1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
Vais sair?
3
00:00:18,520 --> 00:00:19,800
- Credo, Tori!
- O quê?
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,800
Como é que me pregas sempre sustos?
5
00:00:21,880 --> 00:00:23,360
Magia de irmã mais velha.
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,000
Aonde vais?
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,800
O Nick convidou-me
para ir ao cinema com os amigos.
8
00:00:31,120 --> 00:00:32,280
Está bem.
9
00:00:33,440 --> 00:00:35,080
- O que foi?
- Não, nada.
10
00:00:35,920 --> 00:00:38,840
Fico contente
que o Nick seja tão… bom amigo.
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,520
Pois, sim.
12
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
Ele é. Mas…
13
00:00:45,160 --> 00:00:49,640
Na verdade, nós… Eu e o Nick namoramos.
14
00:00:50,360 --> 00:00:51,440
Eu sabia.
15
00:00:51,520 --> 00:00:53,760
Não podes dizer a ninguém.
Nem a mãe dele sabe.
16
00:00:53,840 --> 00:00:54,880
Eu sei.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,440
Fico feliz por ti.
18
00:00:57,520 --> 00:00:59,000
Gostas dele há muito tempo.
19
00:00:59,080 --> 00:01:00,360
Obrigado.
20
00:01:00,440 --> 00:01:02,800
- Agora andas com os amigos dele?
- Sim. Porquê?
21
00:01:02,880 --> 00:01:04,720
Já os vi em festas.
22
00:01:05,320 --> 00:01:07,080
Não parecem simpáticos como o Nick.
23
00:01:07,160 --> 00:01:08,320
Eu fico bem.
24
00:01:08,400 --> 00:01:10,000
Nenhum deles sabe de vocês?
25
00:01:10,080 --> 00:01:11,280
Claro que não.
26
00:01:11,360 --> 00:01:12,200
Está bem.
27
00:01:14,120 --> 00:01:15,720
Então, ele é teu namorado?
28
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
Ainda não é oficial, apenas…
29
00:01:19,520 --> 00:01:21,120
- Tu sabes.
- "Tu sabes."
30
00:01:21,200 --> 00:01:22,240
Cala-te.
31
00:01:22,320 --> 00:01:24,600
Boa. A tua paixoneta era embaraçosa.
32
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
Vai-te embora.
33
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
Eu queria saber
34
00:01:34,880 --> 00:01:36,560
se querias ir lá a casa.
35
00:01:37,560 --> 00:01:38,480
Estarmos juntos.
36
00:01:39,560 --> 00:01:41,040
Estamos juntos na escola.
37
00:01:41,120 --> 00:01:42,080
Sim, mas…
38
00:01:43,440 --> 00:01:44,280
… eu achei…
39
00:01:45,640 --> 00:01:47,760
… já que somos namorados…
- O quê?
40
00:01:50,080 --> 00:01:51,240
Não somos namorados.
41
00:01:52,680 --> 00:01:54,120
Porque acharias isso?
42
00:02:06,640 --> 00:02:08,640
- Venho às 22 horas, está bem?
- Sim.
43
00:02:08,720 --> 00:02:10,680
- Charlie.
- Sim?
44
00:02:12,240 --> 00:02:16,200
Se algum daqueles rapazes disser algo
ou fizer algo maldoso,
45
00:02:17,000 --> 00:02:18,760
ligas-me, está bem?
46
00:02:18,840 --> 00:02:20,120
O Nick vai estar lá.
47
00:02:20,200 --> 00:02:21,040
Eu fico bem.
48
00:02:32,040 --> 00:02:33,360
- Olá.
- Olá.
49
00:02:39,360 --> 00:02:42,640
Tens a certeza de que os teus amigos
não se importam que vá?
50
00:02:42,720 --> 00:02:43,720
Tenho, claro.
51
00:02:44,400 --> 00:02:46,600
Vai correr bem. O Ben e o Harry não vêm.
52
00:02:47,360 --> 00:02:48,800
Porquê? Estás nervoso?
53
00:02:48,880 --> 00:02:49,920
Não sei.
54
00:02:50,000 --> 00:02:52,640
Devem achar que eu sou um marrão gay.
55
00:02:53,720 --> 00:02:55,840
Bem, és um pouco marrão gay.
56
00:02:55,920 --> 00:02:57,560
Cala-te, rapaz do rugby.
57
00:03:04,760 --> 00:03:06,760
Olhem, o Nick e o seu melhor amigo.
58
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
Porque é que ele o trouxe?
59
00:03:11,400 --> 00:03:14,920
Olha para ele atrás dele.
Como uma menina pequenina.
60
00:03:17,320 --> 00:03:21,040
7. PROVOCADOR
61
00:03:23,280 --> 00:03:24,400
É teu amigo, Ben?
62
00:03:24,480 --> 00:03:25,520
Quem, o Charlie?
63
00:03:25,600 --> 00:03:26,880
Nunca falei com ele.
64
00:03:27,480 --> 00:03:30,000
Porque nunca trazem uma rapariga?
65
00:03:30,080 --> 00:03:31,120
Vamos às pipocas.
66
00:03:32,320 --> 00:03:35,720
Preferes doces ou salgadas?
Ou levamos as duas juntas.
67
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
Não tenho muita fome.
68
00:03:40,080 --> 00:03:41,440
Mas leva para ti.
69
00:03:43,760 --> 00:03:44,600
Char…
70
00:03:46,520 --> 00:03:47,400
Estás bem?
71
00:03:48,720 --> 00:03:50,680
Eu não sabia que eles vinham.
72
00:03:50,760 --> 00:03:53,080
Se soubesse, não o teria sugerido.
73
00:03:53,160 --> 00:03:54,120
Char?
74
00:03:57,200 --> 00:03:59,120
Bem, saiu-me.
75
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
Meu Deus! Diz outra vez.
76
00:04:00,640 --> 00:04:02,360
- Não.
- Vá lá.
77
00:04:03,040 --> 00:04:05,200
Eu gosto. É querido.
78
00:04:06,640 --> 00:04:08,400
Agora nunca mais te chamo isso.
79
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
Desculpa.
80
00:04:54,800 --> 00:04:55,960
És um idiota.
81
00:05:16,760 --> 00:05:18,680
Nunca pensei que fosses medroso.
82
00:05:18,760 --> 00:05:20,480
Também saltaste nessas cenas.
83
00:05:20,560 --> 00:05:23,440
Não, saltei quando gritaste, só isso.
84
00:05:23,520 --> 00:05:27,600
Charlie Spring, uma pergunta rápida.
Como é ser gay?
85
00:05:29,040 --> 00:05:30,000
É bom.
86
00:05:30,080 --> 00:05:32,000
Para ser sincero, não pareces gay.
87
00:05:32,080 --> 00:05:34,400
Falas como um gay, mas só isso.
88
00:05:35,120 --> 00:05:38,120
- Gostas de musicais?
- Harry, podes bazar, por favor?
89
00:05:39,880 --> 00:05:41,760
Que tipo de homens gostas?
90
00:05:41,840 --> 00:05:42,880
Não sei.
91
00:05:42,960 --> 00:05:45,120
Que tal o Harry Styles? Bem sensual.
92
00:05:46,320 --> 00:05:47,880
- Talvez.
- Para com isso.
93
00:05:47,960 --> 00:05:49,160
E do Nick?
94
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
Achas que é um pão?
95
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
Estás a brincar?
96
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
O Nick não faz o meu género.
97
00:05:57,000 --> 00:05:59,240
- Mas tens um fraquinho por ele.
- Não.
98
00:05:59,920 --> 00:06:01,040
Tens, sim.
99
00:06:01,720 --> 00:06:02,800
Para.
100
00:06:02,880 --> 00:06:05,240
Era na brincadeira, amigo.
101
00:06:19,640 --> 00:06:20,560
O meu pai chegou.
102
00:06:21,720 --> 00:06:22,560
Tenho de ir.
103
00:06:23,480 --> 00:06:24,440
Charlie.
104
00:06:26,600 --> 00:06:27,440
Espera.
105
00:06:30,720 --> 00:06:31,880
Desculpa.
106
00:06:33,480 --> 00:06:34,680
- Tudo bem.
- Não.
107
00:06:36,800 --> 00:06:38,440
O Harry foi um idiota
108
00:06:38,520 --> 00:06:41,760
e alguns dos outros
não foram nada simpáticos e…
109
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
- Devíamos ter ido embora.
- Nick.
110
00:06:46,480 --> 00:06:48,040
Eu já estou habituado.
111
00:06:48,880 --> 00:06:50,120
Vemo-nos na escola.
112
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
Charlie.
113
00:07:05,560 --> 00:07:07,480
Vi-te de mãos dadas com ele.
114
00:07:07,560 --> 00:07:08,680
No cinema.
115
00:07:10,440 --> 00:07:12,040
Agora andas com ele?
