1
00:00:06,040 --> 00:00:07,320
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:08,040 --> 00:00:08,880
Ôi, không.
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,480
- Không!
- Đưa đây.
4
00:00:12,520 --> 00:00:13,360
Cảm ơn.
5
00:00:13,920 --> 00:00:16,120
Gần nửa đêm rồi, ta coi như hòa đi?
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,920
Không, tớ đang thắng.
Tại đổ xí ngầu xui thôi.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,400
Tớ nhiều tiền hơn nên tớ thắng chứ.
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,240
Không, người thắng
là doanh nhân giỏi, và đó là tớ.
9
00:00:24,320 --> 00:00:27,480
Không, tớ là doanh nhân giỏi
vì tớ nhiều tiền hơn,
10
00:00:27,560 --> 00:00:29,200
mục tiêu của trò Cờ tỷ phú.
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,640
Cậu nhiều tiền hơn vì cậu ăn gian.
12
00:00:31,720 --> 00:00:33,400
Cờ tỷ phú đâu ăn gian được.
13
00:00:38,720 --> 00:00:39,560
Hòa nhé?
14
00:00:41,240 --> 00:00:42,120
Hòa.
15
00:00:42,680 --> 00:00:43,960
Tạ ơn Chúa.
16
00:00:46,600 --> 00:00:49,560
Đâu bao giờ nên nói một người
là người họ thích sẽ đi hẹn hò
17
00:00:49,640 --> 00:00:50,560
với người khác.
18
00:00:50,640 --> 00:00:52,440
Và tớ không thích Nick.
19
00:00:52,520 --> 00:00:54,880
Tớ gặp anh ta
với đám bạn khó ưa ở cổng trường.
20
00:00:54,960 --> 00:00:56,680
Nếu họ nói xấu gì Charlie…
21
00:00:58,680 --> 00:00:59,880
tớ sẽ đè bẹp họ.
22
00:01:00,600 --> 00:01:02,560
- Đè bẹp?
- Dùng lời nói thôi.
23
00:01:03,200 --> 00:01:05,000
Nghe không giống chiến thuật an toàn.
24
00:01:05,080 --> 00:01:07,480
Tớ không thích chơi an toàn.
25
00:01:08,720 --> 00:01:09,560
Khoai tây lát?
26
00:01:12,480 --> 00:01:14,040
Cậu ấy quay về thì nói đi.
27
00:01:14,760 --> 00:01:16,960
Ừ, nếu làm vậy khiến cậu ngừng nói.
28
00:01:18,080 --> 00:01:19,280
- Tớ nghĩ Nick…
- Tao!
29
00:01:19,360 --> 00:01:21,400
- Gì?
- Nói chuyện khác được không?
30
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
Tớ không đủ làm cậu vui à?
31
00:01:24,280 --> 00:01:25,840
Không hề! Cậu làm tớ khó chịu.
32
00:01:26,760 --> 00:01:27,800
Xin lỗi nhé.
33
00:01:28,640 --> 00:01:30,280
Vậy cậu thích thế nào?
34
00:01:31,080 --> 00:01:36,200
Tớ có nên biểu diễn
một điệu múa diễn xuất không?
35
00:01:36,280 --> 00:01:37,600
Sẽ bớt khó chịu chứ?
36
00:01:37,680 --> 00:01:39,280
Tớ không nghĩ thế.
37
00:01:39,360 --> 00:01:40,840
Quá trễ, cậu nói ra rồi.
38
00:01:42,920 --> 00:01:43,760
Không!
39
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
- Thế nào?
- Thấy mà gớm.
40
00:01:48,680 --> 00:01:51,160
Chả qua do cậu không thể nhận ra tài năng.
41
00:01:51,240 --> 00:01:52,320
Có, đâu phải tài năng.
42
00:01:52,400 --> 00:01:55,160
Không ngờ toàn bộ
cuộc trò chuyện này là âm mưu
43
00:01:55,240 --> 00:01:57,840
để cậu xem
những bước nhảy khiêu gợi của tớ.
44
00:01:57,920 --> 00:02:00,120
- Chúa ơi! Thôi đi!
- Lắc mông!
45
00:02:01,600 --> 00:02:03,040
- Thôi mà.
- Tập mông!
46
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
Gì thế này?
47
00:02:07,160 --> 00:02:11,000
Tớ đang định mời Nick
đến sinh nhật của tớ vào thứ Bảy.
