1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,000
NAJBOLJI LGBT FILMOVI
3
00:00:18,400 --> 00:00:19,280
Mamma Mia?
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,280
Gledali smo ga već četiri puta.
5
00:00:22,360 --> 00:00:25,360
Ti smisli nešto, ja ću poslužiti pizze.
6
00:00:34,320 --> 00:00:38,960
Sjetila sam se. Pirati s Kariba.
Klasik. Što misliš?
7
00:00:41,040 --> 00:00:41,880
Da.
8
00:00:42,840 --> 00:00:43,760
Zvuči dobro.
9
00:00:44,320 --> 00:00:46,080
Daj. Pusti mene.
10
00:00:46,160 --> 00:00:47,680
Sjećaš li se kad smo ovo
11
00:00:47,760 --> 00:00:49,120
gledali svake večeri?
12
00:00:49,200 --> 00:00:50,640
-Ne baš svake.
-Da.
13
00:00:50,720 --> 00:00:53,520
Naučila sam ga napamet.
14
00:00:53,600 --> 00:00:56,040
Znala sam da ti se sviđa Keira Knightley.
15
00:00:56,120 --> 00:00:58,000
-Mama.
-Što? Ona je predivna.
16
00:00:58,080 --> 00:01:00,000
-Molim te, ušuti.
-Ne znam.
17
00:01:02,480 --> 00:01:05,320
Oprosti, kovačke ruke. Znam da su grube.
18
00:01:05,400 --> 00:01:06,960
Ne. Mislim, jesu, ali…
19
00:01:11,920 --> 00:01:13,040
Nemoj prestati.
20
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
BISEKSUALNO
21
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
Shvatio sam da sam biseksualan
s 14 godina.
22
00:01:29,160 --> 00:01:32,320
Imao sam najboljeg prijatelja,
bili smo nerazdvojni.
23
00:01:32,400 --> 00:01:37,720
Jednog smo se dana poljubili
i nisam se osjećao čudno zbog toga…
24
00:01:37,800 --> 00:01:39,880
Nisam mislio da je to nešto neobično.
25
00:01:39,960 --> 00:01:41,920
Štoviše, osjećao sam da je ispravno.
26
00:01:42,000 --> 00:01:44,920
Oduvijek sam imao
osjećaje prema djevojkama,
27
00:01:45,000 --> 00:01:47,760
ali odjednom sam osjetio isto
i prema dečkima.
28
00:01:47,840 --> 00:01:50,840
Tada sam shvatio da sam biseksualan.
29
00:02:09,400 --> 00:02:11,440
TARA_JONES_XO DJEVOJKE
30
00:02:11,520 --> 00:02:12,880
ČESTITAM TARA!!
31
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
TAKO MI JE DRAGO ZBOG OBJE!!
TOOOOOOOOO!!!
32
00:02:15,960 --> 00:02:17,400
NE IZGLEDAŠ KAO LEZBIJKA
33
00:02:17,480 --> 00:02:18,400
KOMENTAR IZBRISAN
34
00:02:18,880 --> 00:02:22,280
Ovaj je ručak baš ispunjen razgovorom.
35
00:02:23,080 --> 00:02:26,280
Elle? Opet gledaš Instagram
Timothéeja Chamaleta?
36
00:02:26,360 --> 00:02:28,920
-Ne.
-Što onda radiš?
37
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
-Ništa.
-Dopisuje se s Taom.
38
00:02:31,080 --> 00:02:32,840
Smijem se dopisivati ako želim.
39
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
Opet se dopisuje s Taom.
Doista zanimljivo.
40
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
Što želiš reći?
41
00:02:37,360 --> 00:02:39,480
Što misliš da želim reći?
42
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
Mislim da mi se sviđa Tao.
43
00:02:45,600 --> 00:02:47,280
-Znala sam.
-Baš sam znala.
44
00:02:47,360 --> 00:02:49,600
Šutite! Ionako mu ne mogu ništa reći.
45
00:02:49,680 --> 00:02:52,480
Najbolji mi je prijatelj
i sigurno mu se ne sviđam.
46
00:02:52,560 --> 00:02:54,200
-Ne znaš to.
-Da, znam.
47
00:02:54,280 --> 00:02:58,560
-Nisi mu niti pokušala reći?
-Ne. Možemo li promijeniti temu?
48
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
-Dosadno.
-Da.
49
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
Pazi, kurcoglavi.
50
00:03:06,800 --> 00:03:09,040
Ako baš toliko želiš moju pozornost,
51
00:03:09,120 --> 00:03:10,960
zašto opet ne baciš nešto na mene?
