1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,000 LEGJOBB LMBT-FILMEK 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,320 HOLDFÉNY - TÚL A BARÁTSÁGON 4 00:00:18,400 --> 00:00:19,280 Mamma Mia? 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,280 Azt már négyszer láttuk idén. 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,360 Találj valamit, én hozom a pizzákat. 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,080 BÜSZKESÉG ÉS BÁNYÁSZÉLET MENTSD MEG A POM-POMLÁNYT 8 00:00:34,320 --> 00:00:38,960 Megvan! A Karib-tenger kalózai. Igazi klasszikus. Mit szólsz hozzá? 9 00:00:41,040 --> 00:00:41,880 Oké. 10 00:00:42,840 --> 00:00:43,760 Jól hangzik. 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,080 Hadd segítsek! 12 00:00:46,160 --> 00:00:47,680 Emlékszel, amikor minden este 13 00:00:47,760 --> 00:00:49,120 ezt kellett néznünk? 14 00:00:49,200 --> 00:00:50,640 - Nem minden este. - De. 15 00:00:50,720 --> 00:00:53,520 A végére már fejből tudtam. 16 00:00:53,600 --> 00:00:56,040 Tudom, hogy Keira Knightley miatt volt. 17 00:00:56,120 --> 00:00:58,000 - Anya! - Most mi? Nagyon szép. 18 00:00:58,080 --> 00:01:00,000 Hagyd abba! 19 00:01:02,480 --> 00:01:05,320 Elnézést, a kovács keze mindig durva. 20 00:01:05,400 --> 00:01:06,960 Nem. Mármint, az, de… 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,040 Ne hagyd abba! 22 00:01:24,400 --> 00:01:25,600 BISZEXUÁLIS 23 00:01:26,520 --> 00:01:29,080 14 évesen jöttem rá, hogy biszexuális vagyok. 24 00:01:29,160 --> 00:01:32,320 Volt egy barátom, akivel állandóan együtt lógtunk. 25 00:01:32,400 --> 00:01:37,720 Egy nap megcsókolt, és ez egyáltalán nem tűnt furának. 26 00:01:37,800 --> 00:01:39,880 Nem éreztem ezt szokatlannak. 27 00:01:39,960 --> 00:01:41,920 Nagyon is helyesnek tűnt. 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,920 Mindig is tudtam, hogy tetszenek a lányok, 29 00:01:45,000 --> 00:01:47,760 de ott rájöttem, hogy a fiúk is tetszenek. 30 00:01:47,840 --> 00:01:50,840 Akkor jöttem rá, hogy biszexuális vagyok. 31 00:02:09,400 --> 00:02:11,440 TARA_JONES_XO JÁRUNK 32 00:02:11,520 --> 00:02:12,880 GRATULÁLOK, TARA! 33 00:02:13,400 --> 00:02:15,880 ÚGY ÖRÜLÖK! EZ AZ! 34 00:02:15,960 --> 00:02:17,400 NEM TŰNSZ LESZBINEK 35 00:02:17,480 --> 00:02:18,400 TÖRÖLVE 36 00:02:18,880 --> 00:02:22,280 Szeretem, hogy ilyen jókat beszélgetünk ebéd közben. 37 00:02:23,080 --> 00:02:26,280 Elle? Megint Timothée Chalamet Instáját nézed? 38 00:02:26,360 --> 00:02:28,920 - Nem. - Akkor mit csinálsz? 39 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 - Semmit. - Biztos Taóval chatel. 40 00:02:31,080 --> 00:02:32,840 A barátaimmal chatelhetek. 41 00:02:32,920 --> 00:02:35,840 Megint Taóval chatel. Érdekes. Nagyon érdekes. 42 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 Mire célzol? 43 00:02:37,360 --> 00:02:39,480 Szerinted mire? 44 00:02:44,000 --> 00:02:45,520 Azt hiszem, belezúgtam Taóba. 45 00:02:45,600 --> 00:02:47,280 - Tudtam! - Kitaláltam! 46 00:02:47,360 --> 00:02:49,600 De nem mondhatom el neki. 47 00:02:49,680 --> 00:02:52,480 Ő a legjobb barátom, és tuti nem tetszem neki. 48 00:02:52,560 --> 00:02:54,200 - Ezt nem tudhatod. - De. 49 00:02:54,280 --> 00:02:58,560 - Nem akarod megpróbálni elmondani? - Nem. Válthatunk témát? 