1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,440 Ideš nekamo? 3 00:00:18,520 --> 00:00:19,800 -Isuse, Tori. -Što je? 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,800 Kako uvijek iskrsneš tako niotkud? 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,360 Magija starije sestre. 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,000 Kamo ćeš? 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,800 Idem u kino s Nickom i njegovim društvom. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,280 U redu. 9 00:00:33,440 --> 00:00:35,080 -Što? -Ne, ništa. 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,840 Drago mi je da je Nick tako dobar… prijatelj. 11 00:00:40,120 --> 00:00:41,520 Pa, da. 12 00:00:41,600 --> 00:00:43,880 Jest. Ali… 13 00:00:45,160 --> 00:00:49,640 Zapravo, mi smo… Nick i ja smo u vezi. 14 00:00:50,360 --> 00:00:51,440 Znala sam. 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,760 Nemoj nikome reći. Nije rekao ni mami. 16 00:00:53,840 --> 00:00:54,880 Znam. 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,440 Drago mi je zbog tebe. 18 00:00:57,520 --> 00:00:59,000 Već ti se dugo sviđa. 19 00:00:59,080 --> 00:01:00,360 Hvala. 20 00:01:00,440 --> 00:01:02,800 -Družiš se s njegovim kompićima? -Da. Zašto? 21 00:01:02,880 --> 00:01:04,720 Viđala sam ih po zabavama. 22 00:01:05,320 --> 00:01:07,080 Ne čine se tako fini kao Nick. 23 00:01:07,160 --> 00:01:08,320 Bit ću dobro. 24 00:01:08,400 --> 00:01:10,000 Nitko od njih ne zna za vas? 25 00:01:10,080 --> 00:01:11,280 Očigledno ne. 26 00:01:11,360 --> 00:01:12,200 U redu. 27 00:01:14,120 --> 00:01:15,720 Dakle, on ti je dečko? 28 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 Nismo još odredili odnos, samo smo… 29 00:01:19,520 --> 00:01:21,120 -Znaš. -„Znaš”. 30 00:01:21,200 --> 00:01:22,240 Šuti. 31 00:01:22,320 --> 00:01:24,600 Bravo. Baš si se sramotio trčeći za njim. 32 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 Odlazi. 33 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 Pitao sam se 34 00:01:34,880 --> 00:01:36,560 želiš li navratiti. 35 00:01:37,560 --> 00:01:38,480 Da se družimo. 36 00:01:39,560 --> 00:01:41,040 Družimo se u školi. 37 00:01:41,120 --> 00:01:42,080 Da, ali… 38 00:01:43,440 --> 00:01:44,280 mislio sam… 39 00:01:45,640 --> 00:01:47,760 -kad smo već par… -Što? 40 00:01:50,080 --> 00:01:51,240 Nismo par. 41 00:01:52,680 --> 00:01:54,120 Otkud ti ta ideja? 42 00:02:06,640 --> 00:02:08,640 -Dođem po tebe u 22 h, dobro? -Da. 43 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 -Charlie? -Da. 44 00:02:12,240 --> 00:02:16,200 Ako netko od tih dečki kaže nešto ili bude neugodan, 45 00:02:17,000 --> 00:02:18,760 samo me nazovi, može? 46 00:02:18,840 --> 00:02:20,120 Nick će biti ondje. 47 00:02:20,200 --> 00:02:21,040 Bit ću dobro. 48 00:02:32,040 --> 00:02:33,360 -Bok. -Bok. 49 00:02:39,360 --> 00:02:42,640 Jesi li siguran da neću smetati tvojim prijateljima? 50 00:02:42,720 --> 00:02:43,720 Naravno da nećeš. 51 00:02:44,400 --> 00:02:46,600 Bit ćeš dobro. Ben i Harry neće doći. 52 00:02:47,360 --> 00:02:48,800 Što, jesi li nervozan? 53 00:02:48,880 --> 00:02:49,920 Ne znam. 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,640 Oni vjerojatno misle da sam gej štreber. 