1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,440 ¿Vas a salir? 3 00:00:18,520 --> 00:00:19,800 - Cielos, Tori. - ¿Qué? 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,800 ¿Cómo apareces de la nada? 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,360 Magia de hermana mayor. 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,000 ¿Adónde vas? 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,800 Nick me invitó al cine con sus amigos. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,280 Bueno. 9 00:00:33,440 --> 00:00:35,080 - ¿Qué? - Nada. 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,840 Me alegra que Nick sea tan buen amigo. 11 00:00:40,120 --> 00:00:41,520 Sí. 12 00:00:41,600 --> 00:00:43,880 Lo es. Pero… 13 00:00:45,160 --> 00:00:49,640 De hecho, estamos… Nick y yo estamos saliendo. 14 00:00:50,360 --> 00:00:51,440 Te lo dije. 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,760 No digas nada. Su mamá no sabe que es gay. 16 00:00:53,840 --> 00:00:54,880 Ya sé. 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,440 Me alegro por ti. 18 00:00:57,520 --> 00:00:59,000 Hace mucho que te gusta. 19 00:00:59,080 --> 00:01:00,360 Gracias. 20 00:01:00,440 --> 00:01:02,800 - ¿Saldrás con sus amigos? - Sí. ¿Por qué? 21 00:01:02,880 --> 00:01:04,720 Los vi en fiestas. 22 00:01:05,320 --> 00:01:07,080 No parecen buenos como Nick. 23 00:01:07,160 --> 00:01:08,320 Estaré bien. 24 00:01:08,400 --> 00:01:10,000 ¿Ninguno sabe lo de Nick y tú? 25 00:01:10,080 --> 00:01:11,280 Obvio que no. 26 00:01:11,360 --> 00:01:12,200 Bueno. 27 00:01:14,120 --> 00:01:15,720 Entonces, ¿es tu novio? 28 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 Aún no le pusimos un rótulo, solo… 29 00:01:19,520 --> 00:01:21,120 - Ya sabes. - "Ya sabes". 30 00:01:21,200 --> 00:01:22,240 Basta. 31 00:01:22,320 --> 00:01:24,600 Te felicito. Tu enamoramiento daba vergüenza. 32 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 Vete. 33 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 Me preguntaba 34 00:01:34,880 --> 00:01:36,560 si querías venir a casa. 35 00:01:37,560 --> 00:01:38,480 A pasar el rato. 36 00:01:39,560 --> 00:01:41,040 Pasamos el rato en la escuela. 37 00:01:41,120 --> 00:01:42,080 Sí, pero… 38 00:01:43,440 --> 00:01:44,280 Pensé… 39 00:01:45,640 --> 00:01:47,760 - Ya que somos novios… - ¿Qué? 40 00:01:50,080 --> 00:01:51,240 No somos novios. 41 00:01:52,680 --> 00:01:54,120 ¿Por qué crees eso? 42 00:02:06,640 --> 00:02:08,640 - Te recojo a las 10:00, ¿sí? - Sí. 43 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 - Charlie. - ¿Sí? 44 00:02:12,240 --> 00:02:16,200 Si alguno de esos chicos dice o hace algo malo, 45 00:02:17,000 --> 00:02:18,760 llámame, ¿está bien? 46 00:02:18,840 --> 00:02:20,120 Nick estará ahí. 47 00:02:20,200 --> 00:02:21,040 Estaré bien. 48 00:02:32,040 --> 00:02:33,360 - Hola. - Hola. 49 00:02:39,360 --> 00:02:42,640 ¿Seguro que a tus amigos no les molesta que venga? 50 00:02:42,720 --> 00:02:43,720 Claro que no. 51 00:02:44,400 --> 00:02:46,600 Estarás bien. Ben y Harry no vendrán. 52 00:02:47,360 --> 00:02:48,800 ¿Qué? ¿Estás nervioso? 53 00:02:48,880 --> 00:02:49,920 No sé. 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,640 Probablemente crean que soy un nerd gay. 55 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 Bueno, eres un nerd gay. 56 00:02:55,920 --> 00:02:57,560 Cállate, rugbier. 57 00:03:04,760 --> 00:03:06,760 Miren, son Nick y su mejor amigo. 58 00:03:07,720 --> 00:03:09,480 ¿Por qué lo trajo? 59 00:03:11,400 --> 00:03:14,920 Mírenlo detrás de él, como una niñita. 60 00:03:23,280 --> 00:03:24,400 ¿Es amigo tuyo, Ben? 61 00:03:24,480 --> 00:03:25,520 ¿Quién? ¿Charlie? 62 00:03:25,600 --> 00:03:26,880 Jamás le hablé. 63 00:03:27,480 --> 00:03:30,000 ¿Por qué ninguno trae a una chica? 64 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 Compremos palomitas. 65 00:03:32,320 --> 00:03:35,720 ¿Dulces o saladas? O podemos pedir mezcladas. 66 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 La verdad, no tengo hambre. 67 00:03:40,080 --> 00:03:41,440 Compra para ti. 68 00:03:43,760 --> 00:03:44,600 Char… 69 00:03:46,520 --> 00:03:47,400 ¿Estás bien? 70 00:03:48,720 --> 00:03:50,680 No tenía idea de que vendrían. 71 00:03:50,760 --> 00:03:53,080 De haberlo sabido, no habría propuesto venir. 72 00:03:53,160 --> 00:03:54,120 ¿Char? 73 00:03:57,200 --> 00:03:59,120 Se me escapó. 74 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 Cielos, dilo otra vez. 75 00:04:00,640 --> 00:04:02,360 - No. - Vamos. 76 00:04:03,040 --> 00:04:05,200 Me gusta. Es lindo. 77 00:04:06,640 --> 00:04:08,400 Ahora nunca volveré a decirte así. 78 00:04:27,160 --> 00:04:28,160 Perdón. 79 00:04:54,800 --> 00:04:55,960 Eres un tonto. 80 00:05:16,760 --> 00:05:18,680 Increíble que seas tan asustadizo. 81 00:05:18,760 --> 00:05:20,480 Tú también te sobresaltaste. 82 00:05:20,560 --> 00:05:23,440 No, lo hice solo cuando gritaste. 83 00:05:23,520 --> 00:05:27,600 Una pregunta, Charlie Spring. ¿Cómo es ser gay? 84 00:05:29,040 --> 00:05:30,000 Está bien. 85 00:05:30,080 --> 00:05:32,000 Para ser sincero, no pareces gay. 86 00:05:32,080 --> 00:05:34,400 Suenas un poco gay, pero nada más. 87 00:05:35,120 --> 00:05:38,120 - ¿Te gustan los musicales? - Harry, no jodas. 88 00:05:39,880 --> 00:05:41,760 ¿Qué clase de chicos te gustan? 89 00:05:41,840 --> 00:05:42,880 No sé. 90 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 ¿Qué hay de Harry Styles? Es sexi. 91 00:05:46,320 --> 00:05:47,880 - Supongo. - Déjalo en paz. 92 00:05:47,960 --> 00:05:49,160 ¿Y Nick? 93 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 ¿No te parece sexi? 94 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 ¿Es un chiste? 95 00:05:54,800 --> 00:05:56,280 Nick ni siquiera es mi tipo. 96 00:05:57,000 --> 00:05:59,240 - Es obvio que te gusta. - No. 97 00:05:59,920 --> 00:06:01,040 Sí. 98 00:06:01,720 --> 00:06:02,800 Basta. 99 00:06:02,880 --> 00:06:05,240 Era un chiste, amigo. 100 00:06:19,640 --> 00:06:20,560 Vino mi papá. 101 00:06:21,720 --> 00:06:22,560 Tengo que irme. 102 00:06:23,480 --> 00:06:24,440 Charlie. 103 00:06:25,040 --> 00:06:25,920 Oye. 104 00:06:26,600 --> 00:06:27,440 Espera. 105 00:06:30,720 --> 00:06:31,880 Lo lamento mucho. 106 00:06:33,480 --> 00:06:34,680 - No hay problema. - No. 107 00:06:36,800 --> 00:06:38,440 Harry fue un idiota 108 00:06:38,520 --> 00:06:41,760 y los demás tampoco ayudaron… 109 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 - Deberíamos habernos ido. - Nick. 110 00:06:46,480 --> 00:06:48,040 Ya estoy acostumbrado. 111 00:06:48,880 --> 00:06:50,120 Nos vemos en la escuela. 112 00:07:02,080 --> 00:07:03,080 Charlie. 113 00:07:05,560 --> 00:07:07,480 Te vi de la mano con él. 114 00:07:07,560 --> 00:07:08,680 En el cine. 115 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 ¿Estás saliendo con él? 116 00:07:13,800 --> 00:07:15,520 - No. - Pero ¿estás con él? 117 00:07:16,160 --> 00:07:17,640 - No. - No mientas. 118 00:07:19,520 --> 00:07:22,040 Te creo que no estás saliendo con él. 119 00:07:22,120 --> 00:07:25,720 Como si alguien quisiera salir con alguien tan desesperado como tú. 120 00:07:28,160 --> 00:07:30,280 - Tú lo hiciste. - ¿Hablas en serio? 121 00:07:30,360 --> 00:07:32,040 ¿Creíste que me gustabas? 122 00:07:32,640 --> 00:07:35,720 Eras un fracasado que casi no tenía amigos, 123 00:07:35,800 --> 00:07:39,600 comía solo y dejaba que lo agredieran. Nunca me gustaste. 124 00:07:39,680 --> 00:07:42,360 Ni siquiera soy gay. Solo me diste lástima. 125 00:07:44,160 --> 00:07:45,160 Charlie. 126 00:07:45,800 --> 00:07:46,760 ¿Listo para irnos? 127 00:07:49,680 --> 00:07:50,520 Sí. 128 00:08:01,600 --> 00:08:02,640 ¿Estás bien? 129 00:08:03,800 --> 00:08:05,760 - ¿Qué fue eso? - Nada. 130 00:08:07,160 --> 00:08:08,640 - ¿Estás seguro? - Sí. 131 00:08:11,960 --> 00:08:12,800 Bien. 132 00:08:16,240 --> 00:08:17,120 Vamos a casa. 133 00:08:23,800 --> 00:08:25,960 ¿Cuál es tu problema con Charlie? 134 00:08:26,040 --> 00:08:28,560 No encaja mucho con nosotros, ¿verdad? 135 00:08:29,400 --> 00:08:32,920 No sabe jugar al rugby, y su amigo raro no me deja en paz. 136 00:08:33,000 --> 00:08:35,120 No puedes traer a un gay al grupo 137 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 y esperar que lo aceptemos enseguida. 138 00:08:37,480 --> 00:08:39,159 ¿El problema es que sea gay? 139 00:08:39,240 --> 00:08:41,480 Vamos, no somos homofóbicos. 140 00:08:41,559 --> 00:08:43,000 ¡Cállate, Harry! 141 00:08:43,080 --> 00:08:45,840 Lo pusiste incómodo con tus preguntas. 142 00:08:45,919 --> 00:08:48,159 Aprende a aceptar un chiste. 143 00:08:48,240 --> 00:08:50,280 Pero no era un chiste, ¿verdad? 144 00:08:50,360 --> 00:08:51,760 Viste la oportunidad perfecta 145 00:08:51,840 --> 00:08:54,720 para humillar y despreciar a alguien, como siempre. 146 00:08:54,800 --> 00:08:57,880 Seguro puede tolerarlo. Ya debe estar acostumbrado. 147 00:08:59,520 --> 00:09:00,880 Te enojas mucho. 148 00:09:00,960 --> 00:09:03,360 No puedes evitar querer protegerlo, ¿no? 149 00:09:03,440 --> 00:09:05,920 Porque es un marica patético. 150 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 ¿Vas a decirme qué pasó? 151 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 No hay nada que contar. 152 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 Por favor, Nicky. 153 00:09:25,000 --> 00:09:27,920 Harry dijo algo muy feo sobre Charlie. 154 00:09:29,520 --> 00:09:32,800 Hace mucho que es malo y maleducado con él, y yo… 155 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 Me enfurecí. 156 00:09:39,080 --> 00:09:44,840 Estoy furioso conmigo mismo por no ver que todos mis amigos son horribles. 157 00:09:45,640 --> 00:09:47,880 Pelear no resuelve nada, cariño. 158 00:09:47,960 --> 00:09:48,800 Lo sé. 159 00:09:51,160 --> 00:09:53,400 Pero dijo una palabra horrible. 160 00:09:56,240 --> 00:09:57,080 Entiendo. 161 00:09:59,440 --> 00:10:01,640 Charlie es un amigo muy especial, ¿no? 162 00:10:10,960 --> 00:10:11,800 Sí. 163 00:10:13,280 --> 00:10:14,120 Lo es. 164 00:11:00,920 --> 00:11:02,320 ¿Buscas a tu novio? 165 00:11:04,080 --> 00:11:06,440 Sé que soy atractivo, amigo. No me mires así. 166 00:11:06,520 --> 00:11:07,800 ¿Qué te pasó? 167 00:11:07,880 --> 00:11:10,520 Pregúntale a Nick Nelson. Tiene problemas de ira. 168 00:11:10,600 --> 00:11:13,960 - ¿Se pelearon? - Parece que ya no le gustan los chistes. 169 00:11:14,040 --> 00:11:16,080 Lo que dije en el cine fue un chiste. 170 00:11:16,160 --> 00:11:18,080 Él empezó a pelear de la nada. 171 00:11:18,160 --> 00:11:19,960 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 172 00:11:20,040 --> 00:11:21,400 No pasa nada. Vamos. 173 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 ¿Todo bien, amigo? ¿También quieres pelear? 174 00:11:23,560 --> 00:11:25,440 Se nota que no te abrazaron de niño. 175 00:11:25,520 --> 00:11:28,800 Si tanto ansías contacto humano, solo dilo. 176 00:11:28,880 --> 00:11:30,840 Déjalo, Tao. Está todo bien. 177 00:11:31,520 --> 00:11:33,520 Sí. Hazle caso a tu novio. 178 00:11:33,600 --> 00:11:35,080 Al menos él sabe ubicarse. 179 00:11:59,280 --> 00:12:00,160 Hola. 180 00:12:00,760 --> 00:12:01,880 ¿Qué pasó? 181 00:12:05,400 --> 00:12:08,240 Sí. Tuve una pelea. 182 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Con Harry. 183 00:12:10,440 --> 00:12:13,840 Cuando te fuiste, volví con el grupo, 184 00:12:14,800 --> 00:12:16,760 y él empezó a decir… 185 00:12:18,120 --> 00:12:19,160 cosas sobre ti. 186 00:12:20,720 --> 00:12:21,840 Perdí los estribos. 187 00:12:25,040 --> 00:12:28,680 Lo golpeé y… sí. 188 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Nick. 189 00:12:33,360 --> 00:12:35,080 No tenías que hacer eso. 190 00:12:36,440 --> 00:12:39,280 Estoy acostumbrado a que digan cosas sobre mí. 191 00:12:39,360 --> 00:12:41,040 No deberías estarlo. 192 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 No deberían hablar así de ti. 193 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 No deberías tener que tolerar eso. 194 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 - Perdón. - No. 195 00:12:51,240 --> 00:12:53,200 No tienes permitido pedir perdón. 196 00:12:59,600 --> 00:13:02,200 Ya no quiero ser amigo de ellos. 197 00:13:03,120 --> 00:13:05,520 No quiero que dejes a tus amigos por mí. 198 00:13:07,040 --> 00:13:08,880 Algunos del equipo son buenos. 199 00:13:09,480 --> 00:13:11,880 Hasta ellos se quedaron sin hacer nada. 200 00:13:14,440 --> 00:13:16,720 Me hartaron todos. 201 00:14:23,200 --> 00:14:24,440 Creo que fue mi culpa. 202 00:14:25,000 --> 00:14:26,080 ¿Qué cosa? 203 00:14:26,160 --> 00:14:27,800 Que Harry nos moleste. 204 00:14:29,920 --> 00:14:31,440 Sabía que esto pasaría. 205 00:14:31,520 --> 00:14:34,480 Yo me sé defender, pero Charlie no. 206 00:14:34,560 --> 00:14:35,640 He estado… 207 00:14:36,920 --> 00:14:38,200 peleando y defendiéndome. 208 00:14:38,280 --> 00:14:39,120 ¿Peleando? 209 00:14:39,200 --> 00:14:40,480 Con la palabra. 210 00:14:41,200 --> 00:14:43,200 Sabes que se ensañará con los dos. 211 00:14:43,280 --> 00:14:44,640 Sí, ahora lo entiendo. 212 00:14:47,000 --> 00:14:49,640 No dejo de pensar lo mal que la pasó Charlie. 213 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Empeoré las cosas. 214 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 Perdón. 215 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 Siempre te cargo con mis problemas. 216 00:14:58,320 --> 00:15:01,640 Yo hice lo mismo contigo en mi último semestre en Truham. 217 00:15:01,720 --> 00:15:02,920 Te devuelvo el favor. 218 00:15:04,680 --> 00:15:07,600 A Harry le divierte burlarse de los demás. 219 00:15:09,680 --> 00:15:11,440 Estaba en mi clase de matemática. 220 00:15:11,520 --> 00:15:13,280 ¿Alguna vez te dijo algo? 221 00:15:13,960 --> 00:15:15,680 Sí. A veces. 222 00:15:17,720 --> 00:15:19,720 Sorpresa: también es transfóbico. 223 00:15:19,800 --> 00:15:22,480 Debiste decirlo. Podíamos hablar con profesores… 224 00:15:22,560 --> 00:15:23,400 Sí. 225 00:15:23,920 --> 00:15:24,960 Puede ser. 226 00:15:26,520 --> 00:15:29,400 Pero no era el único que me decía cosas. 227 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 No me sorprende que Nick se peleara con él. 228 00:15:38,280 --> 00:15:41,040 Si Harry fue un idiota con Charlie, claro. 229 00:15:43,120 --> 00:15:45,840 ¿Pasa algo entre Nick y Charlie? 230 00:15:49,120 --> 00:15:50,560 Sí pasa, ¿verdad? 231 00:15:57,200 --> 00:15:58,040 Sí. 232 00:15:59,200 --> 00:16:00,120 Están saliendo. 233 00:16:14,280 --> 00:16:15,200 ¿Quién más lo sabe? 234 00:16:17,640 --> 00:16:20,600 Isaac, Tara y Darcy. 235 00:16:21,320 --> 00:16:23,240 Pero Charlie quiere contártelo él mismo. 236 00:16:24,200 --> 00:16:26,680 Dijo que quería contártelo. 237 00:16:28,080 --> 00:16:29,160 ¿Cuándo te lo dijo? 238 00:16:31,400 --> 00:16:32,720 Cuando bebimos malteadas. 239 00:16:33,280 --> 00:16:34,800 Eso fue hace siglos. 240 00:16:36,760 --> 00:16:38,080 Me siento muy estúpido. 241 00:16:39,280 --> 00:16:41,640 Debo irme. Mi mamá debe estar esperando. 242 00:16:41,720 --> 00:16:42,880 - Tao. - Nos vemos. 243 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Espera. 244 00:16:52,960 --> 00:16:55,840 TENEMOS QUE HABLAR. 245 00:16:58,000 --> 00:17:00,800 LO LAMENTO, TE PELEASTE POR MI CULPA. 246 00:17:02,280 --> 00:17:07,760 ¿SEGURO QUE QUIERES QUE ESTEMOS JUNTOS? 247 00:17:11,960 --> 00:17:17,440 ¿NOS VEMOS MAÑANA PARA ALMORZAR? 248 00:17:21,079 --> 00:17:24,079 ¡SÍ, CLARO! ¿ESTÁS BIEN? 249 00:17:33,040 --> 00:17:34,840 - Hola. - Elle, pasa. 250 00:17:35,520 --> 00:17:36,360 ¿Cómo estás? 251 00:17:36,440 --> 00:17:38,400 Qué sorpresa. 252 00:17:40,880 --> 00:17:41,720 Hola. 253 00:17:42,240 --> 00:17:43,160 Hola. 254 00:17:48,320 --> 00:17:51,440 Deja la puerta de la habitación entreabierta, ¿sí? 255 00:17:55,120 --> 00:17:56,360 ¿Qué haces aquí? 256 00:17:57,880 --> 00:17:59,760 ¿Comemos galletas y vemos una película? 257 00:18:02,880 --> 00:18:05,360 ¿Es una patata? 258 00:18:05,440 --> 00:18:06,960 Debería ser un zapato. 259 00:18:08,800 --> 00:18:12,040 Sabemos que elegir la orientación de arte fue un error. 260 00:18:12,120 --> 00:18:14,040 Se puede arreglar. Dame. 261 00:18:25,560 --> 00:18:27,320 ¿Ves? Así está mejor. 262 00:18:27,960 --> 00:18:31,120 Gracias. Siempre atesoraré este zapato-patata. 263 00:18:38,800 --> 00:18:40,240 Perdón por lo de antes. 264 00:18:40,320 --> 00:18:42,640 Sé que no es tu culpa que no me lo haya contado. 265 00:18:42,720 --> 00:18:44,240 Charlie quiere contártelo. 266 00:18:44,840 --> 00:18:46,600 Creo que sé por qué no lo hizo. 267 00:18:47,720 --> 00:18:51,360 Cree que diré algo estúpido y delataré a Nick frente a sus amigos. 268 00:18:52,640 --> 00:18:55,600 Y es obvio que Nick le importa más que yo. 269 00:18:55,680 --> 00:18:58,640 Cuando tienes una relación, tus amigos ya no importan. 270 00:19:00,240 --> 00:19:02,640 O cree que obligarás a Nick a ver Donnie Darko 271 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 como a nosotros. 272 00:19:03,640 --> 00:19:07,400 Cállate, es una buena película. Solo es complicada. 273 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 No sé por qué temo tanto estar solo. 274 00:19:19,640 --> 00:19:21,000 Así me sentía yo 275 00:19:21,080 --> 00:19:22,520 en el primer semestre. 276 00:19:22,600 --> 00:19:23,640 Me asusté. 277 00:19:25,520 --> 00:19:26,880 Pero todo salió bien. 278 00:19:32,240 --> 00:19:34,000 TAO Y ELLE 279 00:19:44,400 --> 00:19:47,440 ¿ALMORZAMOS HOY? ISAAC ESTÁ EN LA BIBLIOTECA, ESTOY SOLO. 280 00:19:47,520 --> 00:19:49,920 ¡VOY EN UN RATO! 281 00:19:52,200 --> 00:19:54,400 LE DIJE A NICK QUE ALMORZARÍA CON ÉL. 282 00:20:03,120 --> 00:20:07,200 NO TE PREOCUPES. YA CASI NI SOMOS AMIGOS. 283 00:20:17,880 --> 00:20:18,720 Hola. 284 00:20:21,840 --> 00:20:22,680 ¿Estás bien? 285 00:20:28,240 --> 00:20:29,280 ¿Todo bien, amigo? 286 00:20:30,560 --> 00:20:32,440 ¿No estás de humor para pelear? 287 00:20:32,520 --> 00:20:35,280 Solo en juegos de mesa o concursos de comer pasteles. 288 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 ¿Qué dice? 289 00:20:39,040 --> 00:20:40,480 - ¿Qué es esto? - Oye. 290 00:20:40,560 --> 00:20:41,840 ¿Quién es Elle? 291 00:20:41,920 --> 00:20:42,840 Devuélvemelo. 292 00:20:43,720 --> 00:20:45,800 - ¿Tu novia lo dibujó? - Dámelo. 293 00:20:45,880 --> 00:20:47,080 Ven a buscarlo. 294 00:20:48,040 --> 00:20:49,440 Miren esto, chicos. 295 00:20:52,400 --> 00:20:53,560 ¡Te odio! 296 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 ¡Vas a lamentarlo! 297 00:21:03,840 --> 00:21:04,920 Estaba pensando 298 00:21:05,760 --> 00:21:06,960 en nosotros dos. 299 00:21:08,360 --> 00:21:09,320 Bien. 300 00:21:09,920 --> 00:21:10,960 Y creo que… 301 00:21:11,760 --> 00:21:13,680 Te peleaste con Harry por mi culpa. 302 00:21:13,760 --> 00:21:15,600 - No. - Sí. 303 00:21:16,200 --> 00:21:17,120 Fue mi culpa. 304 00:21:17,720 --> 00:21:21,400 Por ser tu amigo, por todo lo que pasó. 305 00:21:22,200 --> 00:21:24,480 Te he complicado la vida. 306 00:21:27,360 --> 00:21:28,560 Estaba pensando… 307 00:21:30,080 --> 00:21:32,280 que tal vez sería mejor… 308 00:21:33,840 --> 00:21:34,920 que simplemente… 309 00:21:37,240 --> 00:21:40,560 ¡Vamos! Harry Greene pelea con uno de décimo en el parque. 310 00:21:58,280 --> 00:21:59,360 ¡Déjennos en paz! 311 00:22:24,120 --> 00:22:25,320 ¡Sepárense! 312 00:22:27,640 --> 00:22:29,400 ¡Tao! ¿Qué pasó? 313 00:22:29,480 --> 00:22:31,720 ¿Por qué no me contaste lo de Nick? 314 00:22:31,800 --> 00:22:32,640 ¿Qué? 315 00:22:32,720 --> 00:22:35,480 Creí que éramos amigos, pero te olvidaste de mí. 316 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 - Tao… - Todo esto es tu culpa. 317 00:22:39,040 --> 00:22:40,280 ¡Déjame en paz! 318 00:23:31,040 --> 00:23:36,040 Subtítulos: Daniela Costa