tuti elindít 125 00:09:45,320 --> 00:09:47,000 a magasugráson vagy valamin. 126 00:09:47,080 --> 00:09:49,120 Semmi gond, Tao. Jól vagyok. 127 00:09:49,200 --> 00:09:51,360 Figyelem, Truham- és Higgs-diákok! 128 00:09:51,440 --> 00:09:54,880 Tudom, hogy régóta várjátok ezt a napot, 129 00:09:54,960 --> 00:09:57,640 a Truham és Higgs sportnapot. 130 00:09:58,320 --> 00:10:01,840 Biztos vagyok benne, hogy mindnyájan mindent beleadtok, 131 00:10:01,920 --> 00:10:04,280 legalábbis remélem, 132 00:10:04,360 --> 00:10:06,840 mert ha nem iratkoztatok fel valahová… 133 00:10:06,920 --> 00:10:07,920 - Szia! - Szia! 134 00:10:08,000 --> 00:10:09,760 …Ms. Singh kinyír titeket. 135 00:10:09,840 --> 00:10:11,640 - Hol van Charlie? - Nem láttam. 136 00:10:11,720 --> 00:10:12,760 Biztos rögbizik. 137 00:10:12,840 --> 00:10:15,200 A játszma csak a nap végén lesz. 138 00:10:15,280 --> 00:10:18,400 Ms. Singh szólt, hogy nem fog senkit kinyírni. 139 00:10:18,480 --> 00:10:20,040 De megtilthatja, 140 00:10:20,120 --> 00:10:22,440 hogy szurkoljatok a rögbimeccsen, 141 00:10:22,520 --> 00:10:24,840 ami a halálnál is rosszabb büntetés. 142 00:10:24,920 --> 00:10:28,840 Sok sikert mindenkinek, menjetek sportolni! 143 00:10:36,400 --> 00:10:37,640 - Mr. Ajayi? - Charlie! 144 00:10:37,720 --> 00:10:40,720 A rajzteremben nem tartunk sporteseményeket. 145 00:10:40,800 --> 00:10:44,480 Remélem, nem arra játszol, hogy itt töltsd a délutánt. 146 00:10:47,080 --> 00:10:50,160 Mostanában sokszor ebédeltél itt. 147 00:10:51,200 --> 00:10:52,840 Megismétlődik a tavalyi év? 148 00:10:53,600 --> 00:10:56,200 Elszigetelődsz és nem beszélsz senkivel? 149 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 Nem. 150 00:10:58,480 --> 00:11:01,840 Nem foglak kötelezni, hogy menj, mert jó fej vagyok. 151 00:11:01,920 --> 00:11:03,000 Diákként azt hittem, 152 00:11:03,080 --> 00:11:06,840 biztonságosabb és egyszerűbb elbújni. 153 00:11:06,920 --> 00:11:10,840 De néha a magány ugyanúgy fáj. 154 00:11:11,560 --> 00:11:14,960 Ne hagyd, hogy más miatt láthatatlanná válj, Charlie! 155 00:11:26,320 --> 00:11:27,560 Tao Xu! 156 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 Jaj, ne! 157 00:11:28,720 --> 00:11:32,040 Te vagy az egyetlen, aki nem iratkozott fel semmire. 158 00:11:32,120 --> 00:11:33,120 Tényleg? 159 00:11:33,200 --> 00:11:36,200 Indulsz a 200 méteres futóversenyen a kék csapatban. 160 00:11:36,280 --> 00:11:38,760 Három perc múlva légy a rajtvonalnál! 161 00:11:38,840 --> 00:11:40,280 Várjon, mi? 162 00:11:40,360 --> 00:11:43,200 Ne tiltakozz! 163 00:11:43,280 --> 00:11:45,200 Máshol már nincs hely. 164 00:11:45,280 --> 00:11:46,440 De nem tudok futni. 165 00:11:46,520 --> 00:11:47,680 Tényleg nem tud. 166 00:11:47,760 --> 00:11:49,280 - Nem? - Hát nem… 167 00:11:49,360 --> 00:11:50,560 Nem gyorsan. 168 00:11:53,720 --> 00:11:54,760 Cseréljünk mezt! 169 00:11:55,440 --> 00:11:56,880 Mi? Miért? 170 00:11:56,960 --> 00:11:59,280 Utálsz futni. Lefutom helyetted. 171 00:11:59,360 --> 00:12:00,240 Kösz! 172 00:12:01,040 --> 00:12:01,880 Szívesen. 173 00:12:02,800 --> 00:12:03,760 Én… 174 00:12:04,760 --> 00:12:05,600 Sajnálom. 175 00:12:05,680 --> 00:12:09,000 A 200 méteren induló tizedikesek és tizenegyedikesek… 176 00:12:09,080 --> 00:12:10,240 Mindent sajnálok. 177 00:12:10,320 --> 00:12:13,240 …fáradjanak a rajtvonalhoz! 178 00:12:14,320 --> 00:12:16,720 Kössétek fel a nyúlcipőtöket! 179 00:12:18,840 --> 00:12:20,600 Mindenhová követsz, vagy mi? 180 00:12:25,240 --> 00:12:27,280 Kezdőpozíciót felvenni! 181 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 Vigyázz! 182 00:12:40,000 --> 00:12:41,040 Kész! 183 00:12:47,240 --> 00:12:49,480 - Elfelejtettem, milyen gyors. - Hajrá! 184 00:12:53,920 --> 00:12:55,040 Gyerünk, Charlie! 185 00:13:14,040 --> 00:13:17,160 Nem kommentálhatod azt, amit teszek. 186 00:13:17,880 --> 00:13:20,520 Elmondjam a többieknek, hogy Nickkel kavartok? 187 00:13:20,600 --> 00:13:23,560 És én elmondjam, hogy mi kavartunk? 188 00:13:24,200 --> 00:13:25,560 Gondoltam. 189 00:13:25,640 --> 00:13:28,360 Persze én nem tennék ilyet, mert rendes vagyok. 190 00:13:28,440 --> 00:13:31,840 Megértem, hogy össze vagy zavarodva a szexualitásod miatt, 191 00:13:31,920 --> 00:13:34,440 de mostantól nem szívathatsz engem, 192 00:13:34,520 --> 00:13:36,200 csak mert utálod magad. 193 00:13:36,800 --> 00:13:37,920 Hagyj békén! 194 00:13:38,720 --> 00:13:40,600 Hagyj békén! 195 00:13:41,800 --> 00:13:45,760 Magasugró tizenegyedikesek, ti jöttök! 196 00:13:45,840 --> 00:13:49,360 Szökellve menjetek Ms. Singhhez! 197 00:13:50,160 --> 00:13:51,400 - Sajnálom… - Én sajnálom! 198 00:13:51,480 --> 00:13:53,160 Rossz barát voltam… 199 00:13:53,240 --> 00:13:55,080 Nem kellett volna haragudnom. 200 00:13:58,120 --> 00:13:59,680 Miattam nem tudtad elmondani. 201 00:13:59,760 --> 00:14:03,640 Vigyáznom kellett volna rád, ahogy te vigyáztál rám. 202 00:14:10,600 --> 00:14:12,760 - Szombaton mozizunk? - Igen. 203 00:14:12,840 --> 00:14:15,160 Nagyon hosszú a filmlistám. 204 00:14:15,240 --> 00:14:17,200 Valószínűleg mindet utálni fogom. 205 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 Tudom. 206 00:14:19,240 --> 00:14:22,120 Elle-lel felderítjük a régi tantermeit. 207 00:14:22,200 --> 00:14:23,520 - Velünk jössz? - Nem. 208 00:14:23,600 --> 00:14:24,760 Menjetek csak! 209 00:14:41,960 --> 00:14:43,440 Gyerünk, Isaac! 210 00:14:56,480 --> 00:14:58,760 Menni fog, Tara! 211 00:15:23,360 --> 00:15:25,080 Ez az! 212 00:15:34,360 --> 00:15:35,600 Ez az. 213 00:15:35,680 --> 00:15:39,600 - Négy hónapig dolgoztál rajta, nem? - De. Minden ebédszünetben. 