50 00:02:58,640 --> 00:03:00,240 - Uncsi! - Igen. 51 00:03:04,440 --> 00:03:05,960 Vigyázz, seggfej! 52 00:03:06,800 --> 00:03:09,040 Ha azt akarod, hogy figyeljek rád, 53 00:03:09,120 --> 00:03:10,960 miért nem dobsz meg valamivel? 54 00:03:11,040 --> 00:03:12,880 Például az utolsó agysejteddel? 55 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 Azzal nem is… 56 00:03:19,680 --> 00:03:21,840 - Szerintem megbántottad. - Helyes. 57 00:03:35,400 --> 00:03:37,480 TÚL SZÉP VAGY, HOGY LESZBI LEGYÉL LMAO 58 00:03:37,560 --> 00:03:38,680 TÖRÖLVE 59 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 LESZBI VAGY? MILYEN KÁR, LOL 60 00:03:40,640 --> 00:03:41,520 TÖRÖLVE 61 00:03:46,760 --> 00:03:48,760 Nem fog működni, mindig látlak. 62 00:03:48,840 --> 00:03:50,520 Egyszer majd megleplek. 63 00:03:50,600 --> 00:03:53,920 Vigyázz az ajtóra! Ezt nem lehet kinyitni, ha becsapódik. 64 00:04:02,120 --> 00:04:03,600 Ez az a szoba, tudod? 65 00:04:04,160 --> 00:04:05,080 Melyik? 66 00:04:05,600 --> 00:04:08,480 A mi szobánk. Itt csókolóztunk először. 67 00:04:11,240 --> 00:04:12,760 Mi az? Jól vagy? 68 00:04:14,000 --> 00:04:18,120 Tara, Darcy! Tudom, hogy jó itt ücsörögni és barátok közt pletykálni, 69 00:04:18,200 --> 00:04:20,800 de elkéstek a próbáról! Gyerünk! 70 00:04:22,959 --> 00:04:25,720 Még mindig nem tudja, hogy együtt vagyunk. 71 00:04:25,800 --> 00:04:29,640 Esküszöm, ő az egyetlen 80 km-es körzetben. 72 00:04:33,080 --> 00:04:36,320 Nem jöttem volna rá, hogy meleg vagy, 73 00:04:36,400 --> 00:04:38,880 de tök menő és bátor tőled, hogy előbújtál. 74 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 Figyeljetek! Húzzátok ki magatokat! 75 00:04:44,200 --> 00:04:45,720 Rám figyeljetek! 76 00:04:46,560 --> 00:04:48,880 Magabiztosabban! Gyerünk! 77 00:04:50,960 --> 00:04:52,440 Ne feledjétek, 78 00:04:52,520 --> 00:04:56,560 jövő csütörtökön egész nap a Truhamben próbálunk a koncertre. 79 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 Megint velük koncertezünk? 80 00:04:58,880 --> 00:05:01,120 Hetek óta mondtam, Darcy. 81 00:05:01,200 --> 00:05:04,360 Egyszerűbb lenne, ha a Truham és a Higgs összeolvadna. 82 00:05:04,440 --> 00:05:06,960 Igen, az egynemű iskolák tök feleslegesek. 83 00:05:07,040 --> 00:05:09,320 És ezt leszbikusként mondom. 84 00:05:11,040 --> 00:05:14,120 - Olyan undorító. - A leszbikusok undorítóak. 85 00:05:14,200 --> 00:05:15,600 Nekik meg mi bajuk? 86 00:05:16,240 --> 00:05:18,840 Az előbújásunk előtt nem voltak ilyenek. 87 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 Megdobáljam őket sajttal? Maradt az ebédből. 88 00:05:22,480 --> 00:05:25,040 Nem kell. Nem is nekünk mondják ezeket. 89 00:05:25,120 --> 00:05:27,080 Miért van nálad sajt? 90 00:05:27,160 --> 00:05:30,040 Az embernél mindig legyen homofóbia elleni sajt. 91 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 Van egy kérdésem. 92 00:05:34,280 --> 00:05:35,320 Micsoda? 93 00:05:37,160 --> 00:05:38,640 Azon gondolkodtam, hogy… 94 00:05:40,880 --> 00:05:43,160 Hogy jöttél rá, hogy meleg vagy? 95 00:05:47,520 --> 00:05:49,760 Szerintem én mindig is tudtam. 96 00:05:51,400 --> 00:05:52,880 Már egész fiatalon is. 97 00:05:53,920 --> 00:05:56,360 Akkor még nem értettem, de… 98 00:05:57,200 --> 00:05:58,760 Mindig a fiúk tetszettek. 