1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
Ideš nekamo?
3
00:00:18,520 --> 00:00:19,800
-Isuse, Tori.
-Što je?
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,800
Kako uvijek iskrsneš tako niotkud?
5
00:00:21,880 --> 00:00:23,360
Magija starije sestre.
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,000
Kamo ćeš?
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,800
Idem u kino s Nickom i njegovim društvom.
8
00:00:31,120 --> 00:00:32,280
U redu.
9
00:00:33,440 --> 00:00:35,080
-Što?
-Ne, ništa.
10
00:00:35,920 --> 00:00:38,840
Drago mi je da je Nick
tako dobar… prijatelj.
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,520
Pa, da.
12
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
Jest. Ali…
13
00:00:45,160 --> 00:00:49,640
Zapravo, mi smo… Nick i ja smo u vezi.
14
00:00:50,360 --> 00:00:51,440
Znala sam.
15
00:00:51,520 --> 00:00:53,760
Nemoj nikome reći. Nije rekao ni mami.
16
00:00:53,840 --> 00:00:54,880
Znam.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,440
Drago mi je zbog tebe.
18
00:00:57,520 --> 00:00:59,000
Već ti se dugo sviđa.
19
00:00:59,080 --> 00:01:00,360
Hvala.
20
00:01:00,440 --> 00:01:02,800
-Družiš se s njegovim kompićima?
-Da. Zašto?
21
00:01:02,880 --> 00:01:04,720
Viđala sam ih po zabavama.
22
00:01:05,320 --> 00:01:07,080
Ne čine se tako fini kao Nick.
23
00:01:07,160 --> 00:01:08,320
Bit ću dobro.
24
00:01:08,400 --> 00:01:10,000
Nitko od njih ne zna za vas?
25
00:01:10,080 --> 00:01:11,280
Očigledno ne.
26
00:01:11,360 --> 00:01:12,200
U redu.
27
00:01:14,120 --> 00:01:15,720
Dakle, on ti je dečko?
28
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
Nismo još odredili odnos, samo smo…
29
00:01:19,520 --> 00:01:21,120
-Znaš.
-„Znaš”.
30
00:01:21,200 --> 00:01:22,240
Šuti.
31
00:01:22,320 --> 00:01:24,600
Bravo. Baš si se sramotio trčeći za njim.
32
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
Odlazi.
33
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
Pitao sam se
34
00:01:34,880 --> 00:01:36,560
želiš li navratiti.
35
00:01:37,560 --> 00:01:38,480
Da se družimo.
36
00:01:39,560 --> 00:01:41,040
Družimo se u školi.
37
00:01:41,120 --> 00:01:42,080
Da, ali…
38
00:01:43,440 --> 00:01:44,280
mislio sam…
39
00:01:45,640 --> 00:01:47,760
-kad smo već par…
-Što?
40
00:01:50,080 --> 00:01:51,240
Nismo par.
41
00:01:52,680 --> 00:01:54,120
Otkud ti ta ideja?
42
00:02:06,640 --> 00:02:08,640
-Dođem po tebe u 22 h, dobro?
-Da.
43
00:02:08,720 --> 00:02:10,680
-Charlie?
-Da.
44
00:02:12,240 --> 00:02:16,200
Ako netko od tih dečki kaže nešto
ili bude neugodan,
45
00:02:17,000 --> 00:02:18,760
samo me nazovi, može?
46
00:02:18,840 --> 00:02:20,120
Nick će biti ondje.
47
00:02:20,200 --> 00:02:21,040
Bit ću dobro.
48
00:02:32,040 --> 00:02:33,360
-Bok.
-Bok.
49
00:02:39,360 --> 00:02:42,640
Jesi li siguran
da neću smetati tvojim prijateljima?
50
00:02:42,720 --> 00:02:43,720
Naravno da nećeš.
51
00:02:44,400 --> 00:02:46,600
Bit ćeš dobro. Ben i Harry neće doći.
