1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,000
LEGJOBB LMBT-FILMEK
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,320
HOLDFÉNY - TÚL A BARÁTSÁGON
4
00:00:18,400 --> 00:00:19,280
Mamma Mia?
5
00:00:20,280 --> 00:00:22,280
Azt már négyszer láttuk idén.
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,360
Találj valamit, én hozom a pizzákat.
7
00:00:29,320 --> 00:00:32,080
BÜSZKESÉG ÉS BÁNYÁSZÉLET
MENTSD MEG A POM-POMLÁNYT
8
00:00:34,320 --> 00:00:38,960
Megvan! A Karib-tenger kalózai.
Igazi klasszikus. Mit szólsz hozzá?
9
00:00:41,040 --> 00:00:41,880
Oké.
10
00:00:42,840 --> 00:00:43,760
Jól hangzik.
11
00:00:44,320 --> 00:00:46,080
Hadd segítsek!
12
00:00:46,160 --> 00:00:47,680
Emlékszel, amikor minden este
13
00:00:47,760 --> 00:00:49,120
ezt kellett néznünk?
14
00:00:49,200 --> 00:00:50,640
- Nem minden este.
- De.
15
00:00:50,720 --> 00:00:53,520
A végére már fejből tudtam.
16
00:00:53,600 --> 00:00:56,040
Tudom, hogy Keira Knightley miatt volt.
17
00:00:56,120 --> 00:00:58,000
- Anya!
- Most mi? Nagyon szép.
18
00:00:58,080 --> 00:01:00,000
Hagyd abba!
19
00:01:02,480 --> 00:01:05,320
Elnézést, a kovács keze mindig durva.
20
00:01:05,400 --> 00:01:06,960
Nem. Mármint, az, de…
21
00:01:11,920 --> 00:01:13,040
Ne hagyd abba!
22
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
BISZEXUÁLIS
23
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
14 évesen jöttem rá,
hogy biszexuális vagyok.
24
00:01:29,160 --> 00:01:32,320
Volt egy barátom,
akivel állandóan együtt lógtunk.
25
00:01:32,400 --> 00:01:37,720
Egy nap megcsókolt,
és ez egyáltalán nem tűnt furának.
26
00:01:37,800 --> 00:01:39,880
Nem éreztem ezt szokatlannak.
27
00:01:39,960 --> 00:01:41,920
Nagyon is helyesnek tűnt.
28
00:01:42,000 --> 00:01:44,920
Mindig is tudtam, hogy tetszenek a lányok,
29
00:01:45,000 --> 00:01:47,760
de ott rájöttem, hogy a fiúk is tetszenek.
30
00:01:47,840 --> 00:01:50,840
Akkor jöttem rá, hogy biszexuális vagyok.
31
00:02:09,400 --> 00:02:11,440
TARA_JONES_XO JÁRUNK
32
00:02:11,520 --> 00:02:12,880
GRATULÁLOK, TARA!
33
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
ÚGY ÖRÜLÖK! EZ AZ!
34
00:02:15,960 --> 00:02:17,400
NEM TŰNSZ LESZBINEK
35
00:02:17,480 --> 00:02:18,400
TÖRÖLVE
36
00:02:18,880 --> 00:02:22,280
Szeretem, hogy ilyen jókat beszélgetünk
ebéd közben.
37
00:02:23,080 --> 00:02:26,280
Elle? Megint
Timothée Chalamet Instáját nézed?
38
00:02:26,360 --> 00:02:28,920
- Nem.
- Akkor mit csinálsz?
39
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
- Semmit.
- Biztos Taóval chatel.
40
00:02:31,080 --> 00:02:32,840
A barátaimmal chatelhetek.
41
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
Megint Taóval chatel.
Érdekes. Nagyon érdekes.
42
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
Mire célzol?
43
00:02:37,360 --> 00:02:39,480
Szerinted mire?
44
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
Azt hiszem, belezúgtam Taóba.
45
00:02:45,600 --> 00:02:47,280
- Tudtam!
- Kitaláltam!
46
00:02:47,360 --> 00:02:49,600
De nem mondhatom el neki.
47
00:02:49,680 --> 00:02:52,480
Ő a legjobb barátom,
és tuti nem tetszem neki.
48
00:02:52,560 --> 00:02:54,200
- Ezt nem tudhatod.
- De.
49
00:02:54,280 --> 00:02:58,560
- Nem akarod megpróbálni elmondani?
- Nem. Válthatunk témát?
50
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
- Uncsi!
- Igen.
51
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
Vigyázz, seggfej!
