1 00:00:06,040 --> 00:00:07,880 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,480 --> 00:00:15,960 Mesaj atmadım, pardon. 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,120 Yüz yüze konuşmak istedim. 4 00:00:21,880 --> 00:00:22,920 Peki. 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,000 Hemen… 6 00:00:32,080 --> 00:00:33,880 Hemen içeri gir, ıslanıyorsun. 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,160 Evet, iyi fikir. 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 Montunu unuttun mu? 9 00:00:41,560 --> 00:00:43,880 Evet, çıkmadan havaya bakmadım. 10 00:00:44,480 --> 00:00:45,440 Aptal. 11 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 Dün akşam… 12 00:00:55,120 --> 00:00:56,680 -Demek istediğim… -Nick. 13 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 Geleceğinden haberim yoktu. 14 00:01:01,120 --> 00:01:02,720 Evet. Kusura bakmayın. 15 00:01:02,800 --> 00:01:05,400 Geçen hafta unuttuğu yeleği alacaktı. 16 00:01:06,400 --> 00:01:07,280 Tabii. 17 00:01:08,800 --> 00:01:11,600 Bu sabah büyükannene gideceğiz, unutma Charlie. 18 00:01:12,480 --> 00:01:14,760 En azından pijamalarını çıkar. 19 00:01:18,720 --> 00:01:19,920 Odama gidelim. 20 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 -Şey… -Özür dilerim. 21 00:01:48,560 --> 00:01:49,880 Çok özür dilerim. Dün… 22 00:01:49,960 --> 00:01:52,480 Doğru düzgün düşünmeden davrandım ve… 23 00:01:52,960 --> 00:01:56,120 Aptalca bir şey yaptım. Kendini garip hissetmeni istemem. 24 00:01:56,200 --> 00:01:57,760 -Hepsi benim suçum. -Dur. 25 00:01:57,840 --> 00:01:59,440 Seni öpmemeliydim. 26 00:01:59,960 --> 00:02:02,680 Sorduğum için kendini mecbur hissetmişsindir. 27 00:02:02,760 --> 00:02:05,160 Benimle konuşmak istemeyebilirsin. 28 00:02:05,240 --> 00:02:06,920 En azından özür dilemeliydim. 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,920 Acaba arkadaş kalabilir miyiz? 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,720 -Charlie… -Aptalca bir şey yüzünden 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,880 -seni kaybetmek istemem. -Charlie. 32 00:02:43,600 --> 00:02:44,720 Tanrım. 33 00:02:47,560 --> 00:02:48,680 Çok özür dilerim. 34 00:02:54,440 --> 00:02:56,840 Dün kaçtığım için çok özür dilerim. 35 00:02:57,680 --> 00:02:59,360 Kendimi kaybettim 36 00:03:00,320 --> 00:03:05,000 çünkü kafam karıştı, şaşırdım ve açıkçası 37 00:03:06,280 --> 00:03:08,400 gey olup olmadığımı bile bilmiyorum. 38 00:03:09,720 --> 00:03:12,440 Şeyi istemediğimden değil… 39 00:03:14,480 --> 00:03:15,320 Seni öpmeyi. 40 00:03:16,000 --> 00:03:17,040 Kafam… 41 00:03:20,040 --> 00:03:21,680 Kafam çok karışıktı. 42 00:03:24,720 --> 00:03:27,320 Kafam çok ama çok karışıktı. 43 00:03:34,720 --> 00:03:37,120 Sanırım olan biteni anlamam için 44 00:03:39,240 --> 00:03:40,280 zaman gerekiyor. 45 00:04:17,320 --> 00:04:21,600 Okulda şey yapsak olur mu… 46 00:04:23,120 --> 00:04:24,279 Saklasak mı? 47 00:04:26,959 --> 00:04:27,840 Evet. 48 00:04:29,280 --> 00:04:31,040 Şeyi yapabilir miyim bilmiyorum, 49 00:04:32,240 --> 00:04:33,080 anlarsın ya, 50 00:04:34,120 --> 00:04:35,640 açılmayı falan. 