1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,440 Ga je uit? 3 00:00:18,520 --> 00:00:19,800 Jezus, Tori. 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,800 Hoe verschijn je uit het niets? 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,360 Grote zussenmagie. 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,000 Waar ga je heen? 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,800 Met Nick en zijn vrienden naar de film. 8 00:00:33,440 --> 00:00:35,080 Wat? -Niets. 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,840 Ik ben blij dat Nick zo'n leuke vriend is. 10 00:00:41,600 --> 00:00:43,880 Dat klopt. Maar… 11 00:00:45,160 --> 00:00:49,640 Eigenlijk hebben Nick en ik iets. 12 00:00:50,360 --> 00:00:51,440 Ik wist het. 13 00:00:51,520 --> 00:00:53,760 Zeg het niemand. Zijn moeder weet het nog niet. 14 00:00:53,840 --> 00:00:54,880 Ik weet het. 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,440 Ik ben blij voor je. 16 00:00:57,520 --> 00:00:59,000 Je vindt hem al zo lang leuk. 17 00:00:59,080 --> 00:01:00,360 Bedankt. 18 00:01:00,440 --> 00:01:02,800 Ga je om met zijn vrienden? -Ja. Hoezo? 19 00:01:02,880 --> 00:01:04,720 Ik heb ze op feestjes gezien. 20 00:01:05,320 --> 00:01:07,080 Ze lijken niet zo aardig als Nick. 21 00:01:07,160 --> 00:01:08,320 Het komt wel goed. 22 00:01:08,400 --> 00:01:10,000 Weten ze van jou en Nick? 23 00:01:10,080 --> 00:01:11,280 Natuurlijk niet. 24 00:01:14,120 --> 00:01:15,720 Is hij dus je vriend? 25 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 We hebben het nog geen naam gegeven… 26 00:01:19,520 --> 00:01:21,120 Weet je wel? -'Weet je wel?' 27 00:01:21,200 --> 00:01:22,240 Hou op. 28 00:01:22,320 --> 00:01:24,600 Goed zo. Je verliefdheid was gênant. 29 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 Ga weg. 30 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 Ik vroeg me af… 31 00:01:34,880 --> 00:01:36,560 …of je langs wilde komen. 32 00:01:37,560 --> 00:01:38,480 Samen zijn. 33 00:01:39,560 --> 00:01:41,040 Dat doen we op school al. 34 00:01:41,120 --> 00:01:42,080 Ja, maar… 35 00:01:43,440 --> 00:01:44,280 …ik dacht… 36 00:01:45,640 --> 00:01:47,760 …nu we elkaars vriend zijn… 37 00:01:50,080 --> 00:01:51,240 Dat zijn we niet. 38 00:01:52,680 --> 00:01:54,120 Waarom denk je dat? 39 00:02:06,640 --> 00:02:08,640 Ik haal je om 22.00 uur op. Goed? 40 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 Charlie. 41 00:02:12,240 --> 00:02:16,200 Als een van die jongens iets gemeens doet… 42 00:02:17,000 --> 00:02:18,760 …bel me dan. 43 00:02:18,840 --> 00:02:20,120 Nick is er ook. 44 00:02:20,200 --> 00:02:21,040 Het komt goed. 45 00:02:39,360 --> 00:02:42,640 Vinden je vrienden het echt oké dat ik er ben? 46 00:02:42,720 --> 00:02:43,720 Ja, natuurlijk. 47 00:02:44,400 --> 00:02:46,600 Het komt goed. Ben en Harry komen niet. 48 00:02:47,360 --> 00:02:48,800 Ben je nerveus? 49 00:02:48,880 --> 00:02:49,920 Ik weet het niet. 50 00:02:50,000 --> 00:02:52,640 Ze vinden mij vast een gay nerd. 51 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 Je bent ook een gay nerd. 52 00:02:55,920 --> 00:02:57,560 Hou je mond, rugbyjongen. 