116
00:07:13,800 --> 00:07:15,520
- Não.
- Mas curtes com ele?
117
00:07:16,160 --> 00:07:17,640
- Não.
- Não mintas.
118
00:07:19,520 --> 00:07:22,040
Acredito que não andes com ele.
119
00:07:22,120 --> 00:07:25,720
Como se alguém andasse com uma pessoa
tão desesperada como tu.
120
00:07:28,160 --> 00:07:30,280
- Tu andaste.
- Estás a gozar?
121
00:07:30,360 --> 00:07:32,040
Achaste mesmo que gostava de ti?
122
00:07:32,640 --> 00:07:35,720
Eras um falhado, praticamente sem amigos,
123
00:07:35,800 --> 00:07:39,600
almoçavas sozinho e deixavas-te maltratar.
Nunca gostei de ti.
124
00:07:39,680 --> 00:07:42,360
Nem sequer sou gay. Só tive pena de ti.
125
00:07:44,160 --> 00:07:45,160
Charlie.
126
00:07:45,800 --> 00:07:46,760
Estás despachado?
127
00:07:49,680 --> 00:07:50,520
Estou.
128
00:08:01,600 --> 00:08:02,640
Estás bem?
129
00:08:03,800 --> 00:08:05,760
- O que foi aquilo?
- Nada.
130
00:08:07,160 --> 00:08:08,640
- Tens a certeza?
- Tenho.
131
00:08:11,960 --> 00:08:12,800
Está bem.
132
00:08:16,240 --> 00:08:17,120
Vamos para casa.
133
00:08:23,800 --> 00:08:25,960
Desembucha. O que tens contra o Charlie?
134
00:08:26,040 --> 00:08:28,560
Ele não faz bem parte do grupo, pois não?
135
00:08:29,400 --> 00:08:32,920
Não joga rugby,
tem este amigo esquisito que não me larga.
136
00:08:33,000 --> 00:08:35,120
Não podes trazer um gay para o nosso grupo
137
00:08:35,200 --> 00:08:37,400
e esperar que o adoremos logo.
138
00:08:37,480 --> 00:08:39,159
O problema é ele ser gay?
139
00:08:39,240 --> 00:08:41,480
Vá lá, não estamos a ser homofóbicos.
140
00:08:41,559 --> 00:08:43,000
Cala-te, Harry!
141
00:08:43,080 --> 00:08:45,840
Fizeste-o sentir-se mal
com as tuas perguntas gay.
142
00:08:45,919 --> 00:08:48,159
Alguém precisa de sentido de humor.
143
00:08:48,240 --> 00:08:50,280
Mas não era na brincadeira, pois não?
144
00:08:50,360 --> 00:08:51,760
Aproveitaste a oportunidade
145
00:08:51,840 --> 00:08:54,720
de fazer alguém
sentir-se miserável e humilhado.
146
00:08:54,800 --> 00:08:57,880
Decerto sabe lidar com isso.
Já deve estar habituado.
147
00:08:59,520 --> 00:09:00,880
Estás a zangar-te tanto.
148
00:09:00,960 --> 00:09:03,360
Não consegues deixar de o proteger, não é?
149
00:09:03,440 --> 00:09:05,920
Porque ele é um mariquinhas patético.
150
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
Vais contar-me o que aconteceu?
151
00:09:17,400 --> 00:09:19,200
Não há muito para contar.
152
00:09:19,280 --> 00:09:20,440
Nick, vá lá, querido.
153
00:09:25,000 --> 00:09:27,920
O Harry disse coisas horríveis do Charlie.
154
00:09:29,520 --> 00:09:32,800
É insultuoso e grosseiro
com ele há muito tempo e eu…
155
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
E eu passei-me.
156
00:09:39,080 --> 00:09:44,840
Estou furioso comigo por não ter visto
que os meus amigos… não prestam.
157
00:09:45,640 --> 00:09:47,880
Querido, lutar não resolve nada.
158
00:09:47,960 --> 00:09:48,800
Eu sei.
159
00:09:51,160 --> 00:09:53,400
Ele usou uma palavra horrível.
160
00:09:56,240 --> 00:09:57,080
Estou a ver.
161
00:09:59,440 --> 00:10:01,640
O Charlie é um amigo especial, não é?
162
00:10:10,960 --> 00:10:11,800
É.
163
00:10:13,280 --> 00:10:14,120
É, sim.
164
00:11:00,920 --> 00:11:02,320
À procura do teu namorado?
165
00:11:04,080 --> 00:11:06,440
Sei que sou giro, meu. Escusas de olhar.
166
00:11:06,520 --> 00:11:07,800
O que te aconteceu?
167
00:11:07,880 --> 00:11:10,520
Pergunta ao Nick Nelson.
Não contém a raiva.
168
00:11:10,600 --> 00:11:13,960
- Lutaram?
- Já não sabe o que é uma brincadeira.
169
00:11:14,040 --> 00:11:16,080
Sabias que estava a brincar no cinema?
170
00:11:16,160 --> 00:11:18,080
Mas começa a lutar, não fiz nada.
171
00:11:18,160 --> 00:11:19,960
O que se passa? Estás bem?
172
00:11:20,040 --> 00:11:21,400
Tudo bem. Vamos embora.
173
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
Está bem, meu? Também queres lutar?
174
00:11:23,560 --> 00:11:25,440
Não te acarinharam em pequeno,
175
00:11:25,520 --> 00:11:28,800
mas se precisas assim tanto
de contacto humano, é só dizer.
176
00:11:28,880 --> 00:11:30,840
Tao. Deixa-o. Está tudo bem.
177
00:11:31,520 --> 00:11:33,520
Sim, devias ouvir o teu namorado.
178
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
Ele sabe o lugar dele.
179
00:11:59,280 --> 00:12:00,160
Olá.
180
00:12:00,760 --> 00:12:01,880
O que aconteceu?
181
00:12:05,400 --> 00:12:08,240
Pois. Andei a lutar.
182
00:12:08,960 --> 00:12:09,800
Com o Harry.
183
00:12:10,440 --> 00:12:13,840
Depois de ires embora,
voltei para ao pé deles
184
00:12:14,800 --> 00:12:16,760
e ele começou a dizer…
185
00:12:18,120 --> 00:12:19,160
… coisas sobre ti.
186
00:12:20,720 --> 00:12:21,840
Eu passei-me.
187
00:12:25,040 --> 00:12:28,680
E dei-lhe um murro e… pois.
188
00:12:31,280 --> 00:12:32,560
Nick.
189
00:12:33,360 --> 00:12:35,080
Não tinhas de fazer isso.
190
00:12:36,440 --> 00:12:39,280
Garanto-te, já estou habituado
a que falem de mim.
191
00:12:39,360 --> 00:12:41,040
Mas não devia ser assim.
192
00:12:41,880 --> 00:12:44,560
Para começar, não deviam falar de ti.
193
00:12:44,640 --> 00:12:46,800
Não deverias ter de passar por isso.
194
00:12:49,160 --> 00:12:50,200
- Desculpa.
- Não.
195
00:12:51,240 --> 00:12:53,200
Não podes dizer a palavra "d".
196
00:12:59,600 --> 00:13:02,200
Já não quero ser amigo dessa gente.
197
00:13:03,120 --> 00:13:05,520
Não espero que os largues por mim.
198
00:13:07,040 --> 00:13:08,880
Alguns do rugby são simpáticos.
199
00:13:09,480 --> 00:13:11,880
Mesmo esses não fizeram nada.
200
00:13:14,440 --> 00:13:16,720
Estou farto deles todos.
201
00:14:23,200 --> 00:14:24,440
A culpa foi minha.
202
00:14:25,000 --> 00:14:26,080
Do quê?
203
00:14:26,160 --> 00:14:27,800
De o Harry nos provocar.
204
00:14:29,920 --> 00:14:31,440
Sabia que isto ia acontecer.
205
00:14:31,520 --> 00:14:34,480
Lido com isso, respondo-lhe,
mas o Charlie não.
206
00:14:34,560 --> 00:14:35,640
Por isso, tenho…
207
00:14:36,920 --> 00:14:38,200
… lutado de volta.
208
00:14:38,280 --> 00:14:39,120
Lutado?
209
00:14:39,200 --> 00:14:40,480
Lutado verbalmente.
210
00:14:41,200 --> 00:14:43,200
Sabes que isso vos torna alvos.
211
00:14:43,280 --> 00:14:44,640
Sim, agora sei isso.
212
00:14:47,000 --> 00:14:49,640
Só pensava no mau que foi para ele
no ano passado.
213
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Mas só piorei tudo.
214
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
Desculpa.
215
00:14:55,920 --> 00:14:58,240
Estou sempre a descarregar
os problemas em ti.
216
00:14:58,320 --> 00:15:01,640
Fiz o mesmo contigo
no último período em Truham,
217
00:15:01,720 --> 00:15:02,920
é a tua desforra.
218
00:15:04,680 --> 00:15:07,600
O Harry acha que tem piada
provocar os outros.
219
00:15:09,680 --> 00:15:11,440
Era da minha aula de matemática.
220
00:15:11,520 --> 00:15:13,280
Alguma vez se meteu contigo?
221
00:15:13,960 --> 00:15:15,680
Sim. Às vezes.
222
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
Surpresa, também é transfóbico.
223
00:15:19,800 --> 00:15:22,480
Devias ter dito. Dizíamos a um professor…
224
00:15:22,560 --> 00:15:23,400
Sim.
225
00:15:23,920 --> 00:15:24,960
Talvez.
226
00:15:26,520 --> 00:15:29,400
Mas ele não era o único
que me dizia coisas.
227
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
Não me admira o Nick ter lutado com ele.
228
00:15:38,280 --> 00:15:41,040
Se o Harry foi um idiota
com o Charlie, claro.
229
00:15:43,120 --> 00:15:45,840
Há alguma coisa entre o Nick e o Charlie?
230
00:15:49,120 --> 00:15:50,560
Há, não há?
231
00:15:57,200 --> 00:15:58,040
Há.
232
00:15:59,200 --> 00:16:00,120
Andam os dois.
233
00:16:14,280 --> 00:16:15,200
Quem mais sabe?
234
00:16:17,640 --> 00:16:20,600
O Isaac, a Tara e a Darcy.
235
00:16:21,320 --> 00:16:23,240
Mas o Charlie quer ser ele a contar-te.
236
00:16:24,200 --> 00:16:26,680
Pelo menos, foi o que ele disse.
237
00:16:28,080 --> 00:16:29,160
Quando é que te disse?
238
00:16:31,400 --> 00:16:32,720
No café dos batidos.
239
00:16:33,280 --> 00:16:34,800
Isso foi há imenso tempo.
240
00:16:36,760 --> 00:16:38,080
Sinto-me tão estúpido.
241
00:16:39,280 --> 00:16:41,640
Tenho de ir. A minha mãe está à espera.
242
00:16:41,720 --> 00:16:42,880
- Tao.
- Até logo.
243
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Espera.
244
00:16:52,960 --> 00:16:55,840
PRECISO DE FALAR CONTIGO
245
00:16:58,000 --> 00:17:00,800
DESCULPA, ANDASTE À LUTA POR MINHA CAUSA
246
00:17:02,280 --> 00:17:07,760
TENS A CERTEZA DE QUE QUERES ANDAR COMIGO
247
00:17:11,960 --> 00:17:17,440
PODEMOS ALMOÇAR AMANHÃ?
248
00:17:21,079 --> 00:17:24,079
SIM, CLARO! ESTÁS BEM?
249
00:17:33,040 --> 00:17:34,840
- Olá.
- Elle, entra!
250
00:17:35,520 --> 00:17:36,360
Estás boa?
251
00:17:36,440 --> 00:17:38,400
Que surpresa!
252
00:17:40,880 --> 00:17:41,720
Olá.
253
00:17:42,240 --> 00:17:43,160
Olá.
254
00:17:48,320 --> 00:17:51,440
Deixa a porta do quarto entreaberta,
está bem?
255
00:17:55,120 --> 00:17:56,360
O que fazes aqui?
256
00:17:57,880 --> 00:17:59,760
Queres comer bolachas e ver um filme?
257
00:18:02,880 --> 00:18:05,360
É uma… batata?
258
00:18:05,440 --> 00:18:06,960
Devia ser um sapato.
259
00:18:08,800 --> 00:18:12,040
Todos sabemos
que ter escolhido artes foi um erro.
260
00:18:12,120 --> 00:18:14,040
Tem emenda. Dá cá.
261
00:18:25,560 --> 00:18:27,320
Vês? Está melhor.
262
00:18:27,960 --> 00:18:31,120
Obrigado. Vou guardar
este sapato-batata para sempre.
263
00:18:38,800 --> 00:18:40,240
Desculpa há pouco.
264
00:18:40,320 --> 00:18:42,640
Sei que não é culpa tua
ele não me ter dito.
265
00:18:42,720 --> 00:18:44,240
O Charlie quer contar-te.
266
00:18:44,840 --> 00:18:46,600
Acho que sei porque não o fez.
267
00:18:47,720 --> 00:18:51,360
Tem medo que diga algo estúpido
e conte aos amigos do Nick.