51 00:04:35,720 --> 00:04:36,560 Evet. 52 00:04:37,960 --> 00:04:38,880 Sorun değil. 53 00:04:59,080 --> 00:05:00,040 Güle güle. 54 00:05:00,640 --> 00:05:01,600 Hoşça kal. 55 00:05:18,000 --> 00:05:18,840 Nick! 56 00:05:22,840 --> 00:05:23,680 Selam. 57 00:05:23,760 --> 00:05:24,720 Selam. 58 00:05:26,600 --> 00:05:27,960 Bir şey mi unuttum? 59 00:05:32,280 --> 00:05:33,160 Evet. 60 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 Tamam. 61 00:05:43,320 --> 00:05:44,200 Görüşürüz. 62 00:06:09,040 --> 00:06:09,880 Selam. 63 00:06:09,960 --> 00:06:10,840 Selam. 64 00:06:12,480 --> 00:06:13,440 Bir şey var sende. 65 00:06:14,160 --> 00:06:15,280 Ne? 66 00:06:15,360 --> 00:06:16,720 Saçını mı değiştirdin? 67 00:06:16,800 --> 00:06:17,840 Ne? Hayır. 68 00:06:17,920 --> 00:06:20,040 Değişmiş. Seni yıllardır tanıyorum. 69 00:06:20,120 --> 00:06:22,880 Değişiklikleri anlarım. Farklı görünüyorsun. 70 00:06:22,960 --> 00:06:25,200 Sen oynadığın için değişmiştir. 71 00:06:25,280 --> 00:06:27,800 Merak etme. Saç tasarımı eğitimi aldım. 72 00:06:27,880 --> 00:06:29,280 Nereden aldın? 73 00:06:30,400 --> 00:06:33,280 Saç Tasarımcı Üniversitesinden. 74 00:06:33,880 --> 00:06:35,040 Ciddi bir yere benziyor. 75 00:06:38,080 --> 00:06:40,920 Gitmeliyim. Sabah cezam vardı, unuttum. 76 00:07:24,160 --> 00:07:25,240 Selam. 77 00:07:26,280 --> 00:07:27,240 Selam. 78 00:07:42,040 --> 00:07:43,000 Günaydın. 79 00:07:49,200 --> 00:07:50,160 Ne oldu? 80 00:07:57,240 --> 00:07:58,600 -Selam. -Selam. 81 00:07:59,160 --> 00:08:00,760 Artık böyle mi olacak? 82 00:08:00,840 --> 00:08:02,720 -Resmen yancı mı oldum? -Hayır. 83 00:08:02,800 --> 00:08:05,760 Fırsattan istifade olabildiğince öpüşüyoruz. 84 00:08:05,840 --> 00:08:09,000 Hayır, öyle değil. Projen bitti mi? 85 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 -Galiba. -Galiba mı? 86 00:08:16,040 --> 00:08:18,000 TAO_XU HARİKA 87 00:08:18,080 --> 00:08:20,360 SELAM SENİ ÖZLEDİM 88 00:08:21,840 --> 00:08:24,640 BEN DE SENİ ÖZLEDİM! 89 00:08:36,320 --> 00:08:38,760 Bir çocuk seni bekliyor. 90 00:08:40,720 --> 00:08:41,600 Tamam. 91 00:08:41,679 --> 00:08:44,960 Gizli sevgilin mi yoksa şu hetero aşkın mı? 92 00:08:46,000 --> 00:08:47,520 Ragbi takımında. 93 00:08:48,440 --> 00:08:49,880 Ragbi takımına girdim. 94 00:08:50,960 --> 00:08:52,120 Girmişsindir. 95 00:08:52,720 --> 00:08:54,600 Yere kırıntı dökmeyin de 96 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 temizlikçiler bana kızmasın. Yine. 97 00:08:58,080 --> 00:08:59,040 Geç hadi. 98 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 Selam. 99 00:09:04,800 --> 00:09:05,680 Selam. 100 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Seni özledim. 101 00:09:07,280 --> 00:09:09,800 Dört saat önce kayıtta görüştük. 102 00:09:10,880 --> 00:09:13,520 Arkadaşların benimle yemene bir şey der mi? 103 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 Yok. İdare ederler. 