1
00:00:06,040 --> 00:00:07,880
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,480 --> 00:00:15,960
Mesaj atmadım, pardon.
3
00:00:18,480 --> 00:00:20,120
Yüz yüze konuşmak istedim.
4
00:00:21,880 --> 00:00:22,920
Peki.
5
00:00:30,840 --> 00:00:32,000
Hemen…
6
00:00:32,080 --> 00:00:33,880
Hemen içeri gir, ıslanıyorsun.
7
00:00:34,720 --> 00:00:36,160
Evet, iyi fikir.
8
00:00:36,920 --> 00:00:38,120
Montunu unuttun mu?
9
00:00:41,560 --> 00:00:43,880
Evet, çıkmadan havaya bakmadım.
10
00:00:44,480 --> 00:00:45,440
Aptal.
11
00:00:51,680 --> 00:00:53,520
Dün akşam…
12
00:00:55,120 --> 00:00:56,680
-Demek istediğim…
-Nick.
13
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
Geleceğinden haberim yoktu.
14
00:01:01,120 --> 00:01:02,720
Evet. Kusura bakmayın.
15
00:01:02,800 --> 00:01:05,400
Geçen hafta unuttuğu yeleği alacaktı.
16
00:01:06,400 --> 00:01:07,280
Tabii.
17
00:01:08,800 --> 00:01:11,600
Bu sabah büyükannene gideceğiz,
unutma Charlie.
18
00:01:12,480 --> 00:01:14,760
En azından pijamalarını çıkar.
19
00:01:18,720 --> 00:01:19,920
Odama gidelim.
20
00:01:45,640 --> 00:01:46,720
-Şey…
-Özür dilerim.
21
00:01:48,560 --> 00:01:49,880
Çok özür dilerim. Dün…
22
00:01:49,960 --> 00:01:52,480
Doğru düzgün düşünmeden davrandım ve…
23
00:01:52,960 --> 00:01:56,120
Aptalca bir şey yaptım.
Kendini garip hissetmeni istemem.
24
00:01:56,200 --> 00:01:57,760
-Hepsi benim suçum.
-Dur.
25
00:01:57,840 --> 00:01:59,440
Seni öpmemeliydim.
26
00:01:59,960 --> 00:02:02,680
Sorduğum için
kendini mecbur hissetmişsindir.
27
00:02:02,760 --> 00:02:05,160
Benimle konuşmak istemeyebilirsin.
28
00:02:05,240 --> 00:02:06,920
En azından özür dilemeliydim.
29
00:02:07,920 --> 00:02:09,920
Acaba arkadaş kalabilir miyiz?
30
00:02:10,000 --> 00:02:11,720
-Charlie…
-Aptalca bir şey yüzünden
31
00:02:11,800 --> 00:02:13,880
-seni kaybetmek istemem.
-Charlie.
32
00:02:43,600 --> 00:02:44,720
Tanrım.
33
00:02:47,560 --> 00:02:48,680
Çok özür dilerim.
34
00:02:54,440 --> 00:02:56,840
Dün kaçtığım için çok özür dilerim.
35
00:02:57,680 --> 00:02:59,360
Kendimi kaybettim
36
00:03:00,320 --> 00:03:05,000
çünkü kafam karıştı, şaşırdım ve açıkçası
37
00:03:06,280 --> 00:03:08,400
gey olup olmadığımı bile bilmiyorum.
38
00:03:09,720 --> 00:03:12,440
Şeyi istemediğimden değil…
39
00:03:14,480 --> 00:03:15,320
Seni öpmeyi.
40
00:03:16,000 --> 00:03:17,040
Kafam…
41
00:03:20,040 --> 00:03:21,680
Kafam çok karışıktı.
42
00:03:24,720 --> 00:03:27,320
Kafam çok ama çok karışıktı.
43
00:03:34,720 --> 00:03:37,120
Sanırım olan biteni anlamam için
44
00:03:39,240 --> 00:03:40,280
zaman gerekiyor.
45
00:04:17,320 --> 00:04:21,600
Okulda şey yapsak olur mu…
46
00:04:23,120 --> 00:04:24,279
Saklasak mı?
47
00:04:26,959 --> 00:04:27,840
Evet.
48
00:04:29,280 --> 00:04:31,040
Şeyi yapabilir miyim bilmiyorum,
49
00:04:32,240 --> 00:04:33,080
anlarsın ya,
50
00:04:34,120 --> 00:04:35,640
açılmayı falan.
51
00:04:35,720 --> 00:04:36,560
Evet.
52
00:04:37,960 --> 00:04:38,880
Sorun değil.
53
00:04:59,080 --> 00:05:00,040
Güle güle.
54
00:05:00,640 --> 00:05:01,600
Hoşça kal.
55
00:05:18,000 --> 00:05:18,840
Nick!
56
00:05:22,840 --> 00:05:23,680
Selam.
57
00:05:23,760 --> 00:05:24,720
Selam.
58
00:05:26,600 --> 00:05:27,960
Bir şey mi unuttum?
59
00:05:32,280 --> 00:05:33,160
Evet.
60
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
Tamam.
61
00:05:43,320 --> 00:05:44,200
Görüşürüz.
62
00:06:09,040 --> 00:06:09,880
Selam.
63
00:06:09,960 --> 00:06:10,840
Selam.
64
00:06:12,480 --> 00:06:13,440
Bir şey var sende.
65
00:06:14,160 --> 00:06:15,280
Ne?
66
00:06:15,360 --> 00:06:16,720
Saçını mı değiştirdin?
67
00:06:16,800 --> 00:06:17,840
Ne? Hayır.
68
00:06:17,920 --> 00:06:20,040
Değişmiş. Seni yıllardır tanıyorum.
69
00:06:20,120 --> 00:06:22,880
Değişiklikleri anlarım.
Farklı görünüyorsun.
70
00:06:22,960 --> 00:06:25,200
Sen oynadığın için değişmiştir.
71
00:06:25,280 --> 00:06:27,800
Merak etme. Saç tasarımı eğitimi aldım.
72
00:06:27,880 --> 00:06:29,280
Nereden aldın?
73
00:06:30,400 --> 00:06:33,280
Saç Tasarımcı Üniversitesinden.
74
00:06:33,880 --> 00:06:35,040
Ciddi bir yere benziyor.
75
00:06:38,080 --> 00:06:40,920
Gitmeliyim. Sabah cezam vardı, unuttum.
76
00:07:24,160 --> 00:07:25,240
Selam.
77
00:07:26,280 --> 00:07:27,240
Selam.
78
00:07:42,040 --> 00:07:43,000
Günaydın.
79
00:07:49,200 --> 00:07:50,160
Ne oldu?
80
00:07:57,240 --> 00:07:58,600
-Selam.
-Selam.
81
00:07:59,160 --> 00:08:00,760
Artık böyle mi olacak?
82
00:08:00,840 --> 00:08:02,720
-Resmen yancı mı oldum?
-Hayır.
83
00:08:02,800 --> 00:08:05,760
Fırsattan istifade
olabildiğince öpüşüyoruz.
84
00:08:05,840 --> 00:08:09,000
Hayır, öyle değil. Projen bitti mi?
85
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
-Galiba.
-Galiba mı?
86
00:08:16,040 --> 00:08:18,000
TAO_XU
HARİKA
87
00:08:18,080 --> 00:08:20,360
SELAM SENİ ÖZLEDİM
88
00:08:21,840 --> 00:08:24,640
BEN DE SENİ ÖZLEDİM!
89
00:08:36,320 --> 00:08:38,760
Bir çocuk seni bekliyor.
90
00:08:40,720 --> 00:08:41,600
Tamam.
91
00:08:41,679 --> 00:08:44,960
Gizli sevgilin mi
yoksa şu hetero aşkın mı?
92
00:08:46,000 --> 00:08:47,520
Ragbi takımında.
93
00:08:48,440 --> 00:08:49,880
Ragbi takımına girdim.
94
00:08:50,960 --> 00:08:52,120
Girmişsindir.
95
00:08:52,720 --> 00:08:54,600
Yere kırıntı dökmeyin de
96
00:08:54,680 --> 00:08:57,240
temizlikçiler bana kızmasın. Yine.
97
00:08:58,080 --> 00:08:59,040
Geç hadi.
98
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
Selam.
99
00:09:04,800 --> 00:09:05,680
Selam.
100
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Seni özledim.
101
00:09:07,280 --> 00:09:09,800
Dört saat önce kayıtta görüştük.
102
00:09:10,880 --> 00:09:13,520
Arkadaşların benimle yemene
bir şey der mi?
103
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
Yok. İdare ederler.
104
00:09:16,000 --> 00:09:19,360
Ragbi tüyoları almak için
buraya gelmem gerekiyor ya.
105
00:09:19,440 --> 00:09:21,960
Öyle mi? Demek bütün olay bu.
106
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Olabilir.
107
00:09:28,040 --> 00:09:30,640
Bir kez olsun
arkadaşlarımı ekebilmek güzel.
108
00:09:31,280 --> 00:09:35,280
Tek yapmak istedikleri, sahada oturup
millete bir şeyler fırlatmak.
109
00:09:35,360 --> 00:09:36,320
Fırlatmak mı?
110
00:09:36,400 --> 00:09:37,240
Evet.
111
00:09:37,320 --> 00:09:38,480
Genelde Harry.
112
00:09:38,560 --> 00:09:39,880
Salağın teki.
113
00:09:40,920 --> 00:09:42,400
Hiç sana benzemiyorlar.
114
00:09:46,240 --> 00:09:47,840
Burada bulunmak serbest mi?
115
00:09:47,920 --> 00:09:50,720
Evet. Geçen yıl buraya çok gelirdim.
116
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
Benimle çok uğraştıkları zamanlar.
117
00:09:53,600 --> 00:09:57,520
Bay Ajayi benimle gerçekten ilgilenen
tek öğretmendi.
118
00:09:57,600 --> 00:10:00,480
Sen gelmeden önce bana kötü kötü baktı.
119
00:10:00,560 --> 00:10:02,360
Seni Ben sanmıştır.
120
00:10:03,000 --> 00:10:06,600
Ben'in "aramızda kalsın" muhabbetini
ona da anlattım.
121
00:10:08,320 --> 00:10:11,000
Bizimkiyle alakası yok.
122
00:10:12,880 --> 00:10:14,320
Sen onun gibi değilsin.
123
00:10:14,400 --> 00:10:16,080
Bu tamamen farklı.
124
00:10:20,120 --> 00:10:21,000
Evet.
125
00:10:26,520 --> 00:10:28,680
İşte bu, alçaktan dalın.
126
00:10:31,840 --> 00:10:33,240
Topun üstüne atlayın.
127
00:10:34,960 --> 00:10:36,160
Vur!
128
00:10:40,200 --> 00:10:41,920
-İndirin beyler.
-Charlie!
129
00:10:45,600 --> 00:10:48,480
Yok artık. Üçüncü kez oluyor!
130
00:10:48,560 --> 00:10:51,160
Hiç dalacak mı yoksa öylece dikilecek mi?
131
00:10:51,240 --> 00:10:53,640
-Takıma niye girdi ki?
-Peki.
132
00:10:54,400 --> 00:10:55,440
Çocuklar, çabuk.
133
00:10:57,840 --> 00:11:00,520
St. John's maçı için daha iyi olmalıyız.
134
00:11:00,600 --> 00:11:01,640
Evet.
135
00:11:01,720 --> 00:11:05,640
Onları durduramazsak hiç şansımız yok.
136
00:11:05,720 --> 00:11:08,280
Bugün konileri topluyorsun Charlie.
137
00:11:09,080 --> 00:11:10,120
Tamam.
138
00:11:10,200 --> 00:11:12,520
Gelecek haftaki maça hazır olacak mısın?
139
00:11:12,600 --> 00:11:14,160
Seni yedekte tutardım da
140
00:11:14,240 --> 00:11:16,960
Kieran diş randevusunu iptal edemiyor.
141
00:11:17,040 --> 00:11:17,880
Sorun olmaz.
142
00:11:17,960 --> 00:11:21,080
Top çalmaya gelince,
kendini vermelisin, tamam mı?
143
00:11:21,160 --> 00:11:24,600
Bir yerim acır mı diye düşünme,
dal gitsin.
144
00:11:25,480 --> 00:11:27,520
-Tamam.
-Önemli olan öz güven.
145
00:11:27,600 --> 00:11:29,800
Hepsi beni klişe, spor yapamayan
146
00:11:29,880 --> 00:11:32,600
bir gey olarak görürken
öz güvenli olmak zor.
147
00:11:32,680 --> 00:11:35,120
Sporda başarılı çok gey var Charlie.
148
00:12:49,680 --> 00:12:54,840
Anlaşılan Harry'nin partisinde öpüşmüşler.
Resmen öpüşmüşler yani.
