1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
¿Vas a salir?
3
00:00:18,520 --> 00:00:19,800
- Cielos, Tori.
- ¿Qué?
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,800
¿Cómo apareces de la nada?
5
00:00:21,880 --> 00:00:23,360
Magia de hermana mayor.
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,000
¿Adónde vas?
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,800
Nick me invitó al cine con sus amigos.
8
00:00:31,120 --> 00:00:32,280
Bueno.
9
00:00:33,440 --> 00:00:35,080
- ¿Qué?
- Nada.
10
00:00:35,920 --> 00:00:38,840
Me alegra que Nick sea tan buen amigo.
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,520
Sí.
12
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
Lo es. Pero…
13
00:00:45,160 --> 00:00:49,640
De hecho, estamos…
Nick y yo estamos saliendo.
14
00:00:50,360 --> 00:00:51,440
Te lo dije.
15
00:00:51,520 --> 00:00:53,760
No digas nada. Su mamá no sabe que es gay.
16
00:00:53,840 --> 00:00:54,880
Ya sé.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,440
Me alegro por ti.
18
00:00:57,520 --> 00:00:59,000
Hace mucho que te gusta.
19
00:00:59,080 --> 00:01:00,360
Gracias.
20
00:01:00,440 --> 00:01:02,800
- ¿Saldrás con sus amigos?
- Sí. ¿Por qué?
21
00:01:02,880 --> 00:01:04,720
Los vi en fiestas.
22
00:01:05,320 --> 00:01:07,080
No parecen buenos como Nick.
23
00:01:07,160 --> 00:01:08,320
Estaré bien.
24
00:01:08,400 --> 00:01:10,000
¿Ninguno sabe lo de Nick y tú?
25
00:01:10,080 --> 00:01:11,280
Obvio que no.
26
00:01:11,360 --> 00:01:12,200
Bueno.
27
00:01:14,120 --> 00:01:15,720
Entonces, ¿es tu novio?
28
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
Aún no le pusimos un rótulo, solo…
29
00:01:19,520 --> 00:01:21,120
- Ya sabes.
- "Ya sabes".
30
00:01:21,200 --> 00:01:22,240
Basta.
31
00:01:22,320 --> 00:01:24,600
Te felicito.
Tu enamoramiento daba vergüenza.
32
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
Vete.
33
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
Me preguntaba
34
00:01:34,880 --> 00:01:36,560
si querías venir a casa.
35
00:01:37,560 --> 00:01:38,480
A pasar el rato.
36
00:01:39,560 --> 00:01:41,040
Pasamos el rato en la escuela.
37
00:01:41,120 --> 00:01:42,080
Sí, pero…
38
00:01:43,440 --> 00:01:44,280
Pensé…
39
00:01:45,640 --> 00:01:47,760
- Ya que somos novios…
- ¿Qué?
40
00:01:50,080 --> 00:01:51,240
No somos novios.
41
00:01:52,680 --> 00:01:54,120
¿Por qué crees eso?
42
00:02:06,640 --> 00:02:08,640
- Te recojo a las 10:00, ¿sí?
- Sí.
43
00:02:08,720 --> 00:02:10,680
- Charlie.
- ¿Sí?
44
00:02:12,240 --> 00:02:16,200
Si alguno de esos chicos
dice o hace algo malo,
45
00:02:17,000 --> 00:02:18,760
llámame, ¿está bien?
46
00:02:18,840 --> 00:02:20,120
Nick estará ahí.
47
00:02:20,200 --> 00:02:21,040
Estaré bien.
48
00:02:32,040 --> 00:02:33,360
- Hola.
- Hola.
49
00:02:39,360 --> 00:02:42,640
¿Seguro que a tus amigos
no les molesta que venga?
50
00:02:42,720 --> 00:02:43,720
Claro que no.
51
00:02:44,400 --> 00:02:46,600
Estarás bien. Ben y Harry no vendrán.
52
00:02:47,360 --> 00:02:48,800
¿Qué? ¿Estás nervioso?
53
00:02:48,880 --> 00:02:49,920
No sé.
54
00:02:50,000 --> 00:02:52,640
Probablemente crean que soy un nerd gay.
55
00:02:53,720 --> 00:02:55,840
Bueno, eres un nerd gay.
56
00:02:55,920 --> 00:02:57,560
Cállate, rugbier.
57
00:03:04,760 --> 00:03:06,760
Miren, son Nick y su mejor amigo.
58
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
¿Por qué lo trajo?
59
00:03:11,400 --> 00:03:14,920
Mírenlo detrás de él, como una niñita.
60
00:03:23,280 --> 00:03:24,400
¿Es amigo tuyo, Ben?
61
00:03:24,480 --> 00:03:25,520
¿Quién? ¿Charlie?
62
00:03:25,600 --> 00:03:26,880
Jamás le hablé.
63
00:03:27,480 --> 00:03:30,000
¿Por qué ninguno trae a una chica?
64
00:03:30,080 --> 00:03:31,120
Compremos palomitas.
65
00:03:32,320 --> 00:03:35,720
¿Dulces o saladas?
O podemos pedir mezcladas.
66
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
La verdad, no tengo hambre.
67
00:03:40,080 --> 00:03:41,440
Compra para ti.
68
00:03:43,760 --> 00:03:44,600
Char…
69
00:03:46,520 --> 00:03:47,400
¿Estás bien?
70
00:03:48,720 --> 00:03:50,680
No tenía idea de que vendrían.
71
00:03:50,760 --> 00:03:53,080
De haberlo sabido,
no habría propuesto venir.
72
00:03:53,160 --> 00:03:54,120
¿Char?
73
00:03:57,200 --> 00:03:59,120
Se me escapó.
74
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
Cielos, dilo otra vez.
75
00:04:00,640 --> 00:04:02,360
- No.
- Vamos.
76
00:04:03,040 --> 00:04:05,200
Me gusta. Es lindo.
77
00:04:06,640 --> 00:04:08,400
Ahora nunca volveré a decirte así.
78
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
Perdón.
79
00:04:54,800 --> 00:04:55,960
Eres un tonto.
80
00:05:16,760 --> 00:05:18,680
Increíble que seas tan asustadizo.
81
00:05:18,760 --> 00:05:20,480
Tú también te sobresaltaste.
82
00:05:20,560 --> 00:05:23,440
No, lo hice solo cuando gritaste.
83
00:05:23,520 --> 00:05:27,600
Una pregunta, Charlie Spring.
¿Cómo es ser gay?
84
00:05:29,040 --> 00:05:30,000
Está bien.
85
00:05:30,080 --> 00:05:32,000
Para ser sincero, no pareces gay.
86
00:05:32,080 --> 00:05:34,400
Suenas un poco gay, pero nada más.
87
00:05:35,120 --> 00:05:38,120
- ¿Te gustan los musicales?
- Harry, no jodas.
88
00:05:39,880 --> 00:05:41,760
¿Qué clase de chicos te gustan?
89
00:05:41,840 --> 00:05:42,880
No sé.
90
00:05:42,960 --> 00:05:45,120
¿Qué hay de Harry Styles? Es sexi.
91
00:05:46,320 --> 00:05:47,880
- Supongo.
- Déjalo en paz.
92
00:05:47,960 --> 00:05:49,160
¿Y Nick?
93
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
¿No te parece sexi?
94
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
¿Es un chiste?
95
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
Nick ni siquiera es mi tipo.
96
00:05:57,000 --> 00:05:59,240
- Es obvio que te gusta.
- No.
97
00:05:59,920 --> 00:06:01,040
Sí.
98
00:06:01,720 --> 00:06:02,800
Basta.
99
00:06:02,880 --> 00:06:05,240
Era un chiste, amigo.
100
00:06:19,640 --> 00:06:20,560
Vino mi papá.
101
00:06:21,720 --> 00:06:22,560
Tengo que irme.
102
00:06:23,480 --> 00:06:24,440
Charlie.
103
00:06:25,040 --> 00:06:25,920
Oye.
104
00:06:26,600 --> 00:06:27,440
Espera.
105
00:06:30,720 --> 00:06:31,880
Lo lamento mucho.
106
00:06:33,480 --> 00:06:34,680
- No hay problema.
- No.
107
00:06:36,800 --> 00:06:38,440
Harry fue un idiota
108
00:06:38,520 --> 00:06:41,760
y los demás tampoco ayudaron…
109
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
- Deberíamos habernos ido.
- Nick.
110
00:06:46,480 --> 00:06:48,040
Ya estoy acostumbrado.
111
00:06:48,880 --> 00:06:50,120
Nos vemos en la escuela.
112
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
Charlie.
113
00:07:05,560 --> 00:07:07,480
Te vi de la mano con él.
114
00:07:07,560 --> 00:07:08,680
En el cine.
115
00:07:10,440 --> 00:07:12,040
¿Estás saliendo con él?
116
00:07:13,800 --> 00:07:15,520
- No.
- Pero ¿estás con él?
117
00:07:16,160 --> 00:07:17,640
- No.
- No mientas.
118
00:07:19,520 --> 00:07:22,040
Te creo que no estás saliendo con él.
119
00:07:22,120 --> 00:07:25,720
Como si alguien quisiera salir
con alguien tan desesperado como tú.
120
00:07:28,160 --> 00:07:30,280
- Tú lo hiciste.
- ¿Hablas en serio?
121
00:07:30,360 --> 00:07:32,040
¿Creíste que me gustabas?
122
00:07:32,640 --> 00:07:35,720
Eras un fracasado
que casi no tenía amigos,
123
00:07:35,800 --> 00:07:39,600
comía solo y dejaba que lo agredieran.
Nunca me gustaste.
124
00:07:39,680 --> 00:07:42,360
Ni siquiera soy gay.
Solo me diste lástima.
125
00:07:44,160 --> 00:07:45,160
Charlie.
126
00:07:45,800 --> 00:07:46,760
¿Listo para irnos?
127
00:07:49,680 --> 00:07:50,520
Sí.
128
00:08:01,600 --> 00:08:02,640
¿Estás bien?
129
00:08:03,800 --> 00:08:05,760
- ¿Qué fue eso?
- Nada.
130
00:08:07,160 --> 00:08:08,640
- ¿Estás seguro?
- Sí.
131
00:08:11,960 --> 00:08:12,800
Bien.
132
00:08:16,240 --> 00:08:17,120
Vamos a casa.
133
00:08:23,800 --> 00:08:25,960
¿Cuál es tu problema con Charlie?
134
00:08:26,040 --> 00:08:28,560
No encaja mucho con nosotros, ¿verdad?
135
00:08:29,400 --> 00:08:32,920
No sabe jugar al rugby,
y su amigo raro no me deja en paz.
136
00:08:33,000 --> 00:08:35,120
No puedes traer a un gay al grupo
137
00:08:35,200 --> 00:08:37,400
y esperar que lo aceptemos enseguida.
138
00:08:37,480 --> 00:08:39,159
¿El problema es que sea gay?
139
00:08:39,240 --> 00:08:41,480
Vamos, no somos homofóbicos.
140
00:08:41,559 --> 00:08:43,000
¡Cállate, Harry!
141
00:08:43,080 --> 00:08:45,840
Lo pusiste incómodo con tus preguntas.
142
00:08:45,919 --> 00:08:48,159
Aprende a aceptar un chiste.
143
00:08:48,240 --> 00:08:50,280
Pero no era un chiste, ¿verdad?
144
00:08:50,360 --> 00:08:51,760
Viste la oportunidad perfecta
145
00:08:51,840 --> 00:08:54,720
para humillar y despreciar
a alguien, como siempre.
146
00:08:54,800 --> 00:08:57,880
Seguro puede tolerarlo.
Ya debe estar acostumbrado.
147
00:08:59,520 --> 00:09:00,880
Te enojas mucho.
148
00:09:00,960 --> 00:09:03,360
No puedes evitar querer protegerlo, ¿no?
149
00:09:03,440 --> 00:09:05,920
Porque es un marica patético.
150
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
¿Vas a decirme qué pasó?
151
00:09:17,400 --> 00:09:19,200
No hay nada que contar.
152
00:09:19,280 --> 00:09:20,440
Por favor, Nicky.
153
00:09:25,000 --> 00:09:27,920
Harry dijo algo muy feo sobre Charlie.
154
00:09:29,520 --> 00:09:32,800
Hace mucho que es malo
y maleducado con él, y yo…
155
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
Me enfurecí.
156
00:09:39,080 --> 00:09:44,840
Estoy furioso conmigo mismo por no ver
que todos mis amigos son horribles.
157
00:09:45,640 --> 00:09:47,880
Pelear no resuelve nada, cariño.
158
00:09:47,960 --> 00:09:48,800
Lo sé.
159
00:09:51,160 --> 00:09:53,400
Pero dijo una palabra horrible.
160
00:09:56,240 --> 00:09:57,080
Entiendo.
161
00:09:59,440 --> 00:10:01,640
Charlie es un amigo muy especial, ¿no?
162
00:10:10,960 --> 00:10:11,800
Sí.
163
00:10:13,280 --> 00:10:14,120
Lo es.
164
00:11:00,920 --> 00:11:02,320
¿Buscas a tu novio?
165
00:11:04,080 --> 00:11:06,440
Sé que soy atractivo, amigo.
No me mires así.
166
00:11:06,520 --> 00:11:07,800
¿Qué te pasó?
167
00:11:07,880 --> 00:11:10,520
Pregúntale a Nick Nelson.
Tiene problemas de ira.
168
00:11:10,600 --> 00:11:13,960
- ¿Se pelearon?
- Parece que ya no le gustan los chistes.
169
00:11:14,040 --> 00:11:16,080
Lo que dije en el cine fue un chiste.
170
00:11:16,160 --> 00:11:18,080
Él empezó a pelear de la nada.
171
00:11:18,160 --> 00:11:19,960
¿Qué pasa? ¿Estás bien?
172
00:11:20,040 --> 00:11:21,400
No pasa nada. Vamos.
173
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
¿Todo bien, amigo?
¿También quieres pelear?
174
00:11:23,560 --> 00:11:25,440
Se nota que no te abrazaron de niño.
175
00:11:25,520 --> 00:11:28,800
Si tanto ansías
contacto humano, solo dilo.
176
00:11:28,880 --> 00:11:30,840
Déjalo, Tao. Está todo bien.
177
00:11:31,520 --> 00:11:33,520
Sí. Hazle caso a tu novio.
178
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
Al menos él sabe ubicarse.
179
00:11:59,280 --> 00:12:00,160
Hola.
180
00:12:00,760 --> 00:12:01,880
¿Qué pasó?
181
00:12:05,400 --> 00:12:08,240
Sí. Tuve una pelea.
182
00:12:08,960 --> 00:12:09,800
Con Harry.
183
00:12:10,440 --> 00:12:13,840
Cuando te fuiste, volví con el grupo,
184
00:12:14,800 --> 00:12:16,760
y él empezó a decir…
185
00:12:18,120 --> 00:12:19,160
cosas sobre ti.
186
00:12:20,720 --> 00:12:21,840
Perdí los estribos.
187
00:12:25,040 --> 00:12:28,680
Lo golpeé y… sí.
188
00:12:31,280 --> 00:12:32,560
Nick.
189
00:12:33,360 --> 00:12:35,080
No tenías que hacer eso.
190
00:12:36,440 --> 00:12:39,280
Estoy acostumbrado
a que digan cosas sobre mí.
191
00:12:39,360 --> 00:12:41,040
No deberías estarlo.
192
00:12:41,880 --> 00:12:44,560
No deberían hablar así de ti.
193
00:12:44,640 --> 00:12:46,800
No deberías tener que tolerar eso.
194
00:12:49,160 --> 00:12:50,200
- Perdón.
- No.
195
00:12:51,240 --> 00:12:53,200
No tienes permitido pedir perdón.
196
00:12:59,600 --> 00:13:02,200
Ya no quiero ser amigo de ellos.
197
00:13:03,120 --> 00:13:05,520
No quiero que dejes a tus amigos por mí.
198
00:13:07,040 --> 00:13:08,880
Algunos del equipo son buenos.
199
00:13:09,480 --> 00:13:11,880
Hasta ellos se quedaron sin hacer nada.
200
00:13:14,440 --> 00:13:16,720
Me hartaron todos.
201
00:14:23,200 --> 00:14:24,440
Creo que fue mi culpa.
202
00:14:25,000 --> 00:14:26,080
¿Qué cosa?
203
00:14:26,160 --> 00:14:27,800
Que Harry nos moleste.
204
00:14:29,920 --> 00:14:31,440
Sabía que esto pasaría.
205
00:14:31,520 --> 00:14:34,480
Yo me sé defender, pero Charlie no.
206
00:14:34,560 --> 00:14:35,640
He estado…
207
00:14:36,920 --> 00:14:38,200
peleando y defendiéndome.
208
00:14:38,280 --> 00:14:39,120
¿Peleando?
209
00:14:39,200 --> 00:14:40,480
Con la palabra.
210
00:14:41,200 --> 00:14:43,200
Sabes que se ensañará con los dos.
211
00:14:43,280 --> 00:14:44,640
Sí, ahora lo entiendo.
212
00:14:47,000 --> 00:14:49,640
No dejo de pensar
lo mal que la pasó Charlie.
213
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Empeoré las cosas.
214
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
Perdón.
215
00:14:55,920 --> 00:14:58,240
Siempre te cargo con mis problemas.
216
00:14:58,320 --> 00:15:01,640
Yo hice lo mismo contigo
en mi último semestre en Truham.
217
00:15:01,720 --> 00:15:02,920
Te devuelvo el favor.
218
00:15:04,680 --> 00:15:07,600
A Harry le divierte burlarse de los demás.
219
00:15:09,680 --> 00:15:11,440
Estaba en mi clase de matemática.
220
00:15:11,520 --> 00:15:13,280
¿Alguna vez te dijo algo?
221
00:15:13,960 --> 00:15:15,680
Sí. A veces.
222
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
Sorpresa: también es transfóbico.
223
00:15:19,800 --> 00:15:22,480
Debiste decirlo.
Podíamos hablar con profesores…
224
00:15:22,560 --> 00:15:23,400
Sí.
225
00:15:23,920 --> 00:15:24,960
Puede ser.
226
00:15:26,520 --> 00:15:29,400
Pero no era el único que me decía cosas.
227
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
No me sorprende
que Nick se peleara con él.
228
00:15:38,280 --> 00:15:41,040
Si Harry fue un idiota con Charlie, claro.
229
00:15:43,120 --> 00:15:45,840
¿Pasa algo entre Nick y Charlie?
230
00:15:49,120 --> 00:15:50,560
Sí pasa, ¿verdad?
231
00:15:57,200 --> 00:15:58,040
Sí.
232
00:15:59,200 --> 00:16:00,120
Están saliendo.
233
00:16:14,280 --> 00:16:15,200
¿Quién más lo sabe?
234
00:16:17,640 --> 00:16:20,600
Isaac, Tara y Darcy.
235
00:16:21,320 --> 00:16:23,240
Pero Charlie quiere contártelo él mismo.
236
00:16:24,200 --> 00:16:26,680
Dijo que quería contártelo.
237
00:16:28,080 --> 00:16:29,160
¿Cuándo te lo dijo?
238
00:16:31,400 --> 00:16:32,720
Cuando bebimos malteadas.
239
00:16:33,280 --> 00:16:34,800
Eso fue hace siglos.
240
00:16:36,760 --> 00:16:38,080
Me siento muy estúpido.
241
00:16:39,280 --> 00:16:41,640
Debo irme. Mi mamá debe estar esperando.
242
00:16:41,720 --> 00:16:42,880
- Tao.
- Nos vemos.
243
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Espera.
244
00:16:52,960 --> 00:16:55,840
TENEMOS QUE HABLAR.
245
00:16:58,000 --> 00:17:00,800
LO LAMENTO, TE PELEASTE POR MI CULPA.
246
00:17:02,280 --> 00:17:07,760
¿SEGURO QUE QUIERES QUE ESTEMOS JUNTOS?
247
00:17:11,960 --> 00:17:17,440
¿NOS VEMOS MAÑANA PARA ALMORZAR?
248
00:17:21,079 --> 00:17:24,079
¡SÍ, CLARO! ¿ESTÁS BIEN?
249
00:17:33,040 --> 00:17:34,840
- Hola.
- Elle, pasa.
250
00:17:35,520 --> 00:17:36,360
¿Cómo estás?
251
00:17:36,440 --> 00:17:38,400
Qué sorpresa.
252
00:17:40,880 --> 00:17:41,720
Hola.
253
00:17:42,240 --> 00:17:43,160
Hola.
254
00:17:48,320 --> 00:17:51,440
Deja la puerta de la habitación
entreabierta, ¿sí?
255
00:17:55,120 --> 00:17:56,360
¿Qué haces aquí?
256
00:17:57,880 --> 00:17:59,760
¿Comemos galletas y vemos una película?
257
00:18:02,880 --> 00:18:05,360
¿Es una patata?
258
00:18:05,440 --> 00:18:06,960
Debería ser un zapato.
259
00:18:08,800 --> 00:18:12,040
Sabemos que elegir
la orientación de arte fue un error.
260
00:18:12,120 --> 00:18:14,040
Se puede arreglar. Dame.
261
00:18:25,560 --> 00:18:27,320
¿Ves? Así está mejor.
262
00:18:27,960 --> 00:18:31,120
Gracias. Siempre atesoraré
este zapato-patata.
263
00:18:38,800 --> 00:18:40,240
Perdón por lo de antes.
264
00:18:40,320 --> 00:18:42,640
Sé que no es tu culpa
que no me lo haya contado.
265
00:18:42,720 --> 00:18:44,240
Charlie quiere contártelo.
266
00:18:44,840 --> 00:18:46,600
Creo que sé por qué no lo hizo.
267
00:18:47,720 --> 00:18:51,360
Cree que diré algo estúpido
y delataré a Nick frente a sus amigos.
268
00:18:52,640 --> 00:18:55,600
Y es obvio que Nick le importa más que yo.
269
00:18:55,680 --> 00:18:58,640
Cuando tienes una relación,
tus amigos ya no importan.
270
00:19:00,240 --> 00:19:02,640
O cree que obligarás a Nick
a ver Donnie Darko
271
00:19:02,720 --> 00:19:03,560
como a nosotros.
272
00:19:03,640 --> 00:19:07,400
Cállate, es una buena película.
Solo es complicada.
273
00:19:12,840 --> 00:19:15,120
No sé por qué temo tanto estar solo.
274
00:19:19,640 --> 00:19:21,000
Así me sentía yo
275
00:19:21,080 --> 00:19:22,520
en el primer semestre.
276
00:19:22,600 --> 00:19:23,640
Me asusté.
277
00:19:25,520 --> 00:19:26,880
Pero todo salió bien.
278
00:19:32,240 --> 00:19:34,000
TAO Y ELLE
279
00:19:44,400 --> 00:19:47,440
¿ALMORZAMOS HOY?
ISAAC ESTÁ EN LA BIBLIOTECA, ESTOY SOLO.
280
00:19:47,520 --> 00:19:49,920
¡VOY EN UN RATO!
281
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
LE DIJE A NICK QUE ALMORZARÍA CON ÉL.
282
00:20:03,120 --> 00:20:07,200
NO TE PREOCUPES. YA CASI NI SOMOS AMIGOS.
283
00:20:17,880 --> 00:20:18,720
Hola.
284
00:20:21,840 --> 00:20:22,680
¿Estás bien?
285
00:20:28,240 --> 00:20:29,280
¿Todo bien, amigo?
286
00:20:30,560 --> 00:20:32,440
¿No estás de humor para pelear?
287
00:20:32,520 --> 00:20:35,280
Solo en juegos de mesa
o concursos de comer pasteles.
288
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
¿Qué dice?
289
00:20:39,040 --> 00:20:40,480
- ¿Qué es esto?
- Oye.
290
00:20:40,560 --> 00:20:41,840
¿Quién es Elle?
291
00:20:41,920 --> 00:20:42,840
Devuélvemelo.
292
00:20:43,720 --> 00:20:45,800
- ¿Tu novia lo dibujó?
- Dámelo.
293
00:20:45,880 --> 00:20:47,080
Ven a buscarlo.
294
00:20:48,040 --> 00:20:49,440
Miren esto, chicos.
295
00:20:52,400 --> 00:20:53,560
¡Te odio!
296
00:20:58,280 --> 00:20:59,560
¡Vas a lamentarlo!
297
00:21:03,840 --> 00:21:04,920
Estaba pensando
298
00:21:05,760 --> 00:21:06,960
en nosotros dos.
299
00:21:08,360 --> 00:21:09,320
Bien.
300
00:21:09,920 --> 00:21:10,960
Y creo que…
301
00:21:11,760 --> 00:21:13,680
Te peleaste con Harry por mi culpa.
302
00:21:13,760 --> 00:21:15,600
- No.
- Sí.
303
00:21:16,200 --> 00:21:17,120
Fue mi culpa.
304
00:21:17,720 --> 00:21:21,400
Por ser tu amigo, por todo lo que pasó.
305
00:21:22,200 --> 00:21:24,480
Te he complicado la vida.
306
00:21:27,360 --> 00:21:28,560
Estaba pensando…
307
00:21:30,080 --> 00:21:32,280
que tal vez sería mejor…
308
00:21:33,840 --> 00:21:34,920
que simplemente…
309
00:21:37,240 --> 00:21:40,560
¡Vamos! Harry Greene pelea
con uno de décimo en el parque.
310
00:21:58,280 --> 00:21:59,360
¡Déjennos en paz!
311
00:22:24,120 --> 00:22:25,320
¡Sepárense!
312
00:22:27,640 --> 00:22:29,400
¡Tao! ¿Qué pasó?
313
00:22:29,480 --> 00:22:31,720
¿Por qué no me contaste lo de Nick?
314
00:22:31,800 --> 00:22:32,640
¿Qué?
315
00:22:32,720 --> 00:22:35,480
Creí que éramos amigos,
pero te olvidaste de mí.
316
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
- Tao…
- Todo esto es tu culpa.
317
00:22:39,040 --> 00:22:40,280
¡Déjame en paz!
318
00:23:31,040 --> 00:23:36,040
Subtítulos: Daniela Costa