104 00:09:16,000 --> 00:09:19,360 Ragbi tüyoları almak için buraya gelmem gerekiyor ya. 105 00:09:19,440 --> 00:09:21,960 Öyle mi? Demek bütün olay bu. 106 00:09:22,600 --> 00:09:23,600 Olabilir. 107 00:09:28,040 --> 00:09:30,640 Bir kez olsun arkadaşlarımı ekebilmek güzel. 108 00:09:31,280 --> 00:09:35,280 Tek yapmak istedikleri, sahada oturup millete bir şeyler fırlatmak. 109 00:09:35,360 --> 00:09:36,320 Fırlatmak mı? 110 00:09:36,400 --> 00:09:37,240 Evet. 111 00:09:37,320 --> 00:09:38,480 Genelde Harry. 112 00:09:38,560 --> 00:09:39,880 Salağın teki. 113 00:09:40,920 --> 00:09:42,400 Hiç sana benzemiyorlar. 114 00:09:46,240 --> 00:09:47,840 Burada bulunmak serbest mi? 115 00:09:47,920 --> 00:09:50,720 Evet. Geçen yıl buraya çok gelirdim. 116 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 Benimle çok uğraştıkları zamanlar. 117 00:09:53,600 --> 00:09:57,520 Bay Ajayi benimle gerçekten ilgilenen tek öğretmendi. 118 00:09:57,600 --> 00:10:00,480 Sen gelmeden önce bana kötü kötü baktı. 119 00:10:00,560 --> 00:10:02,360 Seni Ben sanmıştır. 120 00:10:03,000 --> 00:10:06,600 Ben'in "aramızda kalsın" muhabbetini ona da anlattım. 121 00:10:08,320 --> 00:10:11,000 Bizimkiyle alakası yok. 122 00:10:12,880 --> 00:10:14,320 Sen onun gibi değilsin. 123 00:10:14,400 --> 00:10:16,080 Bu tamamen farklı. 124 00:10:20,120 --> 00:10:21,000 Evet. 125 00:10:26,520 --> 00:10:28,680 İşte bu, alçaktan dalın. 126 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 Topun üstüne atlayın. 127 00:10:34,960 --> 00:10:36,160 Vur! 128 00:10:40,200 --> 00:10:41,920 -İndirin beyler. -Charlie! 129 00:10:45,600 --> 00:10:48,480 Yok artık. Üçüncü kez oluyor! 130 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 Hiç dalacak mı yoksa öylece dikilecek mi? 131 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 -Takıma niye girdi ki? -Peki. 132 00:10:54,400 --> 00:10:55,440 Çocuklar, çabuk. 133 00:10:57,840 --> 00:11:00,520 St. John's maçı için daha iyi olmalıyız. 134 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 Evet. 135 00:11:01,720 --> 00:11:05,640 Onları durduramazsak hiç şansımız yok. 136 00:11:05,720 --> 00:11:08,280 Bugün konileri topluyorsun Charlie. 137 00:11:09,080 --> 00:11:10,120 Tamam. 138 00:11:10,200 --> 00:11:12,520 Gelecek haftaki maça hazır olacak mısın? 139 00:11:12,600 --> 00:11:14,160 Seni yedekte tutardım da 140 00:11:14,240 --> 00:11:16,960 Kieran diş randevusunu iptal edemiyor. 141 00:11:17,040 --> 00:11:17,880 Sorun olmaz. 142 00:11:17,960 --> 00:11:21,080 Top çalmaya gelince, kendini vermelisin, tamam mı? 143 00:11:21,160 --> 00:11:24,600 Bir yerim acır mı diye düşünme, dal gitsin. 144 00:11:25,480 --> 00:11:27,520 -Tamam. -Önemli olan öz güven. 145 00:11:27,600 --> 00:11:29,800 Hepsi beni klişe, spor yapamayan 146 00:11:29,880 --> 00:11:32,600 bir gey olarak görürken öz güvenli olmak zor. 147 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 Sporda başarılı çok gey var Charlie. 