52
00:03:11,040 --> 00:03:12,880
Recimo, zadnju moždanu stanicu.
53
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
To nije ni…
54
00:03:19,680 --> 00:03:21,840
-Povrijedio si mu osjećaje.
-Dobro.
55
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
PREZGODNA SI
DA BI BILA LEZBIJKA LMAO
56
00:03:37,560 --> 00:03:38,680
KOMENTAR IZBRISAN
57
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
LEZBIJKA SI? KAKVA ŠTETA LOL
58
00:03:40,640 --> 00:03:41,520
KOMENTAR IZBRISAN
59
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
Neće upaliti. Svaki put te vidim.
60
00:03:48,840 --> 00:03:50,520
Jednom ću te iznenaditi.
61
00:03:50,600 --> 00:03:53,920
Pazi na vrata.
Zaključaju se kad ih zatvoriš.
62
00:04:02,120 --> 00:04:03,600
Znaš da je ovo ta soba?
63
00:04:04,160 --> 00:04:05,080
Ta soba?
64
00:04:05,600 --> 00:04:08,480
Netko nas je zabunom zaključao
i poljubile smo se.
65
00:04:11,240 --> 00:04:12,760
Što se događa? Jesi li dobro?
66
00:04:14,000 --> 00:04:18,120
Tara, Darcy. Znam da je lijepo
sjediti i ogovarati prijateljice,
67
00:04:18,200 --> 00:04:20,800
ali kasnite na probu. Idemo.
68
00:04:22,959 --> 00:04:25,720
Postoji još jedna osoba
koja ne zna da smo par.
69
00:04:25,800 --> 00:04:29,640
Doslovno jedina osoba u krugu od 80 km.
70
00:04:33,080 --> 00:04:36,320
Nikad ne bih pogodila da si gej,
71
00:04:36,400 --> 00:04:38,880
ali baš kul i hrabro od tebe.
72
00:04:40,920 --> 00:04:43,240
U redu, gledajte me. Sjednite uspravno.
73
00:04:44,200 --> 00:04:45,720
Gledajte me, molim.
74
00:04:46,560 --> 00:04:48,880
Odlučno, djevojke. Idemo.
75
00:04:50,960 --> 00:04:52,440
Djevojke, ne zaboravite
76
00:04:52,520 --> 00:04:56,560
da sljedeći četvrtak idemo u Truham
vježbati za proljetni koncert.
77
00:04:56,640 --> 00:04:58,800
Zar imamo još jedan koncert s njima?
78
00:04:58,880 --> 00:05:01,120
Darcy, najavila sam ga prije više tjedana.
79
00:05:01,200 --> 00:05:04,360
Mislim da bi se Truham i Higgs
trebali spojiti.
80
00:05:04,440 --> 00:05:06,960
Da, nema smisla razdvajati
učenike po spolovima.
81
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
I to kažem kao totalna lezbijka.
82
00:05:11,040 --> 00:05:14,120
-Odurna je.
-Lezbijke su odvratne.
83
00:05:14,200 --> 00:05:15,600
Što je njima?
84
00:05:16,240 --> 00:05:18,840
Ljudi nisu bili ovakvi
dok se nismo deklarirale.
85
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
Želiš da ih gađam sirom?
Ostalo mi je od ručka.
86
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
Ne. Ne govore mi to u lice.
87
00:05:25,120 --> 00:05:27,080
Zašto imaš ostatke sira?
88
00:05:27,160 --> 00:05:30,040
Uvijek je dobro imati
protuhomofobni sir pri ruci.
89
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
Imam pitanje.
90
00:05:34,280 --> 00:05:35,320
Da?
91
00:05:37,160 --> 00:05:38,640
Pitao sam se…
92
00:05:40,880 --> 00:05:43,160
Kako si shvatio da si gej?
93
00:05:47,520 --> 00:05:49,760
Mislim da sam oduvijek nekako znao.
94
00:05:51,400 --> 00:05:52,880
Otkad sam bio vrlo mlad.
95
00:05:53,920 --> 00:05:56,360
Tada to nisam shvaćao, ali…
96
00:05:57,200 --> 00:05:58,760
Oduvijek sam volio dečke.
97
00:06:00,600 --> 00:06:03,080
Ti se vjerojatno nisi tako osjećao.
98
00:06:04,680 --> 00:06:06,120
Pa, nisam.
99
00:06:09,520 --> 00:06:10,440
Ne znam
100
00:06:11,440 --> 00:06:12,520
što sam.
101
00:06:13,720 --> 00:06:16,160
Ne moraš to odmah shvatiti.
