1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,000 NAJBOLJI LGBT FILMOVI 3 00:00:18,400 --> 00:00:19,280 Mamma Mia? 4 00:00:20,280 --> 00:00:22,280 Gledali smo ga već četiri puta. 5 00:00:22,360 --> 00:00:25,360 Ti smisli nešto, ja ću poslužiti pizze. 6 00:00:34,320 --> 00:00:38,960 Sjetila sam se. Pirati s Kariba. Klasik. Što misliš? 7 00:00:41,040 --> 00:00:41,880 Da. 8 00:00:42,840 --> 00:00:43,760 Zvuči dobro. 9 00:00:44,320 --> 00:00:46,080 Daj. Pusti mene. 10 00:00:46,160 --> 00:00:47,680 Sjećaš li se kad smo ovo 11 00:00:47,760 --> 00:00:49,120 gledali svake večeri? 12 00:00:49,200 --> 00:00:50,640 -Ne baš svake. -Da. 13 00:00:50,720 --> 00:00:53,520 Naučila sam ga napamet. 14 00:00:53,600 --> 00:00:56,040 Znala sam da ti se sviđa Keira Knightley. 15 00:00:56,120 --> 00:00:58,000 -Mama. -Što? Ona je predivna. 16 00:00:58,080 --> 00:01:00,000 -Molim te, ušuti. -Ne znam. 17 00:01:02,480 --> 00:01:05,320 Oprosti, kovačke ruke. Znam da su grube. 18 00:01:05,400 --> 00:01:06,960 Ne. Mislim, jesu, ali… 19 00:01:11,920 --> 00:01:13,040 Nemoj prestati. 20 00:01:24,400 --> 00:01:25,600 BISEKSUALNO 21 00:01:26,520 --> 00:01:29,080 Shvatio sam da sam biseksualan s 14 godina. 22 00:01:29,160 --> 00:01:32,320 Imao sam najboljeg prijatelja, bili smo nerazdvojni. 23 00:01:32,400 --> 00:01:37,720 Jednog smo se dana poljubili i nisam se osjećao čudno zbog toga… 24 00:01:37,800 --> 00:01:39,880 Nisam mislio da je to nešto neobično. 25 00:01:39,960 --> 00:01:41,920 Štoviše, osjećao sam da je ispravno. 26 00:01:42,000 --> 00:01:44,920 Oduvijek sam imao osjećaje prema djevojkama, 27 00:01:45,000 --> 00:01:47,760 ali odjednom sam osjetio isto i prema dečkima. 28 00:01:47,840 --> 00:01:50,840 Tada sam shvatio da sam biseksualan. 29 00:02:09,400 --> 00:02:11,440 TARA_JONES_XO DJEVOJKE 30 00:02:11,520 --> 00:02:12,880 ČESTITAM TARA!! 31 00:02:13,400 --> 00:02:15,880 TAKO MI JE DRAGO ZBOG OBJE!! TOOOOOOOOO!!! 32 00:02:15,960 --> 00:02:17,400 NE IZGLEDAŠ KAO LEZBIJKA 33 00:02:17,480 --> 00:02:18,400 KOMENTAR IZBRISAN 34 00:02:18,880 --> 00:02:22,280 Ovaj je ručak baš ispunjen razgovorom. 35 00:02:23,080 --> 00:02:26,280 Elle? Opet gledaš Instagram Timothéeja Chamaleta? 36 00:02:26,360 --> 00:02:28,920 -Ne. -Što onda radiš? 37 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 -Ništa. -Dopisuje se s Taom. 38 00:02:31,080 --> 00:02:32,840 Smijem se dopisivati ako želim. 39 00:02:32,920 --> 00:02:35,840 Opet se dopisuje s Taom. Doista zanimljivo. 40 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 Što želiš reći? 41 00:02:37,360 --> 00:02:39,480 Što misliš da želim reći? 42 00:02:44,000 --> 00:02:45,520 Mislim da mi se sviđa Tao. 43 00:02:45,600 --> 00:02:47,280 -Znala sam. -Baš sam znala. 44 00:02:47,360 --> 00:02:49,600 Šutite! Ionako mu ne mogu ništa reći. 45 00:02:49,680 --> 00:02:52,480 Najbolji mi je prijatelj i sigurno mu se ne sviđam. 46 00:02:52,560 --> 00:02:54,200 -Ne znaš to. -Da, znam. 47 00:02:54,280 --> 00:02:58,560 -Nisi mu niti pokušala reći? -Ne. Možemo li promijeniti temu? 48 00:02:58,640 --> 00:03:00,240 -Dosadno. -Da. 49 00:03:04,440 --> 00:03:05,960 Pazi, kurcoglavi. 50 00:03:06,800 --> 00:03:09,040 Ako baš toliko želiš moju pozornost, 51 00:03:09,120 --> 00:03:10,960 zašto opet ne baciš nešto na mene? 52 00:03:11,040 --> 00:03:12,880 Recimo, zadnju moždanu stanicu. 