148 00:12:49,680 --> 00:12:54,840 Anlaşılan Harry'nin partisinde öpüşmüşler. Resmen öpüşmüşler yani. 149 00:12:54,920 --> 00:12:58,040 Bazı kızlar arkadaş arasında da öpüşür. 150 00:12:58,120 --> 00:13:01,840 Düşününce, bu okulda 1.200 kişi var, 151 00:13:01,920 --> 00:13:04,520 bazıları elbette lezbiyen olacak. 152 00:13:05,760 --> 00:13:08,960 Belki sen de lezbiyensindir ama haberin yoktur. 153 00:13:13,600 --> 00:13:15,360 Yakında biter, değil mi? 154 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 Umarım biter. 155 00:13:19,440 --> 00:13:20,880 Tara, konuşmamız gerek. 156 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 Tanrım. 157 00:13:21,920 --> 00:13:23,880 Selam Imogen, ne haber? 158 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 Nick'le aranda bir şey var derken 159 00:13:26,040 --> 00:13:28,560 bir de bakmışım partide bir kızı öpmüşsün. 160 00:13:28,640 --> 00:13:31,080 Tara kalabalık bir partide kız arkadaşını öptü. 161 00:13:31,160 --> 00:13:33,520 Millet hâlâ 13 yaşındayken öpüştüğü 162 00:13:33,600 --> 00:13:35,880 bir çocukla çıktığını mı söylüyor? 163 00:13:36,880 --> 00:13:40,520 -O kız, kız arkadaşı mı? -O kız mı? O kız benim işte! 164 00:13:40,600 --> 00:13:43,120 Peki, tamam. Sordum işte. 165 00:13:44,160 --> 00:13:47,680 Haberiniz olsun, Nick'le beraberiz. Kontrol etmek istedim. 166 00:13:47,760 --> 00:13:49,840 Nick Nelson'la beraber misiniz? 167 00:13:53,440 --> 00:13:55,120 Yani, sayılır. 168 00:13:56,840 --> 00:13:58,440 Bak, yakışıyoruz. 169 00:13:59,400 --> 00:14:01,120 Evet. Çok tatlı. 170 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 Yani Nick'le aranızda hiç… 171 00:14:06,040 --> 00:14:08,120 -Lezbiyenim. -Tamam. 172 00:14:11,960 --> 00:14:13,400 Homofobik falan değilim. 173 00:14:14,400 --> 00:14:15,720 Destekçinizim. 174 00:14:15,800 --> 00:14:16,840 Ne güzel. 175 00:14:16,920 --> 00:14:18,800 Sen olmasan ne yapardık? 176 00:14:28,880 --> 00:14:31,120 Charlie yine Nick'le yemek yiyordur. 177 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 Çok fazla beraber yiyorlar. 178 00:14:34,040 --> 00:14:35,840 Cicimayındalar. 179 00:14:35,920 --> 00:14:37,720 Çıkmıyorlar bile. 180 00:14:37,800 --> 00:14:38,720 Bilemeyiz. 181 00:14:42,280 --> 00:14:44,560 Şunlara baksana. 182 00:14:45,360 --> 00:14:50,680 Bunlarla arkadaş olmayı bırak yanlarından geçmek bile sıkıntılı. 183 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 Karşılıksız aşkı yüzünden 184 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 Charlie kendini tehlikeye atıyor. 185 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 Hey, tut. 186 00:15:00,560 --> 00:15:01,600 Ay çok pardon! 187 00:15:03,560 --> 00:15:04,960 -Tanrım. -İyi misin? 188 00:15:06,760 --> 00:15:07,600 Evet. 189 00:15:07,680 --> 00:15:09,360 Topu alabilir miyim? 190 00:15:16,400 --> 00:15:17,240 Hayır. 191 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 Artık benim. 