99 00:06:00,600 --> 00:06:03,080 Ezek szerint te nem érezted ezt. 100 00:06:04,680 --> 00:06:06,120 Nem. 101 00:06:09,520 --> 00:06:10,440 Nem tudom, 102 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 én mi vagyok. 103 00:06:13,720 --> 00:06:16,160 Nem kell most megfejtened. 104 00:06:16,240 --> 00:06:19,520 Én se úgy ébredtem egy reggel, hogy „meleg lettem”. 105 00:06:22,040 --> 00:06:23,000 Hát… 106 00:06:24,160 --> 00:06:26,120 Bocs, hogy össze vagyok zavarodva. 107 00:06:26,200 --> 00:06:28,560 Nem én kérek túl gyakran bocsánatot? 108 00:06:32,840 --> 00:06:34,320 Kérsz egy csókot? 109 00:06:35,080 --> 00:06:36,080 Az segítene? 110 00:06:37,840 --> 00:06:38,920 Csak egy javaslat. 111 00:06:40,040 --> 00:06:42,440 - Ha nem érdekel… - Jó, várj! 112 00:06:45,280 --> 00:06:47,040 Szerintem jó javaslat. 113 00:07:00,800 --> 00:07:01,680 Sajnálom. 114 00:07:04,120 --> 00:07:05,080 Semmi baj. 115 00:07:14,920 --> 00:07:17,720 Biszexuálisként állandóan megkérdőjelezed magad. 116 00:07:17,800 --> 00:07:21,920 Egyik nap egy srác tetszik, másnap egy lány, 117 00:07:22,000 --> 00:07:25,040 és úgy érzed, el kell döntened, hogy mit akarsz. 118 00:07:25,120 --> 00:07:27,640 Aztán rájössz, hogy ez nem döntés. 119 00:07:27,720 --> 00:07:29,360 Mindkettő tetszik. 120 00:07:29,440 --> 00:07:32,040 Lehet mind a kettőt szeretni, és ez oké. 121 00:07:41,320 --> 00:07:44,280 Hihetetlen, hogy kaptál egy szabadnapot a próbára! 122 00:07:44,360 --> 00:07:47,880 Néha megéri a zenekarban játszani. 123 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 Mikor lesz a koncert? 124 00:07:49,400 --> 00:07:50,440 Péntek este. 125 00:07:50,960 --> 00:07:53,360 - Eljöhetek? - Mi? Miért? 126 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 Mert fellépsz. 127 00:07:55,920 --> 00:07:57,160 Nem kell eljönnöd. 128 00:07:57,240 --> 00:07:59,440 Biztos van jobb dolgod is. 129 00:08:00,000 --> 00:08:03,280 Gyere, Charlie! Fel kell állítani a dobfelszerelést. 130 00:08:05,240 --> 00:08:07,560 - Kezdjük el… - Szia, Nick! 131 00:08:07,640 --> 00:08:09,200 Tara! 132 00:08:09,280 --> 00:08:11,040 - Te is játszol? - Igen. 133 00:08:11,120 --> 00:08:13,400 Én teljesen botfülű vagyok. 134 00:08:13,480 --> 00:08:16,760 Charlie megpróbált megtanítani dobolni, de rémes vagyok. 135 00:08:18,760 --> 00:08:20,800 Jóban vagytok Charlie-val? 136 00:08:23,080 --> 00:08:24,040 Igen. 137 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 Tulajdonképpen… 138 00:08:29,160 --> 00:08:30,080 Mi… 139 00:08:31,120 --> 00:08:32,520 Mi járunk. 140 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Komolyan? 141 00:08:33,680 --> 00:08:36,480 Igen, nem jelentettük be, meg semmi, de… 142 00:08:37,320 --> 00:08:38,159 Igen. 143 00:08:40,039 --> 00:08:41,880 Kérlek, ne mondd el senkinek! 144 00:08:41,960 --> 00:08:43,440 Nem, dehogy. 145 00:08:44,039 --> 00:08:46,799 - Vicces, hogy mit lett belőlünk. - Hogy érted? 146 00:08:47,440 --> 00:08:48,799 Tizenhárom évesen 147 00:08:48,880 --> 00:08:51,680 azt hittem, örökre járni fogunk. 148 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 Igen, én is. 149 00:08:56,880 --> 00:08:59,760 Darcyval akkor előbújtatok? 