102
00:06:16,240 --> 00:06:19,520
Nije da sam se probudio
i shvatio da sam gej.
103
00:06:22,040 --> 00:06:23,000
Pa…
104
00:06:24,160 --> 00:06:26,120
Oprosti što sam zbunjen.
105
00:06:26,200 --> 00:06:28,560
Mislio sam da se ja previše ispričavam.
106
00:06:32,840 --> 00:06:34,320
Želiš li se ljubiti?
107
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Bi li to pomoglo?
108
00:06:37,840 --> 00:06:38,920
Samo predlažem.
109
00:06:40,040 --> 00:06:42,440
-Ako nisi zainteresiran…
-U redu. Čekaj.
110
00:06:45,280 --> 00:06:47,040
Dobar prijedlog.
111
00:07:00,800 --> 00:07:01,680
Žao mi je.
112
00:07:04,120 --> 00:07:05,080
Nemaš razloga.
113
00:07:14,920 --> 00:07:17,720
Biseksualna se osoba
kroz odrastanje preispituje.
114
00:07:17,800 --> 00:07:21,920
Danas će joj svidjeti dečko,
a već sutra djevojka,
115
00:07:22,000 --> 00:07:25,040
i pitat će se:
„Što želim? Moram odabrati.”
116
00:07:25,120 --> 00:07:27,640
A onda će shvatiti da izbor nije obavezan.
117
00:07:27,720 --> 00:07:29,360
Odgovor je kombinacija.
118
00:07:29,440 --> 00:07:32,040
Može imati oboje i nemati problema s tim.
119
00:07:41,320 --> 00:07:44,280
Ne mogu vjerovati da si dobio
slobodan dan za ovo.
120
00:07:44,360 --> 00:07:47,880
Ponekad se isplati
svirati neki instrument.
121
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
Kad je koncert?
122
00:07:49,400 --> 00:07:50,440
U petak navečer.
123
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
-Mogu li doći?
-Što? Zašto?
124
00:07:53,440 --> 00:07:55,120
Jer ti nastupaš.
125
00:07:55,920 --> 00:07:57,160
Ne moraš doći.
126
00:07:57,240 --> 00:07:59,440
Vjerojatno imaš nešto zanimljivije.
127
00:08:00,000 --> 00:08:03,280
Hajde, Charlie!
Bubnjevi ti još nisu postavljeni.
128
00:08:05,240 --> 00:08:07,560
-Uđite na jedan, dva…
-Bok, Nick.
129
00:08:07,640 --> 00:08:09,200
Tara.
130
00:08:09,280 --> 00:08:11,040
-I ti si u orkestru?
-Da.
131
00:08:11,120 --> 00:08:13,400
Nemam ni najmanje smisla za glazbu.
132
00:08:13,480 --> 00:08:16,760
Charlie me učio svirati bubnjeve,
ali bio sam grozan.
133
00:08:18,760 --> 00:08:20,800
Ti i Charlie dobro se slažete?
134
00:08:23,080 --> 00:08:24,040
Da.
135
00:08:27,080 --> 00:08:28,040
Zapravo…
136
00:08:29,160 --> 00:08:30,080
Pa…
137
00:08:31,120 --> 00:08:32,520
Mi smo, kao, zajedno.
138
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Jeste li?
139
00:08:33,680 --> 00:08:36,480
Mislim, nismo to službeno objavili, ali…
140
00:08:37,320 --> 00:08:38,159
Da.
141
00:08:40,039 --> 00:08:41,880
Ali nemoj nikomu reći.
142
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
Naravno da neću.
143
00:08:44,039 --> 00:08:46,799
-Zanimljivo kako smo završili.
-Kako to misliš?
144
00:08:47,440 --> 00:08:48,799
Kad smo imali 13 godina,
145
00:08:48,880 --> 00:08:51,680
mislila sam da ćemo zauvijek biti par.
146
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
Da. I ja.
147
00:08:56,880 --> 00:08:59,760
Ti i Darcy otvorili ste se prijateljima?
148
00:09:00,360 --> 00:09:04,360
Otkad sam to objavila na Instagramu,
svi znaju.
149
00:09:04,960 --> 00:09:08,240
Neki su ljudi bili iznenađeni,
neki su već znali…
150
00:09:08,320 --> 00:09:11,000
-Darcy!
-Napokon sam te uhvatila.
151
00:09:11,080 --> 00:09:14,120
Idemo, djevojke. Ponovit ćemo od početka.
152
00:09:14,200 --> 00:09:16,520
Ovdje smo čitav dan,
možemo ručati zajedno.
153
00:09:16,600 --> 00:09:17,960
Da, to bi bilo lijepo.
154
00:09:24,320 --> 00:09:26,920
U redu, svi. Od početka!
155
00:09:29,960 --> 00:09:32,120
O, Bože, našle smo još jednoga.
156
00:09:32,200 --> 00:09:34,120
Ne smiješ nikome reći.
157
00:09:34,200 --> 00:09:35,240
Da, ja…
158
00:09:35,320 --> 00:09:37,240
Danas ne ručaš s dečkom?
159
00:09:37,320 --> 00:09:39,800
Ne, čekam tvoju mamu.
160
00:09:43,360 --> 00:09:44,200
Da, kako god.
161
00:09:47,600 --> 00:09:51,320
Nisam se još… deklarirao kao gej.
162
00:09:51,400 --> 00:09:52,720
Želiš li?
163
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Ne znam.
164
00:09:55,440 --> 00:09:58,440
Mislim, još nisam načisto
sa svojom seksualnošću.
165
00:09:58,520 --> 00:09:59,360
To je u redu.
166
00:09:59,440 --> 00:10:03,200
Tara nije znala da je lezbijka
dok se nismo poljubile šest puta.
167
00:10:03,280 --> 00:10:04,320
Bilo je dvaput.
168
00:10:06,480 --> 00:10:09,880
O, Bože, znaš što bismo trebali?
Izaći na dvostruki spoj.
169
00:10:09,960 --> 00:10:14,120
Mi i Charlie, sutra navečer,
prije koncerta, idemo na milkshake.
170
00:10:14,200 --> 00:10:16,160
-Volim milkshake.
-Dobro.
171
00:10:18,560 --> 00:10:21,920
Nemoj misliti da se moraš deklarirati
ako nisi spreman.
172
00:10:23,400 --> 00:10:24,240
Da.
173
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Teško je kad svi znaju.
174
00:10:25,560 --> 00:10:27,720
Mnogi će te drukčije gledati,
175
00:10:27,800 --> 00:10:29,280
a to nije lako podnijeti.
176
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
Mogu li te nešto pitati?
177
00:10:31,400 --> 00:10:32,280
Da.
178
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Jesi li, kao…
179
00:10:35,000 --> 00:10:36,360
definitivno gej?
180
00:10:36,440 --> 00:10:38,360
Ili misliš da si biseksualna…
181
00:10:39,280 --> 00:10:43,120
Mislim, kad smo imali 13 godina,
mislim da si mi se sviđala.
182
00:10:43,200 --> 00:10:48,320
Mislim da su mi se prije sviđale djevojke
pa se pitam jesi li se i ti tako osjećala.
183
00:10:48,400 --> 00:10:51,480
Definitivno sam gej. Kad sam te poljubila,
184
00:10:51,560 --> 00:10:54,120
shvatila sam
da se ne volim ljubiti s dečkima.
185
00:10:55,160 --> 00:10:56,040
U redu…
186
00:10:57,280 --> 00:10:58,720
Drago mi je da sam pomogao.
187
00:11:00,560 --> 00:11:01,440
Vidimo se sutra?
188
00:11:01,520 --> 00:11:03,560
Da, to zvuči zbilja dobro.
189
00:11:07,760 --> 00:11:11,280
Vi ste prve osobe
kojima sam rekao za Charlieja.
190
00:11:12,840 --> 00:11:13,920
Zbilja?
191
00:11:14,920 --> 00:11:16,160
Da.
192
00:11:16,240 --> 00:11:18,680
Je li ti drago što si nekome rekao?
193
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
Da.
194
00:11:21,680 --> 00:11:22,720
Zbilja jest.
195
00:11:37,120 --> 00:11:39,560
Ne možeš biti ovdje. Nick dolazi.
196
00:11:41,280 --> 00:11:44,400
Nisam znala da ste u čvrstoj vezi.
197
00:11:44,480 --> 00:11:45,360
Što?
198
00:11:46,440 --> 00:11:47,480
Nismo…
199
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
On nije…
200
00:11:50,240 --> 00:11:51,120
Šuti.
201
00:11:51,200 --> 00:11:53,960
Niste još spremni za vjenčanje?
202
00:11:54,840 --> 00:11:55,880
Šuti.
203
00:11:58,720 --> 00:12:00,000
Čak i da smo zajedno…
204
00:12:16,040 --> 00:12:16,920
Što?
205
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
Što?
206
00:12:18,840 --> 00:12:20,040
Zuriš.
207
00:12:20,120 --> 00:12:21,920
-Ne, ne zurim.
-Da, zuriš.
208
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
Piši svoju zadaću.
209
00:12:28,320 --> 00:12:31,160
Znaš, razgovarao sam s Tarom
danas na probi…
210
00:12:31,240 --> 00:12:32,400
Da?
211
00:12:33,160 --> 00:12:36,080
-Znaš da je objavila da je gej?
-Da, na Instagramu.
212
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Rekao sam joj da smo zajedno.
213
00:12:42,880 --> 00:12:43,800
Što?
214
00:12:45,280 --> 00:12:46,680
Da smo u vezi.
215
00:12:47,680 --> 00:12:50,200
O, Bože, to je sjajno.
216
00:12:50,280 --> 00:12:52,040
Ti si sjajan!
217
00:12:57,680 --> 00:12:59,720
Čekaj. Siguran si da si to želio?
218
00:12:59,800 --> 00:13:00,680
Da.
219
00:13:00,760 --> 00:13:03,000
Nisi se prisilio jer svi znaju za mene…
220
00:13:03,080 --> 00:13:04,720
Ne, htio sam im reći.
221
00:13:16,440 --> 00:13:18,960
Dakle, koncert sutra navečer?
222
00:13:19,040 --> 00:13:20,600
Zbilja ne moraš dolaziti.
223
00:13:20,680 --> 00:13:22,920
-Bit će dosadno.
-Želim te podržati.
224
00:13:25,120 --> 00:13:27,440
Može, ali ako se predomisliš, nema veze.
225
00:13:28,400 --> 00:13:30,760
A Tara i Darcy pozvale su nas
226
00:13:30,840 --> 00:13:33,640
da idemo s njima
na milkshake prije početka.
227
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
Na dvostruki spoj.
228
00:13:36,480 --> 00:13:37,920
Nikad nisam bio na spoju.
229
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Ni ja.
230
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Želiš li to?
231
00:13:43,600 --> 00:13:44,560
Da.
232
00:13:47,080 --> 00:13:48,040
Kul.
233
00:13:50,240 --> 00:13:51,440
Vidimo se sutra.
234
00:13:51,520 --> 00:13:52,440
U redu.
235
00:13:57,880 --> 00:13:58,720
Bok.
236
00:13:59,240 --> 00:14:00,120
Bok.
237
00:14:18,960 --> 00:14:23,760
TAO I ELLE TREBALI BI IĆI
S NAMA NA SPOJ
238
00:14:24,320 --> 00:14:27,200
ZAR SU ONI PAR??
239
00:14:27,280 --> 00:14:31,040
JOŠ NISU
240
00:14:32,080 --> 00:14:36,000
TAO I ELLE SVIĐAJU SE JEDNO DRUGOME???
241
00:14:37,000 --> 00:14:39,440
TAO SE DEFINITIVNO SVIĐA ELLI
242
00:14:39,520 --> 00:14:41,920
I BILI BI TAKO DOBAR PAR!!!
243
00:14:42,680 --> 00:14:46,440
USPUT, ONI NE ZNAJU
ZA MENE I NICKA
244
00:14:46,520 --> 00:14:48,800
TO JE U REDU!! NEĆEMO NIŠTA REĆI
245
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
ONDA JE TROSTRUKI SPOJ?
246
00:14:51,480 --> 00:14:53,560
A TAO I ELLE
NITI NE ZNAJU DA JE SPOJ…
247
00:14:53,640 --> 00:14:56,640
BAŠ SMO PEDERSKA ZABADALA
I SUPER MI JE TO
248
00:15:05,640 --> 00:15:07,480
O, ne.
249
00:15:14,800 --> 00:15:16,560
Otkad ti ideš na ove stvari?
250
00:15:16,640 --> 00:15:20,080
Mislio sam da me potkupljuje
da odem na dosadni koncert.
251
00:15:20,160 --> 00:15:23,120
-Došao si samo zbog milkshakea?
-Sve sam ti rekao.
252
00:15:26,520 --> 00:15:27,360
Idemo.
253
00:15:39,200 --> 00:15:40,720
Svirate li filmsku glazbu?
254
00:15:40,800 --> 00:15:43,560
-Da, ponekad.
-Onda to nije dosadno.
255
00:15:43,640 --> 00:15:45,560
Zašto si pristao doći?
256
00:15:45,640 --> 00:15:47,920
Jer sam dobar i pun podrške.
257
00:15:48,000 --> 00:15:50,720
Ne, došao je zbog milkshakea
i samo zbog toga.
258
00:15:50,800 --> 00:15:54,240
-To sam ti rekao u povjerenju.
-Kako ste se sprijateljili?
259
00:15:55,560 --> 00:15:59,280
Bila sam prijateljica s Charliejem,
a Tao je došao u paketu.
260
00:16:00,280 --> 00:16:02,960
Grubo! Sretna si što me imaš.
261
00:16:04,280 --> 00:16:05,640
Slatki ste zajedno.
262
00:16:10,080 --> 00:16:12,240
Može još jedna runda?
263
00:16:12,320 --> 00:16:13,360
-Da.
-Da.
264
00:16:13,440 --> 00:16:16,280
-Mi ćemo donijeti.
-Može meni od jagode?
265
00:16:16,360 --> 00:16:17,880
-Jagoda.
-Opet banana.
266
00:16:18,800 --> 00:16:21,600
O, Bože, to je zločin!
267
00:16:21,680 --> 00:16:25,400
Ne mogu vjerovati da preda mnom
omalovažavaš okus žvakaće gume.
268
00:16:25,480 --> 00:16:27,200
Dobro. Da kušam tvoj.
269
00:16:32,600 --> 00:16:35,520
Vidiš? Dobro biram.
270
00:16:35,600 --> 00:16:38,680
-Zamijenimo se.
-Ne, odabrao si svoje.
271
00:16:39,920 --> 00:16:41,760
U redu, možemo dijeliti.
272
00:16:43,440 --> 00:16:44,520
Ipak smo na spoju.
273
00:16:45,120 --> 00:16:47,080
To je službeno pravilo spojeva?
274
00:16:47,720 --> 00:16:49,160
Dijeljenje pića?
275
00:16:50,320 --> 00:16:51,200
Da.
276
00:16:53,280 --> 00:16:55,600
Trebali bismo otići na spoj, samo mi.
277
00:16:57,360 --> 00:16:59,200
Mislim, ako želiš.
278
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
U redu je ako ne želiš.
279
00:17:02,480 --> 00:17:04,400
Zapravo, ne, to je bilo glupo.
280
00:17:04,480 --> 00:17:05,440
Trebali bismo.
281
00:17:06,160 --> 00:17:07,240
Volio bih to.
282
00:17:11,160 --> 00:17:12,920
Nakon šestog poljupca…
283
00:17:13,000 --> 00:17:16,200
-Drugog, ali dobro.
-…Tara mi je pristala biti cura.
284
00:17:16,280 --> 00:17:19,200
Baš slatka priča.
Kao da vam je lijepo zajedno.
285
00:17:19,280 --> 00:17:21,960
Da, mislim da je to
zato što smo prijateljice.
286
00:17:22,040 --> 00:17:25,280
Očigledno, trebaš biti prijatelj
s onim s kojim si u vezi.
287
00:17:25,960 --> 00:17:26,880
Da.
288
00:17:27,520 --> 00:17:28,720
Ima smisla.
289
00:17:28,800 --> 00:17:29,760
Da.
290
00:17:29,839 --> 00:17:32,200
Tao, možeš li nam pomoći s čašama?
291
00:17:32,280 --> 00:17:33,200
Da.
292
00:17:39,440 --> 00:17:41,760
-Što radite?
-Kako to misliš?
293
00:17:41,840 --> 00:17:45,040
Očigledno pokušavate spojiti mene i Taoa.
294
00:17:45,120 --> 00:17:48,320
Mislile smo da ako mu natuknemo
da biste bili dobar par…
295
00:17:48,400 --> 00:17:51,320
-Nisam to od vas tražila.
-Ali sviđa ti se, pa…
296
00:17:51,400 --> 00:17:54,440
Ne želim da to zna.
Ako ste vas dvije sve objavile,
297
00:17:54,520 --> 00:17:56,960
ne znači da i ja želim
dijeliti svoje tajne.
298
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
Prijateljstvo je važnije.
Da zna, promijenio bi se,
299
00:18:00,480 --> 00:18:04,080
a meni je život u posljednje vrijeme
donio dovoljno promjena
300
00:18:04,160 --> 00:18:06,040
i ne želim da se išta više mijenja.
301
00:18:06,120 --> 00:18:08,760
Da. Dijeljenje takvih stvari mijenja sve.
302
00:18:08,840 --> 00:18:10,680
Ne uvijek nabolje.
303
00:18:12,760 --> 00:18:15,480
Žvakaća je mnogo zanimljivija.
304
00:18:15,560 --> 00:18:18,240
-Ne prekidam nešto?
-Što?
305
00:18:18,320 --> 00:18:20,560
Ne, samo razgovaramo.
306
00:18:23,040 --> 00:18:23,880
Onda dobro.
307
00:18:28,680 --> 00:18:30,840
Vi uzmite ove, a ja ću čekati ostale.
308
00:18:30,920 --> 00:18:31,960
-Siguran si?
-Da.
309
00:18:32,720 --> 00:18:33,920
U redu.
310
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
-Hvala.
-Živjeli.
311
00:18:42,440 --> 00:18:43,800
Evo nas.
312
00:18:43,880 --> 00:18:46,520
Je li ovo neka rasprava samo za cure?
313
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
I ti si znao za ovo?
314
00:18:48,800 --> 00:18:49,880
Za mene i Taoa.
315
00:18:51,760 --> 00:18:52,600
Da.
316
00:18:53,320 --> 00:18:55,480
Znači ovo je sve namješteno?
317
00:18:57,320 --> 00:19:00,440
Mislili smo da bi trostruki spoj bio fora.
318
00:19:01,920 --> 00:19:03,520
Trostruki spoj?
319
00:19:03,600 --> 00:19:08,080
Da. Ti i Tao, Tara i Darcy, i…
320
00:19:08,160 --> 00:19:09,360
Ti i Charlie?
321
00:19:11,080 --> 00:19:12,120
Da.
322
00:19:12,200 --> 00:19:13,440
Vi ste skupa?
323
00:19:14,080 --> 00:19:19,080
-Da.
-Charlie! Tako mi je drago zbog tebe.
324
00:19:19,600 --> 00:19:20,960
I zbog tebe također,
325
00:19:21,040 --> 00:19:24,440
ali ti nisi morao trpjeti
mjesece beskrajne žudnje…
326
00:19:24,520 --> 00:19:25,560
Elle!
327
00:19:26,320 --> 00:19:28,240
Znaju li Tao i Isaac?
328
00:19:28,320 --> 00:19:32,680
Mislim da je Isaac to shvatio
od samog početka.
329
00:19:33,720 --> 00:19:35,320
A Tao?
330
00:19:36,200 --> 00:19:37,240
Još ne.
331
00:19:37,320 --> 00:19:39,680
Reći ću mu. Moram naći pravi trenutak.
332
00:19:39,760 --> 00:19:42,360
Ali on je jedini koji ne zna.
333
00:19:47,440 --> 00:19:50,920
Samo da znate,
koncert počinje za 15 minuta.
334
00:20:13,840 --> 00:20:16,240
-Zbilja te volim.
-I ja tebe.
335
00:20:28,320 --> 00:20:32,240
Tara, Darcy, požurite, kasnite.
Brzo, sjednite. Hvala vam.
336
00:20:38,920 --> 00:20:41,800
Manje priče, više uštimavanja, molim.
Hvala.
337
00:20:41,880 --> 00:20:44,800
Ne gledaj je, zarazit ćeš se lezbijstvom.
338
00:20:53,200 --> 00:20:56,480
Prošli put je bilo dobro,
ali danas ćemo biti još bolji.
339
00:20:56,560 --> 00:20:58,040
Hajde, stavi nogu ispod.
340
00:21:02,640 --> 00:21:04,600
Uzmi je. I ovu.
341
00:21:04,680 --> 00:21:05,800
U redu.
342
00:21:09,640 --> 00:21:10,680
I onda…
343
00:21:19,720 --> 00:21:20,800
Lijepo što si došao.
344
00:21:21,800 --> 00:21:24,880
-Učinilo mi se kao da ne želiš da dođem.
-Ne, samo…
345
00:21:25,920 --> 00:21:27,880
Mislio sam da si samo pristojan.
346
00:21:27,960 --> 00:21:28,840
Ne.
347
00:21:29,920 --> 00:21:31,080
Samo…
348
00:21:31,160 --> 00:21:32,520
Volim biti s tobom.
349
00:21:35,640 --> 00:21:38,520
Osim toga, često smo zajedno i…
350
00:21:39,760 --> 00:21:41,600
Ako ljudi shvate da smo zajedno
351
00:21:41,680 --> 00:21:43,640
i počnu govoriti stvari o tebi…
352
00:21:44,320 --> 00:21:47,320
Ne želim da se moraš nositi s tim.
353
00:21:49,120 --> 00:21:50,240
Ja…
354
00:21:52,880 --> 00:21:54,760
Istraživao sam
355
00:21:55,760 --> 00:21:57,000
biseksualnost.
356
00:21:59,840 --> 00:22:01,520
Mislim da sam biseksualan.
357
00:22:01,600 --> 00:22:03,920
Ali nisam siguran.
358
00:22:07,840 --> 00:22:10,280
Je li itko vidio Taru i Darcy?
359
00:22:11,080 --> 00:22:13,880
Uskoro ću otvoriti vrata
i pustiti publiku.
360
00:22:20,200 --> 00:22:21,960
Samo želim mir i tišinu.
361
00:22:23,840 --> 00:22:24,880
Vrata!
362
00:22:30,560 --> 00:22:31,640
O, ne.
363
00:22:41,600 --> 00:22:42,680
Nema signala.
364
00:22:44,480 --> 00:22:47,880
Ne mogu vjerovati
da smo drugi put zaključane ovdje.
365
00:22:51,400 --> 00:22:52,840
-Oprosti.
-U redu je.
366
00:22:53,560 --> 00:22:55,720
Ionako nisam htjela ovaj koncert.
367
00:22:56,560 --> 00:22:57,720
Što te muči?
368
00:23:00,960 --> 00:23:02,320
Sve se promijenilo.
369
00:23:03,520 --> 00:23:05,960
-Otkad smo izašle u javnost?
-Da.
370
00:23:06,640 --> 00:23:09,320
Žališ li zbog toga?
371
00:23:09,400 --> 00:23:12,720
Ne, samo nisam bila spremna na promjene.
372
00:23:12,800 --> 00:23:16,080
Nisam očekivala
da će toliko ljudi početi misliti
373
00:23:16,160 --> 00:23:17,960
da sam posve druga osoba.
374
00:23:18,040 --> 00:23:20,240
-Ne misle to.
-Misle.
375
00:23:20,880 --> 00:23:23,720
Meni je drukčije.
Ti si se odavno deklarirala.
376
00:23:23,800 --> 00:23:26,880
Ja nisam glasna i samouvjerena
oko svog lezbijstva.
377
00:23:26,960 --> 00:23:30,280
Kad smo počele izlaziti,
jedva sam to mogla izgovoriti,
378
00:23:30,360 --> 00:23:36,040
a sad mi ljudi po Instagramu pišu:
„O, Bože, pa ti si lezbijka.”
379
00:23:36,120 --> 00:23:38,960
Čudno me gledaju po hodnicima.
380
00:23:39,040 --> 00:23:40,480
Nisam bila spremna na to.
381
00:23:40,560 --> 00:23:42,840
Više ne znam kako se ponašati i…
382
00:23:43,600 --> 00:23:45,360
Samo želim mirno živjeti.
383
00:23:47,280 --> 00:23:52,000
Ti si otvorena oko svoje seksualnosti,
a ja osjećam da još ništa ne znam.
384
00:23:52,080 --> 00:23:54,000
Hej, ni ja ništa ne znam.
385
00:23:54,080 --> 00:23:56,240
Ne znam ništa ni o čemu.
386
00:23:57,840 --> 00:23:59,280
Samo želim mirno živjeti.
387
00:24:01,040 --> 00:24:02,240
Možemo to.
388
00:24:22,360 --> 00:24:23,680
Meni izgledaš dosta gej.
389
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
Šuti.
390
00:24:28,920 --> 00:24:30,520
Mislim da će postati lakše.
391
00:24:31,280 --> 00:24:32,200
Da.
392
00:24:33,240 --> 00:24:34,440
Znam.
393
00:24:34,520 --> 00:24:35,560
-Tara!
-Tara!
394
00:24:38,800 --> 00:24:39,640
Tara?
395
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Tara!
396
00:24:41,240 --> 00:24:42,200
Homofobija.
397
00:24:42,280 --> 00:24:43,760
Ovdje smo, zaključane smo!
398
00:24:43,840 --> 00:24:45,200
-Darcy!
-Tara!
399
00:24:45,960 --> 00:24:47,280
Tara!
400
00:24:48,840 --> 00:24:50,960
Ovdje smo unutra! Ovdje!
401
00:24:54,160 --> 00:24:55,000
Hej.
402
00:24:55,080 --> 00:24:57,760
Trebale biste biti na pozornici.
403
00:25:02,360 --> 00:25:03,520
Požuri!
404
00:25:03,600 --> 00:25:05,720
Znaš da ne mogu trčati, nisam ja kriv!
405
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Hvala, „dečko kojeg sam ljubila”.
406
00:25:15,840 --> 00:25:18,040
Nema problema, „curo koju sam ljubio”.
407
00:25:19,000 --> 00:25:20,080
Hoćeš li biti dobro?
408
00:25:20,800 --> 00:25:22,360
Da. Bit ću dobro.
409
00:25:22,440 --> 00:25:23,280
A ti?
410
00:25:24,120 --> 00:25:25,000
Da.
411
00:26:47,600 --> 00:26:52,600
Prijevod titlova: Oleg Berić