48
00:02:11,640 --> 00:02:13,000
Tớ rất muốn anh ấy đến,
49
00:02:13,080 --> 00:02:16,800
nhưng tớ không muốn nó gượng gạo
vì các cậu không quen anh ấy.
50
00:02:16,880 --> 00:02:18,440
Có gì đâu mà gượng gạo.
51
00:02:18,520 --> 00:02:20,280
Tớ nghĩ anh ấy sẽ đến đấy.
52
00:02:20,360 --> 00:02:21,200
Được rồi.
53
00:02:22,040 --> 00:02:22,880
Tốt.
54
00:02:36,080 --> 00:02:36,920
Imogen.
55
00:02:38,920 --> 00:02:40,160
Về buổi hẹn…
56
00:02:42,680 --> 00:02:44,000
Tôi không chắc liệu…
57
00:02:47,520 --> 00:02:48,480
Cậu ổn chứ?
58
00:02:49,600 --> 00:02:51,160
Chó của tớ chết tối qua.
59
00:02:57,120 --> 00:02:58,360
Tôi rất tiếc.
60
00:02:59,000 --> 00:03:01,040
Nó già rồi, tớ cũng lường trước.
61
00:03:02,360 --> 00:03:03,920
Tớ thương nó lắm.
62
00:03:07,040 --> 00:03:08,640
Đây là tuần tồi tệ nhất.
63
00:03:10,920 --> 00:03:11,760
Phải.
64
00:03:13,880 --> 00:03:16,000
Cậu định nói gì về buổi hẹn?
65
00:03:20,040 --> 00:03:20,880
Không có gì.
66
00:03:22,160 --> 00:03:26,440
Vậy, ta sẽ đến Nando ăn tối
và rồi đến rạp chiếu phim nhé?
67
00:03:29,120 --> 00:03:29,960
Ừ.
68
00:03:30,600 --> 00:03:31,440
Được.
69
00:03:32,360 --> 00:03:34,000
- Yusef.
- Có.
70
00:03:35,040 --> 00:03:36,360
- Owen.
- Có.
71
00:03:36,920 --> 00:03:38,200
- Ahmed.
- Có.
72
00:03:38,880 --> 00:03:40,360
- Elliot.
- Có.
73
00:03:40,920 --> 00:03:43,120
Thứ Bảy là sinh nhật em.
74
00:03:43,200 --> 00:03:44,280
- Stewart.
- Có.
75
00:03:44,360 --> 00:03:45,200
Thế à?
76
00:03:45,280 --> 00:03:46,400
Ừ.
77
00:03:46,480 --> 00:03:48,280
Em và bạn sẽ đi chơi bowling,
78
00:03:48,360 --> 00:03:50,160
và em định hỏi anh đi không,
79
00:03:50,240 --> 00:03:52,640
nhưng anh không quen họ
nên không bắt buộc đâu.
80
00:03:52,720 --> 00:03:53,640
Được.
81
00:03:53,720 --> 00:03:55,720
Nick và Charlie, làm ơn trật tự.
82
00:03:57,040 --> 00:03:58,200
- Caleb.
- Có.
83
00:03:58,280 --> 00:03:59,560
- Jack.
- Có.
84
00:04:00,200 --> 00:04:01,440
- Stanley.
- Có.
85
00:04:01,520 --> 00:04:02,360
Kumar.
86
00:04:02,440 --> 00:04:05,040
Cảm ơn đã cho anh cơ hội tặng quà cho em.
87
00:04:05,120 --> 00:04:06,960
- Không cần quà đâu.
- Cần chứ.
88
00:04:07,040 --> 00:04:08,280
Thật đấy.
89
00:04:08,360 --> 00:04:09,200
Có.
90
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
- Oscar.
- Có.
91
00:04:11,040 --> 00:04:12,080
- Zikh.
- Có.
92
00:04:12,760 --> 00:04:14,280
- Hakim.
- Có.
93
00:04:14,360 --> 00:04:15,720
- Amir.
- Có.
94
00:04:17,040 --> 00:04:19,680
Ổn chứ? Phấn khích
vì buổi hẹn ngày thứ Bảy không?
95
00:04:20,520 --> 00:04:21,720
Hẹn ngày thứ Bảy?
96
00:04:21,800 --> 00:04:24,920
Ừ. Imogen bảo tôi
các cậu sẽ "gặp gỡ" vào thứ Bảy mà.
97
00:04:25,920 --> 00:04:28,040
Thực ra là kể với tất cả mọi người.