192 00:15:46,680 --> 00:15:48,840 ST JOHN'S SPOR AKADEMİSİ 193 00:15:48,920 --> 00:15:50,760 TRUHAM ERKEK LİSESİ 194 00:15:50,840 --> 00:15:53,920 Bütün arkadaşlarım beni izlemeye gelecek. 195 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 Hepsi mi? 196 00:15:55,720 --> 00:15:57,360 Tao, Isaac ve Elle. 197 00:15:57,440 --> 00:16:00,040 Gelmeseniz de olur dedim 198 00:16:00,120 --> 00:16:02,200 ama Elle destek olmak istedi. 199 00:16:03,880 --> 00:16:04,720 Çok… 200 00:16:05,280 --> 00:16:06,160 Çok güzel. 201 00:16:07,200 --> 00:16:08,040 Merak etme. 202 00:16:08,760 --> 00:16:10,280 Hakkımızda bir şey söylemem. 203 00:16:13,520 --> 00:16:14,960 Tamam, güzel. Sağ ol. 204 00:16:16,680 --> 00:16:18,200 Sorun değil ya? 205 00:16:18,280 --> 00:16:19,400 Yok. Tabii. 206 00:16:22,080 --> 00:16:24,000 Bugün kaçmak yok, değil mi Charlie? 207 00:16:24,080 --> 00:16:26,000 -Yok. -Sana güveniyoruz. 208 00:16:28,480 --> 00:16:31,000 -Gelmişler. Hemen dönerim. -Yerinize. 209 00:16:31,080 --> 00:16:34,040 Üçerli gruplar hâlinde paslaşacağız. Hadi. 210 00:16:34,720 --> 00:16:36,200 -Selam. -Seni özlemişim. 211 00:16:36,280 --> 00:16:38,400 -Ben de. -Pardon da bize yok mu? 212 00:16:38,480 --> 00:16:39,680 Sizi hep görüyorum. 213 00:16:39,760 --> 00:16:41,800 Bunlar Tara ve Darcy. 214 00:16:41,880 --> 00:16:42,840 Merhaba. 215 00:16:43,480 --> 00:16:44,600 Charlie! 216 00:16:45,480 --> 00:16:46,400 Adamım. 217 00:16:46,480 --> 00:16:47,560 Yalan yok, 218 00:16:47,640 --> 00:16:51,080 buraya buralı geylerle tanışmak için geldim. 219 00:16:51,160 --> 00:16:53,840 Sen ve Nick Nelson'dan çift enerjisi alıyorum. 220 00:16:53,920 --> 00:16:55,600 Tanrım, ona bakma sen. 221 00:16:55,680 --> 00:16:58,040 Arkadaşız. O benim arkadaşım. 222 00:16:58,120 --> 00:17:01,400 Arkadaş derken arkadaş mı yoksa öyle arkadaş mı? 223 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Darcy. 224 00:17:03,520 --> 00:17:06,080 Niye? Söylentiler mi var? 225 00:17:06,160 --> 00:17:08,720 Yok. Sadece gey hislerim. 226 00:17:08,800 --> 00:17:12,160 Yemin ederim, sadece yakın, iyi arkadaşlarız. 227 00:17:12,240 --> 00:17:14,960 Hayal kırıklığına uğradım ama olsun. 228 00:17:15,040 --> 00:17:16,319 İyi misin Nick? 229 00:17:21,720 --> 00:17:24,040 Hey Nick! Gel. 230 00:17:25,280 --> 00:17:26,319 Gelsene. 231 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 Bir şey sorayım. 232 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 Niye öbür takımdakiler yetişkin? 233 00:17:39,320 --> 00:17:41,120 Orası spor okulu. 234 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 Tanrım. 235 00:17:49,680 --> 00:17:50,520 Kusura bakma. 236 00:17:51,080 --> 00:17:51,920 Gerginim. 237 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 Baskın olun. Kim olduğumuzu, 238 00:17:56,640 --> 00:18:00,040 neyle övündüğümüzü görsünler, tamam mı? Bir, iki, üç! 239 00:18:01,360 --> 00:18:02,440 Hadi çocuklar. 240 00:18:06,240 --> 00:18:07,520 Hadi dizilin beyler. 241 00:18:13,960 --> 00:18:15,880 ST JOHN'S - 0 TRUHAM ERKEK - 0 242 00:18:15,960 --> 00:18:16,880 Hadi Nicholas! 