268
00:18:52,640 --> 00:18:55,600
É óbvio que se preocupa mais
com o Nick do que comigo.
269
00:18:55,680 --> 00:18:58,640
Numa relação, as amizades ficam para trás.
270
00:19:00,240 --> 00:19:02,640
Ou que vais obrigar
o Nick a ver Donnie Darko,
271
00:19:02,720 --> 00:19:03,560
como a nós.
272
00:19:03,640 --> 00:19:07,400
Cala-te, é um bom filme.
É só um pouco complexo.
273
00:19:12,840 --> 00:19:15,120
Não sei porque tenho medo
de ficar sozinho.
274
00:19:19,640 --> 00:19:21,000
Foi como me senti.
275
00:19:21,080 --> 00:19:22,520
No meu primeiro período.
276
00:19:22,600 --> 00:19:23,640
Fiquei com medo.
277
00:19:25,520 --> 00:19:26,880
Mas resultou tudo bem.
278
00:19:32,240 --> 00:19:34,000
TAO E ELLE
279
00:19:44,400 --> 00:19:47,440
ALMOÇO NO CAMPO? O ISAAC ESTÁ
NA BIBLIOTECA, ESTOU SOZINHO
280
00:19:47,520 --> 00:19:49,920
JÁ AÍ VOU TER!
281
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
DISSE QUE ALMOÇAVA COM O NICK
282
00:20:03,120 --> 00:20:07,200
NÃO TE PREOCUPES,
JÁ QUASE NÃO SOMOS AMIGOS
283
00:20:17,880 --> 00:20:18,720
Olá.
284
00:20:21,840 --> 00:20:22,680
Estás bem?
285
00:20:28,240 --> 00:20:29,280
Tudo bem, meu?
286
00:20:30,560 --> 00:20:32,440
Já não queres lutar?
287
00:20:32,520 --> 00:20:35,280
Só se for um jogo de tabuleiro
ou um concurso de comida.
288
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
O que disse ele?
289
00:20:39,040 --> 00:20:40,480
- O que é isto?
- Para.
290
00:20:40,560 --> 00:20:41,840
Tao e Elle? Quem é a Elle?
291
00:20:41,920 --> 00:20:42,840
Dá-me isso.
292
00:20:43,720 --> 00:20:45,800
- A tua namorada desenhou-o?
- Dá cá.
293
00:20:45,880 --> 00:20:47,080
Anda buscá-lo.
294
00:20:48,040 --> 00:20:49,440
Pessoal, vejam isto.
295
00:20:52,400 --> 00:20:53,560
Odeio-te!
296
00:20:58,280 --> 00:20:59,560
Vais-te arrepender!
297
00:21:03,840 --> 00:21:04,920
Estive a pensar
298
00:21:05,760 --> 00:21:06,960
em nós dois.
299
00:21:08,360 --> 00:21:09,320
Está bem.
300
00:21:09,920 --> 00:21:10,960
E acho…
301
00:21:11,760 --> 00:21:13,680
A luta com o Harry foi por minha causa.
302
00:21:13,760 --> 00:21:15,600
- Mas não foi.
- Foi.
303
00:21:16,200 --> 00:21:17,120
A culpa foi minha.
304
00:21:17,720 --> 00:21:21,400
Termos ficado amigos
e tudo o que aconteceu.
305
00:21:22,200 --> 00:21:24,480
Tenho dificultado muito a tua vida.
306
00:21:27,360 --> 00:21:28,560
Estava a pensar…
307
00:21:30,080 --> 00:21:32,280
… talvez fosse melhor…
308
00:21:33,840 --> 00:21:34,920
… se nós…
309
00:21:37,240 --> 00:21:40,560
Venham! O Harry Greene
está a lutar com um do 10.º ano.
310
00:21:58,280 --> 00:21:59,360
Deixem-nos em paz!
311
00:22:24,120 --> 00:22:25,320
Separem-nos!
312
00:22:27,640 --> 00:22:29,400
Tao! O que aconteceu?
313
00:22:29,480 --> 00:22:31,720
Porque não me contaste de ti e do Nick?
314
00:22:31,800 --> 00:22:32,640
O quê?
315
00:22:32,720 --> 00:22:35,480
Achei que éramos amigos,
mas esqueceste-te de mim.
316
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
- Tao…
- A culpa é toda tua.
317
00:22:39,040 --> 00:22:40,280
Deixa-me em paz!
318
00:23:31,040 --> 00:23:36,040
Legendas: Ulrica Husum