98
00:04:30,160 --> 00:04:31,840
Ừ. Tôi quên mất.
99
00:04:31,920 --> 00:04:34,240
Nếu hẹn 4:00 chiều,
ta có thể chơi hai trò,
100
00:04:34,320 --> 00:04:37,120
đi ăn rồi qua khu trò chơi một chút.
101
00:04:37,200 --> 00:04:38,560
Ê, các cậu, xem này.
102
00:04:43,680 --> 00:04:44,920
Đồ khốn, cẩn thận đi.
103
00:04:45,000 --> 00:04:45,840
Ổn không vậy?
104
00:04:45,920 --> 00:04:47,240
Harry, đừng gây sự.
105
00:04:47,320 --> 00:04:50,080
Gì? Giờ cậu là bạn
với đám lớp 10 dị hợm này à?
106
00:04:50,160 --> 00:04:52,120
Đừng vô cơ bắt nạt người khác đi.
107
00:04:53,600 --> 00:04:55,000
Cậu thích chúng à?
108
00:04:55,520 --> 00:04:56,480
Đúng là Harry.
109
00:04:56,560 --> 00:04:59,720
Viện đến kỳ thị đồng tính
khi không nghĩ ra cách phản bác hay.
110
00:04:59,800 --> 00:05:01,080
Hôm nay không vui à?
111
00:05:01,160 --> 00:05:02,880
Còn anh? Hỏi nghiêm túc.
112
00:05:02,960 --> 00:05:04,240
Đời anh hẳn rất cực
113
00:05:04,320 --> 00:05:06,880
khi anh chỉ là thằng đầu buồi giàu sụ.
114
00:05:11,880 --> 00:05:13,880
- Lẽ ra cậu đừng làm thế.
- Là sao?
115
00:05:13,960 --> 00:05:16,800
Tớ biết cậu cố giúp
nhưng chỉ làm chuyện tệ hơn.
116
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
Tớ bênh cậu mà.
117
00:05:17,960 --> 00:05:20,640
Phải cho Harry thấy
anh ta không thể bắt nạt ta.
118
00:05:20,720 --> 00:05:22,480
Chuyện phức tạp hơn thế.
119
00:05:22,560 --> 00:05:24,080
Không chỉ là họ với ta.
120
00:05:24,160 --> 00:05:25,760
- Vì Nick à?
- Phải.
121
00:05:25,840 --> 00:05:26,920
Anh ta tự lo được.
122
00:05:27,000 --> 00:05:28,920
Tớ không muốn anh ấy bị lôi vào.
123
00:05:29,000 --> 00:05:32,160
À, không thể làm tổn thương
bạn thân mới của cậu, Nick Nelson.
124
00:05:56,120 --> 00:05:57,840
CHÀNG TRAI NÀY
125
00:06:05,200 --> 00:06:06,400
Nicky, nay vui chứ?
126
00:06:09,360 --> 00:06:10,320
Sao thế?
127
00:06:14,280 --> 00:06:16,840
Con có hẹn đi hẹn hò với một cô gái,
128
00:06:17,400 --> 00:06:21,000
nhưng con cũng nhận lời
đến tiệc sinh nhật Charlie vào hôm đó.
129
00:06:21,080 --> 00:06:22,200
Con thích cô bé đó?
130
00:06:22,760 --> 00:06:23,720
À…
131
00:06:25,360 --> 00:06:26,400
Chó của cô ấy chết.
132
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Mẹ không hiểu.
133
00:06:30,600 --> 00:06:33,560
Cô ấy rất buồn, và con thấy tội.
134
00:06:34,400 --> 00:06:37,680
Cô ấy rủ con đi chơi
và con không biết từ chối thế nào.
135
00:06:37,760 --> 00:06:41,400
Con đã cố nói với cô ấy
là bọn con không nên hẹn hò,
136
00:06:41,480 --> 00:06:43,240
nhưng con không thể nói.
137
00:06:43,840 --> 00:06:47,520
Vì con không muốn làm cô ấy buồn
khi đang khóc lóc về con chó.
138
00:06:47,600 --> 00:06:48,440
Được rồi.
139
00:06:49,320 --> 00:06:50,160
Ý con là…
140
00:06:51,960 --> 00:06:54,360
Nhiều người mong bọn con là một cặp,
141
00:06:54,440 --> 00:06:56,280
nhưng con không thích cô ấy.
142
00:06:56,360 --> 00:06:58,960
Con không nên đi hẹn hò vì tội nghiệp họ.
