1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,000 НАЙКРАЩІ ЛҐБТ-ФІЛЬМИ 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,320 ЛҐБТ-ФІЛЬМИ «МІСЯЧНЕ СЯЙВО» — «ГОРБАТА ГОРА» 4 00:00:18,400 --> 00:00:19,280 «Мамма Міа!»? 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,280 Цього року ми його дивилися чотири рази. 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,360 Ти щось пошукай, а я розкладу піцу на тарілки. 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,080 «ПРАЙД» «Я З ГРУПИ ПІДТРИМКИ» 8 00:00:34,320 --> 00:00:38,960 Знаю. «Пірати Карибського моря». Це класика. Що скажеш? 9 00:00:41,040 --> 00:00:41,880 Так. 10 00:00:42,840 --> 00:00:43,760 Я не проти. 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,080 Ось. Дай я. 12 00:00:46,160 --> 00:00:47,680 Пам'ятаєш те літо, 13 00:00:47,760 --> 00:00:49,120 коли ми його дивилися щовечора? 14 00:00:49,200 --> 00:00:50,640 -Не щовечора. -Таки щовечора. 15 00:00:50,720 --> 00:00:53,520 Бо до кінця літа я знала його напам'ять. 16 00:00:53,600 --> 00:00:56,040 Це було тому, що тобі подобалася Кіра Найтлі. 17 00:00:56,120 --> 00:00:58,000 -Мамо. -Що? Вона дуже гарна дівчина. 18 00:00:58,080 --> 00:01:00,000 -Годі балакати. -Я не знаю. 19 00:01:02,480 --> 00:01:05,320 Вибач, руки коваля. Я знаю, що вони жорсткі. 20 00:01:05,400 --> 00:01:06,960 Ні. Тобто це так, але… 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,040 Не зупиняйся. 22 00:01:24,400 --> 00:01:25,600 БІСЕКСУАЛ 23 00:01:26,520 --> 00:01:29,080 Коли мені було 14 років, я усвідомив, що я бісексуал. 24 00:01:29,160 --> 00:01:32,320 Тоді в мене був найкращий друг, і ми завжди були разом. 25 00:01:32,400 --> 00:01:37,720 Якось ми поцілувалися, і мені це не здалося дивним. 26 00:01:37,800 --> 00:01:39,880 Мені не здалося, що так робити не можна. 27 00:01:39,960 --> 00:01:41,920 Насправді, мені це здалося нормальним. 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,920 До цього моменту я відчував, що мені подобаються дівчата, 29 00:01:45,000 --> 00:01:47,760 але раптом я почав відчувати потяг і до хлопців. 30 00:01:47,840 --> 00:01:50,840 І тоді я усвідомив, що я бісексуал. 31 00:02:09,400 --> 00:02:11,440 TARA_JONES_XO МИ ЗУСТРІЧАЄМОСЯ 32 00:02:11,520 --> 00:02:12,880 Вітаю, Таро! 33 00:02:13,400 --> 00:02:15,880 я такааааа рада за вас! таааак! 34 00:02:15,960 --> 00:02:17,400 Ти не схожа на лесбійку 35 00:02:17,480 --> 00:02:18,400 Коментар видалений 36 00:02:18,880 --> 00:02:22,280 Під час обіду ми мали б розмовляти. 37 00:02:23,080 --> 00:02:26,280 Ел? Ти знову дивишся інстаграм Тімоті Шаламе? 38 00:02:26,360 --> 00:02:28,920 -Ні. -А що ж ти робиш? 39 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 -Нічого. -Мабуть, пише Тао. 40 00:02:31,080 --> 00:02:32,840 Я маю право писати своїм друзям. 41 00:02:32,920 --> 00:02:35,840 Знову пише Тао. Цікаво. Справді цікаво. 42 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 До чого ти хилиш? 43 00:02:37,360 --> 00:02:39,480 А ти як думаєш, до чого? 44 00:02:44,000 --> 00:02:45,520 Я думаю, я захопилася Тао. 45 00:02:45,600 --> 00:02:47,280 -Я знала. -Я справді знала. 46 00:02:47,360 --> 00:02:49,600 Замовкніть! Я ж не можу йому нічого сказати. 47 00:02:49,680 --> 00:02:52,480 Він мій найкращий друг, і, звісно, я йому не подобаюсь. 48 00:02:52,560 --> 00:02:54,200 -Ти цього не знаєш. -Знаю безперечно. 49 00:02:54,280 --> 00:02:58,560 -Не хочеш навіть спробувати йому сказати? -Ні. Давайте змінимо тему. 50 00:02:58,640 --> 00:03:00,240 -Нудно. -Так. 51 00:03:04,440 --> 00:03:05,960 Обережно, недоумку. 52 00:03:06,800 --> 00:03:09,040 Якщо тобі так сильно бракує моєї уваги, 53 00:03:09,120 --> 00:03:10,960 спробуй ще раз щось у мене кинути. 54 00:03:11,040 --> 00:03:12,880 Наприклад, залишок своїх мізків. 55 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 Це навіть… 56 00:03:19,680 --> 00:03:21,840 -Схоже, ти його образив. -Добре. 57 00:03:35,400 --> 00:03:37,480 ти надто гарна, щоб бути лесбійкою хахаха 58 00:03:37,560 --> 00:03:38,680 Коментар видалений 59 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 ти лесбійка? яке марнотратство хаха 60 00:03:40,640 --> 00:03:41,520 Коментар видалений 61 00:03:46,760 --> 00:03:48,760 Не вдасться. Я завжди бачу, як ти йдеш. 62 00:03:48,840 --> 00:03:50,520 Якось я захоплю тебе зненацька. 63 00:03:50,600 --> 00:03:53,920 Вважай на двері. Вони замкнуться, якщо їх зачинити. 64 00:04:02,120 --> 00:04:03,600 Ти розумієш, що це та кімната? 65 00:04:04,160 --> 00:04:05,080 Та кімната? 66 00:04:05,600 --> 00:04:08,480 Наша особлива кімната. Двері замкнулися, і ми поцілувалися. 67 00:04:11,240 --> 00:04:12,760 Що відбувається? Усе гаразд? 68 00:04:14,000 --> 00:04:18,120 Таро, Дарсі. Я знаю, що сидіти й пліткувати дуже приємно, 69 00:04:18,200 --> 00:04:20,800 та ви обидві спізнюєтеся на репетицію. Ходімо. 70 00:04:22,959 --> 00:04:25,720 Хоч хтось не знає, що ми зустрічаємося. 71 00:04:25,800 --> 00:04:29,640 Присягаюся, вона єдина в радіусі 80 кілометрів. 72 00:04:33,080 --> 00:04:36,320 Я б ніколи не здогадалася, що ви лесбійки, 73 00:04:36,400 --> 00:04:38,880 але це дуже круто й сміливо з вашого боку. 74 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 Гаразд, дивіться на мене, дівчата. Сядьте рівно. 75 00:04:44,200 --> 00:04:45,720 Дивіться на мене, прошу. 76 00:04:46,560 --> 00:04:48,880 Упевнено, будь ласка, усі. Нумо. 77 00:04:50,960 --> 00:04:52,440 Не забудьте, панянки, 78 00:04:52,520 --> 00:04:56,560 наступного четверга в «Тругемі» ми готуємося до весняного концерту. 79 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 Зачекайте, у нас буде ще один концерт з ними? 80 00:04:58,880 --> 00:05:01,120 Дарсі, я говорила про це кілька тижнів тому. 81 00:05:01,200 --> 00:05:04,360 Мабуть, «Тругем» і «Гіґс» треба об'єднати в одну велетенську школу. 82 00:05:04,440 --> 00:05:06,960 Так, одностатеві школи — це переважно безглуздя. 83 00:05:07,040 --> 00:05:09,320 Кажу це як повна лесбійка. 84 00:05:11,040 --> 00:05:14,120 -Яка вона огидна. -Лесбійки такі противні. 85 00:05:14,200 --> 00:05:15,600 У чому їхня проблема? 86 00:05:16,240 --> 00:05:18,840 Певна, до камінг-ауту вони не були такими. 87 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 Хочеш, кину в них сиром? У мене трохи залишилося після обіду. 88 00:05:22,480 --> 00:05:25,040 Ні. Вони ж не кажуть цього мені в обличчя. 89 00:05:25,120 --> 00:05:27,080 А чому в тебе залишився сир? 90 00:05:27,160 --> 00:05:30,040 Завжди згодиться мати під рукою антигомофобний сир. 91 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 У мене було запитання. 92 00:05:34,280 --> 00:05:35,320 Яке? 93 00:05:37,160 --> 00:05:38,640 Мені цікаво, знаєш… 94 00:05:40,880 --> 00:05:43,160 Як ти усвідомив, що ти ґей? 95 00:05:47,520 --> 00:05:49,760 Мабуть, я завжди про це знав. 96 00:05:51,400 --> 00:05:52,880 Навіть коли був зовсім маленьким. 97 00:05:53,920 --> 00:05:56,360 Тоді я цього не розумів, але… 98 00:05:57,200 --> 00:05:58,760 Мене завжди цікавили хлопці. 99 00:06:00,600 --> 00:06:03,080 Мабуть, ти такого не відчував у дитинстві. 100 00:06:04,680 --> 00:06:06,120 Та ні. 101 00:06:09,520 --> 00:06:10,440 Я не знаю, 102 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 хто я. 103 00:06:13,720 --> 00:06:16,160 Не обов'язково визначатися саме зараз. 104 00:06:16,240 --> 00:06:19,520 Я не прокинувся одного ранку, розуміючи, що я став ґеєм. 105 00:06:22,040 --> 00:06:23,000 Ну… 106 00:06:24,160 --> 00:06:26,120 вибач, що я такий спантеличений. 107 00:06:26,200 --> 00:06:28,560 Я думав, що це я багато перепрошую. 108 00:06:32,840 --> 00:06:34,320 Хочеш поцілуватися? 109 00:06:35,080 --> 00:06:36,080 Це допоможе? 110 00:06:37,840 --> 00:06:38,920 Просто пропозиція. 111 00:06:40,040 --> 00:06:42,440 -Якщо ти цього не хочеш, тоді… -Гаразд. Зачекай. 112 00:06:45,280 --> 00:06:47,040 Хороша пропозиція. 113 00:07:00,800 --> 00:07:01,680 Пробач. 114 00:07:04,120 --> 00:07:05,080 Не проси пробачення. 115 00:07:14,920 --> 00:07:17,720 Бісексуальність означає постійні сумніви. 116 00:07:17,800 --> 00:07:21,920 Одного дня ти захоплений хлопцем, а наступного тебе цікавить дівчина, 117 00:07:22,000 --> 00:07:25,040 і ти сидиш і думаєш: «Хто з них? Зроби вибір». 118 00:07:25,120 --> 00:07:27,640 А потім усвідомлюєш, що вибору немає. 119 00:07:27,720 --> 00:07:29,360 Це поєднання і того, й того. 120 00:07:29,440 --> 00:07:32,040 У тебе може бути все, і це буде гаразд. 121 00:07:41,320 --> 00:07:44,280 Неймовірно, що для цієї репетиції дають цілий вільний день. 122 00:07:44,360 --> 00:07:47,880 Інколи гра на музичному інструменті стає в нагоді. 123 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 Коли концерт? 124 00:07:49,400 --> 00:07:50,440 У п'ятницю ввечері. 125 00:07:50,960 --> 00:07:53,360 -Я можу прийти? -Що? Чому? 126 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 Бо ти виступаєш. 127 00:07:55,920 --> 00:07:57,160 Ти не мусиш приходити. 128 00:07:57,240 --> 00:07:59,440 Мабуть, у тебе є багато цікавіших справ. 129 00:08:00,000 --> 00:08:03,280 Чарлі, ходи-но! Твоя барабанна установка не налаштована. 130 00:08:05,240 --> 00:08:07,560 -Вступ за один, два… -Привіт, Ніку. 131 00:08:07,640 --> 00:08:09,200 Таро. 132 00:08:09,280 --> 00:08:11,040 -Ти теж в оркестрі? -Так. 133 00:08:11,120 --> 00:08:13,400 У мене жодних музичних здібностей. 134 00:08:13,480 --> 00:08:16,760 Чарлі якось намагався навчити мене грати на барабанах, та безнадійно. 135 00:08:18,760 --> 00:08:20,800 То ви з Чарлі добре ладнаєте? 136 00:08:23,080 --> 00:08:24,040 Так. 137 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 Насправді… 138 00:08:29,160 --> 00:08:30,080 Ну… 139 00:08:31,120 --> 00:08:32,520 Ми наче зустрічаємося. 140 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Справді? 141 00:08:33,680 --> 00:08:36,480 Ми про це ще не говорили офіційно, але… 142 00:08:37,320 --> 00:08:38,159 Так. 143 00:08:40,039 --> 00:08:41,880 Але не кажи нікому, будь ласка. 144 00:08:41,960 --> 00:08:43,440 Ні, звісно. 145 00:08:44,039 --> 00:08:46,799 -Цікаво, як у нас із тобою все вийшло. -Ти про що? 146 00:08:47,440 --> 00:08:48,799 Коли нам було 13 років, 147 00:08:48,880 --> 00:08:51,680 я думала, що ми будемо назавжди разом. 148 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 Так. Я теж так думав. 149 00:08:56,880 --> 00:08:59,760 То ви з Дарсі про все оголосили друзям? 150 00:09:00,360 --> 00:09:04,360 Після публікації в інстаграмі всі вже все знають. 151 00:09:04,960 --> 00:09:08,240 Дехто був здивований, інші вже знали… 152 00:09:08,320 --> 00:09:11,000 -Дарсі! -Нарешті вдалося! 153 00:09:11,080 --> 00:09:14,120 Нумо, дівчата. Повторюємо ще раз за хвилину. 154 00:09:14,200 --> 00:09:16,520 Ми будемо тут, якщо захочеш пообідати з нами. 155 00:09:16,600 --> 00:09:17,960 Так, було б непогано. 156 00:09:24,320 --> 00:09:26,920 Гаразд, люди. Від початку! 157 00:09:29,960 --> 00:09:32,120 Боже, ми знайшли ще одного! 158 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 Не можна нікому казати. Вона не скаже. 159 00:09:34,200 --> 00:09:35,240 Так, я… 160 00:09:35,320 --> 00:09:37,240 Ти сьогодні обідаєш не зі своїм хлопцем? 161 00:09:37,320 --> 00:09:39,800 Ні, я чекаю на твою маму. 162 00:09:43,360 --> 00:09:44,200 Як скажеш. 163 00:09:47,600 --> 00:09:51,320 Я ще насправді… не оголошував ні про що. 164 00:09:51,400 --> 00:09:52,720 А хочеш? 165 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Не знаю. 166 00:09:55,440 --> 00:09:58,440 Я ж іще не до кінця впевнений у своїй сексуальності. 167 00:09:58,520 --> 00:09:59,360 Це нормально. 168 00:09:59,440 --> 00:10:03,200 Тара усвідомила, що вона лесбійка, лише після шести поцілунків. 169 00:10:03,280 --> 00:10:04,320 Після двох. 170 00:10:06,480 --> 00:10:09,880 Боже, знаєте, що нам треба зробити? Подвійні побачення. 171 00:10:09,960 --> 00:10:14,120 Ми з Чарлі завтра ввечері підемо на коктейлі перед концертом. 172 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 -Я люблю молочні коктейлі. -Добре. 173 00:10:18,560 --> 00:10:21,920 Не думай про камінг-аут, перш ніж будеш повністю готовий. 174 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 Так. 175 00:10:24,320 --> 00:10:25,480 Коли оголосиш, буде важко. 176 00:10:25,560 --> 00:10:27,720 Багато хто дивитиметься на тебе інакше, 177 00:10:27,800 --> 00:10:29,280 і це доволі важко. 178 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 Можна про дещо спитати? 179 00:10:31,400 --> 00:10:32,280 Так. 180 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 Слухайте, ви… 181 00:10:35,000 --> 00:10:36,360 точно лесбійки? 182 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 Чи, може, ви бісексуалки… 183 00:10:39,280 --> 00:10:43,120 Адже, коли мені було 13 років, ти мені справді подобалася. 184 00:10:43,200 --> 00:10:48,320 Я думаю, що мені подобалися дівчата, і мені цікаво, чи ти відчувала те ж саме. 185 00:10:48,400 --> 00:10:51,480 Я без сумнівів лесбійка. Саме поцілунок із тобою 186 00:10:51,560 --> 00:10:54,120 змусив мене усвідомити, що я не хочу цілувати хлопців. 187 00:10:55,160 --> 00:10:56,040 Гаразд… 188 00:10:57,280 --> 00:10:58,720 Радий, що допоміг. 189 00:11:00,560 --> 00:11:01,440 Побачимося завтра? 190 00:11:01,520 --> 00:11:03,560 Так, із задоволенням. 191 00:11:07,760 --> 00:11:11,280 Ви перші, кому я розповів про Чарлі. 192 00:11:12,840 --> 00:11:13,920 Справді? 193 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 Так. 194 00:11:16,240 --> 00:11:18,680 Тобі стало легше, коли ти розповів? 195 00:11:19,800 --> 00:11:20,720 Так. 196 00:11:21,680 --> 00:11:22,720 Справді так. 197 00:11:37,120 --> 00:11:39,560 Тобі сюди не можна. Нік прийде. 198 00:11:41,280 --> 00:11:44,400 Я не знала, що ти в серйозних відносинах. 199 00:11:44,480 --> 00:11:45,360 Що? 200 00:11:46,440 --> 00:11:47,480 Ми не… 201 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Він не… 202 00:11:50,240 --> 00:11:51,120 Замовкни. 203 00:11:51,200 --> 00:11:53,960 То ти ще не готовий до зобов'язань? 204 00:11:54,840 --> 00:11:55,880 Замовкни. 205 00:11:58,720 --> 00:12:00,000 Навіть якби ми були разом… 206 00:12:16,040 --> 00:12:16,920 Що? 207 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 Що? 208 00:12:18,840 --> 00:12:20,040 Ти витріщаєшся. 209 00:12:20,120 --> 00:12:21,920 -Неправда. -Правда. 210 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 Роби домашку. 211 00:12:28,320 --> 00:12:31,160 Знаєш, сьогодні я говорив з Тарою на репетиції. 212 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Справді? 213 00:12:33,160 --> 00:12:36,080 -Ти чув про її камінг-аут? -Так, бачив у інстаграмі. 214 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 Я сказав їй, що ми разом. 215 00:12:42,880 --> 00:12:43,800 Що? 216 00:12:45,280 --> 00:12:46,680 Сказав, що ми зустрічаємося. 217 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 Боже, це неймовірно. 218 00:12:50,280 --> 00:12:52,040 Ти неймовірний! 219 00:12:57,680 --> 00:12:59,720 Зачекай. Ти певен, що хотів цього? 220 00:12:59,800 --> 00:13:00,680 Так. 221 00:13:00,760 --> 00:13:03,000 Ти не змушуєш себе до цього через мене? 222 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 Ні, я хотів їм розповісти. 223 00:13:16,440 --> 00:13:18,960 То як щодо концерту завтра ввечері? 224 00:13:19,040 --> 00:13:20,600 Тобі не обов'язково приходити. 225 00:13:20,680 --> 00:13:22,920 -Буде нудно. -Ні, я хочу тебе підтримати. 226 00:13:25,120 --> 00:13:27,440 Гаразд, та якщо передумаєш, я не ображуся. 227 00:13:28,400 --> 00:13:30,760 І Тара з Дарсі хочуть, щоб ми пішли разом 228 00:13:30,840 --> 00:13:33,640 на молочні коктейлі перед початком. 229 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 На подвійне побачення. 230 00:13:36,480 --> 00:13:37,920 Я ще не був на побаченні. 231 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 Я теж. 232 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Хочеш піти? 233 00:13:43,600 --> 00:13:44,560 Так. 234 00:13:47,080 --> 00:13:48,040 Круто. 235 00:13:50,240 --> 00:13:51,440 Побачимося завтра. 236 00:13:51,520 --> 00:13:52,440 Гаразд. 237 00:13:57,880 --> 00:13:58,720 Бувай. 238 00:13:59,240 --> 00:14:00,120 Бувай. 239 00:14:18,960 --> 00:14:23,760 тао з ел мають піти з нами на подвійне побачення 240 00:14:24,320 --> 00:14:27,200 Вони зустрічаються? 241 00:14:27,280 --> 00:14:31,040 НАРАЗІ ні 242 00:14:32,080 --> 00:14:36,000 тао з ел подобаються одне одному? 243 00:14:37,000 --> 00:14:39,440 Ел подобається Тао 244 00:14:39,520 --> 00:14:41,920 і з них буде чудова пара! 245 00:14:42,680 --> 00:14:46,440 до речі, вони не знають про нас із ніком 246 00:14:46,520 --> 00:14:48,800 Усе гаразд! Ми нічого не скажемо 247 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Це буде потрійне побачення? 248 00:14:51,480 --> 00:14:53,560 тао з ел зовсім не вважають це побаченням… 249 00:14:53,640 --> 00:14:56,640 ми просто ґей-звідники, мені подобається 250 00:15:05,640 --> 00:15:07,480 О ні. 251 00:15:14,800 --> 00:15:16,560 Відколи ти ходиш на такі речі? 252 00:15:16,640 --> 00:15:20,080 Я думав, що це хабар, щоб піти на той нудний концерт. 253 00:15:20,160 --> 00:15:23,120 -То ти прийшов на молочні коктейлі? -Саме це я й сказав. 254 00:15:26,520 --> 00:15:27,360 Ходімо. 255 00:15:39,200 --> 00:15:40,720 Ви граєте музику з фільмів? 256 00:15:40,800 --> 00:15:43,560 -Так, інколи. -Тоді це не нудно. 257 00:15:43,640 --> 00:15:45,560 Чому ти тоді погодився піти? 258 00:15:45,640 --> 00:15:47,920 Бо я хороший друг і підтримую тебе. 259 00:15:48,000 --> 00:15:50,720 Ні, він прийшов лише заради коктейлів. 260 00:15:50,800 --> 00:15:54,240 -Це мало залишитися між нами. -Як ви двоє стали друзями? 261 00:15:55,560 --> 00:15:59,280 Я дружила з Чарлі, а Тао отримала в комплекті. 262 00:16:00,280 --> 00:16:02,960 Нахаба! Тобі пощастило зі мною. 263 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 Яка з вас мила пара. 264 00:16:10,080 --> 00:16:12,240 То що, візьмемо ще по одному? 265 00:16:12,320 --> 00:16:13,360 -Так. -Так. 266 00:16:13,440 --> 00:16:16,280 -Можемо піти й принести. -Можна мені полуничний? 267 00:16:16,360 --> 00:16:17,880 -Полуничний. -Ще один банановий. 268 00:16:18,800 --> 00:16:21,600 Боже, ні, це злочин! 269 00:16:21,680 --> 00:16:25,400 Яка неповага до смаку жуйки, який у мене. 270 00:16:25,480 --> 00:16:27,200 Гаразд. Я спробую твій. 271 00:16:32,600 --> 00:16:35,520 Бачиш? Я вмію обирати. 272 00:16:35,600 --> 00:16:38,680 -Давай поміняємося. -Ні, ти зробив свій вибір. 273 00:16:39,920 --> 00:16:41,760 Гаразд, давай поділимося. 274 00:16:43,440 --> 00:16:44,520 У нас побачення. 275 00:16:45,120 --> 00:16:47,080 Це офіційне правило побачень? 276 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Ділитися напоями? 277 00:16:50,320 --> 00:16:51,200 Так. 278 00:16:53,280 --> 00:16:55,600 Треба піти на побачення лише вдвох. 279 00:16:57,360 --> 00:16:59,200 Якщо ти хочеш, звісно. 280 00:17:00,440 --> 00:17:02,400 Якщо не хочеш, це нічого. 281 00:17:02,480 --> 00:17:04,400 Насправді, ні, це була дурниця. 282 00:17:04,480 --> 00:17:05,440 Треба піти. 283 00:17:06,160 --> 00:17:07,240 Я не проти. 284 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 Після близько шести поцілунків… 285 00:17:13,000 --> 00:17:16,200 -Їх було два. -…Тара погодилася стати моєю дівчиною. 286 00:17:16,280 --> 00:17:19,200 Дуже мила історія. Схоже, вам двом добре разом. 287 00:17:19,280 --> 00:17:21,960 Так. Мабуть, тому, що ми ще й подруги. 288 00:17:22,040 --> 00:17:25,280 Звісно, з тим, з ким зустрічаєшся, треба бути хорошими друзями. 289 00:17:25,960 --> 00:17:26,880 Так. 290 00:17:27,520 --> 00:17:28,720 Розумно. 291 00:17:28,800 --> 00:17:29,760 Так. 292 00:17:29,839 --> 00:17:32,200 Тао, допоможеш принести склянки? 293 00:17:32,280 --> 00:17:33,200 Так. 294 00:17:39,440 --> 00:17:41,760 -Що ви коїте? -Ти про що? 295 00:17:41,840 --> 00:17:45,040 Ви ж намагаєтеся щось підлаштувати між мною і Тао. 296 00:17:45,120 --> 00:17:48,320 Ми подумали, що йому варто натякнути, що з вас буде гарна пара. 297 00:17:48,400 --> 00:17:51,320 -Але я цього не просила. -Але він тобі подобається, тому… 298 00:17:51,400 --> 00:17:54,440 Я не хочу, щоб він це знав. Якщо ви не приховуєте відносини, 299 00:17:54,520 --> 00:17:56,960 це не означає, що я теж хочу ділитися таємницями. 300 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 Дружба важливіша. Якби він знав, усе б змінилося, 301 00:18:00,480 --> 00:18:04,080 а в моєму житті й без того достатньо змін. 302 00:18:04,160 --> 00:18:06,040 Я не хочу більше нічого змінювати. 303 00:18:06,120 --> 00:18:08,760 Так. Відвертість у таких справах усе змінює. 304 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 Не завжди на краще. 305 00:18:12,760 --> 00:18:15,480 Смак жуйки цікавіший. Набагато цікавіший. 306 00:18:15,560 --> 00:18:18,240 -Я не заважаю? -Що? 307 00:18:18,320 --> 00:18:20,560 Ні, ми розмовляли. 308 00:18:23,040 --> 00:18:23,880 Гаразд. 309 00:18:28,680 --> 00:18:30,840 Забирайте ці, а я зачекаю на ті, що залишилися. 310 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 -Ти певен? -Так. 311 00:18:32,720 --> 00:18:33,920 Гаразд. 312 00:18:34,000 --> 00:18:35,640 -Дякую. -Спасибі. 313 00:18:42,440 --> 00:18:43,800 Ось і ми. 314 00:18:43,880 --> 00:18:46,520 У вас розмова «між нами, дівчатами»? 315 00:18:46,600 --> 00:18:47,920 Ви теж про це знали? 316 00:18:48,800 --> 00:18:49,880 Про мене й Тао. 317 00:18:51,760 --> 00:18:52,600 Так. 318 00:18:53,320 --> 00:18:55,480 То це все була звичайнісінька підстава? 319 00:18:57,320 --> 00:19:00,440 Ми подумали, що потрійне побачення — непогана річ. 320 00:19:01,920 --> 00:19:03,520 Потрійне побачення? 321 00:19:03,600 --> 00:19:08,080 Так. Ти з Тао, Тара з Дарсі і… 322 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 Ти з Чарлі? 323 00:19:11,080 --> 00:19:12,120 Так. 324 00:19:12,200 --> 00:19:13,440 Ви зустрічаєтеся? 325 00:19:14,080 --> 00:19:19,080 -Так. -Чарлі! Я дуже рада за тебе. 326 00:19:19,600 --> 00:19:20,960 За тебе теж, 327 00:19:21,040 --> 00:19:24,440 але ти не був свідком цих місяців жахливого нидіння… 328 00:19:24,520 --> 00:19:25,560 Ел! 329 00:19:26,320 --> 00:19:28,240 Тао з Айзеком знають? 330 00:19:28,320 --> 00:19:32,680 Думаю, Айзек здогадався одразу, коли між нами щось виникло. 331 00:19:33,720 --> 00:19:35,320 А Тао? 332 00:19:36,200 --> 00:19:37,240 Ще не знає. 333 00:19:37,320 --> 00:19:39,680 Я йому скажу. Треба лише знайти час. 334 00:19:39,760 --> 00:19:42,360 Але він єдиний не знає. 335 00:19:47,440 --> 00:19:50,920 До вашого відома, концерт починається за 15 хвилин. 336 00:20:13,840 --> 00:20:16,240 -Я тебе дуже люблю. -І я тебе. 337 00:20:28,320 --> 00:20:32,240 Таро, Дарсі, швидше, ви спізнюєтеся. Сідайте, хутчіш. Дякую. 338 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 Менше розмов, більше підготовки. Дякую. 339 00:20:41,880 --> 00:20:44,800 Не дивися на неї, підхопиш хворобу лесбійок. 340 00:20:53,200 --> 00:20:56,480 Минулого разу все було добре, але сьогодні буде краще, еге ж? 341 00:20:56,560 --> 00:20:58,040 Нумо, постав ногу знизу. 342 00:21:02,640 --> 00:21:04,600 Візьми. І цю. 343 00:21:04,680 --> 00:21:05,800 Гаразд. 344 00:21:09,640 --> 00:21:10,680 А потім… 345 00:21:19,720 --> 00:21:20,800 Я радий, що ти прийшов. 346 00:21:21,800 --> 00:21:24,880 -Здається, ти не хотів, щоб я був. -Ні, хотів. Просто… 347 00:21:25,920 --> 00:21:27,880 Я думав, що це була просто ввічливість. 348 00:21:27,960 --> 00:21:28,840 Ні. 349 00:21:29,920 --> 00:21:31,080 Мені просто… 350 00:21:31,160 --> 00:21:32,520 подобається бути з тобою. 351 00:21:35,640 --> 00:21:38,520 Але ж ми проводимо багато часу разом і… 352 00:21:39,760 --> 00:21:41,600 Якщо здогадаються про нас, 353 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 якщо почнуть про тебе пліткувати, тоді… 354 00:21:44,320 --> 00:21:47,320 Я не хочу, щоб ти через це походив. 355 00:21:49,120 --> 00:21:50,240 Я… 356 00:21:52,880 --> 00:21:54,760 Я шукав інформацію 357 00:21:55,760 --> 00:21:57,000 про бісексуальність. 358 00:21:59,840 --> 00:22:01,520 Я думаю, що, можливо, це про мене. 359 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 Але я не певен. 360 00:22:07,840 --> 00:22:10,280 Хтось бачив Тару й Дарсі? 361 00:22:11,080 --> 00:22:13,880 Я збираюся відчинити двері глядачам. 362 00:22:20,200 --> 00:22:21,960 Я хочу побути в спокої та тиші. 363 00:22:23,840 --> 00:22:24,880 Двері! 364 00:22:30,560 --> 00:22:31,640 О ні. 365 00:22:41,600 --> 00:22:42,680 Сигналу немає. 366 00:22:44,480 --> 00:22:47,880 Неймовірно, що ми вдруге тут замкнулися. 367 00:22:51,400 --> 00:22:52,840 -Мені шкода. -Усе гаразд. 368 00:22:53,560 --> 00:22:55,720 Однаково я не хотіла того концерту. 369 00:22:56,560 --> 00:22:57,720 Давай поговоримо. 370 00:23:00,960 --> 00:23:02,320 Усе змінилося. 371 00:23:03,520 --> 00:23:05,960 -Після камінг-ауту? -Так. 372 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 Ти шкодуєш про це? 373 00:23:09,400 --> 00:23:12,720 Ні, я не була готова до таких змін. 374 00:23:12,800 --> 00:23:16,080 Я не думала, що стільки людей будуть вважати мене 375 00:23:16,160 --> 00:23:17,960 зовсім іншою людиною. 376 00:23:18,040 --> 00:23:20,240 -Вони так не думають. -Думають. 377 00:23:20,880 --> 00:23:23,720 Для мене все інакше. Ти не приховувала цього кілька років. 378 00:23:23,800 --> 00:23:26,880 Я не говорю всім про те, що я лесбійка. 379 00:23:26,960 --> 00:23:30,280 Я навіть не могла вимовити слово «лесбійка» на початку, 380 00:23:30,360 --> 00:23:36,040 а тепер у мене в інстаграмі люди називають мене лесбійкою. 381 00:23:36,120 --> 00:23:38,960 У коридорах на мене зиркають скоса. 382 00:23:39,040 --> 00:23:40,480 Я не була до цього готова. 383 00:23:40,560 --> 00:23:42,840 Я не знаю, як себе поводити і… 384 00:23:43,600 --> 00:23:45,360 Я просто хочу жити звичайним життям. 385 00:23:47,280 --> 00:23:52,000 Ти така впевнена в своїй сексуальності, а я й досі нічого про це не знаю. 386 00:23:52,080 --> 00:23:54,000 Гей, я теж нічого не знаю. 387 00:23:54,080 --> 00:23:56,240 Я нічого ні про що не знаю. 388 00:23:57,840 --> 00:23:59,280 Я просто хочу жити. 389 00:24:01,040 --> 00:24:02,240 Ми можемо це зробити. 390 00:24:22,360 --> 00:24:23,680 Як на мене, ти справді лесбійка. 391 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 Замовкни. 392 00:24:28,920 --> 00:24:30,520 Думаю, стане легше. 393 00:24:31,280 --> 00:24:32,200 Так. 394 00:24:33,240 --> 00:24:34,440 Знаю. 395 00:24:34,520 --> 00:24:35,560 -Таро! -Таро! 396 00:24:38,800 --> 00:24:39,640 Таро? 397 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Таро! 398 00:24:41,240 --> 00:24:42,200 Гомофобія. 399 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 Ми тут, ми замкнені! 400 00:24:43,840 --> 00:24:45,200 -Дарсі! -Таро! 401 00:24:45,960 --> 00:24:47,280 Таро! 402 00:24:48,840 --> 00:24:50,960 Ми тут! Сюди! 403 00:24:54,160 --> 00:24:55,000 Салют. 404 00:24:55,080 --> 00:24:57,760 Ви маєте бути на сцені негайно. 405 00:25:02,360 --> 00:25:03,520 Хутчіше! 406 00:25:03,600 --> 00:25:05,720 Ти знаєш, що я не вмію бігати, я не винен! 407 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 Дякую, хлопче одного поцілунку. 408 00:25:15,840 --> 00:25:18,040 Немає за що, дівчино одного поцілунку. 409 00:25:19,000 --> 00:25:20,080 Усе буде гаразд? 410 00:25:20,800 --> 00:25:22,360 Так. Усе буде добре. 411 00:25:22,440 --> 00:25:23,280 А в тебе? 412 00:25:24,120 --> 00:25:25,000 Так. 413 00:26:47,600 --> 00:26:52,600 Переклад субтитрів: Олена Скібіцька