1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,000 MELHORES FILMES LGBT 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,320 FILMES LGBT O SEGREDO DE BROKEBACK MOUNTAIN 4 00:00:18,400 --> 00:00:19,280 Mamma Mia? 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,280 Já o vimos quatro vezes este ano. 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,360 Pensa num, eu vou buscar as pizas. 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,080 ORGULHO 8 00:00:34,320 --> 00:00:38,960 Já sei. Piratas das Caraíbas. É um clássico. O que é que achas? 9 00:00:41,040 --> 00:00:41,880 Sim. 10 00:00:42,840 --> 00:00:43,760 Parece bom. 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,080 Eu ponho. 12 00:00:46,160 --> 00:00:49,120 Lembras-te do verão em que víamos isto todas as noites? 13 00:00:49,200 --> 00:00:50,640 - Não todas as noites. - Era. 14 00:00:50,720 --> 00:00:53,520 No fim já sabia as falas de cor. 15 00:00:53,600 --> 00:00:56,040 Sabia que era por adorares a Keira Knightley. 16 00:00:56,120 --> 00:00:58,000 - Mãe. - O que foi? É muito gira. 17 00:00:58,080 --> 00:01:00,000 - Para de falar, por favor. - Não sei. 18 00:01:02,480 --> 00:01:05,320 Desculpa, mãos de ferreiro. Sei que são ásperas. 19 00:01:05,400 --> 00:01:06,960 Não. Ou seja, são, mas… 20 00:01:11,920 --> 00:01:13,040 Não pares. 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,600 BISSEXUAL 22 00:01:26,520 --> 00:01:29,080 Tinha uns 14 anos quando soube que era bissexual. 23 00:01:29,160 --> 00:01:32,320 Tinha um grande amigo na altura e éramos inseparáveis. 24 00:01:32,400 --> 00:01:37,720 E um dia, demos um beijo e não me pareceu nada estranho. 25 00:01:37,800 --> 00:01:39,880 Não achei estranho fazê-lo. 26 00:01:39,960 --> 00:01:41,920 Na verdade, pareceu-me certíssimo. 27 00:01:42,000 --> 00:01:44,920 Eu tinha esta atração pelas raparigas, 28 00:01:45,000 --> 00:01:47,760 mas comecei a tê-la também por rapazes. 29 00:01:47,840 --> 00:01:50,840 E foi quando percebi que sou bissexual. 30 00:02:09,400 --> 00:02:11,440 NAMORADAS 31 00:02:11,520 --> 00:02:12,880 PARABÉNS, TARA! 32 00:02:13,400 --> 00:02:15,880 TÃO FELIZ POR VOCÊS! BOA! 33 00:02:15,960 --> 00:02:17,400 NÃO PARECES LÉSBICA 34 00:02:17,480 --> 00:02:18,400 COMENTÁRIO APAGADO 35 00:02:18,880 --> 00:02:22,280 Que bela conversa estamos a ter ao almoço. 36 00:02:23,080 --> 00:02:26,280 Elle? Estás a ver o Instagram do Timothée Chamalet outra vez? 37 00:02:26,360 --> 00:02:28,920 - Não. - Então, o que estás a fazer? 38 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 - Nada. - A mandar SMS ao Tao. 39 00:02:31,080 --> 00:02:32,840 Mando as SMS que me apetecer. 40 00:02:32,920 --> 00:02:35,840 A mandar SMS ao Tao outra vez. Muito interessante. 41 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 O que queres dizer com isso? 42 00:02:37,360 --> 00:02:39,480 O que é que achas? 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,520 Tenho um fraquinho pelo Tao. 44 00:02:45,600 --> 00:02:47,280 - Eu sabia. - Eu sabia isso. 45 00:02:47,360 --> 00:02:49,600 Calem-se! Eu não lhe posso dizer isso. 46 00:02:49,680 --> 00:02:52,480 É o meu melhor amigo e não sente o mesmo por mim. 47 00:02:52,560 --> 00:02:54,200 - Não sabes isso. - Sei, sim. 48 00:02:54,280 --> 00:02:58,560 - Nem queres tentar dizer-lhe? - Não. Podemos mudar de assunto? 49 00:02:58,640 --> 00:03:00,240 - Chata. - Sim. 50 00:03:04,440 --> 00:03:05,960 Tem cuidado, palerma. 51 00:03:06,800 --> 00:03:09,040 Se queres tanto que olhe para ti, 52 00:03:09,120 --> 00:03:10,960 porque não me atiras uma coisa? 53 00:03:11,040 --> 00:03:12,880 Como a tua última célula cerebral? 54 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 Isso nem sequer… 55 00:03:19,680 --> 00:03:21,840 - Acho que o ofendeste. - Ainda bem. 56 00:03:35,400 --> 00:03:37,480 ÉS DEMASIADO BONITA PARA SER LÉSBICA LOL 57 00:03:37,560 --> 00:03:38,680 COMENTÁRIO APAGADO 58 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 ÉS LÉSBICA? QUE DESPERDÍCIO 59 00:03:40,640 --> 00:03:41,520 COMENTÁRIO APAGADO 60 00:03:46,760 --> 00:03:48,760 Nunca vais conseguir. Vejo-te sempre. 61 00:03:48,840 --> 00:03:50,520 Um dia, apanho-te. 62 00:03:50,600 --> 00:03:53,920 Cuidado com a porta. É a que nos tranca por dentro. 63 00:04:02,120 --> 00:04:03,600 Sabes que é esta a sala? 64 00:04:04,160 --> 00:04:05,080 A sala? 65 00:04:05,600 --> 00:04:08,480 A nossa sala. Ficámos fechadas e demos o primeiro beijo. 66 00:04:11,240 --> 00:04:12,760 O que se passa? Estás bem? 67 00:04:14,000 --> 00:04:18,120 Tara, Darcy. Eu sei que é giro estar na conversa com amigas, 68 00:04:18,200 --> 00:04:20,800 mas estão atrasadas para o ensaio. Venham. 69 00:04:22,959 --> 00:04:25,720 Ainda há uma pessoa que não sabe que somos um casal. 70 00:04:25,800 --> 00:04:29,640 Deve ser a única num raio de 80 km, garanto-te. 71 00:04:33,080 --> 00:04:36,320 Nunca teria adivinhado que eras gay, 72 00:04:36,400 --> 00:04:38,880 mas foi tão fixe e corajoso da tua parte. 73 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 Muito bem, olhem para mim, raparigas. Direitas. 74 00:04:44,200 --> 00:04:45,720 Olhem para mim, por favor. 75 00:04:46,560 --> 00:04:48,880 Todas confiantes, por favor. Vamos lá. 76 00:04:50,960 --> 00:04:52,440 Não se esqueçam, senhoras, 77 00:04:52,520 --> 00:04:56,560 amanhã passamos o dia todo em Truham a ensaiar o concerto da primavera. 78 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 Espere, temos outro concerto com eles? 79 00:04:58,880 --> 00:05:01,120 Darcy, disse-vos há semanas. 80 00:05:01,200 --> 00:05:04,360 Truham e Higgs deviam juntar-se numa escola gigante. 81 00:05:04,440 --> 00:05:06,960 Sim, escolas divididas por sexo não faz sentido. 82 00:05:07,040 --> 00:05:09,320 Digo isso como uma lésbica assumida. 83 00:05:11,040 --> 00:05:14,120 - Ela é tão nojenta. - As lésbicas são repugnantes. 84 00:05:14,200 --> 00:05:15,600 Qual é a delas? 85 00:05:16,240 --> 00:05:18,840 Não eram assim antes de nos assumirmos. 86 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 Queres que lhes atire queijo? Sobrou-me algum do almoço. 87 00:05:22,480 --> 00:05:25,040 Não. Não o dizem na minha cara. 88 00:05:25,120 --> 00:05:27,080 Porque te sobrou queijo? 89 00:05:27,160 --> 00:05:30,040 É bom estar preparada com queijo anti-homofobia. 90 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 Tinha uma pergunta. 91 00:05:34,280 --> 00:05:35,320 Sim? 92 00:05:37,160 --> 00:05:38,640 Queria saber… 93 00:05:40,880 --> 00:05:43,160 Como soubeste que eras gay? 94 00:05:47,520 --> 00:05:49,760 Acho que sempre o soube. 95 00:05:51,400 --> 00:05:52,880 Mesmo quando era muito novo. 96 00:05:53,920 --> 00:05:56,360 Na altura, não entendia, mas… 97 00:05:57,200 --> 00:05:58,760 Foram sempre rapazes. 98 00:06:00,600 --> 00:06:03,080 Imagino que não sentiste o mesmo em pequeno. 99 00:06:04,680 --> 00:06:06,120 Bem, não. 100 00:06:09,520 --> 00:06:10,440 Eu não sei 101 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 o que sou. 102 00:06:13,720 --> 00:06:16,160 Não tens de decidir já. 103 00:06:16,240 --> 00:06:19,520 Eu não acordei um dia e disse: "Olha, agora sou gay." 104 00:06:22,040 --> 00:06:23,000 Bem… 105 00:06:24,160 --> 00:06:26,120 Desculpa estar confuso. 106 00:06:26,200 --> 00:06:28,560 Achei que eu é que pedia sempre desculpa. 107 00:06:32,840 --> 00:06:34,320 Vamos beijar-nos? 108 00:06:35,080 --> 00:06:36,080 Isso ajudaria? 109 00:06:37,840 --> 00:06:38,920 É só uma sugestão. 110 00:06:40,040 --> 00:06:42,440 - Se não estás interessado… - Sim. Espera. 111 00:06:45,280 --> 00:06:47,040 É uma boa sugestão. 112 00:07:00,800 --> 00:07:01,680 Desculpa. 113 00:07:04,120 --> 00:07:05,080 Não peças desculpa. 114 00:07:14,920 --> 00:07:17,720 Crescer bissexual é questionarmo-nos constantemente. 115 00:07:17,800 --> 00:07:21,920 Um dia gostamos de um rapaz, no dia seguinte de uma rapariga, 116 00:07:22,000 --> 00:07:25,040 e questionamo-nos: "Qual deles? Escolhe." 117 00:07:25,120 --> 00:07:27,640 E, depois, percebemos, não há escolha. 118 00:07:27,720 --> 00:07:29,360 É uma combinação dos dois. 119 00:07:29,440 --> 00:07:32,040 Podes ter os dois e não há problema. 120 00:07:41,320 --> 00:07:44,280 Não acredito que te deem o dia todo para ensaiar. 121 00:07:44,360 --> 00:07:47,880 Por vezes, tocar um instrumento tem as suas vantagens. 122 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 Quando é o concerto? 123 00:07:49,400 --> 00:07:50,440 Sexta à noite. 124 00:07:50,960 --> 00:07:53,360 - Posso ir? - O quê? Porquê? 125 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 Porque vais atuar. 126 00:07:55,920 --> 00:07:57,160 Não tens de vir. 127 00:07:57,240 --> 00:07:59,440 Deves ter coisas mais interessantes para fazer. 128 00:08:00,000 --> 00:08:03,280 Charlie, anda! A tua bateria ainda não está montada. 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,560 - Por favor, entrem… - Olá, Nick. 130 00:08:07,640 --> 00:08:09,200 Tara. 131 00:08:09,280 --> 00:08:11,040 - Também tocas na orquestra? - Sim. 132 00:08:11,120 --> 00:08:13,400 Não tenho queda nenhuma para a música. 133 00:08:13,480 --> 00:08:16,760 O Charlie tentou ensinar-me a tocar bateria e sou péssimo. 134 00:08:18,760 --> 00:08:20,800 Tu e o Charlie dão-se bem? 135 00:08:23,080 --> 00:08:24,040 Sim. 136 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 Na verdade… 137 00:08:29,160 --> 00:08:30,080 Bem… 138 00:08:31,120 --> 00:08:32,520 Nós andamos. 139 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 A sério? 140 00:08:33,680 --> 00:08:36,480 Ainda não é oficial, mas… 141 00:08:37,320 --> 00:08:38,159 Sim. 142 00:08:40,039 --> 00:08:41,880 Mas não digas a ninguém, por favor. 143 00:08:41,960 --> 00:08:43,440 Não, claro. 144 00:08:44,039 --> 00:08:46,799 - É engraçado o que aconteceu. - Que queres dizer? 145 00:08:47,440 --> 00:08:48,799 Quando tínhamos 13 anos, 146 00:08:48,880 --> 00:08:51,680 achava que íamos ser namorados para sempre. 147 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 Sim. Eu também. 148 00:08:56,880 --> 00:08:59,760 Tu e a Darcy já contaram aos vossos amigos? 149 00:09:00,360 --> 00:09:04,360 Desde que publiquei no Insta, toda a gente sabe. 150 00:09:04,960 --> 00:09:08,240 Alguns ficaram surpreendidos, outros já sabiam… 151 00:09:08,320 --> 00:09:11,000 - Darcy! - Finalmente, consegui. 152 00:09:11,080 --> 00:09:14,120 Vá lá, meninas. Vamos ensaiar tudo daqui a pouco. 153 00:09:14,200 --> 00:09:16,520 Estamos cá o dia todo, podemos almoçar juntos. 154 00:09:16,600 --> 00:09:17,960 Sim, isso era bom. 155 00:09:24,320 --> 00:09:26,920 Muito bem. Desde o início! 156 00:09:29,960 --> 00:09:32,120 Meu Deus! Encontrámos outro. 157 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 Não podes dizer a ninguém. Ela não diz. 158 00:09:34,200 --> 00:09:35,240 Sim, eu… 159 00:09:35,320 --> 00:09:37,240 Hoje não almoças com o namorado? 160 00:09:37,320 --> 00:09:39,800 Não, estou à espera da tua mãe. 161 00:09:43,360 --> 00:09:44,200 Como queiras. 162 00:09:47,600 --> 00:09:51,320 Ainda não… saí do armário. 163 00:09:51,400 --> 00:09:52,720 Mas queres sair? 164 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Não sei. 165 00:09:55,440 --> 00:09:58,440 Ainda não sei qual é a minha sexualidade. 166 00:09:58,520 --> 00:09:59,360 Tudo bem. 167 00:09:59,440 --> 00:10:03,200 A Tara só soube que era lésbica depois de nos beijarmos seis vezes. 168 00:10:03,280 --> 00:10:04,320 Foram duas vezes. 169 00:10:06,480 --> 00:10:09,880 Meu Deus! Sabes o que devíamos fazer? Uma saída de casais. 170 00:10:09,960 --> 00:10:14,120 Nós e o Charlie, amanhã à noite, batidos. 171 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 - Eu gosto de batidos. - Ótimo. 172 00:10:18,560 --> 00:10:21,920 Só tens de sair do armário quando estiveres preparado. 173 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 Sim. 174 00:10:24,320 --> 00:10:25,480 Ter saído é difícil. 175 00:10:25,560 --> 00:10:27,720 Olham-nos de maneira diferente, 176 00:10:27,800 --> 00:10:29,280 é difícil lidar com isso. 177 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 Posso perguntar-te algo? 178 00:10:31,400 --> 00:10:32,280 Sim. 179 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 Tu és… 180 00:10:35,000 --> 00:10:36,360 … mesmo gay? 181 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 Ou achas que és bi ou… 182 00:10:39,280 --> 00:10:43,120 Quando tínhamos 13 anos, eu gostava de ti. 183 00:10:43,200 --> 00:10:48,320 Eu já gostei de raparigas e queria saber se sentes o mesmo. 184 00:10:48,400 --> 00:10:51,480 Sou mesmo gay. Ao beijar-te percebi 185 00:10:51,560 --> 00:10:54,120 que não gosto de beijar rapazes. 186 00:10:55,160 --> 00:10:56,040 Está bem… 187 00:10:57,280 --> 00:10:58,720 Foi um prazer. 188 00:11:00,560 --> 00:11:01,440 Vemo-nos amanhã? 189 00:11:01,520 --> 00:11:03,560 Sim, parece-me ótima ideia. 190 00:11:07,760 --> 00:11:11,280 São as primeiras pessoas a quem contei do Charlie. 191 00:11:12,840 --> 00:11:13,920 A sério? 192 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 Sim. 193 00:11:16,240 --> 00:11:18,680 E sentes-te bem por teres contado? 194 00:11:19,800 --> 00:11:20,720 Sinto. 195 00:11:21,680 --> 00:11:22,720 Mesmo bem. 196 00:11:37,120 --> 00:11:39,560 Não podes vir para aqui. O Nick vem aí. 197 00:11:41,280 --> 00:11:44,400 Não sabia que andavam a sério. 198 00:11:44,480 --> 00:11:45,360 O quê? 199 00:11:46,440 --> 00:11:47,480 Nós não… 200 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Ele não… 201 00:11:50,240 --> 00:11:51,120 Cala-te. 202 00:11:51,200 --> 00:11:53,960 Ainda não estás preparado para dar o nó? 203 00:11:54,840 --> 00:11:55,880 Cala-te. 204 00:11:58,720 --> 00:12:00,000 Mesmo que andássemos… 205 00:12:16,040 --> 00:12:16,920 O que foi? 206 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 O quê? 207 00:12:18,840 --> 00:12:20,040 Estás a olhar. 208 00:12:20,120 --> 00:12:21,920 - Não estava. - Sim, estavas. 209 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 Faz os teus TPC. 210 00:12:28,320 --> 00:12:31,160 Estive a falar com a Tara hoje no ensaio… 211 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Sim? 212 00:12:33,160 --> 00:12:36,080 - Sabias que tinha saído do armário? - Publicou no Insta. 213 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 Disse-lhe que estávamos juntos. 214 00:12:42,880 --> 00:12:43,800 O quê? 215 00:12:45,280 --> 00:12:46,680 Disse-lhe que andávamos. 216 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 Meu Deus! Isso é incrível. 217 00:12:50,280 --> 00:12:52,040 Tu és incrível. 218 00:12:57,680 --> 00:12:59,720 Espera. Era isso que querias? 219 00:12:59,800 --> 00:13:00,680 Sim. 220 00:13:00,760 --> 00:13:03,000 Não achaste que tinhas de fazê-lo por eu… 221 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 Não, eu queria dizer-lhes. 222 00:13:16,440 --> 00:13:18,960 E quanto ao concerto amanhã? 223 00:13:19,040 --> 00:13:20,600 Não tens de ir. 224 00:13:20,680 --> 00:13:22,920 - Vai ser chato. - Não, quero apoiar-te. 225 00:13:25,120 --> 00:13:27,440 Mas se mudares de ideias, tudo bem. 226 00:13:28,400 --> 00:13:30,760 E a Tara e a Darcy querem 227 00:13:30,840 --> 00:13:33,640 que vamos beber batidos antes de começar. 228 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 Uma saída de casais. 229 00:13:36,480 --> 00:13:37,920 Nunca saí com ninguém. 230 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 Eu também não. 231 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Queres sair? 232 00:13:43,600 --> 00:13:44,560 Quero. 233 00:13:47,080 --> 00:13:48,040 Fixe. 234 00:13:50,240 --> 00:13:51,440 Vemo-nos amanhã. 235 00:13:51,520 --> 00:13:52,440 Está bem. 236 00:13:57,880 --> 00:13:58,720 Adeus. 237 00:13:59,240 --> 00:14:00,120 Adeus. 238 00:14:18,960 --> 00:14:23,760 O TAO E A ELLE TAMBÉM DEVIAM VIR CONNOSCO 239 00:14:24,320 --> 00:14:27,200 ESPERA AÍ, TAMBÉM ANDAM? 240 00:14:27,280 --> 00:14:31,040 AINDA NÃO 241 00:14:32,080 --> 00:14:36,000 A ELLE E O TAO GOSTAM UM DO OUTRO? 242 00:14:37,000 --> 00:14:39,440 A ELLE GOSTA DO TAO 243 00:14:39,520 --> 00:14:41,920 E FAZEM UM CASAL TÃO QUERIDO! 244 00:14:42,680 --> 00:14:46,440 ELES NÃO SABEM QUE EU E O NICK ANDAMOS 245 00:14:46,520 --> 00:14:48,800 TUDO BEM! NÃO DIZEMOS NADA 246 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 AGORA É UMA SAÍDA A SEIS? 247 00:14:51,480 --> 00:14:53,560 E O TAO E A ELLE NÃO SABEM DISSO… 248 00:14:53,640 --> 00:14:56,640 SOMOS GAYS INTROMETIDAS E ADORO 249 00:15:05,640 --> 00:15:07,480 Não. 250 00:15:14,800 --> 00:15:16,560 Quando é que decidiste vir? 251 00:15:16,640 --> 00:15:20,080 Achei que era um suborno para vir a este concerto aborrecido. 252 00:15:20,160 --> 00:15:23,120 - Então, vieste pelos batidos? - Disse o que disse. 253 00:15:26,520 --> 00:15:27,360 Anda. 254 00:15:39,200 --> 00:15:40,720 Tocas bandas sonoras? 255 00:15:40,800 --> 00:15:43,560 - Sim, às vezes. - Então, não é aborrecido. 256 00:15:43,640 --> 00:15:45,560 Porque vieste, se achas aborrecido? 257 00:15:45,640 --> 00:15:47,920 Porque sou um bom amigo que te apoia. 258 00:15:48,000 --> 00:15:50,720 Não, ele veio pelos batidos e só por isso. 259 00:15:50,800 --> 00:15:54,240 - Isso era um segredo nosso. - Como se conheceram? 260 00:15:55,560 --> 00:15:59,280 Primeiro, era amiga do Charlie e o Tao veio por arrasto. 261 00:16:00,280 --> 00:16:02,960 Que malcriada! Tens sorte em ser minha amiga. 262 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 Fazem um par amoroso. 263 00:16:10,080 --> 00:16:12,240 Vamos pedir outra rodada, certo? 264 00:16:12,320 --> 00:16:13,360 - Sim. - Sim. 265 00:16:13,440 --> 00:16:16,280 - Podemos ir buscá-los. - Trazes-me um de morango? 266 00:16:16,360 --> 00:16:17,880 - Morango. - Outro de banana. 267 00:16:18,800 --> 00:16:21,600 Meu Deus! Não, isso é um crime! 268 00:16:21,680 --> 00:16:25,400 Desrespeitaste o sabor a pastilha elástica à minha frente. 269 00:16:25,480 --> 00:16:27,200 Certo. Deixa-me provar o teu. 270 00:16:32,600 --> 00:16:35,520 Vês? Faço boas escolhas. 271 00:16:35,600 --> 00:16:38,680 - Devíamos trocar. - Não, já escolheste o teu. 272 00:16:39,920 --> 00:16:41,760 Está bem, podemos partilhar. 273 00:16:43,440 --> 00:16:44,520 É um encontro. 274 00:16:45,120 --> 00:16:47,080 É a regra oficial de encontros? 275 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Partilhar bebidas? 276 00:16:50,320 --> 00:16:51,200 Sim. 277 00:16:53,280 --> 00:16:55,600 Devíamos sair só os dois. 278 00:16:57,360 --> 00:16:59,200 Se quiseres, claro. 279 00:17:00,440 --> 00:17:02,400 Tudo bem se não quiseres. 280 00:17:02,480 --> 00:17:04,400 Desculpa, tens razão, é estúpido. 281 00:17:04,480 --> 00:17:05,440 Devíamos sair. 282 00:17:06,160 --> 00:17:07,240 Eu gostaria. 283 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 Depois de nos beijarmos seis vezes… 284 00:17:13,000 --> 00:17:16,200 - Foram duas, mas está bem. - … a Tara aceitou namorar. 285 00:17:16,280 --> 00:17:19,200 Que história tão gira. Parecem bem uma com a outra. 286 00:17:19,280 --> 00:17:21,960 Sim, acho que é por também sermos amigas. 287 00:17:22,040 --> 00:17:25,280 É óbvio. Devemos ser bons amigos quando namoramos. 288 00:17:25,960 --> 00:17:26,880 Sim. 289 00:17:27,520 --> 00:17:28,720 Faz sentido. 290 00:17:28,800 --> 00:17:29,760 Sim. 291 00:17:29,839 --> 00:17:32,200 Tao, ajudas-me a levar os copos? 292 00:17:32,280 --> 00:17:33,200 Sim. 293 00:17:39,440 --> 00:17:41,760 - O que estás a fazer? - Como? 294 00:17:41,840 --> 00:17:45,040 Estás a tentar que eu e o Tao tenhamos algo. 295 00:17:45,120 --> 00:17:48,320 Achámos que se ele percebesse que fazem um bom par… 296 00:17:48,400 --> 00:17:51,320 - Mas não te pedi isso. - Mas gostas dele, logo… 297 00:17:51,400 --> 00:17:54,440 Não quero que ele saiba. Só porque saíram do armário, 298 00:17:54,520 --> 00:17:56,960 não quer dizer que quero partilhar o que sinto. 299 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 A amizade é mais importante. Se ele soubesse, mudava 300 00:18:00,480 --> 00:18:04,080 e ultimamente, já tenho muitas mudanças na minha vida. 301 00:18:04,160 --> 00:18:06,040 Não quero que mais nada mude. 302 00:18:06,120 --> 00:18:08,760 Sim. Partilhar cenas dessas muda tudo. 303 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 Nem sempre para melhor. 304 00:18:12,760 --> 00:18:15,480 Pastilha elástica é mais interessante. 305 00:18:15,560 --> 00:18:18,240 - Não estou a interromper, pois não? - O quê? 306 00:18:18,320 --> 00:18:20,560 Não, estávamos só a falar. 307 00:18:23,040 --> 00:18:23,880 Está bem. 308 00:18:28,680 --> 00:18:30,840 Levem esses. Eu espero pelos outros. 309 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 - A sério? - Sim. 310 00:18:32,720 --> 00:18:33,920 Está bem. 311 00:18:34,000 --> 00:18:35,640 - Obrigado. - Obrigado. 312 00:18:42,440 --> 00:18:43,800 Aqui têm. 313 00:18:43,880 --> 00:18:46,520 É uma conversa só de raparigas? 314 00:18:46,600 --> 00:18:47,920 Também sabias disto? 315 00:18:48,800 --> 00:18:49,880 Entre mim e o Tao? 316 00:18:51,760 --> 00:18:52,600 Sabia. 317 00:18:53,320 --> 00:18:55,480 Então foi tudo um esquema? 318 00:18:57,320 --> 00:19:00,440 Achámos que seria divertido uma saída a seis. 319 00:19:01,920 --> 00:19:03,520 Uma saída a seis? 320 00:19:03,600 --> 00:19:08,080 Sim. Tu e o Tao, a Tara e a Darcy e… 321 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 Tu e o Charlie? 322 00:19:11,080 --> 00:19:12,120 Sim. 323 00:19:12,200 --> 00:19:13,440 Vocês dois andam? 324 00:19:14,080 --> 00:19:19,080 - Andamos. - Charlie! Fico tão feliz por ti. 325 00:19:19,600 --> 00:19:20,960 Por ti também, 326 00:19:21,040 --> 00:19:24,440 mas não assististe aos meses intensos de definhamento… 327 00:19:24,520 --> 00:19:25,560 Elle! 328 00:19:26,320 --> 00:19:28,240 O Tao e o Isaac sabem? 329 00:19:28,320 --> 00:19:32,680 Acho que o Isaac percebeu logo, quando começámos a andar. 330 00:19:33,720 --> 00:19:35,320 E o Tao? 331 00:19:36,200 --> 00:19:37,240 Ainda não. 332 00:19:37,320 --> 00:19:39,680 Vou contar-lhe. Na altura certa. 333 00:19:39,760 --> 00:19:42,360 Mas ele é o único que não sabe. 334 00:19:47,440 --> 00:19:50,920 Para que saibam, o concerto começa daqui a 15 minutos. 335 00:20:13,840 --> 00:20:16,240 - Amo-te mesmo. - Também te amo. 336 00:20:28,320 --> 00:20:32,240 Tara, Darcy, depressa, estão atrasadas. Sentem-se. Obrigada. 337 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 Menos conversa e mais afinação, pode ser? Obrigada. 338 00:20:41,880 --> 00:20:44,800 Não olhes para ela, ainda apanhas a doença lésbica. 339 00:20:53,200 --> 00:20:56,480 Correu bem da última vez, mas hoje vai ser melhor, não vai? 340 00:20:56,560 --> 00:20:58,040 Vá lá, põe o pé por baixo. 341 00:21:02,640 --> 00:21:04,600 Pega. E nessa. 342 00:21:04,680 --> 00:21:05,800 Está bem. 343 00:21:09,640 --> 00:21:10,680 E depois… 344 00:21:19,720 --> 00:21:20,800 Ainda bem que vieste. 345 00:21:21,800 --> 00:21:24,880 - Não parecia que era o que querias. - Não, queria. Só… 346 00:21:25,920 --> 00:21:27,880 Achei que tentavas não ser malcriado. 347 00:21:27,960 --> 00:21:28,840 Não. 348 00:21:29,920 --> 00:21:31,080 Eu só… 349 00:21:31,160 --> 00:21:32,520 Gosto de estar contigo. 350 00:21:35,640 --> 00:21:38,520 Temos andado muito juntos e… 351 00:21:39,760 --> 00:21:41,600 Se soubessem que namorávamos, 352 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 se dissessem coisas de ti, então… 353 00:21:44,320 --> 00:21:47,320 Não quero que tenhas de lidar com isso. 354 00:21:49,120 --> 00:21:50,240 Eu… 355 00:21:52,880 --> 00:21:54,760 Tenho andado a pesquisar 356 00:21:55,760 --> 00:21:57,000 a bissexualidade. 357 00:21:59,840 --> 00:22:01,520 Talvez seja o que eu sou. 358 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 Mas não tenho a certeza. 359 00:22:07,840 --> 00:22:10,280 Alguém viu a Tara e a Darcy? 360 00:22:11,080 --> 00:22:13,880 Ia agora deixar entrar o público. 361 00:22:20,200 --> 00:22:21,960 Só quero estar um pouco sozinha. 362 00:22:23,840 --> 00:22:24,880 A porta! 363 00:22:30,560 --> 00:22:31,640 Não. 364 00:22:41,600 --> 00:22:42,680 Não há rede. 365 00:22:44,480 --> 00:22:47,880 Não acredito que ficámos fechadas pela segunda vez. 366 00:22:51,400 --> 00:22:52,840 - Desculpa. - Tudo bem. 367 00:22:53,560 --> 00:22:55,720 Também não queria tocar no concerto. 368 00:22:56,560 --> 00:22:57,720 Fala comigo. 369 00:23:00,960 --> 00:23:02,320 Mudou tudo. 370 00:23:03,520 --> 00:23:05,960 - Desde que saímos do armário? - Sim. 371 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 Arrependes-te? 372 00:23:09,400 --> 00:23:12,720 Não, só não estava preparada para que tudo mudasse. 373 00:23:12,800 --> 00:23:16,080 Nunca pensei que tanta gente achasse 374 00:23:16,160 --> 00:23:17,960 que sou uma pessoa diferente. 375 00:23:18,040 --> 00:23:20,240 - Não pensam isso. - Pensam. 376 00:23:20,880 --> 00:23:23,720 Para mim, é diferente. Já o fizeste há muitos anos. 377 00:23:23,800 --> 00:23:26,880 Não me sinto segura e aberta em ser lésbica. 378 00:23:26,960 --> 00:23:30,280 Mal conseguia dizer a palavra quando começámos a andar 379 00:23:30,360 --> 00:23:36,040 e agora, há pessoas no Instagram a dizer: "Meu Deus! És lésbica." 380 00:23:36,120 --> 00:23:38,960 A olharem para mim de lado nos corredores. 381 00:23:39,040 --> 00:23:40,480 Não estava preparada. 382 00:23:40,560 --> 00:23:42,840 Já não sei como agir e… 383 00:23:43,600 --> 00:23:45,360 Só quero viver a minha vida. 384 00:23:47,280 --> 00:23:52,000 Tu és tão segura da tua sexualidade e eu sinto que ainda não sei nada. 385 00:23:52,080 --> 00:23:54,000 Eu também não sei nada. 386 00:23:54,080 --> 00:23:56,240 Não sei nada de nada. 387 00:23:57,840 --> 00:23:59,280 Só quero viver a minha vida. 388 00:24:01,040 --> 00:24:02,240 Podemos fazer isso. 389 00:24:22,360 --> 00:24:23,680 Para mim, pareces gay. 390 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 Cala-te. 391 00:24:28,920 --> 00:24:30,520 Vai ficar mais fácil. 392 00:24:31,280 --> 00:24:32,200 Sim. 393 00:24:33,240 --> 00:24:34,440 Eu sei. 394 00:24:34,520 --> 00:24:35,560 - Tara! - Tara! 395 00:24:38,800 --> 00:24:39,640 Tara? 396 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Tara! 397 00:24:41,240 --> 00:24:42,200 Homofobia. 398 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 Estamos aqui, ficámos fechadas! 399 00:24:43,840 --> 00:24:45,200 - Darcy! - Tara! 400 00:24:45,960 --> 00:24:47,280 Tara! 401 00:24:48,840 --> 00:24:50,960 Estamos aqui! Aqui! 402 00:24:54,160 --> 00:24:55,000 Olá. 403 00:24:55,080 --> 00:24:57,760 Já deviam estar no palco. 404 00:25:02,360 --> 00:25:03,520 Despacha-te! 405 00:25:03,600 --> 00:25:05,720 Já sabes que não consigo correr! 406 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 Obrigada, "rapaz que beijei uma vez". 407 00:25:15,840 --> 00:25:18,040 Na boa, "miúda que beijei uma vez". 408 00:25:19,000 --> 00:25:20,080 Ficas bem? 409 00:25:20,800 --> 00:25:22,360 Sim. Fico bem. 410 00:25:22,440 --> 00:25:23,280 E tu? 411 00:25:24,120 --> 00:25:25,000 Sim. 412 00:26:47,600 --> 00:26:52,600 Legendas: Ulrica Husum