143
00:07:01,280 --> 00:07:02,120
Phải.
144
00:07:02,640 --> 00:07:05,720
Đừng lo. Cô gái thích hợp
sẽ đến, cứ kiên nhẫn.
145
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
Anh đến rồi.
146
00:07:26,200 --> 00:07:27,600
Ừ, tất nhiên rồi.
147
00:07:28,320 --> 00:07:29,200
Mừng sinh nhật.
148
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
Em nói đâu cần mua quà.
149
00:07:30,800 --> 00:07:32,120
Và anh cứ mua.
150
00:07:33,600 --> 00:07:34,720
Đi nào.
151
00:07:38,080 --> 00:07:39,200
Anh tới đầu tiên à?
152
00:07:39,280 --> 00:07:42,280
Anh là người cuối cùng ấy.
Bọn em bên kia. Làn 17.
153
00:07:43,720 --> 00:07:45,520
Anh thấy cô ấy quen lắm.
154
00:07:45,600 --> 00:07:47,840
Elle đấy. Cậu ấy từng học ở Truham.
155
00:07:47,920 --> 00:07:50,280
Cùng khối với anh
nhưng đã chuyển đến Higgs.
156
00:07:50,360 --> 00:07:53,880
Đó là Isaac.
Ít nói nhưng cậu ấy tốt bụng lắm.
157
00:07:53,960 --> 00:07:55,280
Và anh biết Tao rồi.
158
00:07:55,360 --> 00:07:57,680
Xin lỗi trước nếu cậu ấy nói gì thô lỗ.
159
00:07:57,760 --> 00:07:58,840
Cậu ấy là vậy.
160
00:07:58,920 --> 00:07:59,760
Được rồi.
161
00:08:01,080 --> 00:08:02,400
Sẵn sàng gặp họ chưa?
162
00:08:02,480 --> 00:08:03,320
Ừ.
163
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
Các cậu,
164
00:08:08,920 --> 00:08:09,840
đây là Nick.
165
00:08:10,440 --> 00:08:12,040
- Chào.
- Chào.
166
00:08:12,120 --> 00:08:14,960
Tốt. Bọn tôi đang
chọn tên hài hước để cho lên bảng.
167
00:08:15,040 --> 00:08:16,200
Tên hài hước à?
168
00:08:16,280 --> 00:08:19,640
Ừ, và nói anh biết,
Elle Bốc Mùi là ý của Tao.
169
00:08:20,360 --> 00:08:22,280
Cậu cố thân với anh ấy được chứ?
170
00:08:23,360 --> 00:08:25,760
Tớ… sẽ cố.
171
00:08:38,840 --> 00:08:40,440
- Suýt được.
- Không!
172
00:08:53,520 --> 00:08:55,120
Cậu làm gì thế?
173
00:08:57,200 --> 00:08:58,760
Nghỉ! Tớ không chơi nữa.
174
00:08:58,840 --> 00:09:00,400
Không chơi nữa.
175
00:09:03,000 --> 00:09:04,600
- Tuyệt! Nào!
- Anh làm được rồi!
176
00:09:06,240 --> 00:09:07,080
Xin lỗi.
177
00:09:09,080 --> 00:09:11,200
- Sao khoai tây lát ngon thế?
- Ngon quá.
178
00:09:21,320 --> 00:09:22,440
Tuyệt.
179
00:09:27,440 --> 00:09:28,560
Tuyệt!
180
00:09:28,640 --> 00:09:30,360
Tớ suýt thắng.
181
00:09:31,360 --> 00:09:32,720
Chắc chắn anh ăn gian.
182
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
Thế hả? Như thế nào?
183
00:09:34,440 --> 00:09:36,360
Anh có cánh tay vạm vỡ.
184
00:09:37,040 --> 00:09:38,400
Cánh tay vạm vỡ?
185
00:09:38,480 --> 00:09:40,880
- Cậu ổn chứ?
- Ừ. Tớ ổn.
186
00:09:40,960 --> 00:09:42,680
Anh có được lợi thế.
187
00:09:43,960 --> 00:09:45,400
Tưởng em thích chúng.
188
00:09:45,480 --> 00:09:46,680
Thôi đi.
189
00:09:46,760 --> 00:09:48,720
Sẵn sàng cho vòng hai chưa?
190
00:09:48,800 --> 00:09:50,520
Em đi tìm nhà vệ sinh đã.
191
00:09:55,920 --> 00:09:57,440
Tớ sẽ đi nói với cậu ấy.
192
00:09:57,520 --> 00:09:58,360
Về chuyện gì?
193
00:10:02,200 --> 00:10:05,520
Tao, không. Sinh nhật cậu ấy mà.
194
00:10:05,600 --> 00:10:06,480
Tớ phải nói.
195
00:10:16,600 --> 00:10:17,440
Charlie.
196
00:10:18,720 --> 00:10:19,560
Chào cậu.
197
00:10:19,640 --> 00:10:22,360
Charlie. Tớ nói chuyện này
với tư cách bạn bè.
198
00:10:23,000 --> 00:10:25,080
Cậu cần thôi ngay với Nick Nelson.
199
00:10:25,160 --> 00:10:26,000
Cái gì?
200
00:10:27,640 --> 00:10:29,240
Anh ta sẽ đi hẹn hò với gái.
201
00:10:31,160 --> 00:10:34,120
Tớ nghe anh ta đồng ý
sau trận đấu hồi tuần trước.
202
00:10:34,200 --> 00:10:35,880
Không đúng.
203
00:10:35,960 --> 00:10:36,800
Được thôi.
204
00:10:36,880 --> 00:10:39,760
Đừng tin tớ. Tớ nói dối cậu cho vui thôi.
205
00:10:39,840 --> 00:10:42,560
Tôi đi mua khoai tây lát.
Hai cậu cần gì không?
206
00:10:42,640 --> 00:10:43,680
Mua Coke hộ tôi nhé?
207
00:10:44,280 --> 00:10:46,040
- Tôi trả tiền.
- Tôi trả cho.
208
00:10:46,120 --> 00:10:47,160
- Được.
- Isaac?
209
00:10:47,240 --> 00:10:49,680
Tôi cũng sẽ uống Coke nếu anh trả tiền.
210
00:10:50,520 --> 00:10:52,720
Được rồi. Tôi sẽ quay lại liền.
211
00:10:52,800 --> 00:10:54,080
Cảm ơn nhé.
212
00:11:03,080 --> 00:11:06,480
Cậu rõ anh ta là kẻ
thích gây chú ý như Harry và đám bạn!
213
00:11:07,360 --> 00:11:08,840
Nick còn không ưa Harry.
214
00:11:08,920 --> 00:11:11,680
Đi chơi với tớ là Nick mạo hiểm mọi thứ.
215
00:11:11,760 --> 00:11:14,960
Chà. Tớ thấy tội
cho chàng trai bóng bầu dục nổi tiếng
216
00:11:15,040 --> 00:11:16,320
suýt bị bắt nạt
217
00:11:16,400 --> 00:11:19,560
chỉ vì dám đi chơi
với người không cùng đẳng cấp.
218
00:11:19,640 --> 00:11:21,000
Cậu rõ tớ đâu có ý đó.
219
00:11:21,080 --> 00:11:22,920
Giờ cậu sẽ nói là tớ ghen tị
220
00:11:23,000 --> 00:11:25,200
vì cậu có bạn mới và tớ sợ cô đơn?
221
00:11:26,520 --> 00:11:27,360
Thì…
222
00:11:28,400 --> 00:11:29,520
Phải vậy không?
223
00:11:29,600 --> 00:11:30,440
Không!
224
00:11:31,400 --> 00:11:33,200
Tớ không thích anh ta đùa giỡn cậu.
225
00:11:33,760 --> 00:11:35,560
Cậu nghĩ anh ấy đùa giỡn tớ?
226
00:11:36,520 --> 00:11:38,800
Trông thì giống vậy đấy.
227
00:11:40,520 --> 00:11:41,360
Nhưng…
228
00:11:43,800 --> 00:11:44,640
Anh ấy…
229
00:11:46,200 --> 00:11:47,040
Anh ấy là…
230
00:11:50,280 --> 00:11:51,120
bạn
231
00:11:52,200 --> 00:11:53,120
của tớ.
232
00:11:53,760 --> 00:11:54,640
Được thôi.
233
00:11:56,400 --> 00:11:59,320
Nhưng nếu anh ta
tệ bạc với cậu dù chỉ một chút…
234
00:11:59,400 --> 00:12:00,240
Ừ.
235
00:12:00,800 --> 00:12:03,240
Cậu sẽ giết anh ấy. Tớ biết.
236
00:12:04,240 --> 00:12:06,920
Tớ định nói
sẽ gửi tin nhắn với lời lẽ nặng nề
237
00:12:07,600 --> 00:12:09,040
song giết cũng được.
238
00:12:16,040 --> 00:12:17,280
Cứ đi đi.
239
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
Chào anh.
240
00:12:21,520 --> 00:12:22,360
Chào em.
241
00:12:23,800 --> 00:12:25,560
Anh đang mua thêm đồ ăn à?
242
00:12:52,960 --> 00:12:54,160
Tớ tin ở cậu.
243
00:13:00,000 --> 00:13:02,280
Tuyệt! Tớ thắng!
244
00:13:02,360 --> 00:13:03,800
Sao tớ chơi tệ thế?
245
00:13:04,440 --> 00:13:06,480
Cánh tay cậu như que củi vậy.
246
00:13:07,160 --> 00:13:10,720
Sao cậu dám?
Tớ là người rất cơ bắp đấy nhé.
247
00:13:10,800 --> 00:13:12,040
Cậu mơ đi.
248
00:13:13,480 --> 00:13:14,920
- Sao cậu làm được?
- Ai biết.
249
00:13:15,000 --> 00:13:17,040
- Cậu giỏi thật.
- Cảm ơn.
250
00:13:27,920 --> 00:13:28,760
Chơi hay lắm.
251
00:13:29,880 --> 00:13:30,720
Chơi hay lắm.
252
00:13:33,880 --> 00:13:34,720
Khoai tây chiên?
253
00:13:36,760 --> 00:13:37,600
Cảm ơn.
254
00:13:42,760 --> 00:13:45,000
Không rõ anh với Charlie thật hay đùa,
255
00:13:45,080 --> 00:13:48,080
nhưng cậu ấy thích anh,
và anh đang đùa giỡn cậu ấy.
256
00:13:48,160 --> 00:13:52,120
Và tôi sẽ không tha thứ,
nên hãy coi đây là lời cảnh báo cuối cùng.
257
00:13:58,360 --> 00:13:59,200
Phải.
258
00:14:00,480 --> 00:14:01,320
Cậu nói đúng.
259
00:14:04,640 --> 00:14:05,720
Cậu là người bạn tốt.
260
00:14:06,760 --> 00:14:07,600
Tôi biết.
261
00:14:10,040 --> 00:14:11,680
Trời, hay chơi máy nhảy đi?
262
00:14:11,760 --> 00:14:12,880
Tớ sợ trò đó lắm.
263
00:14:12,960 --> 00:14:15,000
- Cậu muốn chơi gì?
- Không biết.
264
00:14:17,160 --> 00:14:18,520
Ta có cần chạy không?
265
00:14:18,600 --> 00:14:21,520
Có, trước khi có người chiếm máy nhảy.
266
00:14:26,320 --> 00:14:29,360
Được rồi, lên nào. Cố lên.
267
00:14:31,520 --> 00:14:32,360
Gì chứ?
268
00:14:33,800 --> 00:14:35,560
Anh sắp hết tiền rồi.
269
00:14:36,840 --> 00:14:39,680
Đừng nhìn. Em không cho xu
để anh thua nữa đâu.
270
00:14:40,880 --> 00:14:43,200
Được thôi, hiểu rồi nhé.
271
00:14:51,240 --> 00:14:52,280
Anh…
272
00:14:53,800 --> 00:14:57,000
Anh có nghe em và Tao
nói chuyện trong nhà vệ sinh.
273
00:15:02,160 --> 00:15:03,360
Anh muốn xin lỗi
274
00:15:04,520 --> 00:15:07,040
về vụ hẹn hò với Imogen.
275
00:15:08,160 --> 00:15:09,680
Anh đã đi hẹn hò cô ấy?
276
00:15:10,240 --> 00:15:11,120
Không có.
277
00:15:11,840 --> 00:15:15,040
Cô ấy rủ anh đi chơi và anh rất bất ngờ,
278
00:15:15,120 --> 00:15:18,760
còn đám bạn thì nhìn và mong anh đồng ý.
279
00:15:18,840 --> 00:15:21,520
Anh đúng là đứa ngốc khi chỉ thốt lên "ừ"
280
00:15:21,600 --> 00:15:23,920
vì anh không biết cách từ chối
281
00:15:24,000 --> 00:15:28,400
mà không làm cô ấy xấu hổ
và khiến đám bạn bối rối.
282
00:15:28,480 --> 00:15:29,800
Rồi chó của cô ấy chết.
283
00:15:30,440 --> 00:15:32,880
Anh thấy rất tội cho cô ấy và…
284
00:15:35,120 --> 00:15:36,240
Anh rất xin lỗi.
285
00:15:38,800 --> 00:15:41,080
Chẳng phải anh luôn bảo em đừng nói vậy?
286
00:15:42,880 --> 00:15:43,800
Ừ, nhưng…
287
00:15:44,520 --> 00:15:46,320
Anh đã làm chuyện tồi tệ.
288
00:15:47,600 --> 00:15:50,840
Thì đâu phải chúng ta… anh biết đó…
289
00:15:52,560 --> 00:15:54,440
chính thức hẹn hò hay gì đâu.
290
00:16:00,480 --> 00:16:02,600
Anh sẽ sửa sai với Imogen, anh sẽ…
291
00:16:04,120 --> 00:16:05,760
nói anh không thích cô ấy.
292
00:16:06,600 --> 00:16:07,440
Ừ.
293
00:16:14,680 --> 00:16:16,840
Giá mà anh gặp em sớm hơn.
294
00:16:19,520 --> 00:16:20,360
Vậy sao?
295
00:16:22,720 --> 00:16:23,600
Anh ước mình…
296
00:16:25,600 --> 00:16:27,400
biết những gì anh biết bây giờ.
297
00:16:31,120 --> 00:16:33,360
Không được buồn vào sinh nhật của em.
298
00:16:35,240 --> 00:16:37,120
Vậy, em sẽ mở quà của anh chứ?
299
00:16:37,200 --> 00:16:38,680
Ừ. Miễn anh không phiền.
300
00:16:38,760 --> 00:16:41,360
Anh muốn xem phản ứng của em.
301
00:16:47,840 --> 00:16:51,520
Anh thực sự không có thời gian
ra ngoài mua đồ cho em.
302
00:16:52,400 --> 00:16:53,240
Nên…
303
00:16:54,000 --> 00:16:55,400
Xin lỗi, là quà tự làm.
304
00:16:57,240 --> 00:17:01,840
Đó là một trong những ngày
anh yêu thích.
305
00:17:06,720 --> 00:17:08,160
Anh thực sự thích em.
306
00:17:09,480 --> 00:17:10,680
Anh thích em?
307
00:17:11,839 --> 00:17:13,079
Chẳng phải quá rõ rồi sao?
308
00:17:16,040 --> 00:17:17,359
Em thích anh chứ?
309
00:17:17,440 --> 00:17:19,599
Thích! Rõ quá rồi.
310
00:17:20,880 --> 00:17:22,359
Sao ta lại thế này nhỉ?
311
00:17:28,240 --> 00:17:30,079
Giờ em muốn hôn anh quá.
312
00:17:39,080 --> 00:17:39,920
Được rồi.
313
00:17:41,600 --> 00:17:42,720
Không bắt buộc đâu.
314
00:17:42,800 --> 00:17:43,760
Anh muốn mà.
315
00:17:44,920 --> 00:17:45,800
Anh chắc chứ?
316
00:17:46,360 --> 00:17:47,240
Ừ.
317
00:18:18,400 --> 00:18:20,920
Đi nào, ta cần tìm máy bóng rổ.
318
00:18:32,800 --> 00:18:36,320
Imogen tôi rất xin lỗi,
nhưng tối nay tôi không đi được..
319
00:18:36,400 --> 00:18:39,840
Mai cậu rảnh không?
Tôi có thể giải thích mọi chuyện
320
00:18:42,960 --> 00:18:43,880
Bắn!
321
00:18:44,720 --> 00:18:46,040
Chết đi, đồ quái vật!
322
00:18:46,120 --> 00:18:47,160
Chúa ơi!
323
00:18:52,480 --> 00:18:53,560
Phải rồi!
324
00:19:09,720 --> 00:19:10,640
Tuyệt!
325
00:19:16,880 --> 00:19:18,880
Anh không thắng nổi em ở trò này.
326
00:19:20,200 --> 00:19:22,400
Sao lúc nào em cũng thắng anh vậy?
327
00:19:22,480 --> 00:19:25,240
Biết nói gì giờ?
Em sinh ra để chạy đua mà.
328
00:19:25,320 --> 00:19:26,640
Uống sinh tố không?
329
00:19:26,720 --> 00:19:27,880
Trời, uống chứ.
330
00:19:29,880 --> 00:19:31,560
Khoan, tớ có hai xu.
331
00:19:31,640 --> 00:19:32,680
Nhanh lên.
332
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
SẴN SÀNG - BẮN!
333
00:19:39,400 --> 00:19:40,240
Bắn!
334
00:19:40,320 --> 00:19:42,040
Bắn đi!
335
00:19:42,120 --> 00:19:44,760
Tớ là kẻ tiêu diệt quái vật không gian.
336
00:19:46,120 --> 00:19:46,960
Đúng rồi!
337
00:19:50,160 --> 00:19:51,560
Nào. Đúng rồi!
338
00:19:52,840 --> 00:19:55,280
Tuyệt! Thắng lợi lớn rồi.
339
00:19:56,440 --> 00:19:58,600
Tớ sinh ra để giết quái vật không gian.
340
00:20:16,680 --> 00:20:17,520
Chào cậu.
341
00:20:18,360 --> 00:20:20,160
Chúa ơi, đây là Nellie à?
342
00:20:21,360 --> 00:20:22,960
Rất tiếc về chó của cậu.
343
00:20:23,720 --> 00:20:25,520
Tôi nghĩ Nellie có thể giúp cậu vui.
344
00:20:28,440 --> 00:20:29,320
Cảm ơn cậu.
345
00:20:33,720 --> 00:20:34,920
Xin lỗi về hôm qua.
346
00:20:39,000 --> 00:20:39,840
Không sao.
347
00:20:43,320 --> 00:20:44,360
Imogen, tôi…
348
00:20:47,800 --> 00:20:50,640
Cậu là người rất tốt, nhưng…
349
00:20:53,160 --> 00:20:54,560
tôi không thích cậu.
350
00:21:02,880 --> 00:21:05,240
Không liên quan gì cậu cả,
351
00:21:06,240 --> 00:21:08,320
tôi chỉ nghĩ chúng ta không thực sự
352
00:21:09,240 --> 00:21:10,440
hợp nhau.
353
00:21:13,120 --> 00:21:14,320
Không chắc là tôi…
354
00:21:15,600 --> 00:21:16,480
hợp
355
00:21:17,640 --> 00:21:18,800
với cậu hoặc…
356
00:21:21,080 --> 00:21:22,760
với người khác trong nhóm.
357
00:21:24,000 --> 00:21:24,840
Nhưng…
358
00:21:25,960 --> 00:21:28,480
chúng ta làm bạn từ lâu
và cùng tụ tập mỗi sáng.
359
00:21:34,840 --> 00:21:36,040
Cậu có cảm thấy
360
00:21:37,720 --> 00:21:40,320
cậu chỉ làm mọi thứ vì người khác?
361
00:21:43,200 --> 00:21:45,400
Và cậu sợ phải thay đổi?
362
00:21:48,480 --> 00:21:55,080
Hay làm điều gì đó có thể
khiến mọi người bối rối hoặc ngạc nhiên?
363
00:21:56,680 --> 00:21:59,120
Con người thực sự…
364
00:22:01,680 --> 00:22:03,160
đã chôn vùi sâu trong cậu
365
00:22:04,480 --> 00:22:05,880
suốt thời gian dài.
366
00:22:08,520 --> 00:22:09,880
Tôi đoán
367
00:22:11,400 --> 00:22:13,760
đó là cảm giác gần đây của tôi.
368
00:22:19,600 --> 00:22:21,440
Xin lỗi, nó có vẻ vớ vẩn quá.
369
00:22:22,800 --> 00:22:23,640
Không.
370
00:22:25,320 --> 00:22:26,320
Tớ nghĩ tớ hiểu.
371
00:22:28,600 --> 00:22:29,480
Cảm ơn cậu.
372
00:22:31,320 --> 00:22:32,360
Vì đã thành thật.
373
00:22:42,920 --> 00:22:43,760
Ừ.
374
00:22:43,840 --> 00:22:45,720
Buổi hẹn hò thế nào?
375
00:22:46,560 --> 00:22:48,680
Bọn tôi quyết định làm bạn.
376
00:22:51,640 --> 00:22:53,720
- Nick đã làm gì vậy?
- Không có gì.
377
00:22:54,800 --> 00:22:56,160
Tôi sẽ tìm ai đó tốt hơn.
378
00:22:58,520 --> 00:23:01,400
Đôi khi cậu
khá ngu ngơ về con gái, phải không?
379
00:23:05,040 --> 00:23:06,520
Mọi lúc luôn.
380
00:23:50,720 --> 00:23:55,720
Biên dịch: Annie Kim