52
00:02:47,360 --> 00:02:48,800
Što, jesi li nervozan?
53
00:02:48,880 --> 00:02:49,920
Ne znam.
54
00:02:50,000 --> 00:02:52,640
Oni vjerojatno misle da sam gej štreber.
55
00:02:53,720 --> 00:02:55,840
Pa u neku ruku i jesi gej štreber.
56
00:02:55,920 --> 00:02:57,560
Šuti, ragbijašu.
57
00:03:04,760 --> 00:03:06,760
Može. Evo Nicka i njegovog frenda.
58
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
Zašto ga je uopće poveo?
59
00:03:11,400 --> 00:03:14,920
Vidi ga kako hoda iza njega.
Kao neka curica.
60
00:03:23,280 --> 00:03:24,400
On ti je prijatelj?
61
00:03:24,480 --> 00:03:25,520
Tko, Charlie?
62
00:03:25,600 --> 00:03:26,880
Nikad nismo razgovarali.
63
00:03:27,480 --> 00:03:30,000
Zašto nitko od vas
nikad ne povede djevojku?
64
00:03:30,080 --> 00:03:31,120
Idemo po kokice.
65
00:03:32,320 --> 00:03:35,720
Voliš li slatke ili slane?
Ili da uzmemo miješane.
66
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
Iskreno, nisam baš gladan.
67
00:03:40,080 --> 00:03:41,440
Ali ti sebi uzmi.
68
00:03:43,760 --> 00:03:44,600
Char…
69
00:03:46,520 --> 00:03:47,400
Jesi li dobro?
70
00:03:48,720 --> 00:03:50,680
Nisam znao da će oni biti ovdje.
71
00:03:50,760 --> 00:03:53,080
Da sam znao, ne bih predložio da dođemo.
72
00:03:53,160 --> 00:03:54,120
Char?
73
00:03:57,200 --> 00:03:59,120
To mi je izletjelo.
74
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
O, Bože, ponovi to.
75
00:04:00,640 --> 00:04:02,360
-Ne.
-Hajde.
76
00:04:03,040 --> 00:04:05,200
Sviđa mi se. Slatko je.
77
00:04:06,640 --> 00:04:08,400
Neću te više tako zvati.
78
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
Oprosti.
79
00:04:54,800 --> 00:04:55,960
Baš si šmokljan.
80
00:05:16,760 --> 00:05:18,680
Ti si običan cmizdravac.
81
00:05:18,760 --> 00:05:20,480
Trzao si na sve strašne scene.
82
00:05:20,560 --> 00:05:23,440
Ne, trzao sam se samo kad si ti vrištao.
83
00:05:23,520 --> 00:05:27,600
Charlie Spring, brzo pitanje.
Kako je kad si gej?
84
00:05:29,040 --> 00:05:30,000
U redu.
85
00:05:30,080 --> 00:05:32,000
Iskreno, ne izgledaš toliko gej.
86
00:05:32,080 --> 00:05:34,400
Zvučiš pomalo gej, ali to je to.
87
00:05:35,120 --> 00:05:38,120
-Voliš li mjuzikle?
-Harry, molim te, odjebi.
88
00:05:39,880 --> 00:05:41,760
Kakvi ti se dečki sviđaju?
89
00:05:41,840 --> 00:05:42,880
Ne znam.
90
00:05:42,960 --> 00:05:45,120
Možda Harry Styles? On je seksi.
91
00:05:46,320 --> 00:05:47,880
-Možda.
-Pusti to.
92
00:05:47,960 --> 00:05:49,160
A Nick?
93
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
Misliš da je seksi?
94
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
Šališ se?
95
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
Nick uopće nije moj tip.
96
00:05:57,000 --> 00:05:59,240
-Definitivno ti se sviđa.
-Ne.
97
00:05:59,920 --> 00:06:01,040
Da.
98
00:06:01,720 --> 00:06:02,800
Prestani.
99
00:06:02,880 --> 00:06:05,240
Nauči podnositi šale, kompa.
100
00:06:19,640 --> 00:06:20,560
To je moj otac.
101
00:06:21,720 --> 00:06:22,560
Moram ići.
102
00:06:23,480 --> 00:06:24,440
Charlie.
103
00:06:25,040 --> 00:06:25,920
Hej.
104
00:06:26,600 --> 00:06:27,440
Čekaj.
105
00:06:30,720 --> 00:06:31,880
Žao mi je.
106
00:06:33,480 --> 00:06:34,680
-U redu je.
-Nije.
107
00:06:36,800 --> 00:06:38,440
Harry je bio zbilja grozan,
108
00:06:38,520 --> 00:06:41,760
a i neki od ostalih bili su neljubazni i…
109
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
-Trebali smo samo otići.
-Nick.
110
00:06:46,480 --> 00:06:48,040
Već sam se navikao na to.
111
00:06:48,880 --> 00:06:50,120
Vidimo se u školi.
112
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
Charlie.
113
00:07:05,560 --> 00:07:07,480
Vidio sam kako se držite za ruke.
114
00:07:07,560 --> 00:07:08,680
U kinu.
115
00:07:10,440 --> 00:07:12,040
Jesi li sad s njim?
116
00:07:13,800 --> 00:07:15,520
-Ne.
-Ali pokušavaš?
117
00:07:16,160 --> 00:07:17,640
-Ne.
-Ne laži.
118
00:07:19,520 --> 00:07:22,040
Vjerujem da zapravo niste zajedno.
119
00:07:22,120 --> 00:07:25,720
Kao da bi itko bio u vezi
s nekim toliko očajnim poput tebe.
120
00:07:28,160 --> 00:07:30,280
-Ti si bio.
-Šališ se?
121
00:07:30,360 --> 00:07:32,040
Mislio si da mi se sviđaš?
122
00:07:32,640 --> 00:07:35,720
Bio si otužni gubitnik,
gotovo bez prijatelja,
123
00:07:35,800 --> 00:07:39,600
ručao si sam, a zlostavljači su te gazili.
Nisi mi se sviđao.
124
00:07:39,680 --> 00:07:42,360
Ja čak nisam ni gej.
Samo mi te bilo žao.
125
00:07:44,160 --> 00:07:45,160
Charlie.
126
00:07:45,800 --> 00:07:46,760
Spreman?
127
00:07:49,680 --> 00:07:50,520
Da.
128
00:08:01,600 --> 00:08:02,640
Jesi li dobro?
129
00:08:03,800 --> 00:08:05,760
-Što je to bilo?
-Ništa.
130
00:08:07,160 --> 00:08:08,640
-Sigurno?
-Da.
131
00:08:11,960 --> 00:08:12,800
U redu.
132
00:08:16,240 --> 00:08:17,120
Idemo kući.
133
00:08:23,800 --> 00:08:25,960
Koji je tvoj problem s Charliejem?
134
00:08:26,040 --> 00:08:28,560
Ne uklapa se baš u naše društvo, zar ne?
135
00:08:29,400 --> 00:08:32,920
Ne zna igrati ragbi,
ima čudnog prijatelja koji me gnjavi.
136
00:08:33,000 --> 00:08:35,120
Ne možeš nam dovesti nekog geja
137
00:08:35,200 --> 00:08:37,400
i očekivati da ga svi odmah zavolimo.
138
00:08:37,480 --> 00:08:39,159
Problem je to što je gej?
139
00:08:39,240 --> 00:08:41,480
Ma daj, nismo mi homofobi.
140
00:08:41,559 --> 00:08:43,000
Šuti, Harry!
141
00:08:43,080 --> 00:08:45,840
Bilo mu je neugodno
zbog tvojih gej pitanja.
142
00:08:45,919 --> 00:08:48,159
Netko mora naučiti podnijeti šalu.
143
00:08:48,240 --> 00:08:50,280
Da, ali ti se nisi šalio, zar ne?
144
00:08:50,360 --> 00:08:51,760
Samo si uočio priliku
145
00:08:51,840 --> 00:08:54,720
da nekoga poniziš i rastužiš,
kao i obično.
146
00:08:54,800 --> 00:08:57,880
Siguran sam da to može podnijeti.
Već se navikao.
147
00:08:59,520 --> 00:09:00,880
Baš si ljut.
148
00:09:00,960 --> 00:09:03,360
Baš ga želiš zaštititi, zar ne?
149
00:09:03,440 --> 00:09:05,920
Jer je patetični pederčić.
150
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
Hoćeš li mi reći što se dogodilo?
151
00:09:17,400 --> 00:09:19,200
Nemam ti što reći.
152
00:09:19,280 --> 00:09:20,440
Nicky, dušo, daj.
153
00:09:25,000 --> 00:09:27,920
Harry je ružno govorio o Charlieju.
154
00:09:29,520 --> 00:09:32,800
Odvratan je i zloban prema njemu
već dugo i ja sam…
155
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
pobjesnio.
156
00:09:39,080 --> 00:09:44,840
Ljut sam na sebe jer nisam uočio
da su mi prijatelji… koma.
157
00:09:45,640 --> 00:09:47,880
Dušo, tučnjava nije rješenje.
158
00:09:47,960 --> 00:09:48,800
Znam.
159
00:09:51,160 --> 00:09:53,400
Ali rekao je nešto zbilja ružno.
160
00:09:56,240 --> 00:09:57,080
Shvaćam.
161
00:09:59,440 --> 00:10:01,640
Charlie ti je poseban prijatelj.
162
00:10:10,960 --> 00:10:11,800
Da.
163
00:10:13,280 --> 00:10:14,120
Jest.
164
00:11:00,920 --> 00:11:02,320
Tražiš dečka?
165
00:11:04,080 --> 00:11:06,440
Znam da sam privlačan. Ne moraš zuriti.
166
00:11:06,520 --> 00:11:07,800
Što se tebi dogodilo?
167
00:11:07,880 --> 00:11:10,520
Pitaj Nicka.
Ima problem s kontrolom bijesa.
168
00:11:10,600 --> 00:11:13,960
-Jeste li se potukli?
-On više ne zna podnijeti šalu.
169
00:11:14,040 --> 00:11:16,080
Znaš da sam se šalio u kinu?
170
00:11:16,160 --> 00:11:18,080
A on me napada bez razloga.
171
00:11:18,160 --> 00:11:19,960
Što se događa? Jesi li dobro?
172
00:11:20,040 --> 00:11:21,400
U redu je. Samo idemo.
173
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
Jesi li dobro? I ti se želiš tući?
174
00:11:23,560 --> 00:11:25,440
Roditelji te nisu dovoljno grlili,
175
00:11:25,520 --> 00:11:28,800
ali ako toliko žudiš
za ljudskim dodirom, samo reci.
176
00:11:28,880 --> 00:11:30,840
Tao. Pusti to. Sve je u redu.
177
00:11:31,520 --> 00:11:33,520
Tako je, slušaj dečka.
178
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
Barem zna gdje mu je mjesto.
179
00:11:59,280 --> 00:12:00,160
Bok.
180
00:12:00,760 --> 00:12:01,880
Što se dogodilo?
181
00:12:05,400 --> 00:12:08,240
Da. Malo sam se potukao.
182
00:12:08,960 --> 00:12:09,800
S Harryjem.
183
00:12:10,440 --> 00:12:13,840
Kad si otišao,
vratio sam se do njih, a on je…
184
00:12:14,800 --> 00:12:16,760
počeo je govoriti…
185
00:12:18,120 --> 00:12:19,160
ružno o tebi.
186
00:12:20,720 --> 00:12:21,840
Pobjesnio sam.
187
00:12:25,040 --> 00:12:28,680
Udario sam ga i… da.
188
00:12:31,280 --> 00:12:32,560
Nick.
189
00:12:33,360 --> 00:12:35,080
Nisi to morao učiniti.
190
00:12:36,440 --> 00:12:39,280
Kunem se, navikao sam na uvrede.
191
00:12:39,360 --> 00:12:41,040
Ali ne bi trebao biti.
192
00:12:41,880 --> 00:12:44,560
Ljudi ne bi trebali ružno govoriti o tebi.
193
00:12:44,640 --> 00:12:46,800
Ne bi trebao trpjeti takve stvari.
194
00:12:49,160 --> 00:12:50,200
-Žao mi je.
-Ne.
195
00:12:51,240 --> 00:12:53,200
Ne smiješ izgovarati riječ na „ž”.
196
00:12:59,600 --> 00:13:02,200
Više ih ne želim za prijatelje.
197
00:13:03,120 --> 00:13:05,520
Ne želim da zbog mene odbaciš prijatelje.
198
00:13:07,040 --> 00:13:08,880
Neki od dečki s ragbija su dragi.
199
00:13:09,480 --> 00:13:11,880
Iako su samo… stajali i gledali.
200
00:13:14,440 --> 00:13:16,720
Dosta mi je svih njih.
201
00:14:23,200 --> 00:14:24,440
Mislim da sam ja kriv.
202
00:14:25,000 --> 00:14:26,080
Za što?
203
00:14:26,160 --> 00:14:27,800
Za Harryjeve napade.
204
00:14:29,920 --> 00:14:31,440
Znao sam da će doći do ovoga.
205
00:14:31,520 --> 00:14:34,480
Ja se znam brinuti o sebi,
ali Charlie ne zna.
206
00:14:34,560 --> 00:14:35,640
Zato sam…
207
00:14:36,920 --> 00:14:38,200
uzvratio.
208
00:14:38,280 --> 00:14:39,120
Tukao si se?
209
00:14:39,200 --> 00:14:40,480
Verbalno sam uzvratio.
210
00:14:41,200 --> 00:14:43,200
Time vas obojicu izlažeš opasnosti.
211
00:14:43,280 --> 00:14:44,640
Da, sad mi je jasno.
212
00:14:47,000 --> 00:14:49,640
Mislio sam na to
koliko je Charlieju bilo teško.
213
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
A sad sam mu još otežao.
214
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
Oprosti.
215
00:14:55,920 --> 00:14:58,240
Kao da te uvijek opterećujem problemima.
216
00:14:58,320 --> 00:15:01,640
I ja sam tebe
na posljednjoj godini u Truhamu,
217
00:15:01,720 --> 00:15:02,920
dakle uzvraćam uslugu.
218
00:15:04,680 --> 00:15:07,600
Harry misli da je zabavno napadati ljude.
219
00:15:09,680 --> 00:15:11,440
Išao je sa mnom na matematiku.
220
00:15:11,520 --> 00:15:13,280
Je li ti išta govorio?
221
00:15:13,960 --> 00:15:15,680
Da. Ponekad.
222
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
Zamisli, uza sve, još je i transfob.
223
00:15:19,800 --> 00:15:22,480
Trebala si mi reći.
Mogli smo otići učitelju…
224
00:15:22,560 --> 00:15:23,400
Da.
225
00:15:23,920 --> 00:15:24,960
Možda.
226
00:15:26,520 --> 00:15:29,400
Ali nije mi samo on svašta govorio.
227
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
Ne čudi me da se Nick potukao s njim.
228
00:15:38,280 --> 00:15:41,040
Naravno, kad je Harry
bio govno prema Charlieju.
229
00:15:43,120 --> 00:15:45,840
Nešto se događa između Nicka i Charlieja?
230
00:15:49,120 --> 00:15:50,560
Istina je, zar ne?
231
00:15:57,200 --> 00:15:58,040
Da.
232
00:15:59,200 --> 00:16:00,120
Oni su zajedno.
233
00:16:14,280 --> 00:16:15,200
Tko još zna?
234
00:16:17,640 --> 00:16:20,600
Isaac, Tara i Darcy.
235
00:16:21,320 --> 00:16:23,240
Ali Charlie ti je želio to reći.
236
00:16:24,200 --> 00:16:26,680
Rekao je da ti želi sam reći.
237
00:16:28,080 --> 00:16:29,160
Gdje ti je rekao?
238
00:16:31,400 --> 00:16:32,720
Na milkshakeovima.
239
00:16:33,280 --> 00:16:34,800
Prije sto godina.
240
00:16:36,760 --> 00:16:38,080
Osjećam se tako glupo.
241
00:16:39,280 --> 00:16:41,640
Bolje da idem. Mama me vjerojatno čeka.
242
00:16:41,720 --> 00:16:42,880
-Tao.
-Vidimo se.
243
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Čekaj.
244
00:16:52,960 --> 00:16:55,840
MORAMO RAZGOVARATI
245
00:16:58,000 --> 00:17:00,800
ŽAO MI JE, ZBOG MENE SI SE POTUKAO
246
00:17:02,280 --> 00:17:07,760
JESI LI SIGURAN DA ŽELIŠ BITI SA MNOM
247
00:17:11,960 --> 00:17:17,440
MOŽEMO LI SUTRA RUČATI ZAJEDNO?
248
00:17:21,079 --> 00:17:24,079
DA NARAVNO!! JESI LI DOBRO?
249
00:17:33,040 --> 00:17:34,840
-Bok.
-Elle, uđi!
250
00:17:35,520 --> 00:17:36,360
Kako si?
251
00:17:36,440 --> 00:17:38,400
Kakvo iznenađenje!
252
00:17:40,880 --> 00:17:41,720
Bok.
253
00:17:42,240 --> 00:17:43,160
Bok.
254
00:17:48,320 --> 00:17:51,440
Neka vrata ostanu pritvorena, može?
255
00:17:55,120 --> 00:17:56,360
Što ti radiš ovdje?
256
00:17:57,880 --> 00:17:59,760
Želiš li gledati film uz keksiće?
257
00:18:02,880 --> 00:18:05,360
Je li to… krumpir?
258
00:18:05,440 --> 00:18:06,960
Trebala je biti cipela.
259
00:18:08,800 --> 00:18:12,040
Svi znamo da nisam trebao
odabrati likovni za maturu.
260
00:18:12,120 --> 00:18:14,040
Da se to popraviti. Daj mi.
261
00:18:25,560 --> 00:18:27,320
Vidiš? Već je bolje.
262
00:18:27,960 --> 00:18:31,120
Hvala. Zauvijek ću čuvati
ovu krumpir-cipelu.
263
00:18:38,800 --> 00:18:40,240
Oprosti zbog onoga.
264
00:18:40,320 --> 00:18:42,640
Znam da nisi ti kriva
što mi on nije rekao.
265
00:18:42,720 --> 00:18:44,240
Charlie ti želi reći.
266
00:18:44,840 --> 00:18:46,600
Mislim da znam zašto nije.
267
00:18:47,720 --> 00:18:51,360
Misli da ću se izlanuti
i razotkriti Nicka pred prijateljima.
268
00:18:52,640 --> 00:18:55,600
Očigledno su mu Nickovi osjećaji
važniji od mojih.
269
00:18:55,680 --> 00:18:58,640
Kad si u vezi,
prijateljstva više nisu važna.
270
00:19:00,240 --> 00:19:02,640
Ili misli da ćeš ga siliti
gledati Donnie Darka
271
00:19:02,720 --> 00:19:03,560
kao nas.
272
00:19:03,640 --> 00:19:07,400
Šuti, to je dobar film.
Samo je kompliciran.
273
00:19:12,840 --> 00:19:15,120
Ne znam zašto se tako bojim samoće.
274
00:19:19,640 --> 00:19:21,000
Tako sam se i ja osjećala.
275
00:19:21,080 --> 00:19:22,520
Na prvoj godini.
276
00:19:22,600 --> 00:19:23,640
Bojala sam se.
277
00:19:25,520 --> 00:19:26,880
Sve je ispalo dobro.
278
00:19:32,240 --> 00:19:34,000
TAO I ELLE
279
00:19:44,400 --> 00:19:47,440
RUČAK NA OTVORENOM?
ISAAC JE U KNJIŽNICI PA SAM SAM
280
00:19:47,520 --> 00:19:49,920
STIŽEM ZA TRENUTAK
281
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
REKAO SAM DA ĆU RUČATI S NICKOM
282
00:20:03,120 --> 00:20:07,200
NEMA VEZE,
JEDVA DA SMO JOŠ PRIJATELJI
283
00:20:17,880 --> 00:20:18,720
Hej.
284
00:20:21,840 --> 00:20:22,680
Jesi li dobro?
285
00:20:28,240 --> 00:20:29,280
Kompa, jesi dobro?
286
00:20:30,560 --> 00:20:32,440
Nisi raspoložen za svađu?
287
00:20:32,520 --> 00:20:35,280
Samo ako je u igri
ili natjecanju u jedenju torte.
288
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
O čemu on to?
289
00:20:39,040 --> 00:20:40,480
-Što je ovo?
-Hej.
290
00:20:40,560 --> 00:20:41,840
Tao i Elle? Tko je Elle?
291
00:20:41,920 --> 00:20:42,840
Vrati mi to.
292
00:20:43,720 --> 00:20:45,800
-Je li ti ovo cura nacrtala?
-Vrati to.
293
00:20:45,880 --> 00:20:47,080
Dođi i uzmi ga.
294
00:20:48,040 --> 00:20:49,440
Dečki, gledajte ovo.
295
00:20:52,400 --> 00:20:53,560
Mrzim te!
296
00:20:58,280 --> 00:20:59,560
Zažalit ćeš zbog toga!
297
00:21:03,840 --> 00:21:04,920
Razmišljao sam
298
00:21:05,760 --> 00:21:06,960
o nama dvojici.
299
00:21:08,360 --> 00:21:09,320
U redu.
300
00:21:09,920 --> 00:21:10,960
I mislio sam…
301
00:21:11,760 --> 00:21:13,680
Ja sam kriv za tučnjavu s Henryjem.
302
00:21:13,760 --> 00:21:15,600
-Ali nisi.
-Jesam.
303
00:21:16,200 --> 00:21:17,120
Ja sam kriv.
304
00:21:17,720 --> 00:21:21,400
Zbog toga što sam se sprijateljio s tobom
i svega što se dogodilo.
305
00:21:22,200 --> 00:21:24,480
Doista sam ti otežao život.
306
00:21:27,360 --> 00:21:28,560
Zato sam mislio…
307
00:21:30,080 --> 00:21:32,280
da bi možda bilo bolje da…
308
00:21:33,840 --> 00:21:34,920
mi jednostavno…
309
00:21:37,240 --> 00:21:40,560
Dođite! Harry Greene se tuče
s dečkom s desete godine.
310
00:21:58,280 --> 00:21:59,360
Pusti nas na miru!
311
00:22:24,120 --> 00:22:25,320
Prestanite!
312
00:22:27,640 --> 00:22:29,400
Tao? Što se dogodilo?
313
00:22:29,480 --> 00:22:31,720
Zašto mi nisi rekao za tebe i Nicka?
314
00:22:31,800 --> 00:22:32,640
Što?
315
00:22:32,720 --> 00:22:35,480
Mislio sam da smo prijatelji,
a ti si me zaboravio.
316
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
-Tao…
-Ti si kriv za sve ovo.
317
00:22:39,040 --> 00:22:40,280
Ostavi me na miru!
318
00:23:31,040 --> 00:23:36,040
Prijevod titlova: Oleg Berić