55 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 Pa u neku ruku i jesi gej štreber. 56 00:02:55,920 --> 00:02:57,560 Šuti, ragbijašu. 57 00:03:04,760 --> 00:03:06,760 Može. Evo Nicka i njegovog frenda. 58 00:03:07,720 --> 00:03:09,480 Zašto ga je uopće poveo? 59 00:03:11,400 --> 00:03:14,920 Vidi ga kako hoda iza njega. Kao neka curica. 60 00:03:23,280 --> 00:03:24,400 On ti je prijatelj? 61 00:03:24,480 --> 00:03:25,520 Tko, Charlie? 62 00:03:25,600 --> 00:03:26,880 Nikad nismo razgovarali. 63 00:03:27,480 --> 00:03:30,000 Zašto nitko od vas nikad ne povede djevojku? 64 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 Idemo po kokice. 65 00:03:32,320 --> 00:03:35,720 Voliš li slatke ili slane? Ili da uzmemo miješane. 66 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 Iskreno, nisam baš gladan. 67 00:03:40,080 --> 00:03:41,440 Ali ti sebi uzmi. 68 00:03:43,760 --> 00:03:44,600 Char… 69 00:03:46,520 --> 00:03:47,400 Jesi li dobro? 70 00:03:48,720 --> 00:03:50,680 Nisam znao da će oni biti ovdje. 71 00:03:50,760 --> 00:03:53,080 Da sam znao, ne bih predložio da dođemo. 72 00:03:53,160 --> 00:03:54,120 Char? 73 00:03:57,200 --> 00:03:59,120 To mi je izletjelo. 74 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 O, Bože, ponovi to. 75 00:04:00,640 --> 00:04:02,360 -Ne. -Hajde. 76 00:04:03,040 --> 00:04:05,200 Sviđa mi se. Slatko je. 77 00:04:06,640 --> 00:04:08,400 Neću te više tako zvati. 78 00:04:27,160 --> 00:04:28,160 Oprosti. 79 00:04:54,800 --> 00:04:55,960 Baš si šmokljan. 80 00:05:16,760 --> 00:05:18,680 Ti si običan cmizdravac. 81 00:05:18,760 --> 00:05:20,480 Trzao si na sve strašne scene. 82 00:05:20,560 --> 00:05:23,440 Ne, trzao sam se samo kad si ti vrištao. 83 00:05:23,520 --> 00:05:27,600 Charlie Spring, brzo pitanje. Kako je kad si gej? 84 00:05:29,040 --> 00:05:30,000 U redu. 85 00:05:30,080 --> 00:05:32,000 Iskreno, ne izgledaš toliko gej. 86 00:05:32,080 --> 00:05:34,400 Zvučiš pomalo gej, ali to je to. 87 00:05:35,120 --> 00:05:38,120 -Voliš li mjuzikle? -Harry, molim te, odjebi. 88 00:05:39,880 --> 00:05:41,760 Kakvi ti se dečki sviđaju? 89 00:05:41,840 --> 00:05:42,880 Ne znam. 90 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 Možda Harry Styles? On je seksi. 91 00:05:46,320 --> 00:05:47,880 -Možda. -Pusti to. 92 00:05:47,960 --> 00:05:49,160 A Nick? 93 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 Misliš da je seksi? 94 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 Šališ se? 95 00:05:54,800 --> 00:05:56,280 Nick uopće nije moj tip. 96 00:05:57,000 --> 00:05:59,240 -Definitivno ti se sviđa. -Ne. 97 00:05:59,920 --> 00:06:01,040 Da. 98 00:06:01,720 --> 00:06:02,800 Prestani. 99 00:06:02,880 --> 00:06:05,240 Nauči podnositi šale, kompa. 100 00:06:19,640 --> 00:06:20,560 To je moj otac. 101 00:06:21,720 --> 00:06:22,560 Moram ići. 102 00:06:23,480 --> 00:06:24,440 Charlie. 103 00:06:25,040 --> 00:06:25,920 Hej. 104 00:06:26,600 --> 00:06:27,440 Čekaj. 105 00:06:30,720 --> 00:06:31,880 Žao mi je. 106 00:06:33,480 --> 00:06:34,680 -U redu je. -Nije. 107 00:06:36,800 --> 00:06:38,440 Harry je bio zbilja grozan, 108 00:06:38,520 --> 00:06:41,760 a i neki od ostalih bili su neljubazni i… 109 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 -Trebali smo samo otići. -Nick. 110 00:06:46,480 --> 00:06:48,040 Već sam se navikao na to. 111 00:06:48,880 --> 00:06:50,120 Vidimo se u školi. 