150 00:09:00,360 --> 00:09:04,360 Amióta kiírtam az Instára, mindenki tud róla. 151 00:09:04,960 --> 00:09:08,240 Volt, akit meglepett, volt, aki már tudta… 152 00:09:08,320 --> 00:09:11,000 - Darcy! - Végre sikerült! 153 00:09:11,080 --> 00:09:14,120 Gyerünk, lányok! Mindjárt újra átvesszük! 154 00:09:14,200 --> 00:09:16,520 Egész nap itt leszünk, ebédelj velünk! 155 00:09:16,600 --> 00:09:17,960 Az jól hangzik. 156 00:09:24,320 --> 00:09:26,920 Jól van, mindenki, kezdjük az elejéről! 157 00:09:29,960 --> 00:09:32,120 Úristen, találtunk még egyet! 158 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 De ez titok! Nem fogja elmondani. 159 00:09:34,200 --> 00:09:35,240 Igen, én… 160 00:09:35,320 --> 00:09:37,240 Ma nem a pasiddal ebédelsz? 161 00:09:37,320 --> 00:09:39,800 Nem, épp anyádra várok! 162 00:09:43,360 --> 00:09:44,200 Mindegy. 163 00:09:47,600 --> 00:09:51,320 Még nem bújtam elő. 164 00:09:51,400 --> 00:09:52,720 És szeretnél? 165 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Nem tudom. 166 00:09:55,440 --> 00:09:58,440 Nem is tudom, mi a szexuális orientációm. 167 00:09:58,520 --> 00:09:59,360 Semmi baj. 168 00:09:59,440 --> 00:10:03,200 Tara se tudta, hogy leszbikus, míg nem csókolóztunk vagy hatszor. 169 00:10:03,280 --> 00:10:04,320 Csak kétszer. 170 00:10:06,480 --> 00:10:09,880 Tudod, mit kéne csinálnunk? Menjünk dupla randira! 171 00:10:09,960 --> 00:10:14,120 Menjünk turmixozni Charlie-val holnap, a koncert előtt! 172 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 - Szeretem a turmixot. - Remek. 173 00:10:18,560 --> 00:10:21,920 Ne siesd el az előbújást, ha nem állsz még készen. 174 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 Jó. 175 00:10:24,320 --> 00:10:25,480 Az előbújás nehéz. 176 00:10:25,560 --> 00:10:27,720 Sokan másképp tekintenek majd rád, 177 00:10:27,800 --> 00:10:29,280 és ez nem egyszerű. 178 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 Kérdezhetek valamit? 179 00:10:31,400 --> 00:10:32,280 Persze. 180 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 Te… 181 00:10:35,000 --> 00:10:36,360 biztosan meleg vagy? 182 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 Vagy talán biszex, vagy… 183 00:10:39,280 --> 00:10:43,120 13 évesen nekem tényleg tetszettél. 184 00:10:43,200 --> 00:10:48,320 Azt hiszem, előtte is tetszettek lányok, ezért kérdezem, hogy veled hogy van. 185 00:10:48,400 --> 00:10:51,480 Határozottan meleg vagyok. Pont a csókunk ébresztett rá, 186 00:10:51,560 --> 00:10:54,120 hogy nem szeretek pasikkal csókolózni. 187 00:10:55,160 --> 00:10:56,040 Oké… 188 00:10:57,280 --> 00:10:58,720 Örülök, hogy segítettem. 189 00:11:00,560 --> 00:11:01,440 Holnap tali? 190 00:11:01,520 --> 00:11:03,560 Igen, az jó lesz. 191 00:11:07,760 --> 00:11:11,280 Ti vagytok az elsők, akinek meséltem Charlie-ról. 192 00:11:12,840 --> 00:11:13,920 Komolyan? 193 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 Igen. 194 00:11:16,240 --> 00:11:18,680 És jó érzés, hogy elmondtad? 195 00:11:19,800 --> 00:11:20,720 Igen. 196 00:11:21,680 --> 00:11:22,720 Nagyon is. 197 00:11:37,120 --> 00:11:39,560 Nem jöhetsz be! Átjön Nick. 198 00:11:41,280 --> 00:11:44,400 Nem tudtam, hogy hivatalosan is jártok. 199 00:11:44,480 --> 00:11:45,360 Micsoda? 200 00:11:46,440 --> 00:11:47,480 Mi nem… 201 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Ő nem… 202 00:11:50,240 --> 00:11:51,120 Hallgass! 