53 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 To nije ni… 54 00:03:19,680 --> 00:03:21,840 -Povrijedio si mu osjećaje. -Dobro. 55 00:03:35,400 --> 00:03:37,480 PREZGODNA SI DA BI BILA LEZBIJKA LMAO 56 00:03:37,560 --> 00:03:38,680 KOMENTAR IZBRISAN 57 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 LEZBIJKA SI? KAKVA ŠTETA LOL 58 00:03:40,640 --> 00:03:41,520 KOMENTAR IZBRISAN 59 00:03:46,760 --> 00:03:48,760 Neće upaliti. Svaki put te vidim. 60 00:03:48,840 --> 00:03:50,520 Jednom ću te iznenaditi. 61 00:03:50,600 --> 00:03:53,920 Pazi na vrata. Zaključaju se kad ih zatvoriš. 62 00:04:02,120 --> 00:04:03,600 Znaš da je ovo ta soba? 63 00:04:04,160 --> 00:04:05,080 Ta soba? 64 00:04:05,600 --> 00:04:08,480 Netko nas je zabunom zaključao i poljubile smo se. 65 00:04:11,240 --> 00:04:12,760 Što se događa? Jesi li dobro? 66 00:04:14,000 --> 00:04:18,120 Tara, Darcy. Znam da je lijepo sjediti i ogovarati prijateljice, 67 00:04:18,200 --> 00:04:20,800 ali kasnite na probu. Idemo. 68 00:04:22,959 --> 00:04:25,720 Postoji još jedna osoba koja ne zna da smo par. 69 00:04:25,800 --> 00:04:29,640 Doslovno jedina osoba u krugu od 80 km. 70 00:04:33,080 --> 00:04:36,320 Nikad ne bih pogodila da si gej, 71 00:04:36,400 --> 00:04:38,880 ali baš kul i hrabro od tebe. 72 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 U redu, gledajte me. Sjednite uspravno. 73 00:04:44,200 --> 00:04:45,720 Gledajte me, molim. 74 00:04:46,560 --> 00:04:48,880 Odlučno, djevojke. Idemo. 75 00:04:50,960 --> 00:04:52,440 Djevojke, ne zaboravite 76 00:04:52,520 --> 00:04:56,560 da sljedeći četvrtak idemo u Truham vježbati za proljetni koncert. 77 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 Zar imamo još jedan koncert s njima? 78 00:04:58,880 --> 00:05:01,120 Darcy, najavila sam ga prije više tjedana. 79 00:05:01,200 --> 00:05:04,360 Mislim da bi se Truham i Higgs trebali spojiti. 80 00:05:04,440 --> 00:05:06,960 Da, nema smisla razdvajati učenike po spolovima. 81 00:05:07,040 --> 00:05:09,320 I to kažem kao totalna lezbijka. 82 00:05:11,040 --> 00:05:14,120 -Odurna je. -Lezbijke su odvratne. 83 00:05:14,200 --> 00:05:15,600 Što je njima? 84 00:05:16,240 --> 00:05:18,840 Ljudi nisu bili ovakvi dok se nismo deklarirale. 85 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 Želiš da ih gađam sirom? Ostalo mi je od ručka. 86 00:05:22,480 --> 00:05:25,040 Ne. Ne govore mi to u lice. 87 00:05:25,120 --> 00:05:27,080 Zašto imaš ostatke sira? 88 00:05:27,160 --> 00:05:30,040 Uvijek je dobro imati protuhomofobni sir pri ruci. 89 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 Imam pitanje. 90 00:05:34,280 --> 00:05:35,320 Da? 91 00:05:37,160 --> 00:05:38,640 Pitao sam se… 92 00:05:40,880 --> 00:05:43,160 Kako si shvatio da si gej? 93 00:05:47,520 --> 00:05:49,760 Mislim da sam oduvijek nekako znao. 94 00:05:51,400 --> 00:05:52,880 Otkad sam bio vrlo mlad. 95 00:05:53,920 --> 00:05:56,360 Tada to nisam shvaćao, ali… 96 00:05:57,200 --> 00:05:58,760 Oduvijek sam volio dečke. 97 00:06:00,600 --> 00:06:03,080 Ti se vjerojatno nisi tako osjećao. 98 00:06:04,680 --> 00:06:06,120 Pa, nisam. 99 00:06:09,520 --> 00:06:10,440 Ne znam 100 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 što sam. 101 00:06:13,720 --> 00:06:16,160 Ne moraš to odmah shvatiti. 102 00:06:16,240 --> 00:06:19,520 Nije da sam se probudio i shvatio da sam gej. 103 00:06:22,040 --> 00:06:23,000 Pa… 104 00:06:24,160 --> 00:06:26,120 Oprosti što sam zbunjen. 105 00:06:26,200 --> 00:06:28,560 Mislio sam da se ja previše ispričavam. 106 00:06:32,840 --> 00:06:34,320 Želiš li se ljubiti? 107 00:06:35,080 --> 00:06:36,080 Bi li to pomoglo? 108 00:06:37,840 --> 00:06:38,920 Samo predlažem. 109 00:06:40,040 --> 00:06:42,440 -Ako nisi zainteresiran… -U redu. Čekaj. 110 00:06:45,280 --> 00:06:47,040 Dobar prijedlog. 111 00:07:00,800 --> 00:07:01,680 Žao mi je. 112 00:07:04,120 --> 00:07:05,080 Nemaš razloga. 113 00:07:14,920 --> 00:07:17,720 Biseksualna se osoba kroz odrastanje preispituje. 114 00:07:17,800 --> 00:07:21,920 Danas će joj svidjeti dečko, a već sutra djevojka, 115 00:07:22,000 --> 00:07:25,040 i pitat će se: „Što želim? Moram odabrati.” 116 00:07:25,120 --> 00:07:27,640 A onda će shvatiti da izbor nije obavezan. 117 00:07:27,720 --> 00:07:29,360 Odgovor je kombinacija. 118 00:07:29,440 --> 00:07:32,040 Može imati oboje i nemati problema s tim. 119 00:07:41,320 --> 00:07:44,280 Ne mogu vjerovati da si dobio slobodan dan za ovo. 120 00:07:44,360 --> 00:07:47,880 Ponekad se isplati svirati neki instrument. 121 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 Kad je koncert? 122 00:07:49,400 --> 00:07:50,440 U petak navečer. 123 00:07:50,960 --> 00:07:53,360 -Mogu li doći? -Što? Zašto? 124 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 Jer ti nastupaš. 125 00:07:55,920 --> 00:07:57,160 Ne moraš doći. 126 00:07:57,240 --> 00:07:59,440 Vjerojatno imaš nešto zanimljivije. 127 00:08:00,000 --> 00:08:03,280 Hajde, Charlie! Bubnjevi ti još nisu postavljeni. 128 00:08:05,240 --> 00:08:07,560 -Uđite na jedan, dva… -Bok, Nick. 129 00:08:07,640 --> 00:08:09,200 Tara. 130 00:08:09,280 --> 00:08:11,040 -I ti si u orkestru? -Da. 131 00:08:11,120 --> 00:08:13,400 Nemam ni najmanje smisla za glazbu. 132 00:08:13,480 --> 00:08:16,760 Charlie me učio svirati bubnjeve, ali bio sam grozan. 133 00:08:18,760 --> 00:08:20,800 Ti i Charlie dobro se slažete? 134 00:08:23,080 --> 00:08:24,040 Da. 135 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 Zapravo… 136 00:08:29,160 --> 00:08:30,080 Pa… 137 00:08:31,120 --> 00:08:32,520 Mi smo, kao, zajedno. 138 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Jeste li? 139 00:08:33,680 --> 00:08:36,480 Mislim, nismo to službeno objavili, ali… 140 00:08:37,320 --> 00:08:38,159 Da. 141 00:08:40,039 --> 00:08:41,880 Ali nemoj nikomu reći. 142 00:08:41,960 --> 00:08:43,440 Naravno da neću. 143 00:08:44,039 --> 00:08:46,799 -Zanimljivo kako smo završili. -Kako to misliš? 144 00:08:47,440 --> 00:08:48,799 Kad smo imali 13 godina, 145 00:08:48,880 --> 00:08:51,680 mislila sam da ćemo zauvijek biti par. 146 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 Da. I ja. 147 00:08:56,880 --> 00:08:59,760 Ti i Darcy otvorili ste se prijateljima? 148 00:09:00,360 --> 00:09:04,360 Otkad sam to objavila na Instagramu, svi znaju. 149 00:09:04,960 --> 00:09:08,240 Neki su ljudi bili iznenađeni, neki su već znali… 150 00:09:08,320 --> 00:09:11,000 -Darcy! -Napokon sam te uhvatila. 151 00:09:11,080 --> 00:09:14,120 Idemo, djevojke. Ponovit ćemo od početka. 152 00:09:14,200 --> 00:09:16,520 Ovdje smo čitav dan, možemo ručati zajedno. 153 00:09:16,600 --> 00:09:17,960 Da, to bi bilo lijepo. 154 00:09:24,320 --> 00:09:26,920 U redu, svi. Od početka! 155 00:09:29,960 --> 00:09:32,120 O, Bože, našle smo još jednoga. 156 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 Ne smiješ nikome reći. 157 00:09:34,200 --> 00:09:35,240 Da, ja… 158 00:09:35,320 --> 00:09:37,240 Danas ne ručaš s dečkom? 159 00:09:37,320 --> 00:09:39,800 Ne, čekam tvoju mamu. 160 00:09:43,360 --> 00:09:44,200 Da, kako god. 161 00:09:47,600 --> 00:09:51,320 Nisam se još… deklarirao kao gej. 162 00:09:51,400 --> 00:09:52,720 Želiš li? 163 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Ne znam. 164 00:09:55,440 --> 00:09:58,440 Mislim, još nisam načisto sa svojom seksualnošću. 165 00:09:58,520 --> 00:09:59,360 To je u redu. 166 00:09:59,440 --> 00:10:03,200 Tara nije znala da je lezbijka dok se nismo poljubile šest puta. 167 00:10:03,280 --> 00:10:04,320 Bilo je dvaput. 168 00:10:06,480 --> 00:10:09,880 O, Bože, znaš što bismo trebali? Izaći na dvostruki spoj. 169 00:10:09,960 --> 00:10:14,120 Mi i Charlie, sutra navečer, prije koncerta, idemo na milkshake. 170 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 -Volim milkshake. -Dobro. 171 00:10:18,560 --> 00:10:21,920 Nemoj misliti da se moraš deklarirati ako nisi spreman. 172 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 Da. 173 00:10:24,320 --> 00:10:25,480 Teško je kad svi znaju. 174 00:10:25,560 --> 00:10:27,720 Mnogi će te drukčije gledati, 175 00:10:27,800 --> 00:10:29,280 a to nije lako podnijeti. 176 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 Mogu li te nešto pitati? 177 00:10:31,400 --> 00:10:32,280 Da. 178 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 Jesi li, kao… 179 00:10:35,000 --> 00:10:36,360 definitivno gej? 180 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 Ili misliš da si biseksualna… 181 00:10:39,280 --> 00:10:43,120 Mislim, kad smo imali 13 godina, mislim da si mi se sviđala. 182 00:10:43,200 --> 00:10:48,320 Mislim da su mi se prije sviđale djevojke pa se pitam jesi li se i ti tako osjećala. 183 00:10:48,400 --> 00:10:51,480 Definitivno sam gej. Kad sam te poljubila, 184 00:10:51,560 --> 00:10:54,120 shvatila sam da se ne volim ljubiti s dečkima. 185 00:10:55,160 --> 00:10:56,040 U redu… 186 00:10:57,280 --> 00:10:58,720 Drago mi je da sam pomogao. 187 00:11:00,560 --> 00:11:01,440 Vidimo se sutra? 188 00:11:01,520 --> 00:11:03,560 Da, to zvuči zbilja dobro. 189 00:11:07,760 --> 00:11:11,280 Vi ste prve osobe kojima sam rekao za Charlieja. 190 00:11:12,840 --> 00:11:13,920 Zbilja? 191 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 Da. 192 00:11:16,240 --> 00:11:18,680 Je li ti drago što si nekome rekao? 193 00:11:19,800 --> 00:11:20,720 Da. 194 00:11:21,680 --> 00:11:22,720 Zbilja jest. 195 00:11:37,120 --> 00:11:39,560 Ne možeš biti ovdje. Nick dolazi. 196 00:11:41,280 --> 00:11:44,400 Nisam znala da ste u čvrstoj vezi. 197 00:11:44,480 --> 00:11:45,360 Što? 198 00:11:46,440 --> 00:11:47,480 Nismo… 199 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 On nije… 200 00:11:50,240 --> 00:11:51,120 Šuti. 201 00:11:51,200 --> 00:11:53,960 Niste još spremni za vjenčanje? 202 00:11:54,840 --> 00:11:55,880 Šuti. 203 00:11:58,720 --> 00:12:00,000 Čak i da smo zajedno… 204 00:12:16,040 --> 00:12:16,920 Što? 205 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 Što? 206 00:12:18,840 --> 00:12:20,040 Zuriš. 207 00:12:20,120 --> 00:12:21,920 -Ne, ne zurim. -Da, zuriš. 208 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 Piši svoju zadaću. 209 00:12:28,320 --> 00:12:31,160 Znaš, razgovarao sam s Tarom danas na probi… 210 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Da? 211 00:12:33,160 --> 00:12:36,080 -Znaš da je objavila da je gej? -Da, na Instagramu. 212 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 Rekao sam joj da smo zajedno. 213 00:12:42,880 --> 00:12:43,800 Što? 214 00:12:45,280 --> 00:12:46,680 Da smo u vezi. 215 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 O, Bože, to je sjajno. 216 00:12:50,280 --> 00:12:52,040 Ti si sjajan! 217 00:12:57,680 --> 00:12:59,720 Čekaj. Siguran si da si to želio? 218 00:12:59,800 --> 00:13:00,680 Da. 219 00:13:00,760 --> 00:13:03,000 Nisi se prisilio jer svi znaju za mene… 220 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 Ne, htio sam im reći. 221 00:13:16,440 --> 00:13:18,960 Dakle, koncert sutra navečer? 222 00:13:19,040 --> 00:13:20,600 Zbilja ne moraš dolaziti. 223 00:13:20,680 --> 00:13:22,920 -Bit će dosadno. -Želim te podržati. 224 00:13:25,120 --> 00:13:27,440 Može, ali ako se predomisliš, nema veze. 225 00:13:28,400 --> 00:13:30,760 A Tara i Darcy pozvale su nas 226 00:13:30,840 --> 00:13:33,640 da idemo s njima na milkshake prije početka. 227 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 Na dvostruki spoj. 228 00:13:36,480 --> 00:13:37,920 Nikad nisam bio na spoju. 229 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 Ni ja. 230 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Želiš li to? 231 00:13:43,600 --> 00:13:44,560 Da. 232 00:13:47,080 --> 00:13:48,040 Kul. 233 00:13:50,240 --> 00:13:51,440 Vidimo se sutra. 234 00:13:51,520 --> 00:13:52,440 U redu. 235 00:13:57,880 --> 00:13:58,720 Bok. 236 00:13:59,240 --> 00:14:00,120 Bok. 237 00:14:18,960 --> 00:14:23,760 TAO I ELLE TREBALI BI IĆI S NAMA NA SPOJ 238 00:14:24,320 --> 00:14:27,200 ZAR SU ONI PAR?? 239 00:14:27,280 --> 00:14:31,040 JOŠ NISU 240 00:14:32,080 --> 00:14:36,000 TAO I ELLE SVIĐAJU SE JEDNO DRUGOME??? 241 00:14:37,000 --> 00:14:39,440 TAO SE DEFINITIVNO SVIĐA ELLI 242 00:14:39,520 --> 00:14:41,920 I BILI BI TAKO DOBAR PAR!!! 243 00:14:42,680 --> 00:14:46,440 USPUT, ONI NE ZNAJU ZA MENE I NICKA 244 00:14:46,520 --> 00:14:48,800 TO JE U REDU!! NEĆEMO NIŠTA REĆI 245 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 ONDA JE TROSTRUKI SPOJ? 246 00:14:51,480 --> 00:14:53,560 A TAO I ELLE NITI NE ZNAJU DA JE SPOJ… 247 00:14:53,640 --> 00:14:56,640 BAŠ SMO PEDERSKA ZABADALA I SUPER MI JE TO 248 00:15:05,640 --> 00:15:07,480 O, ne. 249 00:15:14,800 --> 00:15:16,560 Otkad ti ideš na ove stvari? 250 00:15:16,640 --> 00:15:20,080 Mislio sam da me potkupljuje da odem na dosadni koncert. 251 00:15:20,160 --> 00:15:23,120 -Došao si samo zbog milkshakea? -Sve sam ti rekao. 252 00:15:26,520 --> 00:15:27,360 Idemo. 253 00:15:39,200 --> 00:15:40,720 Svirate li filmsku glazbu? 254 00:15:40,800 --> 00:15:43,560 -Da, ponekad. -Onda to nije dosadno. 255 00:15:43,640 --> 00:15:45,560 Zašto si pristao doći? 256 00:15:45,640 --> 00:15:47,920 Jer sam dobar i pun podrške. 257 00:15:48,000 --> 00:15:50,720 Ne, došao je zbog milkshakea i samo zbog toga. 258 00:15:50,800 --> 00:15:54,240 -To sam ti rekao u povjerenju. -Kako ste se sprijateljili? 259 00:15:55,560 --> 00:15:59,280 Bila sam prijateljica s Charliejem, a Tao je došao u paketu. 260 00:16:00,280 --> 00:16:02,960 Grubo! Sretna si što me imaš. 261 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 Slatki ste zajedno. 262 00:16:10,080 --> 00:16:12,240 Može još jedna runda? 263 00:16:12,320 --> 00:16:13,360 -Da. -Da. 264 00:16:13,440 --> 00:16:16,280 -Mi ćemo donijeti. -Može meni od jagode? 265 00:16:16,360 --> 00:16:17,880 -Jagoda. -Opet banana. 266 00:16:18,800 --> 00:16:21,600 O, Bože, to je zločin! 267 00:16:21,680 --> 00:16:25,400 Ne mogu vjerovati da preda mnom omalovažavaš okus žvakaće gume. 268 00:16:25,480 --> 00:16:27,200 Dobro. Da kušam tvoj. 269 00:16:32,600 --> 00:16:35,520 Vidiš? Dobro biram. 270 00:16:35,600 --> 00:16:38,680 -Zamijenimo se. -Ne, odabrao si svoje. 271 00:16:39,920 --> 00:16:41,760 U redu, možemo dijeliti. 272 00:16:43,440 --> 00:16:44,520 Ipak smo na spoju. 273 00:16:45,120 --> 00:16:47,080 To je službeno pravilo spojeva? 274 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Dijeljenje pića? 275 00:16:50,320 --> 00:16:51,200 Da. 276 00:16:53,280 --> 00:16:55,600 Trebali bismo otići na spoj, samo mi. 277 00:16:57,360 --> 00:16:59,200 Mislim, ako želiš. 278 00:17:00,440 --> 00:17:02,400 U redu je ako ne želiš. 279 00:17:02,480 --> 00:17:04,400 Zapravo, ne, to je bilo glupo. 280 00:17:04,480 --> 00:17:05,440 Trebali bismo. 281 00:17:06,160 --> 00:17:07,240 Volio bih to. 282 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 Nakon šestog poljupca… 283 00:17:13,000 --> 00:17:16,200 -Drugog, ali dobro. -…Tara mi je pristala biti cura. 284 00:17:16,280 --> 00:17:19,200 Baš slatka priča. Kao da vam je lijepo zajedno. 285 00:17:19,280 --> 00:17:21,960 Da, mislim da je to zato što smo prijateljice. 286 00:17:22,040 --> 00:17:25,280 Očigledno, trebaš biti prijatelj s onim s kojim si u vezi. 287 00:17:25,960 --> 00:17:26,880 Da. 288 00:17:27,520 --> 00:17:28,720 Ima smisla. 289 00:17:28,800 --> 00:17:29,760 Da. 290 00:17:29,839 --> 00:17:32,200 Tao, možeš li nam pomoći s čašama? 291 00:17:32,280 --> 00:17:33,200 Da. 292 00:17:39,440 --> 00:17:41,760 -Što radite? -Kako to misliš? 293 00:17:41,840 --> 00:17:45,040 Očigledno pokušavate spojiti mene i Taoa. 294 00:17:45,120 --> 00:17:48,320 Mislile smo da ako mu natuknemo da biste bili dobar par… 295 00:17:48,400 --> 00:17:51,320 -Nisam to od vas tražila. -Ali sviđa ti se, pa… 296 00:17:51,400 --> 00:17:54,440 Ne želim da to zna. Ako ste vas dvije sve objavile, 297 00:17:54,520 --> 00:17:56,960 ne znači da i ja želim dijeliti svoje tajne. 298 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 Prijateljstvo je važnije. Da zna, promijenio bi se, 299 00:18:00,480 --> 00:18:04,080 a meni je život u posljednje vrijeme donio dovoljno promjena 300 00:18:04,160 --> 00:18:06,040 i ne želim da se išta više mijenja. 301 00:18:06,120 --> 00:18:08,760 Da. Dijeljenje takvih stvari mijenja sve. 302 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 Ne uvijek nabolje. 303 00:18:12,760 --> 00:18:15,480 Žvakaća je mnogo zanimljivija. 304 00:18:15,560 --> 00:18:18,240 -Ne prekidam nešto? -Što? 305 00:18:18,320 --> 00:18:20,560 Ne, samo razgovaramo. 306 00:18:23,040 --> 00:18:23,880 Onda dobro. 307 00:18:28,680 --> 00:18:30,840 Vi uzmite ove, a ja ću čekati ostale. 308 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 -Siguran si? -Da. 309 00:18:32,720 --> 00:18:33,920 U redu. 310 00:18:34,000 --> 00:18:35,640 -Hvala. -Živjeli. 311 00:18:42,440 --> 00:18:43,800 Evo nas. 312 00:18:43,880 --> 00:18:46,520 Je li ovo neka rasprava samo za cure? 313 00:18:46,600 --> 00:18:47,920 I ti si znao za ovo? 314 00:18:48,800 --> 00:18:49,880 Za mene i Taoa. 315 00:18:51,760 --> 00:18:52,600 Da. 316 00:18:53,320 --> 00:18:55,480 Znači ovo je sve namješteno? 317 00:18:57,320 --> 00:19:00,440 Mislili smo da bi trostruki spoj bio fora. 318 00:19:01,920 --> 00:19:03,520 Trostruki spoj? 319 00:19:03,600 --> 00:19:08,080 Da. Ti i Tao, Tara i Darcy, i… 320 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 Ti i Charlie? 321 00:19:11,080 --> 00:19:12,120 Da. 322 00:19:12,200 --> 00:19:13,440 Vi ste skupa? 323 00:19:14,080 --> 00:19:19,080 -Da. -Charlie! Tako mi je drago zbog tebe. 324 00:19:19,600 --> 00:19:20,960 I zbog tebe također, 325 00:19:21,040 --> 00:19:24,440 ali ti nisi morao trpjeti mjesece beskrajne žudnje… 326 00:19:24,520 --> 00:19:25,560 Elle! 327 00:19:26,320 --> 00:19:28,240 Znaju li Tao i Isaac? 328 00:19:28,320 --> 00:19:32,680 Mislim da je Isaac to shvatio od samog početka. 329 00:19:33,720 --> 00:19:35,320 A Tao? 330 00:19:36,200 --> 00:19:37,240 Još ne. 331 00:19:37,320 --> 00:19:39,680 Reći ću mu. Moram naći pravi trenutak. 332 00:19:39,760 --> 00:19:42,360 Ali on je jedini koji ne zna. 333 00:19:47,440 --> 00:19:50,920 Samo da znate, koncert počinje za 15 minuta. 334 00:20:13,840 --> 00:20:16,240 -Zbilja te volim. -I ja tebe. 335 00:20:28,320 --> 00:20:32,240 Tara, Darcy, požurite, kasnite. Brzo, sjednite. Hvala vam. 336 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 Manje priče, više uštimavanja, molim. Hvala. 337 00:20:41,880 --> 00:20:44,800 Ne gledaj je, zarazit ćeš se lezbijstvom. 338 00:20:53,200 --> 00:20:56,480 Prošli put je bilo dobro, ali danas ćemo biti još bolji. 339 00:20:56,560 --> 00:20:58,040 Hajde, stavi nogu ispod. 340 00:21:02,640 --> 00:21:04,600 Uzmi je. I ovu. 341 00:21:04,680 --> 00:21:05,800 U redu. 342 00:21:09,640 --> 00:21:10,680 I onda… 343 00:21:19,720 --> 00:21:20,800 Lijepo što si došao. 344 00:21:21,800 --> 00:21:24,880 -Učinilo mi se kao da ne želiš da dođem. -Ne, samo… 345 00:21:25,920 --> 00:21:27,880 Mislio sam da si samo pristojan. 346 00:21:27,960 --> 00:21:28,840 Ne. 347 00:21:29,920 --> 00:21:31,080 Samo… 348 00:21:31,160 --> 00:21:32,520 Volim biti s tobom. 349 00:21:35,640 --> 00:21:38,520 Osim toga, često smo zajedno i… 350 00:21:39,760 --> 00:21:41,600 Ako ljudi shvate da smo zajedno 351 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 i počnu govoriti stvari o tebi… 352 00:21:44,320 --> 00:21:47,320 Ne želim da se moraš nositi s tim. 353 00:21:49,120 --> 00:21:50,240 Ja… 354 00:21:52,880 --> 00:21:54,760 Istraživao sam 355 00:21:55,760 --> 00:21:57,000 biseksualnost. 356 00:21:59,840 --> 00:22:01,520 Mislim da sam biseksualan. 357 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 Ali nisam siguran. 358 00:22:07,840 --> 00:22:10,280 Je li itko vidio Taru i Darcy? 359 00:22:11,080 --> 00:22:13,880 Uskoro ću otvoriti vrata i pustiti publiku. 360 00:22:20,200 --> 00:22:21,960 Samo želim mir i tišinu. 361 00:22:23,840 --> 00:22:24,880 Vrata! 362 00:22:30,560 --> 00:22:31,640 O, ne. 363 00:22:41,600 --> 00:22:42,680 Nema signala. 364 00:22:44,480 --> 00:22:47,880 Ne mogu vjerovati da smo drugi put zaključane ovdje. 365 00:22:51,400 --> 00:22:52,840 -Oprosti. -U redu je. 366 00:22:53,560 --> 00:22:55,720 Ionako nisam htjela ovaj koncert. 367 00:22:56,560 --> 00:22:57,720 Što te muči? 368 00:23:00,960 --> 00:23:02,320 Sve se promijenilo. 369 00:23:03,520 --> 00:23:05,960 -Otkad smo izašle u javnost? -Da. 370 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 Žališ li zbog toga? 371 00:23:09,400 --> 00:23:12,720 Ne, samo nisam bila spremna na promjene. 372 00:23:12,800 --> 00:23:16,080 Nisam očekivala da će toliko ljudi početi misliti 373 00:23:16,160 --> 00:23:17,960 da sam posve druga osoba. 374 00:23:18,040 --> 00:23:20,240 -Ne misle to. -Misle. 375 00:23:20,880 --> 00:23:23,720 Meni je drukčije. Ti si se odavno deklarirala. 376 00:23:23,800 --> 00:23:26,880 Ja nisam glasna i samouvjerena oko svog lezbijstva. 377 00:23:26,960 --> 00:23:30,280 Kad smo počele izlaziti, jedva sam to mogla izgovoriti, 378 00:23:30,360 --> 00:23:36,040 a sad mi ljudi po Instagramu pišu: „O, Bože, pa ti si lezbijka.” 379 00:23:36,120 --> 00:23:38,960 Čudno me gledaju po hodnicima. 380 00:23:39,040 --> 00:23:40,480 Nisam bila spremna na to. 381 00:23:40,560 --> 00:23:42,840 Više ne znam kako se ponašati i… 382 00:23:43,600 --> 00:23:45,360 Samo želim mirno živjeti. 383 00:23:47,280 --> 00:23:52,000 Ti si otvorena oko svoje seksualnosti, a ja osjećam da još ništa ne znam. 384 00:23:52,080 --> 00:23:54,000 Hej, ni ja ništa ne znam. 385 00:23:54,080 --> 00:23:56,240 Ne znam ništa ni o čemu. 386 00:23:57,840 --> 00:23:59,280 Samo želim mirno živjeti. 387 00:24:01,040 --> 00:24:02,240 Možemo to. 388 00:24:22,360 --> 00:24:23,680 Meni izgledaš dosta gej. 389 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 Šuti. 390 00:24:28,920 --> 00:24:30,520 Mislim da će postati lakše. 391 00:24:31,280 --> 00:24:32,200 Da. 392 00:24:33,240 --> 00:24:34,440 Znam. 393 00:24:34,520 --> 00:24:35,560 -Tara! -Tara! 394 00:24:38,800 --> 00:24:39,640 Tara? 395 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Tara! 396 00:24:41,240 --> 00:24:42,200 Homofobija. 397 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 Ovdje smo, zaključane smo! 398 00:24:43,840 --> 00:24:45,200 -Darcy! -Tara! 399 00:24:45,960 --> 00:24:47,280 Tara! 400 00:24:48,840 --> 00:24:50,960 Ovdje smo unutra! Ovdje! 401 00:24:54,160 --> 00:24:55,000 Hej. 402 00:24:55,080 --> 00:24:57,760 Trebale biste biti na pozornici. 403 00:25:02,360 --> 00:25:03,520 Požuri! 404 00:25:03,600 --> 00:25:05,720 Znaš da ne mogu trčati, nisam ja kriv! 405 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 Hvala, „dečko kojeg sam ljubila”. 406 00:25:15,840 --> 00:25:18,040 Nema problema, „curo koju sam ljubio”. 407 00:25:19,000 --> 00:25:20,080 Hoćeš li biti dobro? 408 00:25:20,800 --> 00:25:22,360 Da. Bit ću dobro. 409 00:25:22,440 --> 00:25:23,280 A ti? 410 00:25:24,120 --> 00:25:25,000 Da. 411 00:26:47,600 --> 00:26:52,600 Prijevod titlova: Oleg Berić