112 00:07:02,080 --> 00:07:03,080 Charlie. 113 00:07:05,560 --> 00:07:07,480 Vidio sam kako se držite za ruke. 114 00:07:07,560 --> 00:07:08,680 U kinu. 115 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 Jesi li sad s njim? 116 00:07:13,800 --> 00:07:15,520 -Ne. -Ali pokušavaš? 117 00:07:16,160 --> 00:07:17,640 -Ne. -Ne laži. 118 00:07:19,520 --> 00:07:22,040 Vjerujem da zapravo niste zajedno. 119 00:07:22,120 --> 00:07:25,720 Kao da bi itko bio u vezi s nekim toliko očajnim poput tebe. 120 00:07:28,160 --> 00:07:30,280 -Ti si bio. -Šališ se? 121 00:07:30,360 --> 00:07:32,040 Mislio si da mi se sviđaš? 122 00:07:32,640 --> 00:07:35,720 Bio si otužni gubitnik, gotovo bez prijatelja, 123 00:07:35,800 --> 00:07:39,600 ručao si sam, a zlostavljači su te gazili. Nisi mi se sviđao. 124 00:07:39,680 --> 00:07:42,360 Ja čak nisam ni gej. Samo mi te bilo žao. 125 00:07:44,160 --> 00:07:45,160 Charlie. 126 00:07:45,800 --> 00:07:46,760 Spreman? 127 00:07:49,680 --> 00:07:50,520 Da. 128 00:08:01,600 --> 00:08:02,640 Jesi li dobro? 129 00:08:03,800 --> 00:08:05,760 -Što je to bilo? -Ništa. 130 00:08:07,160 --> 00:08:08,640 -Sigurno? -Da. 131 00:08:11,960 --> 00:08:12,800 U redu. 132 00:08:16,240 --> 00:08:17,120 Idemo kući. 133 00:08:23,800 --> 00:08:25,960 Koji je tvoj problem s Charliejem? 134 00:08:26,040 --> 00:08:28,560 Ne uklapa se baš u naše društvo, zar ne? 135 00:08:29,400 --> 00:08:32,920 Ne zna igrati ragbi, ima čudnog prijatelja koji me gnjavi. 136 00:08:33,000 --> 00:08:35,120 Ne možeš nam dovesti nekog geja 137 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 i očekivati da ga svi odmah zavolimo. 138 00:08:37,480 --> 00:08:39,159 Problem je to što je gej? 139 00:08:39,240 --> 00:08:41,480 Ma daj, nismo mi homofobi. 140 00:08:41,559 --> 00:08:43,000 Šuti, Harry! 141 00:08:43,080 --> 00:08:45,840 Bilo mu je neugodno zbog tvojih gej pitanja. 142 00:08:45,919 --> 00:08:48,159 Netko mora naučiti podnijeti šalu. 143 00:08:48,240 --> 00:08:50,280 Da, ali ti se nisi šalio, zar ne? 144 00:08:50,360 --> 00:08:51,760 Samo si uočio priliku 145 00:08:51,840 --> 00:08:54,720 da nekoga poniziš i rastužiš, kao i obično. 146 00:08:54,800 --> 00:08:57,880 Siguran sam da to može podnijeti. Već se navikao. 147 00:08:59,520 --> 00:09:00,880 Baš si ljut. 148 00:09:00,960 --> 00:09:03,360 Baš ga želiš zaštititi, zar ne? 149 00:09:03,440 --> 00:09:05,920 Jer je patetični pederčić. 150 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 Hoćeš li mi reći što se dogodilo? 151 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 Nemam ti što reći. 152 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 Nicky, dušo, daj. 153 00:09:25,000 --> 00:09:27,920 Harry je ružno govorio o Charlieju. 154 00:09:29,520 --> 00:09:32,800 Odvratan je i zloban prema njemu već dugo i ja sam… 155 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 pobjesnio. 156 00:09:39,080 --> 00:09:44,840 Ljut sam na sebe jer nisam uočio da su mi prijatelji… koma. 157 00:09:45,640 --> 00:09:47,880 Dušo, tučnjava nije rješenje. 158 00:09:47,960 --> 00:09:48,800 Znam. 159 00:09:51,160 --> 00:09:53,400 Ali rekao je nešto zbilja ružno. 160 00:09:56,240 --> 00:09:57,080 Shvaćam. 