52
00:03:06,800 --> 00:03:09,040
Ha azt akarod, hogy figyeljek rád,
53
00:03:09,120 --> 00:03:10,960
miért nem dobsz meg valamivel?
54
00:03:11,040 --> 00:03:12,880
Például az utolsó agysejteddel?
55
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
Azzal nem is…
56
00:03:19,680 --> 00:03:21,840
- Szerintem megbántottad.
- Helyes.
57
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
TÚL SZÉP VAGY, HOGY LESZBI LEGYÉL LMAO
58
00:03:37,560 --> 00:03:38,680
TÖRÖLVE
59
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
LESZBI VAGY? MILYEN KÁR, LOL
60
00:03:40,640 --> 00:03:41,520
TÖRÖLVE
61
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
Nem fog működni, mindig látlak.
62
00:03:48,840 --> 00:03:50,520
Egyszer majd megleplek.
63
00:03:50,600 --> 00:03:53,920
Vigyázz az ajtóra!
Ezt nem lehet kinyitni, ha becsapódik.
64
00:04:02,120 --> 00:04:03,600
Ez az a szoba, tudod?
65
00:04:04,160 --> 00:04:05,080
Melyik?
66
00:04:05,600 --> 00:04:08,480
A mi szobánk. Itt csókolóztunk először.
67
00:04:11,240 --> 00:04:12,760
Mi az? Jól vagy?
68
00:04:14,000 --> 00:04:18,120
Tara, Darcy! Tudom, hogy jó itt ücsörögni
és barátok közt pletykálni,
69
00:04:18,200 --> 00:04:20,800
de elkéstek a próbáról! Gyerünk!
70
00:04:22,959 --> 00:04:25,720
Még mindig nem tudja, hogy együtt vagyunk.
71
00:04:25,800 --> 00:04:29,640
Esküszöm, ő az egyetlen
80 km-es körzetben.
72
00:04:33,080 --> 00:04:36,320
Nem jöttem volna rá, hogy meleg vagy,
73
00:04:36,400 --> 00:04:38,880
de tök menő és bátor tőled,
hogy előbújtál.
74
00:04:40,920 --> 00:04:43,240
Figyeljetek! Húzzátok ki magatokat!
75
00:04:44,200 --> 00:04:45,720
Rám figyeljetek!
76
00:04:46,560 --> 00:04:48,880
Magabiztosabban! Gyerünk!
77
00:04:50,960 --> 00:04:52,440
Ne feledjétek,
78
00:04:52,520 --> 00:04:56,560
jövő csütörtökön egész nap
a Truhamben próbálunk a koncertre.
79
00:04:56,640 --> 00:04:58,800
Megint velük koncertezünk?
80
00:04:58,880 --> 00:05:01,120
Hetek óta mondtam, Darcy.
81
00:05:01,200 --> 00:05:04,360
Egyszerűbb lenne,
ha a Truham és a Higgs összeolvadna.
82
00:05:04,440 --> 00:05:06,960
Igen, az egynemű iskolák tök feleslegesek.
83
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
És ezt leszbikusként mondom.
84
00:05:11,040 --> 00:05:14,120
- Olyan undorító.
- A leszbikusok undorítóak.
85
00:05:14,200 --> 00:05:15,600
Nekik meg mi bajuk?
86
00:05:16,240 --> 00:05:18,840
Az előbújásunk előtt nem voltak ilyenek.
87
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
Megdobáljam őket sajttal?
Maradt az ebédből.
88
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
Nem kell. Nem is nekünk mondják ezeket.
89
00:05:25,120 --> 00:05:27,080
Miért van nálad sajt?
90
00:05:27,160 --> 00:05:30,040
Az embernél mindig legyen
homofóbia elleni sajt.
91
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
Van egy kérdésem.
92
00:05:34,280 --> 00:05:35,320
Micsoda?
93
00:05:37,160 --> 00:05:38,640
Azon gondolkodtam, hogy…
94
00:05:40,880 --> 00:05:43,160
Hogy jöttél rá, hogy meleg vagy?
95
00:05:47,520 --> 00:05:49,760
Szerintem én mindig is tudtam.
96
00:05:51,400 --> 00:05:52,880
Már egész fiatalon is.
97
00:05:53,920 --> 00:05:56,360
Akkor még nem értettem, de…
98
00:05:57,200 --> 00:05:58,760
Mindig a fiúk tetszettek.
99
00:06:00,600 --> 00:06:03,080
Ezek szerint te nem érezted ezt.
100
00:06:04,680 --> 00:06:06,120
Nem.
101
00:06:09,520 --> 00:06:10,440
Nem tudom,
102
00:06:11,440 --> 00:06:12,520
én mi vagyok.
103
00:06:13,720 --> 00:06:16,160
Nem kell most megfejtened.
104
00:06:16,240 --> 00:06:19,520
Én se úgy ébredtem egy reggel,
hogy „meleg lettem”.
105
00:06:22,040 --> 00:06:23,000
Hát…
106
00:06:24,160 --> 00:06:26,120
Bocs, hogy össze vagyok zavarodva.
107
00:06:26,200 --> 00:06:28,560
Nem én kérek túl gyakran bocsánatot?
108
00:06:32,840 --> 00:06:34,320
Kérsz egy csókot?
109
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Az segítene?
110
00:06:37,840 --> 00:06:38,920
Csak egy javaslat.
111
00:06:40,040 --> 00:06:42,440
- Ha nem érdekel…
- Jó, várj!
112
00:06:45,280 --> 00:06:47,040
Szerintem jó javaslat.
113
00:07:00,800 --> 00:07:01,680
Sajnálom.
114
00:07:04,120 --> 00:07:05,080
Semmi baj.
115
00:07:14,920 --> 00:07:17,720
Biszexuálisként
állandóan megkérdőjelezed magad.
116
00:07:17,800 --> 00:07:21,920
Egyik nap egy srác tetszik,
másnap egy lány,
117
00:07:22,000 --> 00:07:25,040
és úgy érzed,
el kell döntened, hogy mit akarsz.
118
00:07:25,120 --> 00:07:27,640
Aztán rájössz, hogy ez nem döntés.
119
00:07:27,720 --> 00:07:29,360
Mindkettő tetszik.
120
00:07:29,440 --> 00:07:32,040
Lehet mind a kettőt szeretni, és ez oké.
121
00:07:41,320 --> 00:07:44,280
Hihetetlen, hogy kaptál
egy szabadnapot a próbára!
122
00:07:44,360 --> 00:07:47,880
Néha megéri a zenekarban játszani.
123
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
Mikor lesz a koncert?
124
00:07:49,400 --> 00:07:50,440
Péntek este.
125
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
- Eljöhetek?
- Mi? Miért?
126
00:07:53,440 --> 00:07:55,120
Mert fellépsz.
127
00:07:55,920 --> 00:07:57,160
Nem kell eljönnöd.
128
00:07:57,240 --> 00:07:59,440
Biztos van jobb dolgod is.
129
00:08:00,000 --> 00:08:03,280
Gyere, Charlie!
Fel kell állítani a dobfelszerelést.
130
00:08:05,240 --> 00:08:07,560
- Kezdjük el…
- Szia, Nick!
131
00:08:07,640 --> 00:08:09,200
Tara!
132
00:08:09,280 --> 00:08:11,040
- Te is játszol?
- Igen.
133
00:08:11,120 --> 00:08:13,400
Én teljesen botfülű vagyok.
134
00:08:13,480 --> 00:08:16,760
Charlie megpróbált megtanítani dobolni,
de rémes vagyok.
135
00:08:18,760 --> 00:08:20,800
Jóban vagytok Charlie-val?
136
00:08:23,080 --> 00:08:24,040
Igen.
137
00:08:27,080 --> 00:08:28,040
Tulajdonképpen…
138
00:08:29,160 --> 00:08:30,080
Mi…
139
00:08:31,120 --> 00:08:32,520
Mi járunk.
140
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Komolyan?
141
00:08:33,680 --> 00:08:36,480
Igen, nem jelentettük be, meg semmi, de…
142
00:08:37,320 --> 00:08:38,159
Igen.
143
00:08:40,039 --> 00:08:41,880
Kérlek, ne mondd el senkinek!
144
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
Nem, dehogy.
145
00:08:44,039 --> 00:08:46,799
- Vicces, hogy mit lett belőlünk.
- Hogy érted?
146
00:08:47,440 --> 00:08:48,799
Tizenhárom évesen
147
00:08:48,880 --> 00:08:51,680
azt hittem, örökre járni fogunk.
148
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
Igen, én is.
149
00:08:56,880 --> 00:08:59,760
Darcyval akkor előbújtatok?
150
00:09:00,360 --> 00:09:04,360
Amióta kiírtam az Instára,
mindenki tud róla.
151
00:09:04,960 --> 00:09:08,240
Volt, akit meglepett, volt, aki már tudta…
152
00:09:08,320 --> 00:09:11,000
- Darcy!
- Végre sikerült!
153
00:09:11,080 --> 00:09:14,120
Gyerünk, lányok! Mindjárt újra átvesszük!
154
00:09:14,200 --> 00:09:16,520
Egész nap itt leszünk, ebédelj velünk!
155
00:09:16,600 --> 00:09:17,960
Az jól hangzik.
156
00:09:24,320 --> 00:09:26,920
Jól van, mindenki, kezdjük az elejéről!
157
00:09:29,960 --> 00:09:32,120
Úristen, találtunk még egyet!
158
00:09:32,200 --> 00:09:34,120
De ez titok! Nem fogja elmondani.
159
00:09:34,200 --> 00:09:35,240
Igen, én…
160
00:09:35,320 --> 00:09:37,240
Ma nem a pasiddal ebédelsz?
161
00:09:37,320 --> 00:09:39,800
Nem, épp anyádra várok!
162
00:09:43,360 --> 00:09:44,200
Mindegy.
163
00:09:47,600 --> 00:09:51,320
Még nem bújtam elő.
164
00:09:51,400 --> 00:09:52,720
És szeretnél?
165
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Nem tudom.
166
00:09:55,440 --> 00:09:58,440
Nem is tudom, mi a szexuális orientációm.
167
00:09:58,520 --> 00:09:59,360
Semmi baj.
168
00:09:59,440 --> 00:10:03,200
Tara se tudta, hogy leszbikus,
míg nem csókolóztunk vagy hatszor.
169
00:10:03,280 --> 00:10:04,320
Csak kétszer.
170
00:10:06,480 --> 00:10:09,880
Tudod, mit kéne csinálnunk?
Menjünk dupla randira!
171
00:10:09,960 --> 00:10:14,120
Menjünk turmixozni Charlie-val holnap,
a koncert előtt!
172
00:10:14,200 --> 00:10:16,160
- Szeretem a turmixot.
- Remek.
173
00:10:18,560 --> 00:10:21,920
Ne siesd el az előbújást,
ha nem állsz még készen.
174
00:10:23,400 --> 00:10:24,240
Jó.
175
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Az előbújás nehéz.
176
00:10:25,560 --> 00:10:27,720
Sokan másképp tekintenek majd rád,
177
00:10:27,800 --> 00:10:29,280
és ez nem egyszerű.
178
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
Kérdezhetek valamit?
179
00:10:31,400 --> 00:10:32,280
Persze.
180
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Te…
181
00:10:35,000 --> 00:10:36,360
biztosan meleg vagy?
182
00:10:36,440 --> 00:10:38,360
Vagy talán biszex, vagy…
183
00:10:39,280 --> 00:10:43,120
13 évesen nekem tényleg tetszettél.
184
00:10:43,200 --> 00:10:48,320
Azt hiszem, előtte is tetszettek lányok,
ezért kérdezem, hogy veled hogy van.
185
00:10:48,400 --> 00:10:51,480
Határozottan meleg vagyok.
Pont a csókunk ébresztett rá,
186
00:10:51,560 --> 00:10:54,120
hogy nem szeretek pasikkal csókolózni.
187
00:10:55,160 --> 00:10:56,040
Oké…
188
00:10:57,280 --> 00:10:58,720
Örülök, hogy segítettem.
189
00:11:00,560 --> 00:11:01,440
Holnap tali?
190
00:11:01,520 --> 00:11:03,560
Igen, az jó lesz.
191
00:11:07,760 --> 00:11:11,280
Ti vagytok az elsők,
akinek meséltem Charlie-ról.
192
00:11:12,840 --> 00:11:13,920
Komolyan?
193
00:11:14,920 --> 00:11:16,160
Igen.
194
00:11:16,240 --> 00:11:18,680
És jó érzés, hogy elmondtad?
195
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
Igen.
196
00:11:21,680 --> 00:11:22,720
Nagyon is.
197
00:11:37,120 --> 00:11:39,560
Nem jöhetsz be! Átjön Nick.
198
00:11:41,280 --> 00:11:44,400
Nem tudtam, hogy hivatalosan is jártok.
199
00:11:44,480 --> 00:11:45,360
Micsoda?
200
00:11:46,440 --> 00:11:47,480
Mi nem…
201
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Ő nem…
202
00:11:50,240 --> 00:11:51,120
Hallgass!
203
00:11:51,200 --> 00:11:53,960
Akkor még nem házasodtok?
204
00:11:54,840 --> 00:11:55,880
Ne mondj semmit!
205
00:11:58,720 --> 00:12:00,000
Még ha járnánk is…
206
00:12:16,040 --> 00:12:16,920
Mi az?
207
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
Mi?
208
00:12:18,840 --> 00:12:20,040
Bámultál.
209
00:12:20,120 --> 00:12:21,920
- Nem is.
- De igen.
210
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
Írd a házidat!
211
00:12:28,320 --> 00:12:31,160
Ma beszélgettem Tarával a próbán.
212
00:12:31,240 --> 00:12:32,400
Igen?
213
00:12:33,160 --> 00:12:36,080
- Tudod, hogy előbújt?
- Igen, kiposztolta.
214
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Elmondtam neki, hogy járunk.
215
00:12:42,880 --> 00:12:43,800
Micsoda?
216
00:12:45,280 --> 00:12:46,680
Elmondtam, hogy járunk.
217
00:12:47,680 --> 00:12:50,200
Te jó ég, ez csodálatos!
218
00:12:50,280 --> 00:12:52,040
Lenyűgöző vagy!
219
00:12:57,680 --> 00:12:59,720
Várj! Biztos ezt akartad?
220
00:12:59,800 --> 00:13:00,680
Igen.
221
00:13:00,760 --> 00:13:03,000
Nem kényszerítetted magadat miattam…
222
00:13:03,080 --> 00:13:04,720
Nem, el akartam mondani.
223
00:13:16,440 --> 00:13:18,960
Mi legyen a holnapi koncerttel?
224
00:13:19,040 --> 00:13:20,600
Tényleg nem kötelező.
225
00:13:20,680 --> 00:13:22,920
- Unalmas lesz.
- De támogatni akarlak.
226
00:13:25,120 --> 00:13:27,440
Jó, de nyugodtan meggondolhatod magad.
227
00:13:28,400 --> 00:13:30,760
Tara és Darcy szeretnék,
228
00:13:30,840 --> 00:13:33,640
ha a koncert előtt
elmennénk turmixozni velük.
229
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
Dupla randira.
230
00:13:36,480 --> 00:13:37,920
Még sose voltam randin.
231
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Én sem.
232
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Van kedved hozzá?
233
00:13:43,600 --> 00:13:44,560
Igen.
234
00:13:47,080 --> 00:13:48,040
Szuper.
235
00:13:50,240 --> 00:13:51,440
Holnap találkozunk!
236
00:13:51,520 --> 00:13:52,440
Oké.
237
00:13:57,880 --> 00:13:58,720
Szia!
238
00:13:59,240 --> 00:14:00,120
Szia!
239
00:14:18,960 --> 00:14:23,760
EL KÉNE HÍVNUNK
TAÓT ÉS ELLE-T IS A DUPLA RANDINKRA
240
00:14:24,320 --> 00:14:27,200
MIÉRT, ŐK JÁRNAK?
241
00:14:27,280 --> 00:14:31,040
NEM, MÉG NEM
242
00:14:32,080 --> 00:14:36,000
TAO ÉS ELLE BUKNAK EGYMÁSRA?
243
00:14:37,000 --> 00:14:39,440
ELLE-NEK TETSZIK TAO
244
00:14:39,520 --> 00:14:41,920
OLYAN JÓK LENNÉNEK EGYÜTT!
245
00:14:42,680 --> 00:14:46,440
EGYÉBKÉNT ŐK NEM TUDJÁK,
HOGY NICKKEL JÁRUNK
246
00:14:46,520 --> 00:14:48,800
SEMMI BAJ, NEM MONDJUK EL
247
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
AKKOR EZ EGY HÁRMAS RANDI?
248
00:14:51,480 --> 00:14:53,560
TAO ÉS ELLE NEM TUDJÁK, HOGY EZ EGY RANDI
249
00:14:53,640 --> 00:14:56,640
IGAZI ÁRMÁNYKODÓ MELEGEK VAGYUNK, IMÁDOM!
250
00:15:05,640 --> 00:15:07,480
Jaj, ne!
251
00:15:14,800 --> 00:15:16,560
Te hogyhogy itt vagy?
252
00:15:16,640 --> 00:15:20,080
Azt hittem, így fizetnek le,
hogy elmenjek a koncertre.
253
00:15:20,160 --> 00:15:23,120
- Csak a turmixért jöttél?
- Nem nyilatkozom.
254
00:15:26,520 --> 00:15:27,360
Gyere!
255
00:15:39,200 --> 00:15:40,720
Filmzenét nem játszotok?
256
00:15:40,800 --> 00:15:43,560
- Néha.
- Akkor nem is unalmas.
257
00:15:43,640 --> 00:15:45,560
Egyáltalán miért jöttél el?
258
00:15:45,640 --> 00:15:47,920
Mert kedves és támogató barát vagyok.
259
00:15:48,000 --> 00:15:50,720
Nem, ő csakis a turmixért jött.
260
00:15:50,800 --> 00:15:54,240
- Ez bizalmas információ!
- Hogy letettek barátok?
261
00:15:55,560 --> 00:15:59,280
Előbb Charlie-val lettem jóban,
Tao pedig a csomag része volt!
262
00:16:00,280 --> 00:16:02,960
Bunkó! Örülj, hogy ismersz!
263
00:16:04,280 --> 00:16:05,640
Cukik vagytok együtt!
264
00:16:10,080 --> 00:16:12,240
Ugye kérünk még egyet?
265
00:16:12,320 --> 00:16:13,360
- Igen.
- Igen.
266
00:16:13,440 --> 00:16:16,280
- Majd mi elhozzuk őket.
- Egy epreset kérek.
267
00:16:16,360 --> 00:16:17,880
- Epres.
- Banános.
268
00:16:18,800 --> 00:16:21,600
Úristen! Ez rettenetes.
269
00:16:21,680 --> 00:16:25,400
Komolyan nem tiszteled a rágógumiízt?
270
00:16:25,480 --> 00:16:27,200
Megkóstolom a tiédet.
271
00:16:32,600 --> 00:16:35,520
Látod? Én jó döntéseket hozok.
272
00:16:35,600 --> 00:16:38,680
- Szerintem cseréljünk!
- Nem, ezt te kérted.
273
00:16:39,920 --> 00:16:41,760
Akkor osszuk meg!
274
00:16:43,440 --> 00:16:44,520
Elvégre ez egy randi.
275
00:16:45,120 --> 00:16:47,080
Ez a randizás egyik szabálya?
276
00:16:47,720 --> 00:16:49,160
Hogy osztozunk?
277
00:16:50,320 --> 00:16:51,200
Igen.
278
00:16:53,280 --> 00:16:55,600
El kéne mennünk egy randira kettesben.
279
00:16:57,360 --> 00:16:59,200
Már ha van kedved.
280
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
Megértem, ha nincs.
281
00:17:02,480 --> 00:17:04,400
Bocs, hülye ötlet volt.
282
00:17:04,480 --> 00:17:05,440
Menjünk el!
283
00:17:06,160 --> 00:17:07,240
Jól hangzik.
284
00:17:11,160 --> 00:17:12,920
Miután hatszor csókolóztunk…
285
00:17:13,000 --> 00:17:16,200
- Kétszer, de mindegy.
- …Tara belement, hogy járjunk.
286
00:17:16,280 --> 00:17:19,200
Ez nagyon aranyos. Jó páros vagytok.
287
00:17:19,280 --> 00:17:21,960
Igen, talán mert barátok is vagyunk.
288
00:17:22,040 --> 00:17:25,280
Azt hiszem ez alap,
hogy a párod legyen a barátod is.
289
00:17:25,960 --> 00:17:26,880
Igen.
290
00:17:27,520 --> 00:17:28,720
Ez logikus.
291
00:17:28,800 --> 00:17:29,760
Igen.
292
00:17:29,839 --> 00:17:32,200
Tao, segítesz elhozni a poharakat?
293
00:17:32,280 --> 00:17:33,200
Igen.
294
00:17:39,440 --> 00:17:41,760
- Mit csinálsz?
- Hogy érted?
295
00:17:41,840 --> 00:17:45,040
Egyértelműen próbálsz
összeboronálni Taóval.
296
00:17:45,120 --> 00:17:48,320
Gondoltuk, elültetjük a bogarat a fülében…
297
00:17:48,400 --> 00:17:51,320
- Én nem kértem ezt tőletek.
- De tetszik neked…
298
00:17:51,400 --> 00:17:54,440
De az titok! Csak azért, mert előbújtatok,
299
00:17:54,520 --> 00:17:56,960
én még nem akarok kitárulkozni.
300
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
A barátságunk fontosabb.
Ha kiderül, minden megváltozna.
301
00:18:00,480 --> 00:18:04,080
Mostanában volt elég változás
az életemben.
302
00:18:04,160 --> 00:18:06,040
Ennyi elég volt.
303
00:18:06,120 --> 00:18:08,760
Igen, az ilyesmi mindent megváltoztat,
304
00:18:08,840 --> 00:18:10,680
és nem mindig jobb utána.
305
00:18:12,760 --> 00:18:15,480
A rágós érdekesebb szerintem.
306
00:18:15,560 --> 00:18:18,240
- Nem zavarok, ugye?
- Micsoda?
307
00:18:18,320 --> 00:18:20,560
Nem, csak beszélgettünk.
308
00:18:23,040 --> 00:18:23,880
Jól van.
309
00:18:28,680 --> 00:18:30,840
Vigyétek csak, megvárom a többit.
310
00:18:30,920 --> 00:18:31,960
- Biztos?
- Igen.
311
00:18:32,720 --> 00:18:33,920
Oké.
312
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
- Kösz.
- Szívesen.
313
00:18:42,440 --> 00:18:43,800
Tessék.
314
00:18:43,880 --> 00:18:46,520
Ez egy lányoknak fenntartott beszélgetés?
315
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
Te is tudtál róla?
316
00:18:48,800 --> 00:18:49,880
Taóról és rólam?
317
00:18:51,760 --> 00:18:52,600
Igen.
318
00:18:53,320 --> 00:18:55,480
Szóval csőbe húztatok?
319
00:18:57,320 --> 00:19:00,440
Úgy gondoltuk, jó lenne egy hármas randi.
320
00:19:01,920 --> 00:19:03,520
Hármas?
321
00:19:03,600 --> 00:19:08,080
Igen, te és Tao, Tara és Darcy és…
322
00:19:08,160 --> 00:19:09,360
Te és Charlie?
323
00:19:11,080 --> 00:19:12,120
Igen.
324
00:19:12,200 --> 00:19:13,440
Ti jártok?
325
00:19:14,080 --> 00:19:19,080
- Igen!
- Úgy örülök, Charlie!
326
00:19:19,600 --> 00:19:20,960
Mármint neked is örülök,
327
00:19:21,040 --> 00:19:24,440
de neked nem kellett végigszenvedned
a hónapokig tartó…
328
00:19:24,520 --> 00:19:25,560
Elle!
329
00:19:26,320 --> 00:19:28,240
Tao és Isaac tudják?
330
00:19:28,320 --> 00:19:32,680
Szerintem Isaac egyből az elején rájött.
331
00:19:33,720 --> 00:19:35,320
És Tao?
332
00:19:36,200 --> 00:19:37,240
Ő még nem tudja.
333
00:19:37,320 --> 00:19:39,680
A megfelelő pillanatot várom.
334
00:19:39,760 --> 00:19:42,360
Egyedül ő nem tudja.
335
00:19:47,440 --> 00:19:50,920
Csak szólok,
hogy a koncert 15 perc múlva kezdődik.
336
00:20:13,840 --> 00:20:16,240
- Úgy szeretlek!
- Én is téged.
337
00:20:28,320 --> 00:20:32,240
Tara, Darcy, siessetek!
Gyorsan, üljetek le! Köszönöm.
338
00:20:38,920 --> 00:20:41,800
Ne beszélgessetek, hangoljatok! Köszönöm.
339
00:20:41,880 --> 00:20:44,800
Ne nézz rá, te is leszbikussá válsz!
340
00:20:53,200 --> 00:20:56,480
Múltkor is jó volt,
de ma még jobbak leszünk, ugye?
341
00:20:56,560 --> 00:20:58,040
Ide tedd a lábad!
342
00:21:02,640 --> 00:21:04,600
Fogd meg! A másikat is!
343
00:21:04,680 --> 00:21:05,800
Oké.
344
00:21:09,640 --> 00:21:10,680
És utána…
345
00:21:19,720 --> 00:21:20,800
Jó, hogy eljöttél.
346
00:21:21,800 --> 00:21:24,880
- Azt hittem, nem akarod.
- De igen, csak…
347
00:21:25,920 --> 00:21:27,880
Azt hittem, csak jólneveltségből mondod.
348
00:21:27,960 --> 00:21:28,840
Nem.
349
00:21:29,920 --> 00:21:31,080
Én…
350
00:21:31,160 --> 00:21:32,520
Szeretek veled lenni.
351
00:21:35,640 --> 00:21:38,520
Nagyon sokat lógunk együtt, és…
352
00:21:39,760 --> 00:21:41,600
Ha rájönnek, hogy járunk,
353
00:21:41,680 --> 00:21:43,640
és elkezdenek rólad pletykálni…
354
00:21:44,320 --> 00:21:47,320
Nem szeretném, ha azt át kéne élned.
355
00:21:49,120 --> 00:21:50,240
Én…
356
00:21:52,880 --> 00:21:54,760
Utánanéztem
357
00:21:55,760 --> 00:21:57,000
a biszexualitásnak.
358
00:21:59,840 --> 00:22:01,520
Azt hiszem, az vagyok.
359
00:22:01,600 --> 00:22:03,920
De nem vagyok benne biztos.
360
00:22:07,840 --> 00:22:10,280
Nem láttátok Tarát és Darcyt?
361
00:22:11,080 --> 00:22:13,880
Mindjárt beengedem a nézőket.
362
00:22:20,200 --> 00:22:21,960
Csak egy kis csendre vágyom.
363
00:22:23,840 --> 00:22:24,880
Az ajtó!
364
00:22:30,560 --> 00:22:31,640
Jaj, ne!
365
00:22:41,600 --> 00:22:42,680
Nincs térerő.
366
00:22:44,480 --> 00:22:47,880
Basszus, már másodszorra szorulunk be ide!
367
00:22:51,400 --> 00:22:52,840
- Bocs.
- Semmi baj.
368
00:22:53,560 --> 00:22:55,720
Úgysem akartam játszani.
369
00:22:56,560 --> 00:22:57,720
Mi a baj?
370
00:23:00,960 --> 00:23:02,320
Minden megváltozott.
371
00:23:03,520 --> 00:23:05,960
- Amióta előbújtunk?
- Igen.
372
00:23:06,640 --> 00:23:09,320
Megbántad?
373
00:23:09,400 --> 00:23:12,720
Nem, csak nem voltam felkészülve
a változásra.
374
00:23:12,800 --> 00:23:16,080
Nem tudtam,
hogy ennyien azt gondolják majd,
375
00:23:16,160 --> 00:23:17,960
hogy megváltoztam.
376
00:23:18,040 --> 00:23:20,240
- Nem ezt gondolják.
- De igen.
377
00:23:20,880 --> 00:23:23,720
Te évekkel ezelőtt bújtál elő.
Nekem ez más.
378
00:23:23,800 --> 00:23:26,880
Én nem vagyok egy magabiztos leszbikus.
379
00:23:26,960 --> 00:23:30,280
Még a szót is alig bírtam kimondani
az elején,
380
00:23:30,360 --> 00:23:36,040
most meg írogatnak nekem az Instán, hogy:
„Úristen, leszbi vagy.”
381
00:23:36,120 --> 00:23:38,960
Furán néznek rám a folyosón.
382
00:23:39,040 --> 00:23:40,480
Nem voltam felkészülve erre.
383
00:23:40,560 --> 00:23:42,840
Nem tudom, hogyan viselkedjek, és…
384
00:23:43,600 --> 00:23:45,360
Csak élni akarom az életemet.
385
00:23:47,280 --> 00:23:52,000
Te olyan magabiztos vagy,
én úgy érzem, még mindig nem tudok semmit.
386
00:23:52,080 --> 00:23:54,000
Én se tudok semmit.
387
00:23:54,080 --> 00:23:56,240
Semmiről se tudok semmit.
388
00:23:57,840 --> 00:23:59,280
Csak élni akarom az életemet.
389
00:24:01,040 --> 00:24:02,240
Az megoldható.
390
00:24:22,360 --> 00:24:23,680
Nekem elég leszbinek tűnsz.
391
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
Fogd be!
392
00:24:28,920 --> 00:24:30,520
Idővel egyszerűbb lesz.
393
00:24:31,280 --> 00:24:32,200
Igen.
394
00:24:33,240 --> 00:24:34,440
Tudom.
395
00:24:34,520 --> 00:24:35,560
- Tara!
- Tara!
396
00:24:38,800 --> 00:24:39,640
Tara?
397
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Tara!
398
00:24:41,240 --> 00:24:42,200
Homofóbia!
399
00:24:42,280 --> 00:24:43,760
Itt vagyunk, beragadtunk!
400
00:24:43,840 --> 00:24:45,200
- Darcy!
- Tara!
401
00:24:45,960 --> 00:24:47,280
Tara!
402
00:24:48,840 --> 00:24:50,960
Itt vagyunk! Itt bent!
403
00:24:55,080 --> 00:24:57,760
Azonnal a színpadon kell lennetek!
404
00:25:02,360 --> 00:25:03,520
Siess!
405
00:25:03,600 --> 00:25:05,720
Tudod, hogy nem megy nekem a futás.
406
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Kösz, egykori csókpartner.
407
00:25:15,840 --> 00:25:18,040
Semmi gond, egykori csókpartner.
408
00:25:19,000 --> 00:25:20,080
Minden rendben?
409
00:25:20,800 --> 00:25:22,360
Igen, megleszek.
410
00:25:22,440 --> 00:25:23,280
Te?
411
00:25:24,120 --> 00:25:25,000
Én is.
412
00:26:47,600 --> 00:26:52,600
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa