1
00:00:06,040 --> 00:00:07,880
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,080
HAGYD, MÁR ÚGYSEM VAGYUNK JÓBAN
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,520
TAO, SAJNÁLOM! JÓL VAGY?
4
00:00:42,440 --> 00:00:43,680
Nagyon hangos vagy.
5
00:00:43,760 --> 00:00:45,000
Felraktam a fülesem.
6
00:00:45,080 --> 00:00:46,920
Attól még olyan erősen dobolsz,
7
00:00:47,000 --> 00:00:49,840
- hogy hallom a szobámban.
- Bocs.
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,520
Valami konkrét dolog miatt haragszol?
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,320
Vagy csak végre beléptél
a lázadó korszakodba?
10
00:00:59,440 --> 00:01:00,680
Történt valami?
11
00:01:02,160 --> 00:01:04,880
Harry verekedett Nickkel és Taóval.
12
00:01:05,440 --> 00:01:06,760
Mindkettő az én hibám.
13
00:01:07,520 --> 00:01:11,680
95%-ban biztos vagyok benne,
hogy Harry hibája, pedig ott se voltam.
14
00:01:14,920 --> 00:01:15,920
Mi történt?
15
00:01:21,000 --> 00:01:23,440
Nick előtt
16
00:01:24,840 --> 00:01:26,400
jártam egy másik fiúval.
17
00:01:28,280 --> 00:01:29,800
Nagyon tetszett,
18
00:01:31,600 --> 00:01:34,080
de úgy tett,
mintha tönkretenném az életét.
19
00:01:34,680 --> 00:01:36,560
Mintha utálná, hogy létezem.
20
00:01:39,360 --> 00:01:41,320
Nick elveszítette a barátait,
21
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
és verekedik miattam.
22
00:01:44,800 --> 00:01:46,560
Az az érzésem,
23
00:01:47,680 --> 00:01:49,840
hogy tönkreteszem mások életét.
24
00:01:52,120 --> 00:01:54,280
Jobb lenne, ha nem is léteznék!
25
00:02:02,520 --> 00:02:04,360
Az én életemet nem teszed tönkre.
26
00:02:06,800 --> 00:02:07,880
Kösz.
27
00:02:11,040 --> 00:02:13,080
Süthetek pizzát vacsorára.
28
00:02:14,560 --> 00:02:15,680
Az segítene?
29
00:02:18,080 --> 00:02:19,200
Nem vagyok éhes.
30
00:02:20,120 --> 00:02:21,440
Majd később eszem.
31
00:02:22,880 --> 00:02:24,200
Oké.
32
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
Tao!
33
00:02:49,280 --> 00:02:52,400
Hallottam, hogy Harryt
kizárták a verekedés miatt.
34
00:02:52,960 --> 00:02:54,160
Ez jó hír.
35
00:02:54,240 --> 00:02:56,520
Azt mondta, nem akar veled beszélni.
36
00:02:58,120 --> 00:02:59,680
Jól van, tizedikesek!
37
00:02:59,760 --> 00:03:02,920
A mai óra előtt emlékeztetlek titeket,
38
00:03:03,000 --> 00:03:06,880
hogy pénteken lesz
a Truham-Higgs sportnap.
39
00:03:07,840 --> 00:03:11,200
Csütörtökig iratkozzatok fel
valamilyen versenyszámra!
40
00:03:11,760 --> 00:03:13,240
Induljunk gerelyhajításban,
41
00:03:14,160 --> 00:03:16,400
- mint tavaly!
- Te rögbizel.
42
00:03:17,440 --> 00:03:18,320
Na és?
43
00:03:18,400 --> 00:03:20,960
A rögbicsapatnak meccse van a sportnapon.
44
00:03:21,520 --> 00:03:25,040
Idén nem tudjuk ugyanazt választani.
45
00:03:36,680 --> 00:03:37,520
Szia!
46
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
Szia!
47
00:03:41,880 --> 00:03:43,440
Van kedved velem ebédelni?
48
00:03:47,120 --> 00:03:48,480
Nem tudok.
49
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
Bocs.
50
00:03:55,840 --> 00:03:57,080
Tessék!
51
00:03:58,560 --> 00:04:01,120
Charlie! Hogy vagy?
52
00:04:02,280 --> 00:04:04,400
Ki szeretnék lépni a rögbicsapatból.
53
00:04:05,280 --> 00:04:06,320
Miért?
54
00:04:06,400 --> 00:04:08,200
Nem nekem való.
55
00:04:08,880 --> 00:04:10,760
A többi fiú szívat?
56
00:04:10,840 --> 00:04:12,720
- Beszéljek velük?
- Nem.
57
00:04:13,560 --> 00:04:14,840
A saját döntésem.
58
00:04:42,120 --> 00:04:43,080
Hol van Charlie?
59
00:04:43,600 --> 00:04:44,760
Azt hittem, itt lesz.
60
00:04:44,840 --> 00:04:46,360
Az hittem, veled ebédel.
61
00:04:48,720 --> 00:04:51,280
- Téged is kerül?
- Én kerülöm őt.
62
00:04:51,360 --> 00:04:53,320
- Miért?
- Haragszom rá.
63
00:04:55,640 --> 00:04:59,440
Ő a barátom.
Aggódtam, amikor belépett a rögbicsapatba,
64
00:04:59,520 --> 00:05:01,000
és jóban lett veled,
65
00:05:01,080 --> 00:05:04,760
mert tudtam, hogy valami barom
az osztályodban be fog neki szólni.
66
00:05:04,840 --> 00:05:06,520
És így is lett.
67
00:05:07,160 --> 00:05:10,240
Nem védem tovább. Levegőnek néz.
68
00:05:11,160 --> 00:05:12,960
Megérdemlem, hogy értékeljen.
69
00:05:16,680 --> 00:05:19,400
Ha elmondta volna,
hogy jártok, akkor talán…
70
00:05:20,040 --> 00:05:21,920
Talán másképp csinálom.
71
00:05:22,000 --> 00:05:25,720
Talán meghúzom magam,
és Harry békén hagy minket.
72
00:05:28,600 --> 00:05:31,840
Charlie azért félt elmondani neked,
73
00:05:31,920 --> 00:05:35,080
mert nagyon fontos neki a véleményed.
74
00:05:36,320 --> 00:05:39,240
Nagyon szeret.
75
00:05:41,320 --> 00:05:42,360
Aha.
76
00:05:42,440 --> 00:05:45,560
Hiszem, ha látom.
77
00:05:47,840 --> 00:05:49,360
Téged miért kerül?
78
00:05:51,000 --> 00:05:52,520
Azt hiszem,
79
00:05:53,960 --> 00:05:57,600
megviseli, hogy hazudnia kell rólunk.
80
00:05:57,680 --> 00:06:01,120
Nem haragszik rám,
amiért nem coming outoltam.
81
00:06:02,160 --> 00:06:05,000
Tudja, hogy nem állok rá készen, de…
82
00:06:08,000 --> 00:06:08,960
Figyelj!
83
00:06:09,040 --> 00:06:11,480
Tizenegy éves kora óta ismerem Charlie-t,
84
00:06:11,560 --> 00:06:14,720
és mindig is azt hitte,
hogy a puszta létezése
85
00:06:14,800 --> 00:06:16,280
idegesít másokat.
86
00:06:16,360 --> 00:06:17,320
Igen.
87
00:06:18,040 --> 00:06:20,480
Valahogy éreztem.
88
00:06:20,560 --> 00:06:23,320
Nem fogja erőltetni,
hogy bújj elő, ami jó.
89
00:06:24,040 --> 00:06:26,000
Ezt sose látná be neked,
90
00:06:26,080 --> 00:06:28,280
de szeretne több lenni
91
00:06:28,360 --> 00:06:31,040
egy titkos csókpartnernél.
92
00:06:31,560 --> 00:06:34,240
Ha nem tudsz ennél többet nyújtani neki…
93
00:06:34,320 --> 00:06:35,720
Az is oké,
94
00:06:35,800 --> 00:06:40,000
de mindig
szarul fogja érezni magát miatta.
95
00:06:45,920 --> 00:06:47,080
Beszélj vele!
96
00:06:48,760 --> 00:06:50,480
- Te is beszélj vele!
- Nem.
97
00:06:51,600 --> 00:06:53,760
Még egy kicsit haragudni fogok rá.
98
00:06:56,080 --> 00:06:57,560
Ajánlom a rögbit!
99
00:06:57,640 --> 00:06:59,760
Jó a negatív érzések kieresztésére.
100
00:07:08,080 --> 00:07:11,480
CHARLIE, MI TÖRTÉNT? VÁLASZOLJ, KÉRLEK
101
00:07:24,040 --> 00:07:25,480
SAJNÁLOM
102
00:07:27,600 --> 00:07:30,120
GÉPEL…
103
00:08:04,760 --> 00:08:07,240
TRUHAM-HIGGS SPORTNAP!
104
00:08:10,240 --> 00:08:11,440
TRUHAM GIMNÁZIUM
105
00:08:12,160 --> 00:08:14,280
Olyan távolinak tűnik már ez a suli.
106
00:08:14,880 --> 00:08:16,600
Biztos vissza akarsz menni?
107
00:08:16,680 --> 00:08:18,200
Nem kötelező.
108
00:08:18,280 --> 00:08:20,920
Mondhatjuk azt is, hogy kiment a bokánk.
109
00:08:21,000 --> 00:08:22,640
Mindhármunknak?
110
00:08:22,720 --> 00:08:25,920
Csoportos bokabalesetet szenvedtünk?
111
00:08:26,000 --> 00:08:29,960
Jó, akkor én meghúztam a csuklómat,
vagy a hátamat.
112
00:08:30,760 --> 00:08:32,480
A részleteket kitaláljuk.
113
00:08:32,560 --> 00:08:33,480
Nem.
114
00:08:34,480 --> 00:08:35,320
Én…
115
00:08:35,880 --> 00:08:36,920
Akarom ezt.
116
00:08:47,760 --> 00:08:50,080
Sportnap!
117
00:09:26,400 --> 00:09:27,360
Elle!
118
00:09:28,080 --> 00:09:29,040
Szia!
119
00:09:31,320 --> 00:09:33,280
Te jó ég! Pont olyan, mint régen.
120
00:09:33,360 --> 00:09:36,920
Ne mondd ezt! Azt hittem,
nem kell visszajönnöm erre a szar helyre.
121
00:09:37,000 --> 00:09:38,600
Elbújhatunk a könyvtárban.
122
00:09:38,680 --> 00:09:40,960
Én se akarok itt lenni.
123
00:09:41,040 --> 00:09:42,720
Nem iratkoztam fel semmire.
124
00:09:42,800 --> 00:09:45,240
Ha Ms. Singh észreveszi, tuti elindít
125
00:09:45,320 --> 00:09:47,000
a magasugráson vagy valamin.
126
00:09:47,080 --> 00:09:49,120
Semmi gond, Tao. Jól vagyok.
127
00:09:49,200 --> 00:09:51,360
Figyelem, Truham- és Higgs-diákok!
128
00:09:51,440 --> 00:09:54,880
Tudom, hogy régóta várjátok ezt a napot,
129
00:09:54,960 --> 00:09:57,640
a Truham és Higgs sportnapot.
130
00:09:58,320 --> 00:10:01,840
Biztos vagyok benne,
hogy mindnyájan mindent beleadtok,
131
00:10:01,920 --> 00:10:04,280
legalábbis remélem,
132
00:10:04,360 --> 00:10:06,840
mert ha nem iratkoztatok fel valahová…
133
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
- Szia!
- Szia!
134
00:10:08,000 --> 00:10:09,760
…Ms. Singh kinyír titeket.
135
00:10:09,840 --> 00:10:11,640
- Hol van Charlie?
- Nem láttam.
136
00:10:11,720 --> 00:10:12,760
Biztos rögbizik.
137
00:10:12,840 --> 00:10:15,200
A játszma csak a nap végén lesz.
138
00:10:15,280 --> 00:10:18,400
Ms. Singh szólt,
hogy nem fog senkit kinyírni.
139
00:10:18,480 --> 00:10:20,040
De megtilthatja,
140
00:10:20,120 --> 00:10:22,440
hogy szurkoljatok a rögbimeccsen,
141
00:10:22,520 --> 00:10:24,840
ami a halálnál is rosszabb büntetés.
142
00:10:24,920 --> 00:10:28,840
Sok sikert mindenkinek,
menjetek sportolni!
143
00:10:36,400 --> 00:10:37,640
- Mr. Ajayi?
- Charlie!
144
00:10:37,720 --> 00:10:40,720
A rajzteremben
nem tartunk sporteseményeket.
145
00:10:40,800 --> 00:10:44,480
Remélem, nem arra játszol,
hogy itt töltsd a délutánt.
146
00:10:47,080 --> 00:10:50,160
Mostanában sokszor ebédeltél itt.
147
00:10:51,200 --> 00:10:52,840
Megismétlődik a tavalyi év?
148
00:10:53,600 --> 00:10:56,200
Elszigetelődsz és nem beszélsz senkivel?
149
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
Nem.
150
00:10:58,480 --> 00:11:01,840
Nem foglak kötelezni, hogy menj,
mert jó fej vagyok.
151
00:11:01,920 --> 00:11:03,000
Diákként azt hittem,
152
00:11:03,080 --> 00:11:06,840
biztonságosabb és egyszerűbb elbújni.
153
00:11:06,920 --> 00:11:10,840
De néha a magány ugyanúgy fáj.
154
00:11:11,560 --> 00:11:14,960
Ne hagyd, hogy más miatt
láthatatlanná válj, Charlie!
155
00:11:26,320 --> 00:11:27,560
Tao Xu!
156
00:11:27,640 --> 00:11:28,640
Jaj, ne!
157
00:11:28,720 --> 00:11:32,040
Te vagy az egyetlen,
aki nem iratkozott fel semmire.
158
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Tényleg?
159
00:11:33,200 --> 00:11:36,200
Indulsz a 200 méteres futóversenyen
a kék csapatban.
160
00:11:36,280 --> 00:11:38,760
Három perc múlva légy a rajtvonalnál!
161
00:11:38,840 --> 00:11:40,280
Várjon, mi?
162
00:11:40,360 --> 00:11:43,200
Ne tiltakozz!
163
00:11:43,280 --> 00:11:45,200
Máshol már nincs hely.
164
00:11:45,280 --> 00:11:46,440
De nem tudok futni.
165
00:11:46,520 --> 00:11:47,680
Tényleg nem tud.
166
00:11:47,760 --> 00:11:49,280
- Nem?
- Hát nem…
167
00:11:49,360 --> 00:11:50,560
Nem gyorsan.
168
00:11:53,720 --> 00:11:54,760
Cseréljünk mezt!
169
00:11:55,440 --> 00:11:56,880
Mi? Miért?
170
00:11:56,960 --> 00:11:59,280
Utálsz futni. Lefutom helyetted.
171
00:11:59,360 --> 00:12:00,240
Kösz!
172
00:12:01,040 --> 00:12:01,880
Szívesen.
173
00:12:02,800 --> 00:12:03,760
Én…
174
00:12:04,760 --> 00:12:05,600
Sajnálom.
175
00:12:05,680 --> 00:12:09,000
A 200 méteren induló
tizedikesek és tizenegyedikesek…
176
00:12:09,080 --> 00:12:10,240
Mindent sajnálok.
177
00:12:10,320 --> 00:12:13,240
…fáradjanak a rajtvonalhoz!
178
00:12:14,320 --> 00:12:16,720
Kössétek fel a nyúlcipőtöket!
179
00:12:18,840 --> 00:12:20,600
Mindenhová követsz, vagy mi?
180
00:12:25,240 --> 00:12:27,280
Kezdőpozíciót felvenni!
181
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
Vigyázz!
182
00:12:40,000 --> 00:12:41,040
Kész!
183
00:12:47,240 --> 00:12:49,480
- Elfelejtettem, milyen gyors.
- Hajrá!
184
00:12:53,920 --> 00:12:55,040
Gyerünk, Charlie!
185
00:13:14,040 --> 00:13:17,160
Nem kommentálhatod azt, amit teszek.
186
00:13:17,880 --> 00:13:20,520
Elmondjam a többieknek,
hogy Nickkel kavartok?
187
00:13:20,600 --> 00:13:23,560
És én elmondjam, hogy mi kavartunk?
188
00:13:24,200 --> 00:13:25,560
Gondoltam.
189
00:13:25,640 --> 00:13:28,360
Persze én nem tennék ilyet,
mert rendes vagyok.
190
00:13:28,440 --> 00:13:31,840
Megértem, hogy össze vagy zavarodva
a szexualitásod miatt,
191
00:13:31,920 --> 00:13:34,440
de mostantól nem szívathatsz engem,
192
00:13:34,520 --> 00:13:36,200
csak mert utálod magad.
193
00:13:36,800 --> 00:13:37,920
Hagyj békén!
194
00:13:38,720 --> 00:13:40,600
Hagyj békén!
195
00:13:41,800 --> 00:13:45,760
Magasugró tizenegyedikesek, ti jöttök!
196
00:13:45,840 --> 00:13:49,360
Szökellve menjetek Ms. Singhhez!
197
00:13:50,160 --> 00:13:51,400
- Sajnálom…
- Én sajnálom!
198
00:13:51,480 --> 00:13:53,160
Rossz barát voltam…
199
00:13:53,240 --> 00:13:55,080
Nem kellett volna haragudnom.
200
00:13:58,120 --> 00:13:59,680
Miattam nem tudtad elmondani.
201
00:13:59,760 --> 00:14:03,640
Vigyáznom kellett volna rád,
ahogy te vigyáztál rám.
202
00:14:10,600 --> 00:14:12,760
- Szombaton mozizunk?
- Igen.
203
00:14:12,840 --> 00:14:15,160
Nagyon hosszú a filmlistám.
204
00:14:15,240 --> 00:14:17,200
Valószínűleg mindet utálni fogom.
205
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Tudom.
206
00:14:19,240 --> 00:14:22,120
Elle-lel felderítjük a régi tantermeit.
207
00:14:22,200 --> 00:14:23,520
- Velünk jössz?
- Nem.
208
00:14:23,600 --> 00:14:24,760
Menjetek csak!
209
00:14:41,960 --> 00:14:43,440
Gyerünk, Isaac!
210
00:14:56,480 --> 00:14:58,760
Menni fog, Tara!
211
00:15:23,360 --> 00:15:25,080
Ez az!
212
00:15:34,360 --> 00:15:35,600
Ez az.
213
00:15:35,680 --> 00:15:39,600
- Négy hónapig dolgoztál rajta, nem?
- De. Minden ebédszünetben.
214
00:15:40,960 --> 00:15:43,280
- Idén is veszitek a tájképeket?
- Igen.
215
00:15:43,360 --> 00:15:44,400
Az enyém béna.
216
00:15:46,520 --> 00:15:47,720
Ott szárad.
217
00:15:55,160 --> 00:15:56,320
Tudom, hogy rossz.
218
00:15:56,400 --> 00:15:59,000
Nem az… Tényleg nem, csak…
219
00:15:59,080 --> 00:16:02,800
Szerintem a tájképen nem lehetnek emberek.
220
00:16:16,600 --> 00:16:18,520
Rémes nélkülem a Truham?
221
00:16:18,600 --> 00:16:19,800
Igen.
222
00:16:19,880 --> 00:16:22,040
Minden rémes nélküled.
223
00:16:25,480 --> 00:16:26,560
Már jól vagyok.
224
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Ígérem.
225
00:16:52,800 --> 00:16:54,520
Akartam mondani valamit.
226
00:16:57,080 --> 00:16:57,920
Mit?
227
00:17:04,360 --> 00:17:06,320
Rossz csapat színére vagy kifestve.
228
00:17:06,400 --> 00:17:10,040
- Mert Charlie mezt cserélt.
- Töröld le a festéket!
229
00:17:13,280 --> 00:17:14,640
Ez nem jön le.
230
00:17:30,800 --> 00:17:32,920
Keressük meg a régi szekrényemet!
231
00:17:46,920 --> 00:17:49,240
Tudom, hogy mindenki feszült,
232
00:17:49,320 --> 00:17:52,840
de eljött az idő, hogy végignézzétek,
233
00:17:52,920 --> 00:17:57,240
ahogy tinédzserek
összeütköznek és átesnek egymáson.
234
00:17:58,080 --> 00:17:59,200
Így igaz,
235
00:17:59,280 --> 00:18:03,520
kezdődik
a vörösek és a kékek közti rögbimeccs.
236
00:18:04,800 --> 00:18:09,040
Valaki elmagyarázná nekem
a rögbi szabályait?
237
00:18:09,120 --> 00:18:10,440
Nincs semmi értelme.
238
00:18:12,000 --> 00:18:14,160
- Egy, két, há', vörösek!
- Vörösek!
239
00:18:15,160 --> 00:18:16,280
Gyerünk, fiúk!
240
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
Kezdjük!
241
00:18:33,280 --> 00:18:34,360
Jól vagy, Nick?
242
00:18:35,320 --> 00:18:36,760
Igen, jól.
243
00:18:46,280 --> 00:18:47,960
A kékek jól állnak.
244
00:18:48,040 --> 00:18:51,760
De a vöröseknél van Nick Nelson,
szóval tuti ők nyernek.
245
00:19:18,200 --> 00:19:19,320
Szép volt, Nick!
246
00:19:41,200 --> 00:19:42,720
Gyerünk, Nick!
247
00:19:50,840 --> 00:19:51,680
Nick!
248
00:20:23,440 --> 00:20:26,320
Nem szól Nicknek,
hogy fejezze be a játszmát?
249
00:20:26,400 --> 00:20:28,200
Nem.
250
00:20:40,280 --> 00:20:41,600
Nem akarok szakítani.
251
00:20:43,240 --> 00:20:45,360
Tudom, hogy sokan bántottak.
252
00:20:45,440 --> 00:20:48,080
És úgy gondolod, jobb nekem nélküled.
253
00:20:48,160 --> 00:20:50,480
De muszáj felfognod,
254
00:20:50,560 --> 00:20:53,480
hogy az életem jobb lett,
amióta megismertelek.
255
00:20:54,120 --> 00:20:56,040
- Nem kell ezt mondanod.
- De.
256
00:20:56,120 --> 00:20:58,600
És addig fogom mondogatni, míg elhiszed.
257
00:20:59,320 --> 00:21:01,520
Nem érdekelnek a verekedések,
258
00:21:01,600 --> 00:21:04,320
vagy hogy a haverjaim haragudnak.
259
00:21:05,040 --> 00:21:06,840
Megéri, mert veled lehetek.
260
00:21:07,720 --> 00:21:11,560
Te vagy a legkedvesebb,
legfigyelmesebb, leggondoskodóbb
261
00:21:11,640 --> 00:21:14,680
és legcsodálatosabb ember a világon.
262
00:21:14,760 --> 00:21:16,880
Ha tényleg szakítani akarsz,
263
00:21:16,960 --> 00:21:20,960
tiszteletben tartom a döntésedet,
de én veled akarok lenni.
264
00:21:21,040 --> 00:21:21,880
Nick!
265
00:21:21,960 --> 00:21:24,480
Hidd el,
te vagy a kedvenc emberem a világon!
266
00:21:24,560 --> 00:21:25,680
Nick!
267
00:21:27,240 --> 00:21:28,480
Elhiszem.
268
00:21:31,280 --> 00:21:32,240
Elhiszem.
269
00:21:59,400 --> 00:22:01,080
A folyosón vagyunk.
270
00:22:03,720 --> 00:22:04,600
Na és?
271
00:22:06,960 --> 00:22:08,120
Vasárnap ráérsz?
272
00:22:09,200 --> 00:22:10,600
Igen, miért?
273
00:22:14,200 --> 00:22:16,400
Elmondanád végre, hová megyünk?
274
00:22:16,480 --> 00:22:17,520
Nem.
275
00:22:21,720 --> 00:22:24,160
Erre még sose jártam.
276
00:22:28,320 --> 00:22:29,880
Mindjárt megérkezünk.
277
00:22:31,560 --> 00:22:32,400
Várjunk…
278
00:22:33,080 --> 00:22:33,960
Sirályok?
279
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
Úristen, a tenger!
280
00:22:38,800 --> 00:22:39,960
Igen, meglepetés!
281
00:22:40,040 --> 00:22:41,120
Te jó ég!
282
00:23:14,760 --> 00:23:16,000
Ezt miért kaptam?
283
00:23:18,880 --> 00:23:20,240
Olyan dilinyós vagy.
284
00:23:38,960 --> 00:23:40,040
Arra gondoltam…
285
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Mi lenne, ha előbújnék?
286
00:23:48,320 --> 00:23:49,520
Tényleg ezt akarod?
287
00:23:49,600 --> 00:23:51,240
Igen.
288
00:23:52,960 --> 00:23:56,320
Tudom, hogy sokáig bizonytalan voltam,
289
00:23:56,400 --> 00:24:00,040
de egyértelműen biszexuális vagyok.
290
00:24:00,720 --> 00:24:05,520
Nem akarok titkolózni és úgy tenni,
mintha plátói barátok lennénk.
291
00:24:07,520 --> 00:24:11,800
Persze nem akarok
nagy hivatalos bejelentést se, de…
292
00:24:13,760 --> 00:24:15,640
El akarom mondani annak, aki fontos.
293
00:24:16,280 --> 00:24:18,600
És szeretném, ha te is elmondhatnád.
294
00:24:19,760 --> 00:24:21,920
Istenem, annyira tetszel!
295
00:24:23,920 --> 00:24:25,880
Szeretem, hogy így tetszel.
296
00:24:29,120 --> 00:24:33,440
Romantikusan szeretem Charlie Springet,
nem barátilag!
297
00:24:42,520 --> 00:24:43,360
Mi az?
298
00:24:44,680 --> 00:24:46,720
Azt hittem, sose lesz ilyen.
299
00:24:51,920 --> 00:24:52,760
Én is.
300
00:24:57,040 --> 00:24:58,240
Nick?
301
00:24:59,480 --> 00:25:00,320
Igen?
302
00:25:01,840 --> 00:25:04,160
Akkor mi most járunk?
303
00:25:08,840 --> 00:25:09,800
Igen.
304
00:25:10,480 --> 00:25:13,640
Azt hittem, ezt már leszögeztük
tíz csókkal ezelőtt.
305
00:25:16,040 --> 00:25:17,000
Igen?
306
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
Sosem erősítettük meg.
307
00:25:22,600 --> 00:25:24,000
Miért állunk így?
308
00:25:25,320 --> 00:25:26,880
Mit csinálsz?
309
00:25:26,960 --> 00:25:28,440
Ez az! Gyerünk!
310
00:25:28,520 --> 00:25:30,160
A pasim vagy!
311
00:25:30,240 --> 00:25:33,240
Én meg a te pasid vagyok! Járunk!
312
00:25:33,320 --> 00:25:36,000
- El ne dobj!
- Nem doblak el.
313
00:25:36,640 --> 00:25:37,480
Elég!
314
00:25:37,560 --> 00:25:39,800
Most már elég vizesek vagyunk.
315
00:25:39,880 --> 00:25:41,000
Jól van.
316
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
Itthon vagyok.
317
00:25:58,280 --> 00:26:00,640
Nagyon mosolyogsz. Jó napod volt?
318
00:26:01,440 --> 00:26:03,360
Igen, nagyon.
319
00:26:29,760 --> 00:26:30,600
Anya!
320
00:26:33,160 --> 00:26:34,880
Tudod, Charlie a legjobb barátom.
321
00:26:34,960 --> 00:26:37,480
Ha az a kérdés, hogy velünk nyaralhat-e,
322
00:26:37,560 --> 00:26:38,880
a válasz nem.
323
00:26:38,960 --> 00:26:41,360
Nem, nem ezt akartam mondani.
324
00:26:53,760 --> 00:26:54,920
Ő a pasim.
325
00:26:58,400 --> 00:27:00,400
Charlie-val járunk.
326
00:27:04,760 --> 00:27:07,200
Még mindig tetszenek a lányok, de…
327
00:27:11,720 --> 00:27:12,760
A fiúk is.
328
00:27:14,320 --> 00:27:16,800
És Charlie-val mi…
329
00:27:20,160 --> 00:27:21,240
Mi járunk.
330
00:27:23,040 --> 00:27:24,080
És csak…
331
00:27:25,960 --> 00:27:27,120
el akartam mondani.
332
00:27:29,640 --> 00:27:30,680
Szívem!
333
00:27:33,840 --> 00:27:35,640
Köszönöm, hogy elmondtad.
334
00:27:36,480 --> 00:27:39,720
Sajnálom, ha úgy érezted,
hogy nem mondhatod el.
335
00:27:41,880 --> 00:27:44,040
Nem gond, ha nem tetszenek a lányok.
336
00:27:44,120 --> 00:27:45,440
Nem, én…
337
00:27:46,400 --> 00:27:48,080
Nem csak a fiúkat szeretem.
338
00:27:49,080 --> 00:27:51,000
Úgy hívják, „biszexuális”.
339
00:27:51,680 --> 00:27:53,920
- Hallottál róla?
- Igen.
340
00:27:54,000 --> 00:27:55,600
Nem vagyok őskövület.
341
00:27:57,200 --> 00:27:58,440
Mióta tudod?
342
00:27:59,440 --> 00:28:00,640
Hát…
343
00:28:02,880 --> 00:28:06,760
Charlie-val pár hónapja járunk, de…
344
00:28:08,920 --> 00:28:11,280
Jóval azelőtt tetszett már.
345
00:28:13,400 --> 00:28:15,160
Szeretlek.
346
00:28:18,840 --> 00:28:20,080
Szia!
347
00:28:20,160 --> 00:28:21,360
Szia!
348
00:28:40,360 --> 00:28:43,000
Akkor elmondjuk a többieknek?
349
00:28:44,640 --> 00:28:45,480
Igen.
350
00:29:51,080 --> 00:29:56,080
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa