1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
Tính đi đâu à?
3
00:00:18,520 --> 00:00:19,800
- Chúa ơi, Tori.
- Gì?
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,800
Sao chị cứ ở đâu hiện ra vậy?
5
00:00:21,880 --> 00:00:23,360
Phép thuật của chị đấy.
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,000
Em định đi đâu thế?
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,800
Nick mời em đi xem phim với bạn anh ấy.
8
00:00:31,120 --> 00:00:32,280
Được rồi.
9
00:00:33,440 --> 00:00:35,080
- Gì?
- Không có gì.
10
00:00:35,920 --> 00:00:38,840
Chị mừng khi Nick là người bạn… tốt.
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,520
Ừ.
12
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
Đúng vậy. Nhưng…
13
00:00:45,160 --> 00:00:49,640
Thực ra, bọn em…
Em và Nick, bọn em đang hẹn hò.
14
00:00:50,360 --> 00:00:51,440
Biết ngay mà.
15
00:00:51,520 --> 00:00:53,760
Đừng kể ai. Anh ấy còn chưa nói với mẹ.
16
00:00:53,840 --> 00:00:54,880
Chị biết chứ.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,440
Chị mừng cho em.
18
00:00:57,520 --> 00:00:59,000
Em thích cậu ấy lâu rồi.
19
00:00:59,080 --> 00:01:00,360
Cảm ơn chị.
20
00:01:00,440 --> 00:01:02,800
- Giờ em đi chơi với bạn cậu ấy?
- Ừ. Sao thế?
21
00:01:02,880 --> 00:01:04,720
Chị đã gặp họ ở mấy bữa tiệc.
22
00:01:05,320 --> 00:01:07,080
Có vẻ không tử tế như Nick.
23
00:01:07,160 --> 00:01:08,320
Em sẽ ổn mà.
24
00:01:08,400 --> 00:01:10,000
Họ không biết về em và Nick?
25
00:01:10,080 --> 00:01:11,280
Rõ ràng là không.
26
00:01:11,360 --> 00:01:12,200
Được rồi.
27
00:01:14,120 --> 00:01:15,720
Giờ cậu ấy là bạn trai em?
28
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
Bọn em chưa có danh phận, chỉ là…
29
00:01:19,520 --> 00:01:21,120
- Biết đó.
- "Biết đó".
30
00:01:21,200 --> 00:01:22,240
Thôi đi.
31
00:01:22,320 --> 00:01:24,600
Tốt lắm. Thật xấu hổ
khi em cảm nắng cậu ấy.
32
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
Chị đi đi.
33
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
Em tự hỏi
34
00:01:34,880 --> 00:01:36,560
liệu anh có muốn ghé nhà.
35
00:01:37,560 --> 00:01:38,480
Chơi này nọ.
36
00:01:39,560 --> 00:01:41,040
Ta chơi ở trường rồi.
37
00:01:41,120 --> 00:01:42,080
Ừ, nhưng…
38
00:01:43,440 --> 00:01:44,280
Em nghĩ…
39
00:01:45,640 --> 00:01:47,760
- vì ta là bạn trai của nhau…
- Gì?
40
00:01:50,080 --> 00:01:51,240
Ta đâu phải bạn trai gì.
41
00:01:52,680 --> 00:01:54,120
Sao em lại nghĩ thế?
42
00:02:06,640 --> 00:02:08,640
- 10:00 tối bố đón nhé?
- Vâng ạ.
43
00:02:08,720 --> 00:02:10,680
- Charlie.
- Vâng?
44
00:02:12,240 --> 00:02:16,200
Nếu có đứa nào nói gì hoặc làm gì thô bỉ,
45
00:02:17,000 --> 00:02:18,760
cứ gọi cho bố, được chứ?
46
00:02:18,840 --> 00:02:20,120
Nick sẽ ở đó.
47
00:02:20,200 --> 00:02:21,040
Con sẽ ổn ạ.
48
00:02:32,040 --> 00:02:33,360
- Chào em.
- Chào anh.
49
00:02:39,360 --> 00:02:42,640
Có chắc là bạn anh
thấy ổn với việc em cũng đến chứ?
50
00:02:42,720 --> 00:02:43,720
Ừ, tất nhiên.
51
00:02:44,400 --> 00:02:46,600
Không sao đâu. Ben và Harry không đi.
52
00:02:47,360 --> 00:02:48,800
Sao, em lo à?
53
00:02:48,880 --> 00:02:49,920
Em không biết.
54
00:02:50,000 --> 00:02:52,640
Có lẽ họ nghĩ
em là đứa đồng tính mọt sách.
55
00:02:53,720 --> 00:02:55,840
Em đúng là đứa đồng tính mọt sách.
56
00:02:55,920 --> 00:02:57,560
Im đi, anh chàng bóng bầu dục.
57
00:03:04,760 --> 00:03:06,760
Nhìn kìa, Nick và bạn thân cậu ấy.
58
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
Sao cậu ấy đưa nó tới vậy?
59
00:03:11,400 --> 00:03:14,920
Ê, nhìn nó sau lưng cậu ấy kìa.
Như cô bé vậy.
60
00:03:23,280 --> 00:03:24,400
Ben, nó bạn cậu à?
61
00:03:24,480 --> 00:03:25,520
Ai, Charlie á?
62
00:03:25,600 --> 00:03:26,880
Chưa từng nói chuyện.
63
00:03:27,480 --> 00:03:30,000
Sao chẳng đứa nào đưa bạn gái theo vậy?
64
00:03:30,080 --> 00:03:31,120
Đi mua bỏng ngô thôi.
65
00:03:32,320 --> 00:03:35,720
Em thích ngọt hay mặn?
Hoặc ta có thể kết hợp cả hai.
66
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
Thực ra, em không đói lắm.
67
00:03:40,080 --> 00:03:41,440
Nhưng anh mua đi.
68
00:03:43,760 --> 00:03:44,600
Char…
69
00:03:46,520 --> 00:03:47,400
Em ổn chứ?
70
00:03:48,720 --> 00:03:50,680
Anh không biết bọn nó sẽ đến.
71
00:03:50,760 --> 00:03:53,080
Nếu biết thì anh đã không rủ em đi.
72
00:03:53,160 --> 00:03:54,120
Char?
73
00:03:57,200 --> 00:03:59,120
Anh chỉ buột miệng thôi.
74
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
Chúa ơi, nói lại đi.
75
00:04:00,640 --> 00:04:02,360
- Không.
- Đi mà.
76
00:04:03,040 --> 00:04:05,200
Em thích lắm. Rất dễ thương.
77
00:04:06,640 --> 00:04:08,400
Anh sẽ không bao giờ nói lại.
78
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
Xin lỗi.
79
00:04:54,800 --> 00:04:55,960
Đồ ngốc nghếch.
80
00:05:16,760 --> 00:05:18,680
Không ngờ anh là đồ chết nhát.
81
00:05:18,760 --> 00:05:20,480
Cậu cũng giật nảy người mà.
82
00:05:20,560 --> 00:05:23,440
Không, anh la nên tôi giật mình, thế thôi.
83
00:05:23,520 --> 00:05:27,600
Charlie Spring, hỏi nhanh này.
Đồng tính cảm giác thế nào?
84
00:05:29,040 --> 00:05:30,000
Ổn cả.
85
00:05:30,080 --> 00:05:32,000
Nhìn cậu chẳng đồng tính lắm.
86
00:05:32,080 --> 00:05:34,400
Nói chuyện như đồng tính thôi.
87
00:05:35,120 --> 00:05:38,120
- Cậu thích nhạc kịch chứ?
- Harry, biến giùm đi, nhé?
88
00:05:39,880 --> 00:05:41,760
Cậu thích người thế nào?
89
00:05:41,840 --> 00:05:42,880
Tôi không biết.
90
00:05:42,960 --> 00:05:45,120
Harry Styles? Anh ta khá quyến rũ.
91
00:05:46,320 --> 00:05:47,880
- Chắc vậy.
- Thôi đi.
92
00:05:47,960 --> 00:05:49,160
Thế còn Nick?
93
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
Cậu ấy hấp dẫn chứ?
94
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
Anh đang đùa à?
95
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
Nick đâu phải gu của tôi.
96
00:05:57,000 --> 00:05:59,240
- Cậu thích cậu ấy chắc luôn.
- Không.
97
00:05:59,920 --> 00:06:01,040
Có mà.
98
00:06:01,720 --> 00:06:02,800
Thôi đi.
99
00:06:02,880 --> 00:06:05,240
Anh bạn, đùa thôi mà.
100
00:06:19,640 --> 00:06:20,560
Bố em đến rồi.
101
00:06:21,720 --> 00:06:22,560
Em phải về.
102
00:06:23,480 --> 00:06:24,440
Charlie.
103
00:06:25,040 --> 00:06:25,920
Này.
104
00:06:26,600 --> 00:06:27,440
Đợi đã.
105
00:06:30,720 --> 00:06:31,880
Anh rất xin lỗi.
106
00:06:33,480 --> 00:06:34,680
- Không sao.
- Không.
107
00:06:36,800 --> 00:06:38,440
Harry cư xử như thằng đần,
108
00:06:38,520 --> 00:06:41,760
còn mấy đứa còn lại thực sự xấu tính và…
109
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
- Lẽ ra ta nên về.
- Nick.
110
00:06:46,480 --> 00:06:48,040
Nói thật, giờ em quen rồi.
111
00:06:48,880 --> 00:06:50,120
Hẹn gặp anh ở trường.
112
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
Charlie.
113
00:07:05,560 --> 00:07:07,480
Anh thấy em nắm tay cậu ta.
114
00:07:07,560 --> 00:07:08,680
Ở rạp chiếu phim.
115
00:07:10,440 --> 00:07:12,040
Em đang hẹn hò cậu ta à?
116
00:07:13,800 --> 00:07:15,520
- Không.
- Em tán tỉnh cậu ta?
117
00:07:16,160 --> 00:07:17,640
- Không.
- Đừng nói dối.
118
00:07:19,520 --> 00:07:22,040
Tôi tin là cậu không hẹn hò với cậu ta.
119
00:07:22,120 --> 00:07:25,720
Làm như có người thèm hẹn hò
với đứa vô vọng như cậu vậy.
120
00:07:28,160 --> 00:07:30,280
- Anh đã từng đó thôi.
- Đùa sao?
121
00:07:30,360 --> 00:07:32,040
Tưởng tôi thích cậu thật à?
122
00:07:32,640 --> 00:07:35,720
Cậu như một thằng thảm hại,
gần như chả có bạn bè,
123
00:07:35,800 --> 00:07:39,600
luôn ăn trưa một mình và bị bắt nạt.
Tôi chưa từng thích cậu.
124
00:07:39,680 --> 00:07:42,360
Tôi không đồng tính
mà chỉ thấy tội cho cậu.
125
00:07:44,160 --> 00:07:45,160
Charlie.
126
00:07:45,800 --> 00:07:46,760
Đi được chưa?
127
00:07:49,680 --> 00:07:50,520
Vâng.
128
00:08:01,600 --> 00:08:02,640
Con ổn chứ?
129
00:08:03,800 --> 00:08:05,760
- Chuyện gì thế?
- Không có gì ạ.
130
00:08:07,160 --> 00:08:08,640
- Con chắc chứ?
- Vâng.
131
00:08:11,960 --> 00:08:12,800
Được rồi.
132
00:08:16,240 --> 00:08:17,120
Về nhà thôi.
133
00:08:23,800 --> 00:08:25,960
Nói. Cậu có vấn đề gì với Charlie?
134
00:08:26,040 --> 00:08:28,560
Thằng đó đâu hợp với chúng ta, đúng không?
135
00:08:29,400 --> 00:08:32,920
Không biết chơi bóng bầu dục,
bạn nó thì cứ kiếm chuyện với tớ.
136
00:08:33,000 --> 00:08:35,120
Cậu đâu thể đưa thằng đồng tính đến
137
00:08:35,200 --> 00:08:37,400
và mong bọn tôi quý nó ngay được.
138
00:08:37,480 --> 00:08:39,159
Vậy là do cậu ấy đồng tính?
139
00:08:39,240 --> 00:08:41,480
Nào, bọn tôi đâu kỳ thị đồng tính.
140
00:08:41,559 --> 00:08:43,000
Harry, im miệng đi!
141
00:08:43,080 --> 00:08:45,840
Cậu làm cậu ấy khó chịu
với mấy câu hỏi đồng tính.
142
00:08:45,919 --> 00:08:48,159
Nó cần học cách đón nhận lời nói đùa.
143
00:08:48,240 --> 00:08:50,280
Nhưng cậu đâu có đùa, đúng không?
144
00:08:50,360 --> 00:08:51,760
Cậu coi đó là cơ hội
145
00:08:51,840 --> 00:08:54,720
để khiến người ta
cảm thấy đau khổ và nhục nhã.
146
00:08:54,800 --> 00:08:57,880
Chắc chắn nó chịu được.
Có lẽ giờ nó quen rồi.
147
00:08:59,520 --> 00:09:00,880
Cậu đang rất tức giận.
148
00:09:00,960 --> 00:09:03,360
Cậu rất muốn bảo vệ nó chứ gì?
149
00:09:03,440 --> 00:09:05,920
Vì nó là thằng bóng đáng thương.
150
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
Con sẽ kể mẹ chuyện đã xảy ra chứ?
151
00:09:17,400 --> 00:09:19,200
Thực sự chẳng có gì để kể cả.
152
00:09:19,280 --> 00:09:20,440
Nicky, thôi nào.
153
00:09:25,000 --> 00:09:27,920
Harry đã nói mấy điều
thực sự khó nghe về Charlie.
154
00:09:29,520 --> 00:09:32,800
Cậu ta thô lỗ và xấu tính
với cậu ấy lâu rồi, và con…
155
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
mất kiềm chế.
156
00:09:39,080 --> 00:09:44,840
Con chỉ giận bản thân
vì không nhận ra đám bạn của con… tệ hại.
157
00:09:45,640 --> 00:09:47,880
Con yêu, đánh nhau không phải câu trả lời.
158
00:09:47,960 --> 00:09:48,800
Con biết.
159
00:09:51,160 --> 00:09:53,400
Cậu ta dùng từ rất nặng nề.
160
00:09:56,240 --> 00:09:57,080
Mẹ hiểu rồi.
161
00:09:59,440 --> 00:10:01,640
Charlie là đứa bạn đặc biệt nhỉ?
162
00:10:10,960 --> 00:10:11,800
Vâng.
163
00:10:13,280 --> 00:10:14,120
Đúng vậy.
164
00:11:00,920 --> 00:11:02,320
Đang tìm bạn trai à?
165
00:11:04,080 --> 00:11:06,440
Tôi biết mình hấp dẫn. Không cần nhìn.
166
00:11:06,520 --> 00:11:07,800
Anh bị sao vậy?
167
00:11:07,880 --> 00:11:10,520
Hỏi Nick Nelson ấy.
Cậu ta dễ nóng giận quá.
168
00:11:10,600 --> 00:11:13,960
- Các anh đánh nhau à?
- Cậu ta không thích đùa giỡn nữa.
169
00:11:14,040 --> 00:11:16,080
Cậu biết ở rạp phim, tôi chỉ đùa mà nhỉ?
170
00:11:16,160 --> 00:11:18,080
Nhưng cậu ta tự nhiên đánh tôi.
171
00:11:18,160 --> 00:11:19,960
Chuyện gì vậy? Cậu ổn chứ?
172
00:11:20,040 --> 00:11:21,400
Tớ ổn. Đi thôi.
173
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
Ổn không? Muốn đánh nhau luôn à?
174
00:11:23,560 --> 00:11:25,440
Hồi bé anh không được ôm nhiều,
175
00:11:25,520 --> 00:11:28,800
nhưng nếu thèm
tiếp xúc con người đến vậy thì cứ nói.
176
00:11:28,880 --> 00:11:30,840
Tao, bỏ đi. Không có gì đâu.
177
00:11:31,520 --> 00:11:33,520
Ừ, nghe lời bạn trai của cậu đi.
178
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
Ít ra nó biết vị trí của mình.
179
00:11:59,280 --> 00:12:00,160
Chào.
180
00:12:00,760 --> 00:12:01,880
Anh bị sao vậy?
181
00:12:05,400 --> 00:12:08,240
Ừ. Anh đã đánh nhau.
182
00:12:08,960 --> 00:12:09,800
Với Harry.
183
00:12:10,440 --> 00:12:13,840
Sau khi em về, anh quay lại
gặp nhóm bạn, và cậu ta
184
00:12:14,800 --> 00:12:16,760
bắt đầu nói…
185
00:12:18,120 --> 00:12:19,160
vài điều về em.
186
00:12:20,720 --> 00:12:21,840
Anh mất kiểm soát.
187
00:12:25,040 --> 00:12:28,680
Và đấm cậu ta, và… ừ.
188
00:12:31,280 --> 00:12:32,560
Nick.
189
00:12:33,360 --> 00:12:35,080
Anh đâu cần làm vậy.
190
00:12:36,440 --> 00:12:39,280
Em thề, em quen việc
bị người ta nói này nọ rồi.
191
00:12:39,360 --> 00:12:41,040
Nhưng em không cần phải vậy.
192
00:12:41,880 --> 00:12:44,560
Từ đầu, người ta
không nên nói này nọ về em.
193
00:12:44,640 --> 00:12:46,800
Em không cần chịu đựng mấy việc đó.
194
00:12:49,160 --> 00:12:50,200
- Xin lỗi.
- Đừng.
195
00:12:51,240 --> 00:12:53,200
Em không được phép nói "xin lỗi".
196
00:12:59,600 --> 00:13:02,200
Anh không muốn làm bạn với bọn nó nữa.
197
00:13:03,120 --> 00:13:05,520
Em không muốn anh vì em mà bỏ bạn bè.
198
00:13:07,040 --> 00:13:08,880
Vài người ở đội bóng rất tốt.
199
00:13:09,480 --> 00:13:11,880
Dù cho họ chỉ… đứng nhìn.
200
00:13:14,440 --> 00:13:16,720
Anh chán tất cả bọn nó rồi.
201
00:14:23,200 --> 00:14:24,440
Tớ nghĩ là tại tớ.
202
00:14:25,000 --> 00:14:26,080
Chuyện gì?
203
00:14:26,160 --> 00:14:27,800
Harry bắt nạt tớ và Charlie.
204
00:14:29,920 --> 00:14:31,440
Tớ biết thế nào cũng vậy.
205
00:14:31,520 --> 00:14:34,480
Tớ xử lý được vì tớ có thể
tự bảo vệ, còn Charlie thì không.
206
00:14:34,560 --> 00:14:35,640
Nên tớ đã…
207
00:14:36,920 --> 00:14:38,200
phản kháng lại.
208
00:14:38,280 --> 00:14:39,120
Phản kháng?
209
00:14:39,200 --> 00:14:40,480
Phản kháng bằng lời.
210
00:14:41,200 --> 00:14:43,200
Thế sẽ biến hai cậu thành mục tiêu.
211
00:14:43,280 --> 00:14:44,640
Ừ, giờ tớ biết rồi.
212
00:14:47,000 --> 00:14:49,640
Tớ cứ nghĩ mãi
chuyện năm ngoái Charlie khổ ra sao.
213
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Tớ chỉ làm nó tệ hơn.
214
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
Xin lỗi.
215
00:14:55,920 --> 00:14:58,240
Tớ cứ toàn than thở với cậu.
216
00:14:58,320 --> 00:15:01,640
Hồi học kỳ cuối ở Truham,
tớ cũng vậy với cậu mà,
217
00:15:01,720 --> 00:15:02,920
coi như có qua có lại.
218
00:15:04,680 --> 00:15:07,600
Harry chỉ thấy vui
khi bắt nạt người khác thôi.
219
00:15:09,680 --> 00:15:11,440
Cậu ta từng chung lớp Toán với tớ.
220
00:15:11,520 --> 00:15:13,280
Anh ta có nói gì cậu không?
221
00:15:13,960 --> 00:15:15,680
Có. Thỉnh thoảng.
222
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
Cậu ta cũng ghét người chuyển giới.
223
00:15:19,800 --> 00:15:22,480
Cậu nên nói ra chứ.
Ta có thể báo giáo viên…
224
00:15:22,560 --> 00:15:23,400
Ừ.
225
00:15:23,920 --> 00:15:24,960
Có thể.
226
00:15:26,520 --> 00:15:29,400
Nhưng đâu phải mỗi cậu ta trêu chọc tớ.
227
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
Tớ chả bất ngờ khi Nick đánh cậu ta.
228
00:15:38,280 --> 00:15:41,040
Nếu cậu ta khốn nạn
với Charlie, tất nhiên rồi.
229
00:15:43,120 --> 00:15:45,840
Bộ giữa Nick và Charlie có gì sao?
230
00:15:49,120 --> 00:15:50,560
Có gì đó, đúng không?
231
00:15:57,200 --> 00:15:58,040
Ừ.
232
00:15:59,200 --> 00:16:00,120
Họ đang hẹn hò.
233
00:16:14,280 --> 00:16:15,200
Ai biết nữa?
234
00:16:17,640 --> 00:16:20,600
Isaac, Tara và Darcy.
235
00:16:21,320 --> 00:16:23,240
Charlie muốn tự nói với cậu.
236
00:16:24,200 --> 00:16:26,680
Cậu ấy nói muốn chính miệng nói với cậu.
237
00:16:28,080 --> 00:16:29,160
Cậu ấy kể cậu khi nào?
238
00:16:31,400 --> 00:16:32,720
Lúc ở quán sữa lắc.
239
00:16:33,280 --> 00:16:34,800
Lần đó lâu lắm rồi.
240
00:16:36,760 --> 00:16:38,080
Tớ là thằng ngốc mà.
241
00:16:39,280 --> 00:16:41,640
Tớ đi đây. Chắc mẹ tớ đang đợi.
242
00:16:41,720 --> 00:16:42,880
- Tao.
- Gặp sau.
243
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Đợi đã.
244
00:16:52,960 --> 00:16:55,840
Em cần nói chuyện với anh
245
00:16:58,000 --> 00:17:00,800
Rất xin lỗi, tại em mà anh mới đánh nhau
246
00:17:02,280 --> 00:17:07,760
anh có chắc là muốn
chúng ta ở bên nhau không
247
00:17:11,960 --> 00:17:17,440
mai cùng ăn trưa nhé?
248
00:17:21,079 --> 00:17:24,079
Ừ tất nhiên rồi! Em ổn chứ?
249
00:17:33,040 --> 00:17:34,840
- Chào cô.
- Elle, vào đi cháu!
250
00:17:35,520 --> 00:17:36,360
Cô khỏe không?
251
00:17:36,440 --> 00:17:38,400
Bất ngờ thật!
252
00:17:40,880 --> 00:17:41,720
Chào cậu.
253
00:17:42,240 --> 00:17:43,160
Chào cậu.
254
00:17:48,320 --> 00:17:51,440
Nhớ mở hé cửa phòng nhé, được chứ?
255
00:17:55,120 --> 00:17:56,360
Cậu đến làm gì?
256
00:17:57,880 --> 00:17:59,760
Ăn bánh quy và xem phim không?
257
00:18:02,880 --> 00:18:05,360
Đó là… củ khoai tây à?
258
00:18:05,440 --> 00:18:06,960
Là chiếc giày chứ.
259
00:18:08,800 --> 00:18:12,040
Ta đều biết tớ chọn
chứng chỉ Mỹ thuật là sai lầm mà.
260
00:18:12,120 --> 00:18:14,040
Sửa được mà. Đưa đây.
261
00:18:25,560 --> 00:18:27,320
Thấy chưa? Đỡ hơn rồi.
262
00:18:27,960 --> 00:18:31,120
Cảm ơn. Tớ sẽ luôn
trân quý chiếc giày khoai tây này.
263
00:18:38,800 --> 00:18:40,240
Xin lỗi chuyện lúc nãy.
264
00:18:40,320 --> 00:18:42,640
Cậu ấy chưa kể tớ đâu phải lỗi của cậu.
265
00:18:42,720 --> 00:18:44,240
Charlie muốn kể với cậu.
266
00:18:44,840 --> 00:18:46,600
Tớ biết lý do cậu ấy chưa kể.
267
00:18:47,720 --> 00:18:51,360
Cậu ấy lo tớ nói xằng bậy
và nói xấu Nick với bạn bè anh ta.
268
00:18:52,640 --> 00:18:55,600
Và rõ là cậu ấy quan tâm
cảm xúc của Nick hơn tớ.
269
00:18:55,680 --> 00:18:58,640
Yêu đương rồi
là tình bạn chẳng quan trọng nữa.
270
00:19:00,240 --> 00:19:02,640
Hoặc cậu ấy lo
cậu sẽ ép Nick xem Donnie Darko
271
00:19:02,720 --> 00:19:03,560
như ép bọn tớ.
272
00:19:03,640 --> 00:19:07,400
Im đi, phim đó hay mà.
Nó chỉ khó hiểu thôi.
273
00:19:12,840 --> 00:19:15,120
Không biết sao tớ sợ cô đơn.
274
00:19:19,640 --> 00:19:21,000
Tớ đã cảm thấy thế.
275
00:19:21,080 --> 00:19:22,520
Học kỳ đầu tiên.
276
00:19:22,600 --> 00:19:23,640
Tớ đã sợ hãi.
277
00:19:25,520 --> 00:19:26,880
Rốt cuộc cũng ổn thỏa.
278
00:19:32,240 --> 00:19:34,000
TAO VÀ ELLE
279
00:19:44,400 --> 00:19:47,440
ra sân ăn trưa nhé?
isaac trực thư viện nên tớ bơ vơ
280
00:19:47,520 --> 00:19:49,920
chút nữa tớ đến!
281
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
tớ đã hẹn ăn trưa với nick
282
00:20:03,120 --> 00:20:07,200
bỏ đi, ta không còn là bạn nữa
283
00:20:17,880 --> 00:20:18,720
Này.
284
00:20:21,840 --> 00:20:22,680
Em ổn chứ?
285
00:20:28,240 --> 00:20:29,280
Anh bạn, ổn chứ?
286
00:20:30,560 --> 00:20:32,440
Không có tâm trạng chiến đấu à?
287
00:20:32,520 --> 00:20:35,280
Trừ phi là trò chơi bàn cờ
hoặc cuộc thi ăn bánh.
288
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Nó nói gì vậy?
289
00:20:39,040 --> 00:20:40,480
- Gì đây?
- Này.
290
00:20:40,560 --> 00:20:41,840
Tao và Elle? Elle nào?
291
00:20:41,920 --> 00:20:42,840
Trả lại đây.
292
00:20:43,720 --> 00:20:45,800
- Bạn gái cậu vẽ à?
- Trả đây ngay.
293
00:20:45,880 --> 00:20:47,080
Ngon thì đến lấy đi.
294
00:20:48,040 --> 00:20:49,440
Mấy cậu, nhìn này.
295
00:20:52,400 --> 00:20:53,560
Tôi ghét anh!
296
00:20:58,280 --> 00:20:59,560
Mày sẽ hối hận đấy!
297
00:21:03,840 --> 00:21:04,920
Em đã suy nghĩ
298
00:21:05,760 --> 00:21:06,960
về em và anh.
299
00:21:08,360 --> 00:21:09,320
Ừ.
300
00:21:09,920 --> 00:21:10,960
Và em nghĩ…
301
00:21:11,760 --> 00:21:13,680
Vụ ẩu đả với Harry là tại em.
302
00:21:13,760 --> 00:21:15,600
- Không phải đâu.
- Phải mà.
303
00:21:16,200 --> 00:21:17,120
Là lỗi của em.
304
00:21:17,720 --> 00:21:21,400
Làm bạn với anh,
cũng như mọi chuyện đã xảy ra.
305
00:21:22,200 --> 00:21:24,480
Em đã khiến cuộc đời anh khổ sở.
306
00:21:27,360 --> 00:21:28,560
Nên em nghĩ…
307
00:21:30,080 --> 00:21:32,280
có lẽ sẽ tốt hơn nếu…
308
00:21:33,840 --> 00:21:34,920
nếu chúng ta…
309
00:21:37,240 --> 00:21:40,560
Mau! Harry Greene đánh nhau
với đứa lớp 10 chỗ bàn ăn ngoài trời.
310
00:21:58,280 --> 00:21:59,360
Để bọn tôi yên!
311
00:22:24,120 --> 00:22:25,320
Thôi ngay đi!
312
00:22:27,640 --> 00:22:29,400
Tao! Chuyện gì vậy?
313
00:22:29,480 --> 00:22:31,720
Sao cậu giấu tớ chuyện cậu và Nick?
314
00:22:31,800 --> 00:22:32,640
Sao?
315
00:22:32,720 --> 00:22:35,480
Tớ tưởng ta là bạn,
nhưng cậu đã lãng quên tớ.
316
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
- Tao…
- Tất cả là lỗi của cậu.
317
00:22:39,040 --> 00:22:40,280
Để tớ yên đi!
318
00:23:31,040 --> 00:23:36,040
Biên dịch: Annie Kim