149
00:12:54,920 --> 00:12:58,040
Bazı kızlar arkadaş arasında da öpüşür.
150
00:12:58,120 --> 00:13:01,840
Düşününce, bu okulda 1.200 kişi var,
151
00:13:01,920 --> 00:13:04,520
bazıları elbette lezbiyen olacak.
152
00:13:05,760 --> 00:13:08,960
Belki sen de lezbiyensindir
ama haberin yoktur.
153
00:13:13,600 --> 00:13:15,360
Yakında biter, değil mi?
154
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
Umarım biter.
155
00:13:19,440 --> 00:13:20,880
Tara, konuşmamız gerek.
156
00:13:20,960 --> 00:13:21,840
Tanrım.
157
00:13:21,920 --> 00:13:23,880
Selam Imogen, ne haber?
158
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
Nick'le aranda bir şey var derken
159
00:13:26,040 --> 00:13:28,560
bir de bakmışım partide bir kızı öpmüşsün.
160
00:13:28,640 --> 00:13:31,080
Tara kalabalık bir partide
kız arkadaşını öptü.
161
00:13:31,160 --> 00:13:33,520
Millet hâlâ 13 yaşındayken öpüştüğü
162
00:13:33,600 --> 00:13:35,880
bir çocukla çıktığını mı söylüyor?
163
00:13:36,880 --> 00:13:40,520
-O kız, kız arkadaşı mı?
-O kız mı? O kız benim işte!
164
00:13:40,600 --> 00:13:43,120
Peki, tamam. Sordum işte.
165
00:13:44,160 --> 00:13:47,680
Haberiniz olsun, Nick'le beraberiz.
Kontrol etmek istedim.
166
00:13:47,760 --> 00:13:49,840
Nick Nelson'la beraber misiniz?
167
00:13:53,440 --> 00:13:55,120
Yani, sayılır.
168
00:13:56,840 --> 00:13:58,440
Bak, yakışıyoruz.
169
00:13:59,400 --> 00:14:01,120
Evet. Çok tatlı.
170
00:14:04,160 --> 00:14:05,960
Yani Nick'le aranızda hiç…
171
00:14:06,040 --> 00:14:08,120
-Lezbiyenim.
-Tamam.
172
00:14:11,960 --> 00:14:13,400
Homofobik falan değilim.
173
00:14:14,400 --> 00:14:15,720
Destekçinizim.
174
00:14:15,800 --> 00:14:16,840
Ne güzel.
175
00:14:16,920 --> 00:14:18,800
Sen olmasan ne yapardık?
176
00:14:28,880 --> 00:14:31,120
Charlie yine Nick'le yemek yiyordur.
177
00:14:32,000 --> 00:14:33,960
Çok fazla beraber yiyorlar.
178
00:14:34,040 --> 00:14:35,840
Cicimayındalar.
179
00:14:35,920 --> 00:14:37,720
Çıkmıyorlar bile.
180
00:14:37,800 --> 00:14:38,720
Bilemeyiz.
181
00:14:42,280 --> 00:14:44,560
Şunlara baksana.
182
00:14:45,360 --> 00:14:50,680
Bunlarla arkadaş olmayı bırak
yanlarından geçmek bile sıkıntılı.
183
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
Karşılıksız aşkı yüzünden
184
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
Charlie kendini tehlikeye atıyor.
185
00:14:54,960 --> 00:14:56,080
Hey, tut.
186
00:15:00,560 --> 00:15:01,600
Ay çok pardon!
187
00:15:03,560 --> 00:15:04,960
-Tanrım.
-İyi misin?
188
00:15:06,760 --> 00:15:07,600
Evet.
189
00:15:07,680 --> 00:15:09,360
Topu alabilir miyim?
190
00:15:16,400 --> 00:15:17,240
Hayır.
191
00:15:17,920 --> 00:15:19,000
Artık benim.
192
00:15:46,680 --> 00:15:48,840
ST JOHN'S SPOR AKADEMİSİ
193
00:15:48,920 --> 00:15:50,760
TRUHAM ERKEK LİSESİ
194
00:15:50,840 --> 00:15:53,920
Bütün arkadaşlarım beni izlemeye gelecek.
195
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
Hepsi mi?
196
00:15:55,720 --> 00:15:57,360
Tao, Isaac ve Elle.
197
00:15:57,440 --> 00:16:00,040
Gelmeseniz de olur dedim
198
00:16:00,120 --> 00:16:02,200
ama Elle destek olmak istedi.
199
00:16:03,880 --> 00:16:04,720
Çok…
200
00:16:05,280 --> 00:16:06,160
Çok güzel.
201
00:16:07,200 --> 00:16:08,040
Merak etme.
202
00:16:08,760 --> 00:16:10,280
Hakkımızda bir şey söylemem.
203
00:16:13,520 --> 00:16:14,960
Tamam, güzel. Sağ ol.
204
00:16:16,680 --> 00:16:18,200
Sorun değil ya?
205
00:16:18,280 --> 00:16:19,400
Yok. Tabii.
206
00:16:22,080 --> 00:16:24,000
Bugün kaçmak yok, değil mi Charlie?
207
00:16:24,080 --> 00:16:26,000
-Yok.
-Sana güveniyoruz.
208
00:16:28,480 --> 00:16:31,000
-Gelmişler. Hemen dönerim.
-Yerinize.
209
00:16:31,080 --> 00:16:34,040
Üçerli gruplar hâlinde paslaşacağız. Hadi.
210
00:16:34,720 --> 00:16:36,200
-Selam.
-Seni özlemişim.
211
00:16:36,280 --> 00:16:38,400
-Ben de.
-Pardon da bize yok mu?
212
00:16:38,480 --> 00:16:39,680
Sizi hep görüyorum.
213
00:16:39,760 --> 00:16:41,800
Bunlar Tara ve Darcy.
214
00:16:41,880 --> 00:16:42,840
Merhaba.
215
00:16:43,480 --> 00:16:44,600
Charlie!
216
00:16:45,480 --> 00:16:46,400
Adamım.
217
00:16:46,480 --> 00:16:47,560
Yalan yok,
218
00:16:47,640 --> 00:16:51,080
buraya buralı geylerle
tanışmak için geldim.
219
00:16:51,160 --> 00:16:53,840
Sen ve Nick Nelson'dan
çift enerjisi alıyorum.
220
00:16:53,920 --> 00:16:55,600
Tanrım, ona bakma sen.
221
00:16:55,680 --> 00:16:58,040
Arkadaşız. O benim arkadaşım.
222
00:16:58,120 --> 00:17:01,400
Arkadaş derken arkadaş mı
yoksa öyle arkadaş mı?
223
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Darcy.
224
00:17:03,520 --> 00:17:06,080
Niye? Söylentiler mi var?
225
00:17:06,160 --> 00:17:08,720
Yok. Sadece gey hislerim.
226
00:17:08,800 --> 00:17:12,160
Yemin ederim,
sadece yakın, iyi arkadaşlarız.
227
00:17:12,240 --> 00:17:14,960
Hayal kırıklığına uğradım ama olsun.
228
00:17:15,040 --> 00:17:16,319
İyi misin Nick?
229
00:17:21,720 --> 00:17:24,040
Hey Nick! Gel.
230
00:17:25,280 --> 00:17:26,319
Gelsene.
231
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
Bir şey sorayım.
232
00:17:36,000 --> 00:17:38,360
Niye öbür takımdakiler yetişkin?
233
00:17:39,320 --> 00:17:41,120
Orası spor okulu.
234
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
Tanrım.
235
00:17:49,680 --> 00:17:50,520
Kusura bakma.
236
00:17:51,080 --> 00:17:51,920
Gerginim.
237
00:17:54,520 --> 00:17:56,560
Baskın olun. Kim olduğumuzu,
238
00:17:56,640 --> 00:18:00,040
neyle övündüğümüzü görsünler,
tamam mı? Bir, iki, üç!
239
00:18:01,360 --> 00:18:02,440
Hadi çocuklar.
240
00:18:06,240 --> 00:18:07,520
Hadi dizilin beyler.
241
00:18:13,960 --> 00:18:15,880
ST JOHN'S - 0
TRUHAM ERKEK - 0
242
00:18:15,960 --> 00:18:16,880
Hadi Nicholas!
243
00:18:16,960 --> 00:18:18,560
Harry, sert oynayın.
244
00:18:22,680 --> 00:18:26,640
Ragbinin kurallarını hatırlayan var mı?
Ben unuttum da.
245
00:18:26,720 --> 00:18:27,920
-Hayır.
-Aynen.
246
00:18:28,720 --> 00:18:30,120
Hadi Nicholas!
247
00:18:49,680 --> 00:18:51,400
Hadi çocuklar. Hadi!
248
00:18:52,240 --> 00:18:53,080
Bu iş bizde!
249
00:18:57,600 --> 00:18:59,160
İşte bu, evet.
250
00:18:59,240 --> 00:19:01,640
Beş, altı, yedi. Hadi!
251
00:19:01,720 --> 00:19:02,960
ST JOHN'S - 14
TRUHAM - 0
252
00:19:10,680 --> 00:19:12,080
Charlie!
253
00:19:13,720 --> 00:19:14,600
Tanrım.
254
00:19:16,360 --> 00:19:18,080
Kalk Charlie.
255
00:19:18,160 --> 00:19:19,280
Evet Charlie!
256
00:19:19,360 --> 00:19:21,720
-Toparlan, bir şey yok! Hadi.
-Evet!
257
00:19:22,400 --> 00:19:23,280
Tutun.
258
00:19:41,600 --> 00:19:43,800
Dostum, 14 numarayı gördün mü?
259
00:19:43,880 --> 00:19:46,160
Bence sana karşı boş değil.
260
00:19:46,240 --> 00:19:48,040
Sana hasta falan oldu galiba.
261
00:19:48,120 --> 00:19:50,000
Harry Green, Charlie'yle mi uğraşıyor?
262
00:19:50,080 --> 00:19:51,440
Belki arkadaşlardır.
263
00:19:51,520 --> 00:19:52,600
O daha kötü.
264
00:19:53,360 --> 00:19:56,000
Bir de bakmışız,
Charlie tüm ragbi takımını
265
00:19:56,080 --> 00:19:59,720
film gecemize getirmiş,
bize Yenilmezler falan izletiyor.
266
00:19:59,800 --> 00:20:01,680
Kâbus senaryon bu mu?
267
00:20:01,760 --> 00:20:04,920
Sevmediğin insanlarla
nefret ettiğin bir film izlemek mi?
268
00:20:05,000 --> 00:20:08,120
Charlie'nin zorbalarla dost olup
arkadaş grubumuzu parçalaması.
269
00:20:08,200 --> 00:20:09,880
-Ciddiye al bunu.
-Hey.
270
00:20:09,960 --> 00:20:13,200
Zamanında benimle uğraşan
Truham erkeklerini görmeye,
271
00:20:13,280 --> 00:20:16,320
arkadaş grubumuzun dağılacağını
söyle diye gelmedim.
272
00:20:17,400 --> 00:20:20,680
Peşinden git dostum. Kaçırma.
273
00:20:22,040 --> 00:20:23,960
Pekâlâ. Beyler. Toplanın.
274
00:20:24,920 --> 00:20:25,800
Hadi dostum.
275
00:20:26,800 --> 00:20:28,320
Kafanı kaldır Charlie.
276
00:20:28,400 --> 00:20:30,200
-Dayanın çocuklar.
-Hadi!
277
00:20:30,280 --> 00:20:31,840
ST JOHN'S - 35
TRUHAM ERKEK - 0
278
00:20:50,320 --> 00:20:51,640
Charlie!
279
00:21:01,880 --> 00:21:04,040
Şey yapsak olur mu…
280
00:21:06,200 --> 00:21:07,160
Saklasak mı?
281
00:21:09,240 --> 00:21:10,080
Evet.
282
00:21:11,800 --> 00:21:16,160
Tamam, yeter, bitiriyorum.
Yağmur çok tehlikeli!
283
00:21:16,240 --> 00:21:20,160
Maç bitti! Herkes saha dışına!
284
00:21:36,080 --> 00:21:36,920
Selam.
285
00:21:37,680 --> 00:21:38,560
Selam.
286
00:21:41,080 --> 00:21:42,480
Burnun iyi mi?
287
00:21:42,560 --> 00:21:43,400
Bilmiyorum.
288
00:21:45,520 --> 00:21:46,560
Bir bakayım.
289
00:21:56,040 --> 00:21:57,080
İyi görünüyor.
290
00:21:57,760 --> 00:21:58,640
Süper.
291
00:21:59,920 --> 00:22:01,920
Ama yüzünde biraz çamur var.
292
00:22:17,080 --> 00:22:18,240
Kusura bakma…
293
00:22:20,000 --> 00:22:20,840
Ne oldu?
294
00:22:20,920 --> 00:22:23,440
Yapışkan ve bunaltıcıyım, özür dilerim.
295
00:22:23,920 --> 00:22:25,800
Olayı çok tuhaflaştırıyorum.
296
00:22:25,880 --> 00:22:28,520
Sır olarak tutmak istedin
ama ben batırıyorum.
297
00:22:30,240 --> 00:22:32,440
Özür dilemesi gereken benim.
298
00:22:39,240 --> 00:22:40,080
Pardon.
299
00:22:40,760 --> 00:22:41,640
Ben…
300
00:22:43,000 --> 00:22:48,720
Rahatsız ettim ama Bayan Singh
antiseptik mendil vermemi söyledi.
301
00:22:51,000 --> 00:22:51,920
Tamam.
302
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Gitsem iyi olur.
303
00:23:02,000 --> 00:23:02,880
Tamam.
304
00:23:05,880 --> 00:23:07,160
Isaac bir şey söylemez.
305
00:23:10,040 --> 00:23:10,880
Tamam.
306
00:23:12,400 --> 00:23:13,240
Peki.
307
00:23:21,800 --> 00:23:24,480
Charlie, Nick Nelson'dan
vazgeçmeyecek, değil mi?
308
00:23:25,160 --> 00:23:26,440
Pek sanmam.
309
00:23:28,880 --> 00:23:31,040
Burnumuzu sokmasak mı acaba?
310
00:23:32,480 --> 00:23:35,440
Bunu senin söylediğine inanamıyorum.
311
00:23:35,520 --> 00:23:39,160
Burnunu sokma ustası Tao Xu'nun.
312
00:23:39,240 --> 00:23:40,400
Sus ya.
313
00:23:40,960 --> 00:23:43,040
-Arkadaşlarınla tanışmak güzeldi.
-Öyle mi?
314
00:23:43,120 --> 00:23:44,320
Evet.
315
00:23:44,400 --> 00:23:45,560
İyi insanlar.
316
00:23:45,640 --> 00:23:46,520
Öyleler.
317
00:23:47,840 --> 00:23:48,960
Yerimize mi geçtiler?
318
00:23:50,280 --> 00:23:51,600
Hayatımdaki aşırı gıcık
319
00:23:51,680 --> 00:23:54,840
ve gürültülü insanın
yerine kim geçebilir ki?
320
00:23:54,920 --> 00:23:56,360
Bu ne cüret?
321
00:23:58,040 --> 00:23:59,280
Kimi bekliyorsun?
322
00:24:00,160 --> 00:24:01,920
Nick'i bekliyordum.
323
00:24:02,800 --> 00:24:04,360
-Evet…
-Hamle mi yapacaksın?
324
00:24:04,440 --> 00:24:06,320
Bas git Harry.
325
00:24:06,920 --> 00:24:09,440
İyi be. Korkaklık edeceksen tamam.
326
00:24:11,080 --> 00:24:11,920
Vay be.
327
00:24:12,680 --> 00:24:13,640
Selam.
328
00:24:13,720 --> 00:24:14,600
Selam!
329
00:24:16,480 --> 00:24:17,440
Ne haber?
330
00:24:20,000 --> 00:24:21,120
Çok iyiydin.
331
00:24:22,760 --> 00:24:26,240
Maç iptal oldu, zaten kaybediyorduk
332
00:24:26,320 --> 00:24:27,440
ama sağ ol.
333
00:24:29,440 --> 00:24:30,400
Hayırdır?
334
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
Ben…
335
00:24:35,000 --> 00:24:35,840
Ben…
336
00:24:37,800 --> 00:24:40,080
Şeyi soracaktım…
337
00:24:42,360 --> 00:24:43,800
Birden aklıma geliverdi.
338
00:24:45,560 --> 00:24:50,040
Bir yerlere gitsek mi?
339
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Beraber.
340
00:24:53,800 --> 00:24:56,120
Randevu gibi hani.
341
00:24:57,480 --> 00:24:58,560
Öyle bir şey.
342
00:25:02,560 --> 00:25:03,640
Hadi Nick.
343
00:25:09,960 --> 00:25:12,320
Olur. Sanırım. Tabii.
344
00:25:13,000 --> 00:25:14,200
İşte bu.
345
00:25:16,040 --> 00:25:17,520
Hadi gidelim çocuklar.
346
00:26:08,120 --> 00:26:13,120
Alt yazı çevirmeni: Uğur Çoturoğlu