161 00:09:59,440 --> 00:10:01,640 Charlie ti je poseban prijatelj. 162 00:10:10,960 --> 00:10:11,800 Da. 163 00:10:13,280 --> 00:10:14,120 Jest. 164 00:11:00,920 --> 00:11:02,320 Tražiš dečka? 165 00:11:04,080 --> 00:11:06,440 Znam da sam privlačan. Ne moraš zuriti. 166 00:11:06,520 --> 00:11:07,800 Što se tebi dogodilo? 167 00:11:07,880 --> 00:11:10,520 Pitaj Nicka. Ima problem s kontrolom bijesa. 168 00:11:10,600 --> 00:11:13,960 -Jeste li se potukli? -On više ne zna podnijeti šalu. 169 00:11:14,040 --> 00:11:16,080 Znaš da sam se šalio u kinu? 170 00:11:16,160 --> 00:11:18,080 A on me napada bez razloga. 171 00:11:18,160 --> 00:11:19,960 Što se događa? Jesi li dobro? 172 00:11:20,040 --> 00:11:21,400 U redu je. Samo idemo. 173 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 Jesi li dobro? I ti se želiš tući? 174 00:11:23,560 --> 00:11:25,440 Roditelji te nisu dovoljno grlili, 175 00:11:25,520 --> 00:11:28,800 ali ako toliko žudiš za ljudskim dodirom, samo reci. 176 00:11:28,880 --> 00:11:30,840 Tao. Pusti to. Sve je u redu. 177 00:11:31,520 --> 00:11:33,520 Tako je, slušaj dečka. 178 00:11:33,600 --> 00:11:35,080 Barem zna gdje mu je mjesto. 179 00:11:59,280 --> 00:12:00,160 Bok. 180 00:12:00,760 --> 00:12:01,880 Što se dogodilo? 181 00:12:05,400 --> 00:12:08,240 Da. Malo sam se potukao. 182 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 S Harryjem. 183 00:12:10,440 --> 00:12:13,840 Kad si otišao, vratio sam se do njih, a on je… 184 00:12:14,800 --> 00:12:16,760 počeo je govoriti… 185 00:12:18,120 --> 00:12:19,160 ružno o tebi. 186 00:12:20,720 --> 00:12:21,840 Pobjesnio sam. 187 00:12:25,040 --> 00:12:28,680 Udario sam ga i… da. 188 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Nick. 189 00:12:33,360 --> 00:12:35,080 Nisi to morao učiniti. 190 00:12:36,440 --> 00:12:39,280 Kunem se, navikao sam na uvrede. 191 00:12:39,360 --> 00:12:41,040 Ali ne bi trebao biti. 192 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 Ljudi ne bi trebali ružno govoriti o tebi. 193 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 Ne bi trebao trpjeti takve stvari. 194 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 -Žao mi je. -Ne. 195 00:12:51,240 --> 00:12:53,200 Ne smiješ izgovarati riječ na „ž”. 196 00:12:59,600 --> 00:13:02,200 Više ih ne želim za prijatelje. 197 00:13:03,120 --> 00:13:05,520 Ne želim da zbog mene odbaciš prijatelje. 198 00:13:07,040 --> 00:13:08,880 Neki od dečki s ragbija su dragi. 199 00:13:09,480 --> 00:13:11,880 Iako su samo… stajali i gledali. 200 00:13:14,440 --> 00:13:16,720 Dosta mi je svih njih. 201 00:14:23,200 --> 00:14:24,440 Mislim da sam ja kriv. 202 00:14:25,000 --> 00:14:26,080 Za što? 203 00:14:26,160 --> 00:14:27,800 Za Harryjeve napade. 204 00:14:29,920 --> 00:14:31,440 Znao sam da će doći do ovoga. 205 00:14:31,520 --> 00:14:34,480 Ja se znam brinuti o sebi, ali Charlie ne zna. 206 00:14:34,560 --> 00:14:35,640 Zato sam… 207 00:14:36,920 --> 00:14:38,200 uzvratio. 208 00:14:38,280 --> 00:14:39,120 Tukao si se? 209 00:14:39,200 --> 00:14:40,480 Verbalno sam uzvratio. 210 00:14:41,200 --> 00:14:43,200 Time vas obojicu izlažeš opasnosti. 211 00:14:43,280 --> 00:14:44,640 Da, sad mi je jasno. 212 00:14:47,000 --> 00:14:49,640 Mislio sam na to koliko je Charlieju bilo teško. 