203 00:11:51,200 --> 00:11:53,960 Akkor még nem házasodtok? 204 00:11:54,840 --> 00:11:55,880 Ne mondj semmit! 205 00:11:58,720 --> 00:12:00,000 Még ha járnánk is… 206 00:12:16,040 --> 00:12:16,920 Mi az? 207 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 Mi? 208 00:12:18,840 --> 00:12:20,040 Bámultál. 209 00:12:20,120 --> 00:12:21,920 - Nem is. - De igen. 210 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 Írd a házidat! 211 00:12:28,320 --> 00:12:31,160 Ma beszélgettem Tarával a próbán. 212 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Igen? 213 00:12:33,160 --> 00:12:36,080 - Tudod, hogy előbújt? - Igen, kiposztolta. 214 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 Elmondtam neki, hogy járunk. 215 00:12:42,880 --> 00:12:43,800 Micsoda? 216 00:12:45,280 --> 00:12:46,680 Elmondtam, hogy járunk. 217 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 Te jó ég, ez csodálatos! 218 00:12:50,280 --> 00:12:52,040 Lenyűgöző vagy! 219 00:12:57,680 --> 00:12:59,720 Várj! Biztos ezt akartad? 220 00:12:59,800 --> 00:13:00,680 Igen. 221 00:13:00,760 --> 00:13:03,000 Nem kényszerítetted magadat miattam… 222 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 Nem, el akartam mondani. 223 00:13:16,440 --> 00:13:18,960 Mi legyen a holnapi koncerttel? 224 00:13:19,040 --> 00:13:20,600 Tényleg nem kötelező. 225 00:13:20,680 --> 00:13:22,920 - Unalmas lesz. - De támogatni akarlak. 226 00:13:25,120 --> 00:13:27,440 Jó, de nyugodtan meggondolhatod magad. 227 00:13:28,400 --> 00:13:30,760 Tara és Darcy szeretnék, 228 00:13:30,840 --> 00:13:33,640 ha a koncert előtt elmennénk turmixozni velük. 229 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 Dupla randira. 230 00:13:36,480 --> 00:13:37,920 Még sose voltam randin. 231 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 Én sem. 232 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Van kedved hozzá? 233 00:13:43,600 --> 00:13:44,560 Igen. 234 00:13:47,080 --> 00:13:48,040 Szuper. 235 00:13:50,240 --> 00:13:51,440 Holnap találkozunk! 236 00:13:51,520 --> 00:13:52,440 Oké. 237 00:13:57,880 --> 00:13:58,720 Szia! 238 00:13:59,240 --> 00:14:00,120 Szia! 239 00:14:18,960 --> 00:14:23,760 EL KÉNE HÍVNUNK TAÓT ÉS ELLE-T IS A DUPLA RANDINKRA 240 00:14:24,320 --> 00:14:27,200 MIÉRT, ŐK JÁRNAK? 241 00:14:27,280 --> 00:14:31,040 NEM, MÉG NEM 242 00:14:32,080 --> 00:14:36,000 TAO ÉS ELLE BUKNAK EGYMÁSRA? 243 00:14:37,000 --> 00:14:39,440 ELLE-NEK TETSZIK TAO 244 00:14:39,520 --> 00:14:41,920 OLYAN JÓK LENNÉNEK EGYÜTT! 245 00:14:42,680 --> 00:14:46,440 EGYÉBKÉNT ŐK NEM TUDJÁK, HOGY NICKKEL JÁRUNK 246 00:14:46,520 --> 00:14:48,800 SEMMI BAJ, NEM MONDJUK EL 247 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 AKKOR EZ EGY HÁRMAS RANDI? 248 00:14:51,480 --> 00:14:53,560 TAO ÉS ELLE NEM TUDJÁK, HOGY EZ EGY RANDI 249 00:14:53,640 --> 00:14:56,640 IGAZI ÁRMÁNYKODÓ MELEGEK VAGYUNK, IMÁDOM! 250 00:15:05,640 --> 00:15:07,480 Jaj, ne! 251 00:15:14,800 --> 00:15:16,560 Te hogyhogy itt vagy? 252 00:15:16,640 --> 00:15:20,080 Azt hittem, így fizetnek le, hogy elmenjek a koncertre. 253 00:15:20,160 --> 00:15:23,120 - Csak a turmixért jöttél? - Nem nyilatkozom. 254 00:15:26,520 --> 00:15:27,360 Gyere! 255 00:15:39,200 --> 00:15:40,720 Filmzenét nem játszotok? 256 00:15:40,800 --> 00:15:43,560 - Néha. - Akkor nem is unalmas. 257 00:15:43,640 --> 00:15:45,560 Egyáltalán miért jöttél el? 258 00:15:45,640 --> 00:15:47,920 Mert kedves és támogató barát vagyok. 259 00:15:48,000 --> 00:15:50,720 Nem, ő csakis a turmixért jött. 260 00:15:50,800 --> 00:15:54,240 - Ez bizalmas információ! - Hogy letettek barátok? 261 00:15:55,560 --> 00:15:59,280 Előbb Charlie-val lettem jóban, Tao pedig a csomag része volt! 262 00:16:00,280 --> 00:16:02,960 Bunkó! Örülj, hogy ismersz! 263 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 Cukik vagytok együtt! 264 00:16:10,080 --> 00:16:12,240 Ugye kérünk még egyet? 265 00:16:12,320 --> 00:16:13,360 - Igen. - Igen. 266 00:16:13,440 --> 00:16:16,280 - Majd mi elhozzuk őket. - Egy epreset kérek. 267 00:16:16,360 --> 00:16:17,880 - Epres. - Banános. 268 00:16:18,800 --> 00:16:21,600 Úristen! Ez rettenetes. 269 00:16:21,680 --> 00:16:25,400 Komolyan nem tiszteled a rágógumiízt? 270 00:16:25,480 --> 00:16:27,200 Megkóstolom a tiédet. 271 00:16:32,600 --> 00:16:35,520 Látod? Én jó döntéseket hozok. 272 00:16:35,600 --> 00:16:38,680 - Szerintem cseréljünk! - Nem, ezt te kérted. 273 00:16:39,920 --> 00:16:41,760 Akkor osszuk meg! 274 00:16:43,440 --> 00:16:44,520 Elvégre ez egy randi. 275 00:16:45,120 --> 00:16:47,080 Ez a randizás egyik szabálya? 276 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Hogy osztozunk? 277 00:16:50,320 --> 00:16:51,200 Igen. 278 00:16:53,280 --> 00:16:55,600 El kéne mennünk egy randira kettesben. 279 00:16:57,360 --> 00:16:59,200 Már ha van kedved. 280 00:17:00,440 --> 00:17:02,400 Megértem, ha nincs. 281 00:17:02,480 --> 00:17:04,400 Bocs, hülye ötlet volt. 282 00:17:04,480 --> 00:17:05,440 Menjünk el! 283 00:17:06,160 --> 00:17:07,240 Jól hangzik. 284 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 Miután hatszor csókolóztunk… 285 00:17:13,000 --> 00:17:16,200 - Kétszer, de mindegy. - …Tara belement, hogy járjunk. 286 00:17:16,280 --> 00:17:19,200 Ez nagyon aranyos. Jó páros vagytok. 287 00:17:19,280 --> 00:17:21,960 Igen, talán mert barátok is vagyunk. 288 00:17:22,040 --> 00:17:25,280 Azt hiszem ez alap, hogy a párod legyen a barátod is. 289 00:17:25,960 --> 00:17:26,880 Igen. 290 00:17:27,520 --> 00:17:28,720 Ez logikus. 291 00:17:28,800 --> 00:17:29,760 Igen. 292 00:17:29,839 --> 00:17:32,200 Tao, segítesz elhozni a poharakat? 293 00:17:32,280 --> 00:17:33,200 Igen. 294 00:17:39,440 --> 00:17:41,760 - Mit csinálsz? - Hogy érted? 295 00:17:41,840 --> 00:17:45,040 Egyértelműen próbálsz összeboronálni Taóval. 296 00:17:45,120 --> 00:17:48,320 Gondoltuk, elültetjük a bogarat a fülében… 297 00:17:48,400 --> 00:17:51,320 - Én nem kértem ezt tőletek. - De tetszik neked… 298 00:17:51,400 --> 00:17:54,440 De az titok! Csak azért, mert előbújtatok, 299 00:17:54,520 --> 00:17:56,960 én még nem akarok kitárulkozni. 300 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 A barátságunk fontosabb. Ha kiderül, minden megváltozna. 301 00:18:00,480 --> 00:18:04,080 Mostanában volt elég változás az életemben. 302 00:18:04,160 --> 00:18:06,040 Ennyi elég volt. 303 00:18:06,120 --> 00:18:08,760 Igen, az ilyesmi mindent megváltoztat, 304 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 és nem mindig jobb utána. 305 00:18:12,760 --> 00:18:15,480 A rágós érdekesebb szerintem. 306 00:18:15,560 --> 00:18:18,240 - Nem zavarok, ugye? - Micsoda? 307 00:18:18,320 --> 00:18:20,560 Nem, csak beszélgettünk. 308 00:18:23,040 --> 00:18:23,880 Jól van. 309 00:18:28,680 --> 00:18:30,840 Vigyétek csak, megvárom a többit. 310 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 - Biztos? - Igen. 311 00:18:32,720 --> 00:18:33,920 Oké. 312 00:18:34,000 --> 00:18:35,640 - Kösz. - Szívesen. 313 00:18:42,440 --> 00:18:43,800 Tessék. 314 00:18:43,880 --> 00:18:46,520 Ez egy lányoknak fenntartott beszélgetés? 315 00:18:46,600 --> 00:18:47,920 Te is tudtál róla? 316 00:18:48,800 --> 00:18:49,880 Taóról és rólam? 317 00:18:51,760 --> 00:18:52,600 Igen. 318 00:18:53,320 --> 00:18:55,480 Szóval csőbe húztatok? 319 00:18:57,320 --> 00:19:00,440 Úgy gondoltuk, jó lenne egy hármas randi. 320 00:19:01,920 --> 00:19:03,520 Hármas? 321 00:19:03,600 --> 00:19:08,080 Igen, te és Tao, Tara és Darcy és… 322 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 Te és Charlie? 323 00:19:11,080 --> 00:19:12,120 Igen. 324 00:19:12,200 --> 00:19:13,440 Ti jártok? 325 00:19:14,080 --> 00:19:19,080 - Igen! - Úgy örülök, Charlie! 326 00:19:19,600 --> 00:19:20,960 Mármint neked is örülök, 327 00:19:21,040 --> 00:19:24,440 de neked nem kellett végigszenvedned a hónapokig tartó… 328 00:19:24,520 --> 00:19:25,560 Elle! 329 00:19:26,320 --> 00:19:28,240 Tao és Isaac tudják? 330 00:19:28,320 --> 00:19:32,680 Szerintem Isaac egyből az elején rájött. 331 00:19:33,720 --> 00:19:35,320 És Tao? 332 00:19:36,200 --> 00:19:37,240 Ő még nem tudja. 333 00:19:37,320 --> 00:19:39,680 A megfelelő pillanatot várom. 334 00:19:39,760 --> 00:19:42,360 Egyedül ő nem tudja. 335 00:19:47,440 --> 00:19:50,920 Csak szólok, hogy a koncert 15 perc múlva kezdődik. 336 00:20:13,840 --> 00:20:16,240 - Úgy szeretlek! - Én is téged. 337 00:20:28,320 --> 00:20:32,240 Tara, Darcy, siessetek! Gyorsan, üljetek le! Köszönöm. 338 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 Ne beszélgessetek, hangoljatok! Köszönöm. 339 00:20:41,880 --> 00:20:44,800 Ne nézz rá, te is leszbikussá válsz! 340 00:20:53,200 --> 00:20:56,480 Múltkor is jó volt, de ma még jobbak leszünk, ugye? 341 00:20:56,560 --> 00:20:58,040 Ide tedd a lábad! 342 00:21:02,640 --> 00:21:04,600 Fogd meg! A másikat is! 343 00:21:04,680 --> 00:21:05,800 Oké. 344 00:21:09,640 --> 00:21:10,680 És utána… 345 00:21:19,720 --> 00:21:20,800 Jó, hogy eljöttél. 346 00:21:21,800 --> 00:21:24,880 - Azt hittem, nem akarod. - De igen, csak… 347 00:21:25,920 --> 00:21:27,880 Azt hittem, csak jólneveltségből mondod. 348 00:21:27,960 --> 00:21:28,840 Nem. 349 00:21:29,920 --> 00:21:31,080 Én… 350 00:21:31,160 --> 00:21:32,520 Szeretek veled lenni. 351 00:21:35,640 --> 00:21:38,520 Nagyon sokat lógunk együtt, és… 352 00:21:39,760 --> 00:21:41,600 Ha rájönnek, hogy járunk, 353 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 és elkezdenek rólad pletykálni… 354 00:21:44,320 --> 00:21:47,320 Nem szeretném, ha azt át kéne élned. 355 00:21:49,120 --> 00:21:50,240 Én… 356 00:21:52,880 --> 00:21:54,760 Utánanéztem 357 00:21:55,760 --> 00:21:57,000 a biszexualitásnak. 358 00:21:59,840 --> 00:22:01,520 Azt hiszem, az vagyok. 359 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 De nem vagyok benne biztos. 360 00:22:07,840 --> 00:22:10,280 Nem láttátok Tarát és Darcyt? 361 00:22:11,080 --> 00:22:13,880 Mindjárt beengedem a nézőket. 362 00:22:20,200 --> 00:22:21,960 Csak egy kis csendre vágyom. 363 00:22:23,840 --> 00:22:24,880 Az ajtó! 364 00:22:30,560 --> 00:22:31,640 Jaj, ne! 365 00:22:41,600 --> 00:22:42,680 Nincs térerő. 366 00:22:44,480 --> 00:22:47,880 Basszus, már másodszorra szorulunk be ide! 367 00:22:51,400 --> 00:22:52,840 - Bocs. - Semmi baj. 368 00:22:53,560 --> 00:22:55,720 Úgysem akartam játszani. 369 00:22:56,560 --> 00:22:57,720 Mi a baj? 370 00:23:00,960 --> 00:23:02,320 Minden megváltozott. 371 00:23:03,520 --> 00:23:05,960 - Amióta előbújtunk? - Igen. 372 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 Megbántad? 373 00:23:09,400 --> 00:23:12,720 Nem, csak nem voltam felkészülve a változásra. 374 00:23:12,800 --> 00:23:16,080 Nem tudtam, hogy ennyien azt gondolják majd, 375 00:23:16,160 --> 00:23:17,960 hogy megváltoztam. 376 00:23:18,040 --> 00:23:20,240 - Nem ezt gondolják. - De igen. 377 00:23:20,880 --> 00:23:23,720 Te évekkel ezelőtt bújtál elő. Nekem ez más. 378 00:23:23,800 --> 00:23:26,880 Én nem vagyok egy magabiztos leszbikus. 379 00:23:26,960 --> 00:23:30,280 Még a szót is alig bírtam kimondani az elején, 380 00:23:30,360 --> 00:23:36,040 most meg írogatnak nekem az Instán, hogy: „Úristen, leszbi vagy.” 381 00:23:36,120 --> 00:23:38,960 Furán néznek rám a folyosón. 382 00:23:39,040 --> 00:23:40,480 Nem voltam felkészülve erre. 383 00:23:40,560 --> 00:23:42,840 Nem tudom, hogyan viselkedjek, és… 384 00:23:43,600 --> 00:23:45,360 Csak élni akarom az életemet. 385 00:23:47,280 --> 00:23:52,000 Te olyan magabiztos vagy, én úgy érzem, még mindig nem tudok semmit. 386 00:23:52,080 --> 00:23:54,000 Én se tudok semmit. 387 00:23:54,080 --> 00:23:56,240 Semmiről se tudok semmit. 388 00:23:57,840 --> 00:23:59,280 Csak élni akarom az életemet. 389 00:24:01,040 --> 00:24:02,240 Az megoldható. 390 00:24:22,360 --> 00:24:23,680 Nekem elég leszbinek tűnsz. 391 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 Fogd be! 392 00:24:28,920 --> 00:24:30,520 Idővel egyszerűbb lesz. 393 00:24:31,280 --> 00:24:32,200 Igen. 394 00:24:33,240 --> 00:24:34,440 Tudom. 395 00:24:34,520 --> 00:24:35,560 - Tara! - Tara! 396 00:24:38,800 --> 00:24:39,640 Tara? 397 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Tara! 398 00:24:41,240 --> 00:24:42,200 Homofóbia! 399 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 Itt vagyunk, beragadtunk! 400 00:24:43,840 --> 00:24:45,200 - Darcy! - Tara! 401 00:24:45,960 --> 00:24:47,280 Tara! 402 00:24:48,840 --> 00:24:50,960 Itt vagyunk! Itt bent! 403 00:24:55,080 --> 00:24:57,760 Azonnal a színpadon kell lennetek! 404 00:25:02,360 --> 00:25:03,520 Siess! 405 00:25:03,600 --> 00:25:05,720 Tudod, hogy nem megy nekem a futás. 406 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 Kösz, egykori csókpartner. 407 00:25:15,840 --> 00:25:18,040 Semmi gond, egykori csókpartner. 408 00:25:19,000 --> 00:25:20,080 Minden rendben? 409 00:25:20,800 --> 00:25:22,360 Igen, megleszek. 410 00:25:22,440 --> 00:25:23,280 Te? 411 00:25:24,120 --> 00:25:25,000 Én is. 412 00:26:47,600 --> 00:26:52,600 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa