1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,440 Vais sair? 3 00:00:18,520 --> 00:00:19,800 - Credo, Tori! - O quê? 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,800 Como é que me pregas sempre sustos? 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,360 Magia de irmã mais velha. 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,000 Aonde vais? 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,800 O Nick convidou-me para ir ao cinema com os amigos. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,280 Está bem. 9 00:00:33,440 --> 00:00:35,080 - O que foi? - Não, nada. 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,840 Fico contente que o Nick seja tão… bom amigo. 11 00:00:40,120 --> 00:00:41,520 Pois, sim. 12 00:00:41,600 --> 00:00:43,880 Ele é. Mas… 13 00:00:45,160 --> 00:00:49,640 Na verdade, nós… Eu e o Nick namoramos. 14 00:00:50,360 --> 00:00:51,440 Eu sabia. 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,760 Não podes dizer a ninguém. Nem a mãe dele sabe. 16 00:00:53,840 --> 00:00:54,880 Eu sei. 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,440 Fico feliz por ti. 18 00:00:57,520 --> 00:00:59,000 Gostas dele há muito tempo. 19 00:00:59,080 --> 00:01:00,360 Obrigado. 20 00:01:00,440 --> 00:01:02,800 - Agora andas com os amigos dele? - Sim. Porquê? 21 00:01:02,880 --> 00:01:04,720 Já os vi em festas. 22 00:01:05,320 --> 00:01:07,080 Não parecem simpáticos como o Nick. 23 00:01:07,160 --> 00:01:08,320 Eu fico bem. 24 00:01:08,400 --> 00:01:10,000 Nenhum deles sabe de vocês? 25 00:01:10,080 --> 00:01:11,280 Claro que não. 26 00:01:11,360 --> 00:01:12,200 Está bem. 27 00:01:14,120 --> 00:01:15,720 Então, ele é teu namorado? 28 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 Ainda não é oficial, apenas… 29 00:01:19,520 --> 00:01:21,120 - Tu sabes. - "Tu sabes." 30 00:01:21,200 --> 00:01:22,240 Cala-te. 31 00:01:22,320 --> 00:01:24,600 Boa. A tua paixoneta era embaraçosa. 32 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 Vai-te embora. 33 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 Eu queria saber 34 00:01:34,880 --> 00:01:36,560 se querias ir lá a casa. 35 00:01:37,560 --> 00:01:38,480 Estarmos juntos. 36 00:01:39,560 --> 00:01:41,040 Estamos juntos na escola. 37 00:01:41,120 --> 00:01:42,080 Sim, mas… 38 00:01:43,440 --> 00:01:44,280 … eu achei… 39 00:01:45,640 --> 00:01:47,760 … já que somos namorados… - O quê? 40 00:01:50,080 --> 00:01:51,240 Não somos namorados. 41 00:01:52,680 --> 00:01:54,120 Porque acharias isso? 42 00:02:06,640 --> 00:02:08,640 - Venho às 22 horas, está bem? - Sim. 43 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 - Charlie. - Sim? 44 00:02:12,240 --> 00:02:16,200 Se algum daqueles rapazes disser algo ou fizer algo maldoso, 45 00:02:17,000 --> 00:02:18,760 ligas-me, está bem? 46 00:02:18,840 --> 00:02:20,120 O Nick vai estar lá. 47 00:02:20,200 --> 00:02:21,040 Eu fico bem. 48 00:02:32,040 --> 00:02:33,360 - Olá. - Olá. 49 00:02:39,360 --> 00:02:42,640 Tens a certeza de que os teus amigos não se importam que vá? 50 00:02:42,720 --> 00:02:43,720 Tenho, claro. 51 00:02:44,400 --> 00:02:46,600 Vai correr bem. O Ben e o Harry não vêm. 52 00:02:47,360 --> 00:02:48,800 Porquê? Estás nervoso? 53 00:02:48,880 --> 00:02:49,920 Não sei. 