53 00:03:04,760 --> 00:03:06,760 Kijk. Nick en zijn beste vriend. 54 00:03:07,720 --> 00:03:09,480 Waarom heeft hij hem meegenomen? 55 00:03:11,400 --> 00:03:14,920 Hij staat achter hem. Als een klein meisje. 56 00:03:23,280 --> 00:03:24,400 Jouw vriend, Ben? 57 00:03:24,480 --> 00:03:25,520 Wie? Charlie? 58 00:03:25,600 --> 00:03:26,880 Nooit gesproken. 59 00:03:27,480 --> 00:03:30,000 Waarom neemt niemand ooit een meisje mee? 60 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 We halen popcorn. 61 00:03:32,320 --> 00:03:35,720 Zoet of zout? Of we nemen allebei. 62 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 Ik heb eigenlijk geen honger. 63 00:03:40,080 --> 00:03:41,440 Maar neem jij. 64 00:03:43,760 --> 00:03:44,600 Char… 65 00:03:46,520 --> 00:03:47,400 Gaat het wel? 66 00:03:48,720 --> 00:03:50,680 Ik wist niet dat zij ook kwamen. 67 00:03:50,760 --> 00:03:53,080 Dan had ik niet voorgesteld om te gaan. 68 00:03:53,160 --> 00:03:54,120 'Char'? 69 00:03:57,200 --> 00:03:59,120 Dat floepte er gewoon uit. 70 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 Zeg het nog eens. 71 00:04:00,640 --> 00:04:02,360 Kom op. 72 00:04:03,040 --> 00:04:05,200 Ik vind het leuk. Het is lief. 73 00:04:06,640 --> 00:04:08,400 Nu noem ik je nooit meer zo. 74 00:04:54,800 --> 00:04:55,960 Je bent een idioot. 75 00:05:16,760 --> 00:05:18,680 Wat ben jij een watje. 76 00:05:18,760 --> 00:05:20,480 Jij schrok ook steeds. 77 00:05:20,560 --> 00:05:23,440 Nee, ik schrok als jij schreeuwde. 78 00:05:23,520 --> 00:05:27,600 Charlie Spring, vraagje. Hoe is het om gay te zijn? 79 00:05:29,040 --> 00:05:30,000 Prima. 80 00:05:30,080 --> 00:05:32,000 Je lijkt niet echt gay. 81 00:05:32,080 --> 00:05:34,400 Je klinkt wel gay, maar meer niet. 82 00:05:35,120 --> 00:05:38,120 Hou je van musicals? -Harry, rot op. 83 00:05:39,880 --> 00:05:41,760 Wat voor jongens vind je leuk? 84 00:05:41,840 --> 00:05:42,880 Ik weet het niet. 85 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 Harry Styles? Hij is best sexy. 86 00:05:46,320 --> 00:05:47,880 Vast wel. -Hou op. 87 00:05:47,960 --> 00:05:49,160 En Nick? 88 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 Vind je hem sexy? 89 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 Is dat een grap? 90 00:05:54,800 --> 00:05:56,280 Nick is niet mijn type. 91 00:05:57,000 --> 00:05:59,240 Je bent duidelijk verliefd op hem. 92 00:05:59,920 --> 00:06:01,040 Jawel. 93 00:06:01,720 --> 00:06:02,800 Hou op. 94 00:06:02,880 --> 00:06:05,240 Het is maar een grapje. 95 00:06:19,640 --> 00:06:20,560 Mijn vader is er. 96 00:06:21,720 --> 00:06:22,560 Ik moet gaan. 97 00:06:26,600 --> 00:06:27,440 Wacht. 98 00:06:30,720 --> 00:06:31,880 Het spijt me echt. 99 00:06:33,480 --> 00:06:34,680 Het geeft niet. 100 00:06:36,800 --> 00:06:38,440 Harry was een idioot… 101 00:06:38,520 --> 00:06:41,760 …en anderen waren heel onaardig… 102 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 We hadden weg moeten gaan. 103 00:06:46,480 --> 00:06:48,040 Ik ben er wel aan gewend. 104 00:06:48,880 --> 00:06:50,120 Ik zie je op school. 