243 00:18:16,960 --> 00:18:18,560 Harry, sert oynayın. 244 00:18:22,680 --> 00:18:26,640 Ragbinin kurallarını hatırlayan var mı? Ben unuttum da. 245 00:18:26,720 --> 00:18:27,920 -Hayır. -Aynen. 246 00:18:28,720 --> 00:18:30,120 Hadi Nicholas! 247 00:18:49,680 --> 00:18:51,400 Hadi çocuklar. Hadi! 248 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 Bu iş bizde! 249 00:18:57,600 --> 00:18:59,160 İşte bu, evet. 250 00:18:59,240 --> 00:19:01,640 Beş, altı, yedi. Hadi! 251 00:19:01,720 --> 00:19:02,960 ST JOHN'S - 14 TRUHAM - 0 252 00:19:10,680 --> 00:19:12,080 Charlie! 253 00:19:13,720 --> 00:19:14,600 Tanrım. 254 00:19:16,360 --> 00:19:18,080 Kalk Charlie. 255 00:19:18,160 --> 00:19:19,280 Evet Charlie! 256 00:19:19,360 --> 00:19:21,720 -Toparlan, bir şey yok! Hadi. -Evet! 257 00:19:22,400 --> 00:19:23,280 Tutun. 258 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 Dostum, 14 numarayı gördün mü? 259 00:19:43,880 --> 00:19:46,160 Bence sana karşı boş değil. 260 00:19:46,240 --> 00:19:48,040 Sana hasta falan oldu galiba. 261 00:19:48,120 --> 00:19:50,000 Harry Green, Charlie'yle mi uğraşıyor? 262 00:19:50,080 --> 00:19:51,440 Belki arkadaşlardır. 263 00:19:51,520 --> 00:19:52,600 O daha kötü. 264 00:19:53,360 --> 00:19:56,000 Bir de bakmışız, Charlie tüm ragbi takımını 265 00:19:56,080 --> 00:19:59,720 film gecemize getirmiş, bize Yenilmezler falan izletiyor. 266 00:19:59,800 --> 00:20:01,680 Kâbus senaryon bu mu? 267 00:20:01,760 --> 00:20:04,920 Sevmediğin insanlarla nefret ettiğin bir film izlemek mi? 268 00:20:05,000 --> 00:20:08,120 Charlie'nin zorbalarla dost olup arkadaş grubumuzu parçalaması. 269 00:20:08,200 --> 00:20:09,880 -Ciddiye al bunu. -Hey. 270 00:20:09,960 --> 00:20:13,200 Zamanında benimle uğraşan Truham erkeklerini görmeye, 271 00:20:13,280 --> 00:20:16,320 arkadaş grubumuzun dağılacağını söyle diye gelmedim. 272 00:20:17,400 --> 00:20:20,680 Peşinden git dostum. Kaçırma. 273 00:20:22,040 --> 00:20:23,960 Pekâlâ. Beyler. Toplanın. 274 00:20:24,920 --> 00:20:25,800 Hadi dostum. 275 00:20:26,800 --> 00:20:28,320 Kafanı kaldır Charlie. 276 00:20:28,400 --> 00:20:30,200 -Dayanın çocuklar. -Hadi! 277 00:20:30,280 --> 00:20:31,840 ST JOHN'S - 35 TRUHAM ERKEK - 0 278 00:20:50,320 --> 00:20:51,640 Charlie! 279 00:21:01,880 --> 00:21:04,040 Şey yapsak olur mu… 280 00:21:06,200 --> 00:21:07,160 Saklasak mı? 281 00:21:09,240 --> 00:21:10,080 Evet. 282 00:21:11,800 --> 00:21:16,160 Tamam, yeter, bitiriyorum. Yağmur çok tehlikeli! 283 00:21:16,240 --> 00:21:20,160 Maç bitti! Herkes saha dışına! 284 00:21:36,080 --> 00:21:36,920 Selam. 285 00:21:37,680 --> 00:21:38,560 Selam. 286 00:21:41,080 --> 00:21:42,480 Burnun iyi mi? 287 00:21:42,560 --> 00:21:43,400 Bilmiyorum. 288 00:21:45,520 --> 00:21:46,560 Bir bakayım. 289 00:21:56,040 --> 00:21:57,080 İyi görünüyor. 290 00:21:57,760 --> 00:21:58,640 Süper. 291 00:21:59,920 --> 00:22:01,920 Ama yüzünde biraz çamur var. 292 00:22:17,080 --> 00:22:18,240 Kusura bakma… 293 00:22:20,000 --> 00:22:20,840 Ne oldu? 294 00:22:20,920 --> 00:22:23,440 Yapışkan ve bunaltıcıyım, özür dilerim. 295 00:22:23,920 --> 00:22:25,800 Olayı çok tuhaflaştırıyorum. 296 00:22:25,880 --> 00:22:28,520 Sır olarak tutmak istedin ama ben batırıyorum. 297 00:22:30,240 --> 00:22:32,440 Özür dilemesi gereken benim. 298 00:22:39,240 --> 00:22:40,080 Pardon. 299 00:22:40,760 --> 00:22:41,640 Ben… 300 00:22:43,000 --> 00:22:48,720 Rahatsız ettim ama Bayan Singh antiseptik mendil vermemi söyledi. 301 00:22:51,000 --> 00:22:51,920 Tamam. 302 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 Gitsem iyi olur. 303 00:23:02,000 --> 00:23:02,880 Tamam. 304 00:23:05,880 --> 00:23:07,160 Isaac bir şey söylemez. 305 00:23:10,040 --> 00:23:10,880 Tamam. 306 00:23:12,400 --> 00:23:13,240 Peki. 307 00:23:21,800 --> 00:23:24,480 Charlie, Nick Nelson'dan vazgeçmeyecek, değil mi? 308 00:23:25,160 --> 00:23:26,440 Pek sanmam. 309 00:23:28,880 --> 00:23:31,040 Burnumuzu sokmasak mı acaba? 310 00:23:32,480 --> 00:23:35,440 Bunu senin söylediğine inanamıyorum. 311 00:23:35,520 --> 00:23:39,160 Burnunu sokma ustası Tao Xu'nun. 312 00:23:39,240 --> 00:23:40,400 Sus ya. 313 00:23:40,960 --> 00:23:43,040 -Arkadaşlarınla tanışmak güzeldi. -Öyle mi? 314 00:23:43,120 --> 00:23:44,320 Evet. 315 00:23:44,400 --> 00:23:45,560 İyi insanlar. 316 00:23:45,640 --> 00:23:46,520 Öyleler. 317 00:23:47,840 --> 00:23:48,960 Yerimize mi geçtiler? 318 00:23:50,280 --> 00:23:51,600 Hayatımdaki aşırı gıcık 319 00:23:51,680 --> 00:23:54,840 ve gürültülü insanın yerine kim geçebilir ki? 320 00:23:54,920 --> 00:23:56,360 Bu ne cüret? 321 00:23:58,040 --> 00:23:59,280 Kimi bekliyorsun? 322 00:24:00,160 --> 00:24:01,920 Nick'i bekliyordum. 323 00:24:02,800 --> 00:24:04,360 -Evet… -Hamle mi yapacaksın? 324 00:24:04,440 --> 00:24:06,320 Bas git Harry. 325 00:24:06,920 --> 00:24:09,440 İyi be. Korkaklık edeceksen tamam. 326 00:24:11,080 --> 00:24:11,920 Vay be. 327 00:24:12,680 --> 00:24:13,640 Selam. 328 00:24:13,720 --> 00:24:14,600 Selam! 329 00:24:16,480 --> 00:24:17,440 Ne haber? 330 00:24:20,000 --> 00:24:21,120 Çok iyiydin. 331 00:24:22,760 --> 00:24:26,240 Maç iptal oldu, zaten kaybediyorduk 332 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 ama sağ ol. 333 00:24:29,440 --> 00:24:30,400 Hayırdır? 334 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 Ben… 335 00:24:35,000 --> 00:24:35,840 Ben… 336 00:24:37,800 --> 00:24:40,080 Şeyi soracaktım… 337 00:24:42,360 --> 00:24:43,800 Birden aklıma geliverdi. 338 00:24:45,560 --> 00:24:50,040 Bir yerlere gitsek mi? 339 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 Beraber. 340 00:24:53,800 --> 00:24:56,120 Randevu gibi hani. 341 00:24:57,480 --> 00:24:58,560 Öyle bir şey. 342 00:25:02,560 --> 00:25:03,640 Hadi Nick. 343 00:25:09,960 --> 00:25:12,320 Olur. Sanırım. Tabii. 344 00:25:13,000 --> 00:25:14,200 İşte bu. 345 00:25:16,040 --> 00:25:17,520 Hadi gidelim çocuklar. 346 00:26:08,120 --> 00:26:13,120 Alt yazı çevirmeni: Uğur Çoturoğlu