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,640 Devem achar que eu sou um marrão gay. 55 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 Bem, és um pouco marrão gay. 56 00:02:55,920 --> 00:02:57,560 Cala-te, rapaz do rugby. 57 00:03:04,760 --> 00:03:06,760 Olhem, o Nick e o seu melhor amigo. 58 00:03:07,720 --> 00:03:09,480 Porque é que ele o trouxe? 59 00:03:11,400 --> 00:03:14,920 Olha para ele atrás dele. Como uma menina pequenina. 60 00:03:17,320 --> 00:03:21,040 7. PROVOCADOR 61 00:03:23,280 --> 00:03:24,400 É teu amigo, Ben? 62 00:03:24,480 --> 00:03:25,520 Quem, o Charlie? 63 00:03:25,600 --> 00:03:26,880 Nunca falei com ele. 64 00:03:27,480 --> 00:03:30,000 Porque nunca trazem uma rapariga? 65 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 Vamos às pipocas. 66 00:03:32,320 --> 00:03:35,720 Preferes doces ou salgadas? Ou levamos as duas juntas. 67 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 Não tenho muita fome. 68 00:03:40,080 --> 00:03:41,440 Mas leva para ti. 69 00:03:43,760 --> 00:03:44,600 Char… 70 00:03:46,520 --> 00:03:47,400 Estás bem? 71 00:03:48,720 --> 00:03:50,680 Eu não sabia que eles vinham. 72 00:03:50,760 --> 00:03:53,080 Se soubesse, não o teria sugerido. 73 00:03:53,160 --> 00:03:54,120 Char? 74 00:03:57,200 --> 00:03:59,120 Bem, saiu-me. 75 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 Meu Deus! Diz outra vez. 76 00:04:00,640 --> 00:04:02,360 - Não. - Vá lá. 77 00:04:03,040 --> 00:04:05,200 Eu gosto. É querido. 78 00:04:06,640 --> 00:04:08,400 Agora nunca mais te chamo isso. 79 00:04:27,160 --> 00:04:28,160 Desculpa. 80 00:04:54,800 --> 00:04:55,960 És um idiota. 81 00:05:16,760 --> 00:05:18,680 Nunca pensei que fosses medroso. 82 00:05:18,760 --> 00:05:20,480 Também saltaste nessas cenas. 83 00:05:20,560 --> 00:05:23,440 Não, saltei quando gritaste, só isso. 84 00:05:23,520 --> 00:05:27,600 Charlie Spring, uma pergunta rápida. Como é ser gay? 85 00:05:29,040 --> 00:05:30,000 É bom. 86 00:05:30,080 --> 00:05:32,000 Para ser sincero, não pareces gay. 87 00:05:32,080 --> 00:05:34,400 Falas como um gay, mas só isso. 88 00:05:35,120 --> 00:05:38,120 - Gostas de musicais? - Harry, podes bazar, por favor? 89 00:05:39,880 --> 00:05:41,760 Que tipo de homens gostas? 90 00:05:41,840 --> 00:05:42,880 Não sei. 91 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 Que tal o Harry Styles? Bem sensual. 92 00:05:46,320 --> 00:05:47,880 - Talvez. - Para com isso. 93 00:05:47,960 --> 00:05:49,160 E do Nick? 94 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 Achas que é um pão? 95 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 Estás a brincar? 96 00:05:54,800 --> 00:05:56,280 O Nick não faz o meu género. 97 00:05:57,000 --> 00:05:59,240 - Mas tens um fraquinho por ele. - Não. 98 00:05:59,920 --> 00:06:01,040 Tens, sim. 99 00:06:01,720 --> 00:06:02,800 Para. 100 00:06:02,880 --> 00:06:05,240 Era na brincadeira, amigo. 101 00:06:19,640 --> 00:06:20,560 O meu pai chegou. 102 00:06:21,720 --> 00:06:22,560 Tenho de ir. 103 00:06:23,480 --> 00:06:24,440 Charlie. 104 00:06:26,600 --> 00:06:27,440 Espera. 105 00:06:30,720 --> 00:06:31,880 Desculpa. 106 00:06:33,480 --> 00:06:34,680 - Tudo bem. - Não. 107 00:06:36,800 --> 00:06:38,440 O Harry foi um idiota 108 00:06:38,520 --> 00:06:41,760 e alguns dos outros não foram nada simpáticos e… 109 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 - Devíamos ter ido embora. - Nick. 110 00:06:46,480 --> 00:06:48,040 Eu já estou habituado. 111 00:06:48,880 --> 00:06:50,120 Vemo-nos na escola. 112 00:07:02,080 --> 00:07:03,080 Charlie. 113 00:07:05,560 --> 00:07:07,480 Vi-te de mãos dadas com ele. 114 00:07:07,560 --> 00:07:08,680 No cinema. 115 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 Agora andas com ele? 116 00:07:13,800 --> 00:07:15,520 - Não. - Mas curtes com ele? 117 00:07:16,160 --> 00:07:17,640 - Não. - Não mintas. 118 00:07:19,520 --> 00:07:22,040 Acredito que não andes com ele. 119 00:07:22,120 --> 00:07:25,720 Como se alguém andasse com uma pessoa tão desesperada como tu. 120 00:07:28,160 --> 00:07:30,280 - Tu andaste. - Estás a gozar? 121 00:07:30,360 --> 00:07:32,040 Achaste mesmo que gostava de ti? 122 00:07:32,640 --> 00:07:35,720 Eras um falhado, praticamente sem amigos, 123 00:07:35,800 --> 00:07:39,600 almoçavas sozinho e deixavas-te maltratar. Nunca gostei de ti. 124 00:07:39,680 --> 00:07:42,360 Nem sequer sou gay. Só tive pena de ti. 125 00:07:44,160 --> 00:07:45,160 Charlie. 126 00:07:45,800 --> 00:07:46,760 Estás despachado? 127 00:07:49,680 --> 00:07:50,520 Estou. 128 00:08:01,600 --> 00:08:02,640 Estás bem? 129 00:08:03,800 --> 00:08:05,760 - O que foi aquilo? - Nada. 130 00:08:07,160 --> 00:08:08,640 - Tens a certeza? - Tenho. 131 00:08:11,960 --> 00:08:12,800 Está bem. 132 00:08:16,240 --> 00:08:17,120 Vamos para casa. 133 00:08:23,800 --> 00:08:25,960 Desembucha. O que tens contra o Charlie? 134 00:08:26,040 --> 00:08:28,560 Ele não faz bem parte do grupo, pois não? 135 00:08:29,400 --> 00:08:32,920 Não joga rugby, tem este amigo esquisito que não me larga. 136 00:08:33,000 --> 00:08:35,120 Não podes trazer um gay para o nosso grupo 137 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 e esperar que o adoremos logo. 138 00:08:37,480 --> 00:08:39,159 O problema é ele ser gay? 139 00:08:39,240 --> 00:08:41,480 Vá lá, não estamos a ser homofóbicos. 140 00:08:41,559 --> 00:08:43,000 Cala-te, Harry! 141 00:08:43,080 --> 00:08:45,840 Fizeste-o sentir-se mal com as tuas perguntas gay. 142 00:08:45,919 --> 00:08:48,159 Alguém precisa de sentido de humor. 143 00:08:48,240 --> 00:08:50,280 Mas não era na brincadeira, pois não? 144 00:08:50,360 --> 00:08:51,760 Aproveitaste a oportunidade 145 00:08:51,840 --> 00:08:54,720 de fazer alguém sentir-se miserável e humilhado. 146 00:08:54,800 --> 00:08:57,880 Decerto sabe lidar com isso. Já deve estar habituado. 147 00:08:59,520 --> 00:09:00,880 Estás a zangar-te tanto. 148 00:09:00,960 --> 00:09:03,360 Não consegues deixar de o proteger, não é? 149 00:09:03,440 --> 00:09:05,920 Porque ele é um mariquinhas patético. 150 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 Vais contar-me o que aconteceu? 151 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 Não há muito para contar. 152 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 Nick, vá lá, querido. 153 00:09:25,000 --> 00:09:27,920 O Harry disse coisas horríveis do Charlie. 154 00:09:29,520 --> 00:09:32,800 É insultuoso e grosseiro com ele há muito tempo e eu… 155 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 E eu passei-me. 156 00:09:39,080 --> 00:09:44,840 Estou furioso comigo por não ter visto que os meus amigos… não prestam. 157 00:09:45,640 --> 00:09:47,880 Querido, lutar não resolve nada. 158 00:09:47,960 --> 00:09:48,800 Eu sei. 159 00:09:51,160 --> 00:09:53,400 Ele usou uma palavra horrível. 160 00:09:56,240 --> 00:09:57,080 Estou a ver. 161 00:09:59,440 --> 00:10:01,640 O Charlie é um amigo especial, não é? 162 00:10:10,960 --> 00:10:11,800 É. 163 00:10:13,280 --> 00:10:14,120 É, sim. 164 00:11:00,920 --> 00:11:02,320 À procura do teu namorado? 165 00:11:04,080 --> 00:11:06,440 Sei que sou giro, meu. Escusas de olhar. 166 00:11:06,520 --> 00:11:07,800 O que te aconteceu? 167 00:11:07,880 --> 00:11:10,520 Pergunta ao Nick Nelson. Não contém a raiva. 168 00:11:10,600 --> 00:11:13,960 - Lutaram? - Já não sabe o que é uma brincadeira. 169 00:11:14,040 --> 00:11:16,080 Sabias que estava a brincar no cinema? 170 00:11:16,160 --> 00:11:18,080 Mas começa a lutar, não fiz nada. 171 00:11:18,160 --> 00:11:19,960 O que se passa? Estás bem? 172 00:11:20,040 --> 00:11:21,400 Tudo bem. Vamos embora. 173 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 Está bem, meu? Também queres lutar? 174 00:11:23,560 --> 00:11:25,440 Não te acarinharam em pequeno, 175 00:11:25,520 --> 00:11:28,800 mas se precisas assim tanto de contacto humano, é só dizer. 176 00:11:28,880 --> 00:11:30,840 Tao. Deixa-o. Está tudo bem. 177 00:11:31,520 --> 00:11:33,520 Sim, devias ouvir o teu namorado. 178 00:11:33,600 --> 00:11:35,080 Ele sabe o lugar dele. 179 00:11:59,280 --> 00:12:00,160 Olá. 180 00:12:00,760 --> 00:12:01,880 O que aconteceu? 181 00:12:05,400 --> 00:12:08,240 Pois. Andei a lutar. 182 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Com o Harry. 183 00:12:10,440 --> 00:12:13,840 Depois de ires embora, voltei para ao pé deles 184 00:12:14,800 --> 00:12:16,760 e ele começou a dizer… 185 00:12:18,120 --> 00:12:19,160 … coisas sobre ti. 186 00:12:20,720 --> 00:12:21,840 Eu passei-me. 187 00:12:25,040 --> 00:12:28,680 E dei-lhe um murro e… pois. 188 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Nick. 189 00:12:33,360 --> 00:12:35,080 Não tinhas de fazer isso. 190 00:12:36,440 --> 00:12:39,280 Garanto-te, já estou habituado a que falem de mim. 191 00:12:39,360 --> 00:12:41,040 Mas não devia ser assim. 192 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 Para começar, não deviam falar de ti. 193 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 Não deverias ter de passar por isso. 194 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 - Desculpa. - Não. 195 00:12:51,240 --> 00:12:53,200 Não podes dizer a palavra "d". 196 00:12:59,600 --> 00:13:02,200 Já não quero ser amigo dessa gente. 197 00:13:03,120 --> 00:13:05,520 Não espero que os largues por mim. 198 00:13:07,040 --> 00:13:08,880 Alguns do rugby são simpáticos. 199 00:13:09,480 --> 00:13:11,880 Mesmo esses não fizeram nada. 200 00:13:14,440 --> 00:13:16,720 Estou farto deles todos. 201 00:14:23,200 --> 00:14:24,440 A culpa foi minha. 202 00:14:25,000 --> 00:14:26,080 Do quê? 203 00:14:26,160 --> 00:14:27,800 De o Harry nos provocar. 204 00:14:29,920 --> 00:14:31,440 Sabia que isto ia acontecer. 205 00:14:31,520 --> 00:14:34,480 Lido com isso, respondo-lhe, mas o Charlie não. 206 00:14:34,560 --> 00:14:35,640 Por isso, tenho… 207 00:14:36,920 --> 00:14:38,200 … lutado de volta. 208 00:14:38,280 --> 00:14:39,120 Lutado? 209 00:14:39,200 --> 00:14:40,480 Lutado verbalmente. 210 00:14:41,200 --> 00:14:43,200 Sabes que isso vos torna alvos. 211 00:14:43,280 --> 00:14:44,640 Sim, agora sei isso. 212 00:14:47,000 --> 00:14:49,640 Só pensava no mau que foi para ele no ano passado. 213 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Mas só piorei tudo. 214 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 Desculpa. 215 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 Estou sempre a descarregar os problemas em ti. 216 00:14:58,320 --> 00:15:01,640 Fiz o mesmo contigo no último período em Truham, 217 00:15:01,720 --> 00:15:02,920 é a tua desforra. 218 00:15:04,680 --> 00:15:07,600 O Harry acha que tem piada provocar os outros. 219 00:15:09,680 --> 00:15:11,440 Era da minha aula de matemática. 220 00:15:11,520 --> 00:15:13,280 Alguma vez se meteu contigo? 221 00:15:13,960 --> 00:15:15,680 Sim. Às vezes. 222 00:15:17,720 --> 00:15:19,720 Surpresa, também é transfóbico. 223 00:15:19,800 --> 00:15:22,480 Devias ter dito. Dizíamos a um professor… 224 00:15:22,560 --> 00:15:23,400 Sim. 225 00:15:23,920 --> 00:15:24,960 Talvez. 226 00:15:26,520 --> 00:15:29,400 Mas ele não era o único que me dizia coisas. 227 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 Não me admira o Nick ter lutado com ele. 228 00:15:38,280 --> 00:15:41,040 Se o Harry foi um idiota com o Charlie, claro. 229 00:15:43,120 --> 00:15:45,840 Há alguma coisa entre o Nick e o Charlie? 230 00:15:49,120 --> 00:15:50,560 Há, não há? 231 00:15:57,200 --> 00:15:58,040 Há. 232 00:15:59,200 --> 00:16:00,120 Andam os dois. 233 00:16:14,280 --> 00:16:15,200 Quem mais sabe? 234 00:16:17,640 --> 00:16:20,600 O Isaac, a Tara e a Darcy. 235 00:16:21,320 --> 00:16:23,240 Mas o Charlie quer ser ele a contar-te. 236 00:16:24,200 --> 00:16:26,680 Pelo menos, foi o que ele disse. 237 00:16:28,080 --> 00:16:29,160 Quando é que te disse? 238 00:16:31,400 --> 00:16:32,720 No café dos batidos. 239 00:16:33,280 --> 00:16:34,800 Isso foi há imenso tempo. 240 00:16:36,760 --> 00:16:38,080 Sinto-me tão estúpido. 241 00:16:39,280 --> 00:16:41,640 Tenho de ir. A minha mãe está à espera. 242 00:16:41,720 --> 00:16:42,880 - Tao. - Até logo. 243 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Espera. 244 00:16:52,960 --> 00:16:55,840 PRECISO DE FALAR CONTIGO 245 00:16:58,000 --> 00:17:00,800 DESCULPA, ANDASTE À LUTA POR MINHA CAUSA 246 00:17:02,280 --> 00:17:07,760 TENS A CERTEZA DE QUE QUERES ANDAR COMIGO 247 00:17:11,960 --> 00:17:17,440 PODEMOS ALMOÇAR AMANHÃ? 248 00:17:21,079 --> 00:17:24,079 SIM, CLARO! ESTÁS BEM? 249 00:17:33,040 --> 00:17:34,840 - Olá. - Elle, entra! 250 00:17:35,520 --> 00:17:36,360 Estás boa? 251 00:17:36,440 --> 00:17:38,400 Que surpresa! 252 00:17:40,880 --> 00:17:41,720 Olá. 253 00:17:42,240 --> 00:17:43,160 Olá. 254 00:17:48,320 --> 00:17:51,440 Deixa a porta do quarto entreaberta, está bem? 255 00:17:55,120 --> 00:17:56,360 O que fazes aqui? 256 00:17:57,880 --> 00:17:59,760 Queres comer bolachas e ver um filme? 257 00:18:02,880 --> 00:18:05,360 É uma… batata? 258 00:18:05,440 --> 00:18:06,960 Devia ser um sapato. 259 00:18:08,800 --> 00:18:12,040 Todos sabemos que ter escolhido artes foi um erro. 260 00:18:12,120 --> 00:18:14,040 Tem emenda. Dá cá. 261 00:18:25,560 --> 00:18:27,320 Vês? Está melhor. 262 00:18:27,960 --> 00:18:31,120 Obrigado. Vou guardar este sapato-batata para sempre. 263 00:18:38,800 --> 00:18:40,240 Desculpa há pouco. 