105 00:07:05,560 --> 00:07:07,480 Ik zag dat je zijn hand vasthield. 106 00:07:07,560 --> 00:07:08,680 In de bioscoop. 107 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 Date je met hem? 108 00:07:13,800 --> 00:07:15,520 Nee. -Heb je iets met hem? 109 00:07:16,160 --> 00:07:17,640 Nee. -Lieg niet. 110 00:07:19,520 --> 00:07:22,040 Ik geloof dat je niet met hem datet. 111 00:07:22,120 --> 00:07:25,720 Niemand wil uit met iemand die zo wanhopig is als jij. 112 00:07:28,160 --> 00:07:30,280 Jij wel. -Serieus? 113 00:07:30,360 --> 00:07:32,040 Dacht je dat ik je leuk vond? 114 00:07:32,640 --> 00:07:35,720 Je was gewoon een zielige loser met amper vrienden… 115 00:07:35,800 --> 00:07:39,600 …die alleen lunchte en gepest werd. Ik heb je nooit leuk gevonden. 116 00:07:39,680 --> 00:07:42,360 Ik ben niet eens gay. Ik had medelijden met je. 117 00:07:45,800 --> 00:07:46,760 Klaar om te gaan? 118 00:08:01,600 --> 00:08:02,640 Gaat het wel? 119 00:08:03,800 --> 00:08:05,760 Waar ging dat over? -Nergens. 120 00:08:07,160 --> 00:08:08,640 Zeker weten? 121 00:08:11,960 --> 00:08:12,800 Oké. 122 00:08:16,240 --> 00:08:17,120 We gaan naar huis. 123 00:08:23,800 --> 00:08:25,960 Wat is je probleem met Charlie? 124 00:08:26,040 --> 00:08:28,560 Hij past niet echt bij ons. 125 00:08:29,400 --> 00:08:32,920 Hij kan niet rugbyen, heeft een rare vriend die me lastigvalt. 126 00:08:33,000 --> 00:08:35,120 Je brengt een gay jongen in de groep… 127 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 …en verwacht dat we hem meteen mogen. 128 00:08:37,480 --> 00:08:39,159 Is het omdat hij gay is? 129 00:08:39,240 --> 00:08:41,480 Kom op. Wij zijn niet homofoob. 130 00:08:41,559 --> 00:08:43,000 Hou je kop. 131 00:08:43,080 --> 00:08:45,840 Je bracht hem in verlegenheid met je vragen over gays. 132 00:08:45,919 --> 00:08:48,159 Iemand moet leren wat een grapje is. 133 00:08:48,240 --> 00:08:50,280 Maar je maakte geen grapje. Toch? 134 00:08:50,360 --> 00:08:51,760 Je zag de perfecte kans… 135 00:08:51,840 --> 00:08:54,720 …om iemand te vernederen, zoals altijd. 136 00:08:54,800 --> 00:08:57,880 Hij kan het vast wel aan. Hij is eraan gewend. 137 00:08:59,520 --> 00:09:00,880 Je wordt zo boos. 138 00:09:00,960 --> 00:09:03,360 Je wilt hem echt beschermen. 139 00:09:03,440 --> 00:09:05,920 Omdat hij een zielige gay is. 140 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 Vertel je niet wat er is gebeurd? 141 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 Er valt niets te vertellen. 142 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 Kom op, schat. 143 00:09:25,000 --> 00:09:27,920 Harry zei gemene dingen over Charlie. 144 00:09:29,520 --> 00:09:32,800 Hij doet al tijden gemeen en ik… 145 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 Ik werd boos. 146 00:09:39,080 --> 00:09:44,840 Ik ben boos op mezelf dat ik niet inzag dat al mijn vrienden stom zijn. 147 00:09:45,640 --> 00:09:47,880 Vechten is niet de oplossing. 148 00:09:47,960 --> 00:09:48,800 Ik weet het. 149 00:09:51,160 --> 00:09:53,400 Hij was echt heel gemeen. 