1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,000
MELHORES FILMES LGBT
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,320
FILMES LGBT
O SEGREDO DE BROKEBACK MOUNTAIN
4
00:00:18,400 --> 00:00:19,280
Mamma Mia?
5
00:00:20,280 --> 00:00:22,280
Já o vimos quatro vezes este ano.
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,360
Pensa num, eu vou buscar as pizas.
7
00:00:29,320 --> 00:00:32,080
ORGULHO
8
00:00:34,320 --> 00:00:38,960
Já sei. Piratas das Caraíbas.
É um clássico. O que é que achas?
9
00:00:41,040 --> 00:00:41,880
Sim.
10
00:00:42,840 --> 00:00:43,760
Parece bom.
11
00:00:44,320 --> 00:00:46,080
Eu ponho.
12
00:00:46,160 --> 00:00:49,120
Lembras-te do verão
em que víamos isto todas as noites?
13
00:00:49,200 --> 00:00:50,640
- Não todas as noites.
- Era.
14
00:00:50,720 --> 00:00:53,520
No fim já sabia as falas de cor.
15
00:00:53,600 --> 00:00:56,040
Sabia que era por adorares
a Keira Knightley.
16
00:00:56,120 --> 00:00:58,000
- Mãe.
- O que foi? É muito gira.
17
00:00:58,080 --> 00:01:00,000
- Para de falar, por favor.
- Não sei.
18
00:01:02,480 --> 00:01:05,320
Desculpa, mãos de ferreiro.
Sei que são ásperas.
19
00:01:05,400 --> 00:01:06,960
Não. Ou seja, são, mas…
20
00:01:11,920 --> 00:01:13,040
Não pares.
21
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
BISSEXUAL
22
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
Tinha uns 14 anos
quando soube que era bissexual.
23
00:01:29,160 --> 00:01:32,320
Tinha um grande amigo na altura
e éramos inseparáveis.
24
00:01:32,400 --> 00:01:37,720
E um dia, demos um beijo
e não me pareceu nada estranho.
25
00:01:37,800 --> 00:01:39,880
Não achei estranho fazê-lo.
26
00:01:39,960 --> 00:01:41,920
Na verdade, pareceu-me certíssimo.
27
00:01:42,000 --> 00:01:44,920
Eu tinha esta atração pelas raparigas,
28
00:01:45,000 --> 00:01:47,760
mas comecei a tê-la também por rapazes.
29
00:01:47,840 --> 00:01:50,840
E foi quando percebi que sou bissexual.
30
00:02:09,400 --> 00:02:11,440
NAMORADAS
31
00:02:11,520 --> 00:02:12,880
PARABÉNS, TARA!
32
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
TÃO FELIZ POR VOCÊS! BOA!
33
00:02:15,960 --> 00:02:17,400
NÃO PARECES LÉSBICA
34
00:02:17,480 --> 00:02:18,400
COMENTÁRIO APAGADO
35
00:02:18,880 --> 00:02:22,280
Que bela conversa estamos a ter ao almoço.
36
00:02:23,080 --> 00:02:26,280
Elle? Estás a ver o Instagram
do Timothée Chamalet outra vez?
37
00:02:26,360 --> 00:02:28,920
- Não.
- Então, o que estás a fazer?
38
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
- Nada.
- A mandar SMS ao Tao.
39
00:02:31,080 --> 00:02:32,840
Mando as SMS que me apetecer.
40
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
A mandar SMS ao Tao outra vez.
Muito interessante.
41
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
O que queres dizer com isso?
42
00:02:37,360 --> 00:02:39,480
O que é que achas?
43
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
Tenho um fraquinho pelo Tao.
44
00:02:45,600 --> 00:02:47,280
- Eu sabia.
- Eu sabia isso.
45
00:02:47,360 --> 00:02:49,600
Calem-se! Eu não lhe posso dizer isso.
46
00:02:49,680 --> 00:02:52,480
É o meu melhor amigo
e não sente o mesmo por mim.
47
00:02:52,560 --> 00:02:54,200
- Não sabes isso.
- Sei, sim.
48
00:02:54,280 --> 00:02:58,560
- Nem queres tentar dizer-lhe?
- Não. Podemos mudar de assunto?
49
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
- Chata.
- Sim.
50
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
Tem cuidado, palerma.
51
00:03:06,800 --> 00:03:09,040
Se queres tanto que olhe para ti,
52
00:03:09,120 --> 00:03:10,960
porque não me atiras uma coisa?
53
00:03:11,040 --> 00:03:12,880
Como a tua última célula cerebral?
54
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
Isso nem sequer…
55
00:03:19,680 --> 00:03:21,840
- Acho que o ofendeste.
- Ainda bem.
56
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
ÉS DEMASIADO BONITA PARA SER LÉSBICA LOL
57
00:03:37,560 --> 00:03:38,680
COMENTÁRIO APAGADO
58
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
ÉS LÉSBICA? QUE DESPERDÍCIO
59
00:03:40,640 --> 00:03:41,520
COMENTÁRIO APAGADO
60
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
Nunca vais conseguir. Vejo-te sempre.
61
00:03:48,840 --> 00:03:50,520
Um dia, apanho-te.
62
00:03:50,600 --> 00:03:53,920
Cuidado com a porta.
É a que nos tranca por dentro.
63
00:04:02,120 --> 00:04:03,600
Sabes que é esta a sala?
64
00:04:04,160 --> 00:04:05,080
A sala?
65
00:04:05,600 --> 00:04:08,480
A nossa sala. Ficámos fechadas
e demos o primeiro beijo.
66
00:04:11,240 --> 00:04:12,760
O que se passa? Estás bem?
67
00:04:14,000 --> 00:04:18,120
Tara, Darcy. Eu sei que é giro
estar na conversa com amigas,
68
00:04:18,200 --> 00:04:20,800
mas estão atrasadas para o ensaio. Venham.
69
00:04:22,959 --> 00:04:25,720
Ainda há uma pessoa
que não sabe que somos um casal.
70
00:04:25,800 --> 00:04:29,640
Deve ser a única
num raio de 80 km, garanto-te.
71
00:04:33,080 --> 00:04:36,320
Nunca teria adivinhado que eras gay,
72
00:04:36,400 --> 00:04:38,880
mas foi tão fixe e corajoso da tua parte.
73
00:04:40,920 --> 00:04:43,240
Muito bem, olhem para mim,
raparigas. Direitas.
74
00:04:44,200 --> 00:04:45,720
Olhem para mim, por favor.
75
00:04:46,560 --> 00:04:48,880
Todas confiantes, por favor. Vamos lá.
76
00:04:50,960 --> 00:04:52,440
Não se esqueçam, senhoras,
77
00:04:52,520 --> 00:04:56,560
amanhã passamos o dia todo em Truham
a ensaiar o concerto da primavera.
78
00:04:56,640 --> 00:04:58,800
Espere, temos outro concerto com eles?
79
00:04:58,880 --> 00:05:01,120
Darcy, disse-vos há semanas.
80
00:05:01,200 --> 00:05:04,360
Truham e Higgs deviam juntar-se
numa escola gigante.
81
00:05:04,440 --> 00:05:06,960
Sim, escolas divididas por sexo
não faz sentido.
82
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
Digo isso como uma lésbica assumida.
83
00:05:11,040 --> 00:05:14,120
- Ela é tão nojenta.
- As lésbicas são repugnantes.
84
00:05:14,200 --> 00:05:15,600
Qual é a delas?
85
00:05:16,240 --> 00:05:18,840
Não eram assim antes de nos assumirmos.
86
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
Queres que lhes atire queijo?
Sobrou-me algum do almoço.
87
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
Não. Não o dizem na minha cara.
88
00:05:25,120 --> 00:05:27,080
Porque te sobrou queijo?
89
00:05:27,160 --> 00:05:30,040
É bom estar preparada
com queijo anti-homofobia.
90
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
Tinha uma pergunta.
91
00:05:34,280 --> 00:05:35,320
Sim?
92
00:05:37,160 --> 00:05:38,640
Queria saber…
93
00:05:40,880 --> 00:05:43,160
Como soubeste que eras gay?
94
00:05:47,520 --> 00:05:49,760
Acho que sempre o soube.
95
00:05:51,400 --> 00:05:52,880
Mesmo quando era muito novo.
96
00:05:53,920 --> 00:05:56,360
Na altura, não entendia, mas…
97
00:05:57,200 --> 00:05:58,760
Foram sempre rapazes.
98
00:06:00,600 --> 00:06:03,080
Imagino que não sentiste
o mesmo em pequeno.
99
00:06:04,680 --> 00:06:06,120
Bem, não.
100
00:06:09,520 --> 00:06:10,440
Eu não sei
101
00:06:11,440 --> 00:06:12,520
o que sou.
102
00:06:13,720 --> 00:06:16,160
Não tens de decidir já.
103
00:06:16,240 --> 00:06:19,520
Eu não acordei um dia e disse:
"Olha, agora sou gay."
104
00:06:22,040 --> 00:06:23,000
Bem…
105
00:06:24,160 --> 00:06:26,120
Desculpa estar confuso.
106
00:06:26,200 --> 00:06:28,560
Achei que eu é que pedia sempre desculpa.
107
00:06:32,840 --> 00:06:34,320
Vamos beijar-nos?
108
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Isso ajudaria?
109
00:06:37,840 --> 00:06:38,920
É só uma sugestão.
110
00:06:40,040 --> 00:06:42,440
- Se não estás interessado…
- Sim. Espera.
111
00:06:45,280 --> 00:06:47,040
É uma boa sugestão.
112
00:07:00,800 --> 00:07:01,680
Desculpa.
113
00:07:04,120 --> 00:07:05,080
Não peças desculpa.
114
00:07:14,920 --> 00:07:17,720
Crescer bissexual
é questionarmo-nos constantemente.
115
00:07:17,800 --> 00:07:21,920
Um dia gostamos de um rapaz,
no dia seguinte de uma rapariga,
116
00:07:22,000 --> 00:07:25,040
e questionamo-nos: "Qual deles? Escolhe."
117
00:07:25,120 --> 00:07:27,640
E, depois, percebemos, não há escolha.
118
00:07:27,720 --> 00:07:29,360
É uma combinação dos dois.
119
00:07:29,440 --> 00:07:32,040
Podes ter os dois e não há problema.
120
00:07:41,320 --> 00:07:44,280
Não acredito
que te deem o dia todo para ensaiar.
121
00:07:44,360 --> 00:07:47,880
Por vezes, tocar um instrumento
tem as suas vantagens.
122
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
Quando é o concerto?
123
00:07:49,400 --> 00:07:50,440
Sexta à noite.
124
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
- Posso ir?
- O quê? Porquê?
125
00:07:53,440 --> 00:07:55,120
Porque vais atuar.
126
00:07:55,920 --> 00:07:57,160
Não tens de vir.
127
00:07:57,240 --> 00:07:59,440
Deves ter coisas mais interessantes
para fazer.
128
00:08:00,000 --> 00:08:03,280
Charlie, anda!
A tua bateria ainda não está montada.
129
00:08:05,240 --> 00:08:07,560
- Por favor, entrem…
- Olá, Nick.
130
00:08:07,640 --> 00:08:09,200
Tara.
131
00:08:09,280 --> 00:08:11,040
- Também tocas na orquestra?
- Sim.
132
00:08:11,120 --> 00:08:13,400
Não tenho queda nenhuma para a música.
133
00:08:13,480 --> 00:08:16,760
O Charlie tentou ensinar-me
a tocar bateria e sou péssimo.
134
00:08:18,760 --> 00:08:20,800
Tu e o Charlie dão-se bem?
135
00:08:23,080 --> 00:08:24,040
Sim.
136
00:08:27,080 --> 00:08:28,040
Na verdade…
137
00:08:29,160 --> 00:08:30,080
Bem…
138
00:08:31,120 --> 00:08:32,520
Nós andamos.
139
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
A sério?
140
00:08:33,680 --> 00:08:36,480
Ainda não é oficial, mas…
141
00:08:37,320 --> 00:08:38,159
Sim.
142
00:08:40,039 --> 00:08:41,880
Mas não digas a ninguém, por favor.
143
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
Não, claro.
144
00:08:44,039 --> 00:08:46,799
- É engraçado o que aconteceu.
- Que queres dizer?
145
00:08:47,440 --> 00:08:48,799
Quando tínhamos 13 anos,
146
00:08:48,880 --> 00:08:51,680
achava que íamos ser
namorados para sempre.
147
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
Sim. Eu também.
148
00:08:56,880 --> 00:08:59,760
Tu e a Darcy
já contaram aos vossos amigos?
149
00:09:00,360 --> 00:09:04,360
Desde que publiquei no Insta,
toda a gente sabe.
150
00:09:04,960 --> 00:09:08,240
Alguns ficaram surpreendidos,
outros já sabiam…
151
00:09:08,320 --> 00:09:11,000
- Darcy!
- Finalmente, consegui.
152
00:09:11,080 --> 00:09:14,120
Vá lá, meninas.
Vamos ensaiar tudo daqui a pouco.
153
00:09:14,200 --> 00:09:16,520
Estamos cá o dia todo,
podemos almoçar juntos.
154
00:09:16,600 --> 00:09:17,960
Sim, isso era bom.
155
00:09:24,320 --> 00:09:26,920
Muito bem. Desde o início!
156
00:09:29,960 --> 00:09:32,120
Meu Deus! Encontrámos outro.
157
00:09:32,200 --> 00:09:34,120
Não podes dizer a ninguém. Ela não diz.
158
00:09:34,200 --> 00:09:35,240
Sim, eu…
159
00:09:35,320 --> 00:09:37,240
Hoje não almoças com o namorado?
160
00:09:37,320 --> 00:09:39,800
Não, estou à espera da tua mãe.
161
00:09:43,360 --> 00:09:44,200
Como queiras.
162
00:09:47,600 --> 00:09:51,320
Ainda não… saí do armário.
163
00:09:51,400 --> 00:09:52,720
Mas queres sair?
164
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Não sei.
165
00:09:55,440 --> 00:09:58,440
Ainda não sei qual é a minha sexualidade.
166
00:09:58,520 --> 00:09:59,360
Tudo bem.
167
00:09:59,440 --> 00:10:03,200
A Tara só soube que era lésbica
depois de nos beijarmos seis vezes.
168
00:10:03,280 --> 00:10:04,320
Foram duas vezes.
169
00:10:06,480 --> 00:10:09,880
Meu Deus! Sabes o que devíamos fazer?
Uma saída de casais.
170
00:10:09,960 --> 00:10:14,120
Nós e o Charlie, amanhã à noite, batidos.
171
00:10:14,200 --> 00:10:16,160
- Eu gosto de batidos.
- Ótimo.
172
00:10:18,560 --> 00:10:21,920
Só tens de sair do armário
quando estiveres preparado.
173
00:10:23,400 --> 00:10:24,240
Sim.
174
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Ter saído é difícil.
175
00:10:25,560 --> 00:10:27,720
Olham-nos de maneira diferente,
176
00:10:27,800 --> 00:10:29,280
é difícil lidar com isso.
177
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
Posso perguntar-te algo?
178
00:10:31,400 --> 00:10:32,280
Sim.
179
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Tu és…
180
00:10:35,000 --> 00:10:36,360
… mesmo gay?
181
00:10:36,440 --> 00:10:38,360
Ou achas que és bi ou…
182
00:10:39,280 --> 00:10:43,120
Quando tínhamos 13 anos, eu gostava de ti.
183
00:10:43,200 --> 00:10:48,320
Eu já gostei de raparigas
e queria saber se sentes o mesmo.
184
00:10:48,400 --> 00:10:51,480
Sou mesmo gay. Ao beijar-te percebi
185
00:10:51,560 --> 00:10:54,120
que não gosto de beijar rapazes.
186
00:10:55,160 --> 00:10:56,040
Está bem…
187
00:10:57,280 --> 00:10:58,720
Foi um prazer.
188
00:11:00,560 --> 00:11:01,440
Vemo-nos amanhã?
189
00:11:01,520 --> 00:11:03,560
Sim, parece-me ótima ideia.
190
00:11:07,760 --> 00:11:11,280
São as primeiras pessoas
a quem contei do Charlie.
191
00:11:12,840 --> 00:11:13,920
A sério?
192
00:11:14,920 --> 00:11:16,160
Sim.
193
00:11:16,240 --> 00:11:18,680
E sentes-te bem por teres contado?
194
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
Sinto.
195
00:11:21,680 --> 00:11:22,720
Mesmo bem.
196
00:11:37,120 --> 00:11:39,560
Não podes vir para aqui. O Nick vem aí.
197
00:11:41,280 --> 00:11:44,400
Não sabia que andavam a sério.
198
00:11:44,480 --> 00:11:45,360
O quê?
199
00:11:46,440 --> 00:11:47,480
Nós não…
200
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Ele não…
201
00:11:50,240 --> 00:11:51,120
Cala-te.
202
00:11:51,200 --> 00:11:53,960
Ainda não estás preparado para dar o nó?
203
00:11:54,840 --> 00:11:55,880
Cala-te.
204
00:11:58,720 --> 00:12:00,000
Mesmo que andássemos…
205
00:12:16,040 --> 00:12:16,920
O que foi?
206
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
O quê?
207
00:12:18,840 --> 00:12:20,040
Estás a olhar.
208
00:12:20,120 --> 00:12:21,920
- Não estava.
- Sim, estavas.
209
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
Faz os teus TPC.
210
00:12:28,320 --> 00:12:31,160
Estive a falar com a Tara hoje no ensaio…
211
00:12:31,240 --> 00:12:32,400
Sim?
212
00:12:33,160 --> 00:12:36,080
- Sabias que tinha saído do armário?
- Publicou no Insta.
213
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Disse-lhe que estávamos juntos.
214
00:12:42,880 --> 00:12:43,800
O quê?
215
00:12:45,280 --> 00:12:46,680
Disse-lhe que andávamos.
216
00:12:47,680 --> 00:12:50,200
Meu Deus! Isso é incrível.
217
00:12:50,280 --> 00:12:52,040
Tu és incrível.
218
00:12:57,680 --> 00:12:59,720
Espera. Era isso que querias?
219
00:12:59,800 --> 00:13:00,680
Sim.
220
00:13:00,760 --> 00:13:03,000
Não achaste que tinhas de fazê-lo por eu…
221
00:13:03,080 --> 00:13:04,720
Não, eu queria dizer-lhes.
222
00:13:16,440 --> 00:13:18,960
E quanto ao concerto amanhã?
223
00:13:19,040 --> 00:13:20,600
Não tens de ir.
224
00:13:20,680 --> 00:13:22,920
- Vai ser chato.
- Não, quero apoiar-te.
225
00:13:25,120 --> 00:13:27,440
Mas se mudares de ideias, tudo bem.
226
00:13:28,400 --> 00:13:30,760
E a Tara e a Darcy querem
227
00:13:30,840 --> 00:13:33,640
que vamos beber batidos antes de começar.
228
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
Uma saída de casais.
229
00:13:36,480 --> 00:13:37,920
Nunca saí com ninguém.
230
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Eu também não.
231
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Queres sair?
232
00:13:43,600 --> 00:13:44,560
Quero.
233
00:13:47,080 --> 00:13:48,040
Fixe.
234
00:13:50,240 --> 00:13:51,440
Vemo-nos amanhã.
235
00:13:51,520 --> 00:13:52,440
Está bem.
236
00:13:57,880 --> 00:13:58,720
Adeus.
237
00:13:59,240 --> 00:14:00,120
Adeus.
238
00:14:18,960 --> 00:14:23,760
O TAO E A ELLE TAMBÉM DEVIAM VIR CONNOSCO
239
00:14:24,320 --> 00:14:27,200
ESPERA AÍ, TAMBÉM ANDAM?
240
00:14:27,280 --> 00:14:31,040
AINDA NÃO
241
00:14:32,080 --> 00:14:36,000
A ELLE E O TAO GOSTAM UM DO OUTRO?
242
00:14:37,000 --> 00:14:39,440
A ELLE GOSTA DO TAO
243
00:14:39,520 --> 00:14:41,920
E FAZEM UM CASAL TÃO QUERIDO!
244
00:14:42,680 --> 00:14:46,440
ELES NÃO SABEM QUE EU E O NICK ANDAMOS
245
00:14:46,520 --> 00:14:48,800
TUDO BEM! NÃO DIZEMOS NADA
246
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
AGORA É UMA SAÍDA A SEIS?
247
00:14:51,480 --> 00:14:53,560
E O TAO E A ELLE NÃO SABEM DISSO…
248
00:14:53,640 --> 00:14:56,640
SOMOS GAYS INTROMETIDAS E ADORO
249
00:15:05,640 --> 00:15:07,480
Não.
250
00:15:14,800 --> 00:15:16,560
Quando é que decidiste vir?
251
00:15:16,640 --> 00:15:20,080
Achei que era um suborno
para vir a este concerto aborrecido.
252
00:15:20,160 --> 00:15:23,120
- Então, vieste pelos batidos?
- Disse o que disse.
253
00:15:26,520 --> 00:15:27,360
Anda.
254
00:15:39,200 --> 00:15:40,720
Tocas bandas sonoras?
255
00:15:40,800 --> 00:15:43,560
- Sim, às vezes.
- Então, não é aborrecido.
256
00:15:43,640 --> 00:15:45,560
Porque vieste, se achas aborrecido?
257
00:15:45,640 --> 00:15:47,920
Porque sou um bom amigo que te apoia.
258
00:15:48,000 --> 00:15:50,720
Não, ele veio pelos batidos e só por isso.
259
00:15:50,800 --> 00:15:54,240
- Isso era um segredo nosso.
- Como se conheceram?
260
00:15:55,560 --> 00:15:59,280
Primeiro, era amiga do Charlie
e o Tao veio por arrasto.
261
00:16:00,280 --> 00:16:02,960
Que malcriada!
Tens sorte em ser minha amiga.
262
00:16:04,280 --> 00:16:05,640
Fazem um par amoroso.
263
00:16:10,080 --> 00:16:12,240
Vamos pedir outra rodada, certo?
264
00:16:12,320 --> 00:16:13,360
- Sim.
- Sim.
265
00:16:13,440 --> 00:16:16,280
- Podemos ir buscá-los.
- Trazes-me um de morango?
266
00:16:16,360 --> 00:16:17,880
- Morango.
- Outro de banana.
267
00:16:18,800 --> 00:16:21,600
Meu Deus! Não, isso é um crime!
268
00:16:21,680 --> 00:16:25,400
Desrespeitaste o sabor a pastilha elástica
à minha frente.
269
00:16:25,480 --> 00:16:27,200
Certo. Deixa-me provar o teu.
270
00:16:32,600 --> 00:16:35,520
Vês? Faço boas escolhas.
271
00:16:35,600 --> 00:16:38,680
- Devíamos trocar.
- Não, já escolheste o teu.
272
00:16:39,920 --> 00:16:41,760
Está bem, podemos partilhar.
273
00:16:43,440 --> 00:16:44,520
É um encontro.
274
00:16:45,120 --> 00:16:47,080
É a regra oficial de encontros?
275
00:16:47,720 --> 00:16:49,160
Partilhar bebidas?
276
00:16:50,320 --> 00:16:51,200
Sim.
277
00:16:53,280 --> 00:16:55,600
Devíamos sair só os dois.
278
00:16:57,360 --> 00:16:59,200
Se quiseres, claro.
279
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
Tudo bem se não quiseres.
280
00:17:02,480 --> 00:17:04,400
Desculpa, tens razão, é estúpido.
281
00:17:04,480 --> 00:17:05,440
Devíamos sair.
282
00:17:06,160 --> 00:17:07,240
Eu gostaria.
283
00:17:11,160 --> 00:17:12,920
Depois de nos beijarmos seis vezes…
284
00:17:13,000 --> 00:17:16,200
- Foram duas, mas está bem.
- … a Tara aceitou namorar.
285
00:17:16,280 --> 00:17:19,200
Que história tão gira.
Parecem bem uma com a outra.
286
00:17:19,280 --> 00:17:21,960
Sim, acho que é por também sermos amigas.
287
00:17:22,040 --> 00:17:25,280
É óbvio. Devemos ser bons amigos
quando namoramos.
288
00:17:25,960 --> 00:17:26,880
Sim.
289
00:17:27,520 --> 00:17:28,720
Faz sentido.
290
00:17:28,800 --> 00:17:29,760
Sim.
291
00:17:29,839 --> 00:17:32,200
Tao, ajudas-me a levar os copos?
292
00:17:32,280 --> 00:17:33,200
Sim.
293
00:17:39,440 --> 00:17:41,760
- O que estás a fazer?
- Como?
294
00:17:41,840 --> 00:17:45,040
Estás a tentar
que eu e o Tao tenhamos algo.
295
00:17:45,120 --> 00:17:48,320
Achámos que se ele percebesse
que fazem um bom par…
296
00:17:48,400 --> 00:17:51,320
- Mas não te pedi isso.
- Mas gostas dele, logo…
297
00:17:51,400 --> 00:17:54,440
Não quero que ele saiba.
Só porque saíram do armário,
298
00:17:54,520 --> 00:17:56,960
não quer dizer
que quero partilhar o que sinto.
299
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
A amizade é mais importante.
Se ele soubesse, mudava
300
00:18:00,480 --> 00:18:04,080
e ultimamente, já tenho
muitas mudanças na minha vida.
301
00:18:04,160 --> 00:18:06,040
Não quero que mais nada mude.
302
00:18:06,120 --> 00:18:08,760
Sim. Partilhar cenas dessas muda tudo.
303
00:18:08,840 --> 00:18:10,680
Nem sempre para melhor.
304
00:18:12,760 --> 00:18:15,480
Pastilha elástica é mais interessante.
305
00:18:15,560 --> 00:18:18,240
- Não estou a interromper, pois não?
- O quê?
306
00:18:18,320 --> 00:18:20,560
Não, estávamos só a falar.
307
00:18:23,040 --> 00:18:23,880
Está bem.
308
00:18:28,680 --> 00:18:30,840
Levem esses. Eu espero pelos outros.
309
00:18:30,920 --> 00:18:31,960
- A sério?
- Sim.
310
00:18:32,720 --> 00:18:33,920
Está bem.
311
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
- Obrigado.
- Obrigado.
312
00:18:42,440 --> 00:18:43,800
Aqui têm.
313
00:18:43,880 --> 00:18:46,520
É uma conversa só de raparigas?
314
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
Também sabias disto?
315
00:18:48,800 --> 00:18:49,880
Entre mim e o Tao?
316
00:18:51,760 --> 00:18:52,600
Sabia.
317
00:18:53,320 --> 00:18:55,480
Então foi tudo um esquema?
318
00:18:57,320 --> 00:19:00,440
Achámos que seria divertido
uma saída a seis.
319
00:19:01,920 --> 00:19:03,520
Uma saída a seis?
320
00:19:03,600 --> 00:19:08,080
Sim. Tu e o Tao, a Tara e a Darcy e…
321
00:19:08,160 --> 00:19:09,360
Tu e o Charlie?
322
00:19:11,080 --> 00:19:12,120
Sim.
323
00:19:12,200 --> 00:19:13,440
Vocês dois andam?
324
00:19:14,080 --> 00:19:19,080
- Andamos.
- Charlie! Fico tão feliz por ti.
325
00:19:19,600 --> 00:19:20,960
Por ti também,
326
00:19:21,040 --> 00:19:24,440
mas não assististe
aos meses intensos de definhamento…
327
00:19:24,520 --> 00:19:25,560
Elle!
328
00:19:26,320 --> 00:19:28,240
O Tao e o Isaac sabem?
329
00:19:28,320 --> 00:19:32,680
Acho que o Isaac percebeu logo,
quando começámos a andar.
330
00:19:33,720 --> 00:19:35,320
E o Tao?
331
00:19:36,200 --> 00:19:37,240
Ainda não.
332
00:19:37,320 --> 00:19:39,680
Vou contar-lhe. Na altura certa.
333
00:19:39,760 --> 00:19:42,360
Mas ele é o único que não sabe.
334
00:19:47,440 --> 00:19:50,920
Para que saibam,
o concerto começa daqui a 15 minutos.
335
00:20:13,840 --> 00:20:16,240
- Amo-te mesmo.
- Também te amo.
336
00:20:28,320 --> 00:20:32,240
Tara, Darcy, depressa, estão atrasadas.
Sentem-se. Obrigada.
337
00:20:38,920 --> 00:20:41,800
Menos conversa e mais afinação,
pode ser? Obrigada.
338
00:20:41,880 --> 00:20:44,800
Não olhes para ela,
ainda apanhas a doença lésbica.
339
00:20:53,200 --> 00:20:56,480
Correu bem da última vez,
mas hoje vai ser melhor, não vai?
340
00:20:56,560 --> 00:20:58,040
Vá lá, põe o pé por baixo.
341
00:21:02,640 --> 00:21:04,600
Pega. E nessa.
342
00:21:04,680 --> 00:21:05,800
Está bem.
343
00:21:09,640 --> 00:21:10,680
E depois…
344
00:21:19,720 --> 00:21:20,800
Ainda bem que vieste.
345
00:21:21,800 --> 00:21:24,880
- Não parecia que era o que querias.
- Não, queria. Só…
346
00:21:25,920 --> 00:21:27,880
Achei que tentavas não ser malcriado.
347
00:21:27,960 --> 00:21:28,840
Não.
348
00:21:29,920 --> 00:21:31,080
Eu só…
349
00:21:31,160 --> 00:21:32,520
Gosto de estar contigo.
350
00:21:35,640 --> 00:21:38,520
Temos andado muito juntos e…
351
00:21:39,760 --> 00:21:41,600
Se soubessem que namorávamos,
352
00:21:41,680 --> 00:21:43,640
se dissessem coisas de ti, então…
353
00:21:44,320 --> 00:21:47,320
Não quero que tenhas de lidar com isso.
354
00:21:49,120 --> 00:21:50,240
Eu…
355
00:21:52,880 --> 00:21:54,760
Tenho andado a pesquisar
356
00:21:55,760 --> 00:21:57,000
a bissexualidade.
357
00:21:59,840 --> 00:22:01,520
Talvez seja o que eu sou.
358
00:22:01,600 --> 00:22:03,920
Mas não tenho a certeza.
359
00:22:07,840 --> 00:22:10,280
Alguém viu a Tara e a Darcy?
360
00:22:11,080 --> 00:22:13,880
Ia agora deixar entrar o público.
361
00:22:20,200 --> 00:22:21,960
Só quero estar um pouco sozinha.
362
00:22:23,840 --> 00:22:24,880
A porta!
363
00:22:30,560 --> 00:22:31,640
Não.
364
00:22:41,600 --> 00:22:42,680
Não há rede.
365
00:22:44,480 --> 00:22:47,880
Não acredito que ficámos fechadas
pela segunda vez.
366
00:22:51,400 --> 00:22:52,840
- Desculpa.
- Tudo bem.
367
00:22:53,560 --> 00:22:55,720
Também não queria tocar no concerto.
368
00:22:56,560 --> 00:22:57,720
Fala comigo.
369
00:23:00,960 --> 00:23:02,320
Mudou tudo.
370
00:23:03,520 --> 00:23:05,960
- Desde que saímos do armário?
- Sim.
371
00:23:06,640 --> 00:23:09,320
Arrependes-te?
372
00:23:09,400 --> 00:23:12,720
Não, só não estava preparada
para que tudo mudasse.
373
00:23:12,800 --> 00:23:16,080
Nunca pensei que tanta gente achasse
374
00:23:16,160 --> 00:23:17,960
que sou uma pessoa diferente.
375
00:23:18,040 --> 00:23:20,240
- Não pensam isso.
- Pensam.
376
00:23:20,880 --> 00:23:23,720
Para mim, é diferente.
Já o fizeste há muitos anos.
377
00:23:23,800 --> 00:23:26,880
Não me sinto segura e aberta
em ser lésbica.
378
00:23:26,960 --> 00:23:30,280
Mal conseguia dizer a palavra
quando começámos a andar
379
00:23:30,360 --> 00:23:36,040
e agora, há pessoas no Instagram a dizer:
"Meu Deus! És lésbica."
380
00:23:36,120 --> 00:23:38,960
A olharem para mim de lado nos corredores.
381
00:23:39,040 --> 00:23:40,480
Não estava preparada.
382
00:23:40,560 --> 00:23:42,840
Já não sei como agir e…
383
00:23:43,600 --> 00:23:45,360
Só quero viver a minha vida.
384
00:23:47,280 --> 00:23:52,000
Tu és tão segura da tua sexualidade
e eu sinto que ainda não sei nada.
385
00:23:52,080 --> 00:23:54,000
Eu também não sei nada.
386
00:23:54,080 --> 00:23:56,240
Não sei nada de nada.
387
00:23:57,840 --> 00:23:59,280
Só quero viver a minha vida.
388
00:24:01,040 --> 00:24:02,240
Podemos fazer isso.
389
00:24:22,360 --> 00:24:23,680
Para mim, pareces gay.
390
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
Cala-te.
391
00:24:28,920 --> 00:24:30,520
Vai ficar mais fácil.
392
00:24:31,280 --> 00:24:32,200
Sim.
393
00:24:33,240 --> 00:24:34,440
Eu sei.
394
00:24:34,520 --> 00:24:35,560
- Tara!
- Tara!
395
00:24:38,800 --> 00:24:39,640
Tara?
396
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Tara!
397
00:24:41,240 --> 00:24:42,200
Homofobia.
398
00:24:42,280 --> 00:24:43,760
Estamos aqui, ficámos fechadas!
399
00:24:43,840 --> 00:24:45,200
- Darcy!
- Tara!
400
00:24:45,960 --> 00:24:47,280
Tara!
401
00:24:48,840 --> 00:24:50,960
Estamos aqui! Aqui!
402
00:24:54,160 --> 00:24:55,000
Olá.
403
00:24:55,080 --> 00:24:57,760
Já deviam estar no palco.
404
00:25:02,360 --> 00:25:03,520
Despacha-te!
405
00:25:03,600 --> 00:25:05,720
Já sabes que não consigo correr!
406
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Obrigada, "rapaz que beijei uma vez".
407
00:25:15,840 --> 00:25:18,040
Na boa, "miúda que beijei uma vez".
408
00:25:19,000 --> 00:25:20,080
Ficas bem?
409
00:25:20,800 --> 00:25:22,360
Sim. Fico bem.
410
00:25:22,440 --> 00:25:23,280
E tu?
411
00:25:24,120 --> 00:25:25,000
Sim.
412
00:26:47,600 --> 00:26:52,600
Legendas: Ulrica Husum