264 00:18:40,320 --> 00:18:42,640 Sei que não é culpa tua ele não me ter dito. 265 00:18:42,720 --> 00:18:44,240 O Charlie quer contar-te. 266 00:18:44,840 --> 00:18:46,600 Acho que sei porque não o fez. 267 00:18:47,720 --> 00:18:51,360 Tem medo que diga algo estúpido e conte aos amigos do Nick. 268 00:18:52,640 --> 00:18:55,600 É óbvio que se preocupa mais com o Nick do que comigo. 269 00:18:55,680 --> 00:18:58,640 Numa relação, as amizades ficam para trás. 270 00:19:00,240 --> 00:19:02,640 Ou que vais obrigar o Nick a ver Donnie Darko, 271 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 como a nós. 272 00:19:03,640 --> 00:19:07,400 Cala-te, é um bom filme. É só um pouco complexo. 273 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 Não sei porque tenho medo de ficar sozinho. 274 00:19:19,640 --> 00:19:21,000 Foi como me senti. 275 00:19:21,080 --> 00:19:22,520 No meu primeiro período. 276 00:19:22,600 --> 00:19:23,640 Fiquei com medo. 277 00:19:25,520 --> 00:19:26,880 Mas resultou tudo bem. 278 00:19:32,240 --> 00:19:34,000 TAO E ELLE 279 00:19:44,400 --> 00:19:47,440 ALMOÇO NO CAMPO? O ISAAC ESTÁ NA BIBLIOTECA, ESTOU SOZINHO 280 00:19:47,520 --> 00:19:49,920 JÁ AÍ VOU TER! 281 00:19:52,200 --> 00:19:54,400 DISSE QUE ALMOÇAVA COM O NICK 282 00:20:03,120 --> 00:20:07,200 NÃO TE PREOCUPES, JÁ QUASE NÃO SOMOS AMIGOS 283 00:20:17,880 --> 00:20:18,720 Olá. 284 00:20:21,840 --> 00:20:22,680 Estás bem? 285 00:20:28,240 --> 00:20:29,280 Tudo bem, meu? 286 00:20:30,560 --> 00:20:32,440 Já não queres lutar? 287 00:20:32,520 --> 00:20:35,280 Só se for um jogo de tabuleiro ou um concurso de comida. 288 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 O que disse ele? 289 00:20:39,040 --> 00:20:40,480 - O que é isto? - Para. 290 00:20:40,560 --> 00:20:41,840 Tao e Elle? Quem é a Elle? 291 00:20:41,920 --> 00:20:42,840 Dá-me isso. 292 00:20:43,720 --> 00:20:45,800 - A tua namorada desenhou-o? - Dá cá. 293 00:20:45,880 --> 00:20:47,080 Anda buscá-lo. 294 00:20:48,040 --> 00:20:49,440 Pessoal, vejam isto. 295 00:20:52,400 --> 00:20:53,560 Odeio-te! 296 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 Vais-te arrepender! 297 00:21:03,840 --> 00:21:04,920 Estive a pensar 298 00:21:05,760 --> 00:21:06,960 em nós dois. 299 00:21:08,360 --> 00:21:09,320 Está bem. 300 00:21:09,920 --> 00:21:10,960 E acho… 301 00:21:11,760 --> 00:21:13,680 A luta com o Harry foi por minha causa. 302 00:21:13,760 --> 00:21:15,600 - Mas não foi. - Foi. 303 00:21:16,200 --> 00:21:17,120 A culpa foi minha. 304 00:21:17,720 --> 00:21:21,400 Termos ficado amigos e tudo o que aconteceu. 305 00:21:22,200 --> 00:21:24,480 Tenho dificultado muito a tua vida. 306 00:21:27,360 --> 00:21:28,560 Estava a pensar… 307 00:21:30,080 --> 00:21:32,280 … talvez fosse melhor… 308 00:21:33,840 --> 00:21:34,920 … se nós… 309 00:21:37,240 --> 00:21:40,560 Venham! O Harry Greene está a lutar com um do 10.º ano. 310 00:21:58,280 --> 00:21:59,360 Deixem-nos em paz! 311 00:22:24,120 --> 00:22:25,320 Separem-nos! 312 00:22:27,640 --> 00:22:29,400 Tao! O que aconteceu? 313 00:22:29,480 --> 00:22:31,720 Porque não me contaste de ti e do Nick? 314 00:22:31,800 --> 00:22:32,640 O quê? 315 00:22:32,720 --> 00:22:35,480 Achei que éramos amigos, mas esqueceste-te de mim. 316 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 - Tao… - A culpa é toda tua. 317 00:22:39,040 --> 00:22:40,280 Deixa-me em paz! 318 00:23:31,040 --> 00:23:36,040 Legendas: Ulrica Husum