150 00:09:56,240 --> 00:09:57,080 Ik snap het. 151 00:09:59,440 --> 00:10:01,640 Charlie is een speciale vriend, hè? 152 00:10:13,280 --> 00:10:14,120 Dat is hij. 153 00:11:00,920 --> 00:11:02,320 Zoek je je vriend? 154 00:11:04,080 --> 00:11:06,440 Ik weet dat ik knap ben, maar staar niet zo. 155 00:11:06,520 --> 00:11:07,800 Wat is er gebeurd? 156 00:11:07,880 --> 00:11:10,520 Vraag het Nick. Hij heeft woedeproblemen. 157 00:11:10,600 --> 00:11:13,960 Hebben jullie gevochten? -Hij kan niet tegen een grapje. 158 00:11:14,040 --> 00:11:16,080 Je weet toch dat ik dolde in de bios? 159 00:11:16,160 --> 00:11:18,080 Maar hij begon te vechten. 160 00:11:18,160 --> 00:11:19,960 Wat gebeurt er? Alles goed? 161 00:11:20,040 --> 00:11:21,400 Ja. Laten we gaan. 162 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 Gaat het? Wil je ook vechten? 163 00:11:23,560 --> 00:11:25,440 Je bent vroeger te weinig geknuffeld… 164 00:11:25,520 --> 00:11:28,800 …maar als je behoefte hebt aan contact, zeg het dan. 165 00:11:28,880 --> 00:11:30,840 Tao. Laat maar. Het is goed. 166 00:11:31,520 --> 00:11:33,520 Ja, luister naar je vriendje. 167 00:11:33,600 --> 00:11:35,080 Hij kent zijn plaats. 168 00:12:00,760 --> 00:12:01,880 Wat is er gebeurd? 169 00:12:05,400 --> 00:12:08,240 Ja. Ik heb gevochten. 170 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Met Harry. 171 00:12:10,440 --> 00:12:13,840 Toen jij wegging en ik terugging naar de groep… 172 00:12:14,800 --> 00:12:16,760 …zei hij… 173 00:12:18,120 --> 00:12:19,160 …dingen over je. 174 00:12:20,720 --> 00:12:21,840 Ik werd boos. 175 00:12:25,040 --> 00:12:28,680 Ik sloeg hem en… 176 00:12:33,360 --> 00:12:35,080 Dat had je niet hoeven doen. 177 00:12:36,440 --> 00:12:39,280 Ik ben het gewend dat ze dingen over me zeggen. 178 00:12:39,360 --> 00:12:41,040 Dat zou niet moeten. 179 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 Mensen zouden niks over je moeten zeggen. 180 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 Dat zou je niet moeten pikken. 181 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 Sorry. 182 00:12:51,240 --> 00:12:53,200 Je mag het 's'-woord niet zeggen. 183 00:12:59,600 --> 00:13:02,200 Ik wil niet meer bevriend zijn met die lui. 184 00:13:03,120 --> 00:13:05,520 Dump je vrienden niet voor mij. 185 00:13:07,040 --> 00:13:08,880 Sommige rugbyers zijn aardig. 186 00:13:09,480 --> 00:13:11,880 Zelfs zij stonden er gewoon bij. 187 00:13:14,440 --> 00:13:16,720 Ik ben ze allemaal zat. 188 00:14:23,200 --> 00:14:24,440 Het was mijn schuld. 189 00:14:25,000 --> 00:14:26,080 Wat? 190 00:14:26,160 --> 00:14:27,800 Dat Harry Charlie en mij pest. 191 00:14:29,920 --> 00:14:31,440 Ik wist dat dit zou gebeuren. 192 00:14:31,520 --> 00:14:34,480 Ik kan wel voor mezelf opkomen, maar Charlie niet. 193 00:14:34,560 --> 00:14:35,640 Dus ik heb… 194 00:14:36,920 --> 00:14:38,200 …teruggevochten. 195 00:14:38,280 --> 00:14:39,120 Gevochten? 196 00:14:39,200 --> 00:14:40,480 Verbaal. 197 00:14:41,200 --> 00:14:43,200 Je weet dat dat jullie tot doelwit maakt. 198 00:14:43,280 --> 00:14:44,640 Ja, dat snap ik nu. 199 00:14:47,000 --> 00:14:49,640 Ik dacht aan hoe erg het vorig jaar voor Charlie was. 200 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Ik heb het erger gemaakt. 201 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 Ik zadel jou altijd met mijn problemen op. 202 00:14:58,320 --> 00:15:01,640 Dat deed ik bij jou in mijn laatste semester op Truham… 203 00:15:01,720 --> 00:15:02,920 …dus het is terecht. 204 00:15:04,680 --> 00:15:07,600 Harry vindt het gewoon leuk om mensen te pesten. 205 00:15:09,680 --> 00:15:11,440 Ik had vorig jaar wiskunde met hem. 206 00:15:11,520 --> 00:15:13,280 Zei hij weleens iets tegen jou? 207 00:15:13,960 --> 00:15:15,680 Ja. Soms. 208 00:15:17,720 --> 00:15:19,720 Verrassing, hij is ook transfoob. 209 00:15:19,800 --> 00:15:22,480 Had het gezegd. We hadden een leraar ingelicht. 210 00:15:23,920 --> 00:15:24,960 Misschien. 211 00:15:26,520 --> 00:15:29,400 Hij was niet de enige die dingen over me zei. 212 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 Logisch dat Nick met hem gevochten heeft. 213 00:15:38,280 --> 00:15:41,040 Als Harry stom tegen Charlie deed. 214 00:15:43,120 --> 00:15:45,840 Is er iets tussen Nick en Charlie? 215 00:15:49,120 --> 00:15:50,560 Ja, hè? 216 00:15:59,200 --> 00:16:00,120 Ze hebben iets. 217 00:16:14,280 --> 00:16:15,200 Wie weet het? 218 00:16:17,640 --> 00:16:20,600 Isaac, Tara en Darcy. 219 00:16:21,320 --> 00:16:23,240 Charlie wil het je zelf vertellen. 220 00:16:24,200 --> 00:16:26,680 Dat zei hij tenminste. 221 00:16:28,080 --> 00:16:29,160 Wanneer hoorde jij 't? 222 00:16:31,400 --> 00:16:32,720 Bij het milkshakecafé. 223 00:16:33,280 --> 00:16:34,800 Dat is lang geleden. 224 00:16:36,760 --> 00:16:38,080 Ik voel me zo dom. 225 00:16:39,280 --> 00:16:41,640 Ik moet gaan. Mijn moeder wacht op me. 226 00:16:41,720 --> 00:16:42,880 Dag. 227 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Wacht. 228 00:16:52,960 --> 00:16:55,840 IK MOET JE SPREKEN 229 00:16:58,000 --> 00:17:00,800 SORRY, HET IS MIJN SCHULD DAT JE GEVOCHTEN HEBT 230 00:17:02,280 --> 00:17:07,760 WIL JE ECHT DAT WE SAMEN ZIJN 231 00:17:11,960 --> 00:17:17,440 KUNNEN WE MORGEN SAMEN LUNCHEN? 232 00:17:21,079 --> 00:17:24,079 JA, NATUURLIJK. GAAT HET? 233 00:17:33,040 --> 00:17:34,840 Elle, kom binnen. 234 00:17:35,520 --> 00:17:36,360 Hoe is het? 235 00:17:36,440 --> 00:17:38,400 Wat een verrassing. 236 00:17:48,320 --> 00:17:51,440 Laat je kamerdeur een stukje openstaan. 237 00:17:55,120 --> 00:17:56,360 Wat doe je hier? 238 00:17:57,880 --> 00:17:59,760 Koekjes eten bij een film? 239 00:18:02,880 --> 00:18:05,360 Is dat een aardappel? 240 00:18:05,440 --> 00:18:06,960 Het moet een schoen zijn. 241 00:18:08,800 --> 00:18:12,040 Dat ik de kunstles koos, was een fout. 242 00:18:12,120 --> 00:18:14,040 Dat is op te lossen. Hier. 243 00:18:25,560 --> 00:18:27,320 Zie je? Dat is beter. 244 00:18:27,960 --> 00:18:31,120 Bedankt. Ik zal deze schoenaardappel altijd koesteren. 245 00:18:38,800 --> 00:18:40,240 Sorry voor daarstraks. 246 00:18:40,320 --> 00:18:42,640 Het is niet jouw fout dat hij niks zei. 247 00:18:42,720 --> 00:18:44,240 Hij wil het je vertellen. 248 00:18:44,840 --> 00:18:46,600 Ik snap zijn reden. 249 00:18:47,720 --> 00:18:51,360 Hij denkt dat ik iets stoms zeg en Nick uit de kast haal. 250 00:18:52,640 --> 00:18:55,600 En hij geeft meer om Nicks gevoelens dan de mijne. 251 00:18:55,680 --> 00:18:58,640 Als je een relatie hebt, doen vrienden er niet meer toe. 252 00:19:00,240 --> 00:19:02,640 Of hij denkt dat je Nick Donnie Darko laat zien… 253 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 …net als ons. 254 00:19:03,640 --> 00:19:07,400 Hou op. Het is een goede film. Alleen ingewikkeld. 255 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 Waarom ben ik bang om alleen te zijn? 256 00:19:19,640 --> 00:19:21,000 Zo voelde ik me. 257 00:19:21,080 --> 00:19:22,520 Mijn eerste semester. 258 00:19:22,600 --> 00:19:23,640 Ik was bang. 259 00:19:25,520 --> 00:19:26,880 Alles is goedgekomen. 260 00:19:44,400 --> 00:19:47,440 LUNCH OP HET VELD? ISAAC IS IN DE BIEB, DUS IK BEN ALLEEN 261 00:19:47,520 --> 00:19:49,920 IK KOM ER ZO AAN! 262 00:19:52,200 --> 00:19:54,400 IK ZOU LUNCHEN MET NICK 263 00:20:03,120 --> 00:20:07,200 LAAT MAAR. WE ZIJN NOG AMPER VRIENDEN 264 00:20:21,840 --> 00:20:22,680 Gaat het? 265 00:20:28,240 --> 00:20:29,280 Alles goed? 266 00:20:30,560 --> 00:20:32,440 Geen zin in die strijd? 267 00:20:32,520 --> 00:20:35,280 Alleen als het een spel of een taart-eetwedstrijd is. 268 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 Wat zegt hij? 269 00:20:39,040 --> 00:20:40,480 Wat is dit? 270 00:20:40,560 --> 00:20:41,840 Tao en Elle? Wie is Elle? 271 00:20:41,920 --> 00:20:42,840 Geef terug. 272 00:20:43,720 --> 00:20:45,800 Tekende je vriendin dat? -Geef hier. 273 00:20:45,880 --> 00:20:47,080 Kom maar halen. 274 00:20:48,040 --> 00:20:49,440 Jongens, kijk eens. 275 00:20:52,400 --> 00:20:53,560 Ik haat je. 276 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 Daar krijg je spijt van. 277 00:21:03,840 --> 00:21:04,920 Ik heb nagedacht… 278 00:21:05,760 --> 00:21:06,960 …over jou en mij. 279 00:21:09,920 --> 00:21:10,960 En ik denk… 280 00:21:11,760 --> 00:21:13,680 Het gevecht met Harry was mijn schuld. 281 00:21:13,760 --> 00:21:15,600 Niet waar. -Jawel. 282 00:21:16,200 --> 00:21:17,120 Mijn schuld. 283 00:21:17,720 --> 00:21:21,400 Vrienden met je worden en wat er is gebeurd. 284 00:21:22,200 --> 00:21:24,480 Ik maak je leven echt moeilijk. 285 00:21:27,360 --> 00:21:28,560 Dus ik dacht… 286 00:21:30,080 --> 00:21:32,280 …dat het misschien beter is… 287 00:21:33,840 --> 00:21:34,920 …als we… 288 00:21:37,240 --> 00:21:40,560 Kom. Harry Greene vecht buiten met een vierdeklasser. 289 00:21:58,280 --> 00:21:59,360 Laat ons met rust. 290 00:22:24,120 --> 00:22:25,320 Uit elkaar. 291 00:22:27,640 --> 00:22:29,400 Wat is er gebeurd? 292 00:22:29,480 --> 00:22:31,720 Waarom heb je niet over Nick verteld? 293 00:22:32,720 --> 00:22:35,480 Ik dacht dat we vrienden waren, maar je bent me vergeten. 294 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 Dit is allemaal jouw schuld. 295 00:22:39,040 --> 00:22:40,280 Laat me met rust. 296 00:23:31,040 --> 00:23:36,040 Ondertiteld door: AC