214 00:15:40,960 --> 00:15:43,280 - Idén is veszitek a tájképeket? - Igen. 215 00:15:43,360 --> 00:15:44,400 Az enyém béna. 216 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 Ott szárad. 217 00:15:55,160 --> 00:15:56,320 Tudom, hogy rossz. 218 00:15:56,400 --> 00:15:59,000 Nem az… Tényleg nem, csak… 219 00:15:59,080 --> 00:16:02,800 Szerintem a tájképen nem lehetnek emberek. 220 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 Rémes nélkülem a Truham? 221 00:16:18,600 --> 00:16:19,800 Igen. 222 00:16:19,880 --> 00:16:22,040 Minden rémes nélküled. 223 00:16:25,480 --> 00:16:26,560 Már jól vagyok. 224 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Ígérem. 225 00:16:52,800 --> 00:16:54,520 Akartam mondani valamit. 226 00:16:57,080 --> 00:16:57,920 Mit? 227 00:17:04,360 --> 00:17:06,320 Rossz csapat színére vagy kifestve. 228 00:17:06,400 --> 00:17:10,040 - Mert Charlie mezt cserélt. - Töröld le a festéket! 229 00:17:13,280 --> 00:17:14,640 Ez nem jön le. 230 00:17:30,800 --> 00:17:32,920 Keressük meg a régi szekrényemet! 231 00:17:46,920 --> 00:17:49,240 Tudom, hogy mindenki feszült, 232 00:17:49,320 --> 00:17:52,840 de eljött az idő, hogy végignézzétek, 233 00:17:52,920 --> 00:17:57,240 ahogy tinédzserek összeütköznek és átesnek egymáson. 234 00:17:58,080 --> 00:17:59,200 Így igaz, 235 00:17:59,280 --> 00:18:03,520 kezdődik a vörösek és a kékek közti rögbimeccs. 236 00:18:04,800 --> 00:18:09,040 Valaki elmagyarázná nekem a rögbi szabályait? 237 00:18:09,120 --> 00:18:10,440 Nincs semmi értelme. 238 00:18:12,000 --> 00:18:14,160 - Egy, két, há', vörösek! - Vörösek! 239 00:18:15,160 --> 00:18:16,280 Gyerünk, fiúk! 240 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 Kezdjük! 241 00:18:33,280 --> 00:18:34,360 Jól vagy, Nick? 242 00:18:35,320 --> 00:18:36,760 Igen, jól. 243 00:18:46,280 --> 00:18:47,960 A kékek jól állnak. 244 00:18:48,040 --> 00:18:51,760 De a vöröseknél van Nick Nelson, szóval tuti ők nyernek. 245 00:19:18,200 --> 00:19:19,320 Szép volt, Nick! 246 00:19:41,200 --> 00:19:42,720 Gyerünk, Nick! 247 00:19:50,840 --> 00:19:51,680 Nick! 248 00:20:23,440 --> 00:20:26,320 Nem szól Nicknek, hogy fejezze be a játszmát? 249 00:20:26,400 --> 00:20:28,200 Nem. 250 00:20:40,280 --> 00:20:41,600 Nem akarok szakítani. 251 00:20:43,240 --> 00:20:45,360 Tudom, hogy sokan bántottak. 252 00:20:45,440 --> 00:20:48,080 És úgy gondolod, jobb nekem nélküled. 253 00:20:48,160 --> 00:20:50,480 De muszáj felfognod, 254 00:20:50,560 --> 00:20:53,480 hogy az életem jobb lett, amióta megismertelek. 255 00:20:54,120 --> 00:20:56,040 - Nem kell ezt mondanod. - De. 256 00:20:56,120 --> 00:20:58,600 És addig fogom mondogatni, míg elhiszed. 257 00:20:59,320 --> 00:21:01,520 Nem érdekelnek a verekedések, 258 00:21:01,600 --> 00:21:04,320 vagy hogy a haverjaim haragudnak. 259 00:21:05,040 --> 00:21:06,840 Megéri, mert veled lehetek. 260 00:21:07,720 --> 00:21:11,560 Te vagy a legkedvesebb, legfigyelmesebb, leggondoskodóbb 261 00:21:11,640 --> 00:21:14,680 és legcsodálatosabb ember a világon. 262 00:21:14,760 --> 00:21:16,880 Ha tényleg szakítani akarsz, 263 00:21:16,960 --> 00:21:20,960 tiszteletben tartom a döntésedet, de én veled akarok lenni. 264 00:21:21,040 --> 00:21:21,880 Nick! 265 00:21:21,960 --> 00:21:24,480 Hidd el, te vagy a kedvenc emberem a világon! 266 00:21:24,560 --> 00:21:25,680 Nick! 267 00:21:27,240 --> 00:21:28,480 Elhiszem. 268 00:21:31,280 --> 00:21:32,240 Elhiszem. 269 00:21:59,400 --> 00:22:01,080 A folyosón vagyunk. 270 00:22:03,720 --> 00:22:04,600 Na és? 271 00:22:06,960 --> 00:22:08,120 Vasárnap ráérsz? 272 00:22:09,200 --> 00:22:10,600 Igen, miért? 273 00:22:14,200 --> 00:22:16,400 Elmondanád végre, hová megyünk? 274 00:22:16,480 --> 00:22:17,520 Nem. 275 00:22:21,720 --> 00:22:24,160 Erre még sose jártam. 276 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 Mindjárt megérkezünk. 277 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 Várjunk… 278 00:22:33,080 --> 00:22:33,960 Sirályok? 279 00:22:37,400 --> 00:22:38,720 Úristen, a tenger! 280 00:22:38,800 --> 00:22:39,960 Igen, meglepetés! 281 00:22:40,040 --> 00:22:41,120 Te jó ég! 282 00:23:14,760 --> 00:23:16,000 Ezt miért kaptam? 283 00:23:18,880 --> 00:23:20,240 Olyan dilinyós vagy. 284 00:23:38,960 --> 00:23:40,040 Arra gondoltam… 285 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Mi lenne, ha előbújnék? 286 00:23:48,320 --> 00:23:49,520 Tényleg ezt akarod? 287 00:23:49,600 --> 00:23:51,240 Igen. 288 00:23:52,960 --> 00:23:56,320 Tudom, hogy sokáig bizonytalan voltam, 289 00:23:56,400 --> 00:24:00,040 de egyértelműen biszexuális vagyok. 290 00:24:00,720 --> 00:24:05,520 Nem akarok titkolózni és úgy tenni, mintha plátói barátok lennénk. 291 00:24:07,520 --> 00:24:11,800 Persze nem akarok nagy hivatalos bejelentést se, de… 292 00:24:13,760 --> 00:24:15,640 El akarom mondani annak, aki fontos. 293 00:24:16,280 --> 00:24:18,600 És szeretném, ha te is elmondhatnád. 294 00:24:19,760 --> 00:24:21,920 Istenem, annyira tetszel! 295 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 Szeretem, hogy így tetszel. 296 00:24:29,120 --> 00:24:33,440 Romantikusan szeretem Charlie Springet, nem barátilag! 297 00:24:42,520 --> 00:24:43,360 Mi az? 298 00:24:44,680 --> 00:24:46,720 Azt hittem, sose lesz ilyen. 299 00:24:51,920 --> 00:24:52,760 Én is. 300 00:24:57,040 --> 00:24:58,240 Nick? 301 00:24:59,480 --> 00:25:00,320 Igen? 302 00:25:01,840 --> 00:25:04,160 Akkor mi most járunk? 