213 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 A sad sam mu još otežao. 214 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 Oprosti. 215 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 Kao da te uvijek opterećujem problemima. 216 00:14:58,320 --> 00:15:01,640 I ja sam tebe na posljednjoj godini u Truhamu, 217 00:15:01,720 --> 00:15:02,920 dakle uzvraćam uslugu. 218 00:15:04,680 --> 00:15:07,600 Harry misli da je zabavno napadati ljude. 219 00:15:09,680 --> 00:15:11,440 Išao je sa mnom na matematiku. 220 00:15:11,520 --> 00:15:13,280 Je li ti išta govorio? 221 00:15:13,960 --> 00:15:15,680 Da. Ponekad. 222 00:15:17,720 --> 00:15:19,720 Zamisli, uza sve, još je i transfob. 223 00:15:19,800 --> 00:15:22,480 Trebala si mi reći. Mogli smo otići učitelju… 224 00:15:22,560 --> 00:15:23,400 Da. 225 00:15:23,920 --> 00:15:24,960 Možda. 226 00:15:26,520 --> 00:15:29,400 Ali nije mi samo on svašta govorio. 227 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 Ne čudi me da se Nick potukao s njim. 228 00:15:38,280 --> 00:15:41,040 Naravno, kad je Harry bio govno prema Charlieju. 229 00:15:43,120 --> 00:15:45,840 Nešto se događa između Nicka i Charlieja? 230 00:15:49,120 --> 00:15:50,560 Istina je, zar ne? 231 00:15:57,200 --> 00:15:58,040 Da. 232 00:15:59,200 --> 00:16:00,120 Oni su zajedno. 233 00:16:14,280 --> 00:16:15,200 Tko još zna? 234 00:16:17,640 --> 00:16:20,600 Isaac, Tara i Darcy. 235 00:16:21,320 --> 00:16:23,240 Ali Charlie ti je želio to reći. 236 00:16:24,200 --> 00:16:26,680 Rekao je da ti želi sam reći. 237 00:16:28,080 --> 00:16:29,160 Gdje ti je rekao? 238 00:16:31,400 --> 00:16:32,720 Na milkshakeovima. 239 00:16:33,280 --> 00:16:34,800 Prije sto godina. 240 00:16:36,760 --> 00:16:38,080 Osjećam se tako glupo. 241 00:16:39,280 --> 00:16:41,640 Bolje da idem. Mama me vjerojatno čeka. 242 00:16:41,720 --> 00:16:42,880 -Tao. -Vidimo se. 243 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Čekaj. 244 00:16:52,960 --> 00:16:55,840 MORAMO RAZGOVARATI 245 00:16:58,000 --> 00:17:00,800 ŽAO MI JE, ZBOG MENE SI SE POTUKAO 246 00:17:02,280 --> 00:17:07,760 JESI LI SIGURAN DA ŽELIŠ BITI SA MNOM 247 00:17:11,960 --> 00:17:17,440 MOŽEMO LI SUTRA RUČATI ZAJEDNO? 248 00:17:21,079 --> 00:17:24,079 DA NARAVNO!! JESI LI DOBRO? 249 00:17:33,040 --> 00:17:34,840 -Bok. -Elle, uđi! 250 00:17:35,520 --> 00:17:36,360 Kako si? 251 00:17:36,440 --> 00:17:38,400 Kakvo iznenađenje! 252 00:17:40,880 --> 00:17:41,720 Bok. 253 00:17:42,240 --> 00:17:43,160 Bok. 254 00:17:48,320 --> 00:17:51,440 Neka vrata ostanu pritvorena, može? 255 00:17:55,120 --> 00:17:56,360 Što ti radiš ovdje? 256 00:17:57,880 --> 00:17:59,760 Želiš li gledati film uz keksiće? 257 00:18:02,880 --> 00:18:05,360 Je li to… krumpir? 258 00:18:05,440 --> 00:18:06,960 Trebala je biti cipela. 259 00:18:08,800 --> 00:18:12,040 Svi znamo da nisam trebao odabrati likovni za maturu. 260 00:18:12,120 --> 00:18:14,040 Da se to popraviti. Daj mi. 261 00:18:25,560 --> 00:18:27,320 Vidiš? Već je bolje. 262 00:18:27,960 --> 00:18:31,120 Hvala. Zauvijek ću čuvati ovu krumpir-cipelu. 263 00:18:38,800 --> 00:18:40,240 Oprosti zbog onoga. 264 00:18:40,320 --> 00:18:42,640 Znam da nisi ti kriva što mi on nije rekao. 265 00:18:42,720 --> 00:18:44,240 Charlie ti želi reći. 266 00:18:44,840 --> 00:18:46,600 Mislim da znam zašto nije. 267 00:18:47,720 --> 00:18:51,360 Misli da ću se izlanuti i razotkriti Nicka pred prijateljima. 268 00:18:52,640 --> 00:18:55,600 Očigledno su mu Nickovi osjećaji važniji od mojih. 269 00:18:55,680 --> 00:18:58,640 Kad si u vezi, prijateljstva više nisu važna. 270 00:19:00,240 --> 00:19:02,640 Ili misli da ćeš ga siliti gledati Donnie Darka 271 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 kao nas. 272 00:19:03,640 --> 00:19:07,400 Šuti, to je dobar film. Samo je kompliciran. 273 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 Ne znam zašto se tako bojim samoće. 274 00:19:19,640 --> 00:19:21,000 Tako sam se i ja osjećala. 275 00:19:21,080 --> 00:19:22,520 Na prvoj godini. 276 00:19:22,600 --> 00:19:23,640 Bojala sam se. 277 00:19:25,520 --> 00:19:26,880 Sve je ispalo dobro. 278 00:19:32,240 --> 00:19:34,000 TAO I ELLE 279 00:19:44,400 --> 00:19:47,440 RUČAK NA OTVORENOM? ISAAC JE U KNJIŽNICI PA SAM SAM 280 00:19:47,520 --> 00:19:49,920 STIŽEM ZA TRENUTAK 281 00:19:52,200 --> 00:19:54,400 REKAO SAM DA ĆU RUČATI S NICKOM 282 00:20:03,120 --> 00:20:07,200 NEMA VEZE, JEDVA DA SMO JOŠ PRIJATELJI 283 00:20:17,880 --> 00:20:18,720 Hej. 284 00:20:21,840 --> 00:20:22,680 Jesi li dobro? 285 00:20:28,240 --> 00:20:29,280 Kompa, jesi dobro? 286 00:20:30,560 --> 00:20:32,440 Nisi raspoložen za svađu? 287 00:20:32,520 --> 00:20:35,280 Samo ako je u igri ili natjecanju u jedenju torte. 288 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 O čemu on to? 289 00:20:39,040 --> 00:20:40,480 -Što je ovo? -Hej. 290 00:20:40,560 --> 00:20:41,840 Tao i Elle? Tko je Elle? 291 00:20:41,920 --> 00:20:42,840 Vrati mi to. 292 00:20:43,720 --> 00:20:45,800 -Je li ti ovo cura nacrtala? -Vrati to. 293 00:20:45,880 --> 00:20:47,080 Dođi i uzmi ga. 294 00:20:48,040 --> 00:20:49,440 Dečki, gledajte ovo. 295 00:20:52,400 --> 00:20:53,560 Mrzim te! 296 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 Zažalit ćeš zbog toga! 297 00:21:03,840 --> 00:21:04,920 Razmišljao sam 298 00:21:05,760 --> 00:21:06,960 o nama dvojici. 299 00:21:08,360 --> 00:21:09,320 U redu. 300 00:21:09,920 --> 00:21:10,960 I mislio sam… 301 00:21:11,760 --> 00:21:13,680 Ja sam kriv za tučnjavu s Henryjem. 302 00:21:13,760 --> 00:21:15,600 -Ali nisi. -Jesam. 303 00:21:16,200 --> 00:21:17,120 Ja sam kriv. 304 00:21:17,720 --> 00:21:21,400 Zbog toga što sam se sprijateljio s tobom i svega što se dogodilo. 305 00:21:22,200 --> 00:21:24,480 Doista sam ti otežao život. 306 00:21:27,360 --> 00:21:28,560 Zato sam mislio… 307 00:21:30,080 --> 00:21:32,280 da bi možda bilo bolje da… 308 00:21:33,840 --> 00:21:34,920 mi jednostavno… 309 00:21:37,240 --> 00:21:40,560 Dođite! Harry Greene se tuče s dečkom s desete godine. 310 00:21:58,280 --> 00:21:59,360 Pusti nas na miru! 311 00:22:24,120 --> 00:22:25,320 Prestanite! 312 00:22:27,640 --> 00:22:29,400 Tao? Što se dogodilo? 313 00:22:29,480 --> 00:22:31,720 Zašto mi nisi rekao za tebe i Nicka? 314 00:22:31,800 --> 00:22:32,640 Što? 315 00:22:32,720 --> 00:22:35,480 Mislio sam da smo prijatelji, a ti si me zaboravio. 316 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 -Tao… -Ti si kriv za sve ovo. 317 00:22:39,040 --> 00:22:40,280 Ostavi me na miru! 318 00:23:31,040 --> 00:23:36,040 Prijevod titlova: Oleg Berić