303 00:25:08,840 --> 00:25:09,800 Igen. 304 00:25:10,480 --> 00:25:13,640 Azt hittem, ezt már leszögeztük tíz csókkal ezelőtt. 305 00:25:16,040 --> 00:25:17,000 Igen? 306 00:25:17,800 --> 00:25:20,400 Sosem erősítettük meg. 307 00:25:22,600 --> 00:25:24,000 Miért állunk így? 308 00:25:25,320 --> 00:25:26,880 Mit csinálsz? 309 00:25:26,960 --> 00:25:28,440 Ez az! Gyerünk! 310 00:25:28,520 --> 00:25:30,160 A pasim vagy! 311 00:25:30,240 --> 00:25:33,240 Én meg a te pasid vagyok! Járunk! 312 00:25:33,320 --> 00:25:36,000 - El ne dobj! - Nem doblak el. 313 00:25:36,640 --> 00:25:37,480 Elég! 314 00:25:37,560 --> 00:25:39,800 Most már elég vizesek vagyunk. 315 00:25:39,880 --> 00:25:41,000 Jól van. 316 00:25:53,600 --> 00:25:54,440 Itthon vagyok. 317 00:25:58,280 --> 00:26:00,640 Nagyon mosolyogsz. Jó napod volt? 318 00:26:01,440 --> 00:26:03,360 Igen, nagyon. 319 00:26:29,760 --> 00:26:30,600 Anya! 320 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 Tudod, Charlie a legjobb barátom. 321 00:26:34,960 --> 00:26:37,480 Ha az a kérdés, hogy velünk nyaralhat-e, 322 00:26:37,560 --> 00:26:38,880 a válasz nem. 323 00:26:38,960 --> 00:26:41,360 Nem, nem ezt akartam mondani. 324 00:26:53,760 --> 00:26:54,920 Ő a pasim. 325 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 Charlie-val járunk. 326 00:27:04,760 --> 00:27:07,200 Még mindig tetszenek a lányok, de… 327 00:27:11,720 --> 00:27:12,760 A fiúk is. 328 00:27:14,320 --> 00:27:16,800 És Charlie-val mi… 329 00:27:20,160 --> 00:27:21,240 Mi járunk. 330 00:27:23,040 --> 00:27:24,080 És csak… 331 00:27:25,960 --> 00:27:27,120 el akartam mondani. 332 00:27:29,640 --> 00:27:30,680 Szívem! 333 00:27:33,840 --> 00:27:35,640 Köszönöm, hogy elmondtad. 334 00:27:36,480 --> 00:27:39,720 Sajnálom, ha úgy érezted, hogy nem mondhatod el. 335 00:27:41,880 --> 00:27:44,040 Nem gond, ha nem tetszenek a lányok. 336 00:27:44,120 --> 00:27:45,440 Nem, én… 337 00:27:46,400 --> 00:27:48,080 Nem csak a fiúkat szeretem. 338 00:27:49,080 --> 00:27:51,000 Úgy hívják, „biszexuális”. 339 00:27:51,680 --> 00:27:53,920 - Hallottál róla? - Igen. 340 00:27:54,000 --> 00:27:55,600 Nem vagyok őskövület. 341 00:27:57,200 --> 00:27:58,440 Mióta tudod? 342 00:27:59,440 --> 00:28:00,640 Hát… 343 00:28:02,880 --> 00:28:06,760 Charlie-val pár hónapja járunk, de… 344 00:28:08,920 --> 00:28:11,280 Jóval azelőtt tetszett már. 345 00:28:13,400 --> 00:28:15,160 Szeretlek. 346 00:28:18,840 --> 00:28:20,080 Szia! 347 00:28:20,160 --> 00:28:21,360 Szia! 348 00:28:40,360 --> 00:28:43,000 Akkor elmondjuk a többieknek? 349 00:28:44,640 --> 00:28:45,480 Igen. 350 00:29:51,080 --> 00:29:56,080 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa