1 00:00:06,040 --> 00:00:07,880 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,480 --> 00:00:15,960 Sorry dat ik niet geappt heb. 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,120 Ik wilde je persoonlijk spreken. 4 00:00:32,080 --> 00:00:33,880 Kom binnen. Je wordt drijfnat. 5 00:00:34,720 --> 00:00:36,160 Ja. Goed idee. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 Ben je je jas vergeten? 7 00:00:41,560 --> 00:00:43,880 Ik heb niet naar het weer gekeken. 8 00:00:44,480 --> 00:00:45,440 Idioot. 9 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 Over gisteravond. 10 00:00:55,120 --> 00:00:56,680 Ik wilde alleen zeggen… -Nick. 11 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 Ik wist niet dat je zou komen. 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,720 Ja. Sorry. 13 00:01:02,800 --> 00:01:05,400 Hij komt een trui halen die hij vergeten is. 14 00:01:06,400 --> 00:01:07,280 Oké. 15 00:01:08,800 --> 00:01:11,600 Vergeet niet dat we naar oma gaan, Charlie. 16 00:01:12,480 --> 00:01:14,760 Trek je pyjama uit en kleed je aan. 17 00:01:18,720 --> 00:01:19,920 We gaan naar mijn kamer. 18 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 Dus… -Het spijt me. 19 00:01:48,560 --> 00:01:49,880 Het spijt me. Het was… 20 00:01:49,960 --> 00:01:52,480 Ik dacht niet na over wat ik deed… 21 00:01:52,960 --> 00:01:56,120 Het was stom. Ik wil niet dat je je ongemakkelijk voelt. 22 00:01:56,200 --> 00:01:57,760 Het was mijn schuld. -Wacht. 23 00:01:57,840 --> 00:01:59,440 Ik had je niet moeten zoenen. 24 00:01:59,960 --> 00:02:02,680 Je vond vast dat het moest omdat ik het vroeg… 25 00:02:02,760 --> 00:02:05,160 …en nu wil je niet meer met me praten… 26 00:02:05,240 --> 00:02:06,920 …maar ik moest sorry zeggen. 27 00:02:07,920 --> 00:02:09,920 Kunnen we nog wel vrienden zijn? 28 00:02:10,000 --> 00:02:11,720 Charlie… -Ik wil je niet kwijt… 29 00:02:11,800 --> 00:02:13,880 …doordat ik iets stoms heb gedaan. 30 00:02:43,600 --> 00:02:44,720 God. 31 00:02:47,560 --> 00:02:48,680 Het spijt me zo. 32 00:02:54,440 --> 00:02:56,840 Het spijt me dat ik ervandoor ging. 33 00:02:57,680 --> 00:02:59,360 Ik was bang, omdat… 34 00:03:00,320 --> 00:03:05,000 Ik was in de war en verbaasd en eigenlijk… 35 00:03:06,280 --> 00:03:08,400 Ik heb een enorme, gay crisis. 36 00:03:09,720 --> 00:03:12,440 Het is niet dat ik je niet… 37 00:03:14,480 --> 00:03:15,320 …wilde zoenen. 38 00:03:20,040 --> 00:03:21,680 Ik was zo in de war. 39 00:03:24,720 --> 00:03:27,320 Ik ben zo in de war. 40 00:03:34,720 --> 00:03:37,120 Ik denk dat ik wat tijd nodig heb om… 41 00:03:39,240 --> 00:03:40,280 …dit uit te zoeken. 42 00:04:17,320 --> 00:04:21,600 Kunnen we dit op school… 43 00:04:23,120 --> 00:04:24,279 Geheimhouden? 44 00:04:29,280 --> 00:04:31,040 Ik weet niet of ik… 45 00:04:32,240 --> 00:04:33,080 Je weet wel. 46 00:04:34,120 --> 00:04:35,640 Uit de kast kan komen. 47 00:04:37,960 --> 00:04:38,880 Het is goed. 48 00:04:59,080 --> 00:05:00,040 Dag. 49 00:05:00,640 --> 00:05:01,600 Dag. 50 00:05:26,600 --> 00:05:27,960 Ben ik iets vergeten? 51 00:05:43,320 --> 00:05:44,200 Dag. 52 00:06:12,480 --> 00:06:13,440 Iets is anders. 53 00:06:15,360 --> 00:06:16,720 Heb je een ander kapsel? 54 00:06:17,920 --> 00:06:20,040 Jawel. Ik ken je sinds de eerste. 55 00:06:20,120 --> 00:06:22,880 Ik zie alles. Je ziet er anders uit. 56 00:06:22,960 --> 00:06:25,200 Nu wel, omdat jij eraan zit. 57 00:06:25,280 --> 00:06:27,800 Geen zorgen. Ik ben een bevoegde kapster. 58 00:06:27,880 --> 00:06:29,280 Bevoegd door wie? 59 00:06:30,400 --> 00:06:33,280 De universiteit van kappers. 60 00:06:33,880 --> 00:06:35,040 Dat klinkt echt. 61 00:06:38,080 --> 00:06:40,920 Ik moet gaan. Ik moest eerder komen. 62 00:07:42,040 --> 00:07:43,000 Goedemorgen. 63 00:07:59,160 --> 00:08:00,760 Gaat het nu zo? 64 00:08:00,840 --> 00:08:02,720 Ben ik officieel het vijfde wiel? 65 00:08:02,800 --> 00:08:05,760 We pakken eindelijk de kans om zo veel mogelijk te zoenen. 66 00:08:05,840 --> 00:08:09,000 Niet waar. Heb je je huiswerk af? 67 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 Waarschijnlijk. -Of niet. 68 00:08:18,080 --> 00:08:20,360 HOI, IK MIS JE 69 00:08:21,840 --> 00:08:24,640 IK JOU OOK! 70 00:08:36,320 --> 00:08:38,760 Er wacht een jongen op je. 71 00:08:41,679 --> 00:08:44,960 Is het de geheime vriend of de heterojongen? 72 00:08:46,000 --> 00:08:47,520 Hij zit in het rugbyteam. 73 00:08:48,440 --> 00:08:49,880 Ik zit ook in het rugbyteam. 74 00:08:50,960 --> 00:08:52,120 Uiteraard. 75 00:08:52,720 --> 00:08:54,600 Kruimel niet op de vloer… 76 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 …of de schoonmakers worden weer boos. 77 00:08:58,080 --> 00:08:59,040 Toe maar. 78 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Ik heb je gemist. 79 00:09:07,280 --> 00:09:09,800 Ik zag je vier uur geleden in de klas. 80 00:09:10,880 --> 00:09:13,520 Vinden je vrienden het niet erg dat je met mij luncht? 81 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 Nee. Ze kunnen het wel aan. 82 00:09:16,000 --> 00:09:19,360 Ik moest hierheen om tips voor rugby te krijgen. 83 00:09:19,440 --> 00:09:21,960 Echt? Gaat dit daarover? 84 00:09:22,600 --> 00:09:23,600 Misschien. 85 00:09:28,040 --> 00:09:30,640 Fijn een keer zonder mijn vrienden te zijn. 86 00:09:31,280 --> 00:09:35,280 Tijdens de lunch willen ze alleen dingen naar mensen gooien. 87 00:09:35,360 --> 00:09:36,320 Dingen gooien? 88 00:09:37,320 --> 00:09:38,480 Vooral Harry. 89 00:09:38,560 --> 00:09:39,880 Hij is een idioot. 90 00:09:40,920 --> 00:09:42,400 M'n vrienden zijn niet als jij. 91 00:09:46,240 --> 00:09:47,840 Mogen we hier wel zijn? 92 00:09:47,920 --> 00:09:50,720 Ik was hier vorig jaar vaak. 93 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 Toen het pesten heel erg was. 94 00:09:53,600 --> 00:09:57,520 Mr Ajayi was de enige leraar die er iets om gaf. 95 00:09:57,600 --> 00:10:00,480 Hij keek me vuil aan voor jij kwam. 96 00:10:00,560 --> 00:10:02,360 Hij dacht vast dat jij Ben was. 97 00:10:03,000 --> 00:10:06,600 Hij weet van dat 'Ben wil het geheimhouden'-gedoe. 98 00:10:08,320 --> 00:10:11,000 Dat is niet wat wij doen. 99 00:10:12,880 --> 00:10:14,320 Jij bent niet als hij. 100 00:10:14,400 --> 00:10:16,080 Dit is totaal anders. 101 00:10:26,520 --> 00:10:28,680 Zo, jongens, tackel laag. 102 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 Over de bal heen. 103 00:10:34,960 --> 00:10:36,160 Trappen. 104 00:10:40,200 --> 00:10:41,920 Ga voor de tackel. 105 00:10:45,600 --> 00:10:48,480 Kom op. De derde keer. 106 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 Tackelt hij iemand of staat hij daar maar? 107 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 Waarom zit hij in het team? 108 00:10:54,400 --> 00:10:55,440 Jongens, snel. 109 00:10:57,840 --> 00:11:00,520 We moeten beter worden voor de St John's-wedstrijd. 110 00:11:01,720 --> 00:11:05,640 Als we ze niet tackelen, maken we totaal geen kans. 111 00:11:05,720 --> 00:11:08,280 Jij moet de kegels verzamelen. 112 00:11:10,200 --> 00:11:12,520 Ben je klaar voor de wedstrijd? 113 00:11:12,600 --> 00:11:14,160 Je moest langer reserve zijn… 114 00:11:14,240 --> 00:11:16,960 …maar Kieran moet echt naar de tandarts. 115 00:11:17,040 --> 00:11:17,880 Het komt goed. 116 00:11:17,960 --> 00:11:21,080 Over het tackelen. Je moet er echt voor gaan. 117 00:11:21,160 --> 00:11:24,600 Geen zorgen over je pijn doen en gooi jezelf erin. 118 00:11:25,480 --> 00:11:27,520 Oké. -Het gaat om zelfvertrouwen. 119 00:11:27,600 --> 00:11:29,800 Dat is lastig als ze me zien… 120 00:11:29,880 --> 00:11:32,600 …als een typische gay die slecht is in sport. 121 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 Veel gays zijn goed in sport. 122 00:12:49,680 --> 00:12:54,840 Blijkbaar zoenden ze op Harry's feest. Echt zoenen. 123 00:12:54,920 --> 00:12:58,040 Sommige vriendinnen doen dat. 124 00:12:58,120 --> 00:13:01,840 Maar er zitten 1200 mensen op deze school… 125 00:13:01,920 --> 00:13:04,520 …dus enkelen moeten wel lesbisch zijn. 126 00:13:05,760 --> 00:13:08,960 Misschien ben jij lesbisch en weet je het niet. 127 00:13:13,600 --> 00:13:15,360 Het waait vast snel over. 128 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 Dat hoop ik echt. 129 00:13:19,440 --> 00:13:20,880 Tara, ik moet je spreken. 130 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 O, god. 131 00:13:21,920 --> 00:13:23,880 Hoi, Imogen. Wat is er? 132 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 Eerst hoor ik dat je iets met Nick hebt… 133 00:13:26,040 --> 00:13:28,560 …en dan dat je op Harry's feest een meisje zoende. 134 00:13:28,640 --> 00:13:31,080 Tara zoende haar vriendin op een feest… 135 00:13:31,160 --> 00:13:33,520 …en mensen vragen nog of ze datet met een jongen… 136 00:13:33,600 --> 00:13:35,880 …die ze één keer zoende op haar 13e. 137 00:13:36,880 --> 00:13:40,520 Is dat meisje haar vriendin? -Dat meisje? Ik zit hier. 138 00:13:40,600 --> 00:13:43,120 Oké. Ik vroeg het alleen. 139 00:13:44,160 --> 00:13:47,680 Nick en ik hebben eigenlijk iets, dus ik moest het vragen. 140 00:13:47,760 --> 00:13:49,840 Heb je iets met Nick Nelson? 141 00:13:53,440 --> 00:13:55,120 Eigenlijk wel. 142 00:13:56,840 --> 00:13:58,440 Kijk, we zijn een knap stel. 143 00:13:59,400 --> 00:14:01,120 Ja. Heel knap. 144 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 Dus jij en Nick zijn niet… 145 00:14:06,040 --> 00:14:08,120 Ik ben lesbisch. 146 00:14:11,960 --> 00:14:13,400 Ik ben niet homofoob. 147 00:14:14,400 --> 00:14:15,720 Ik ben een bondgenoot. 148 00:14:15,800 --> 00:14:16,840 Gefeliciteerd? 149 00:14:16,920 --> 00:14:18,800 Bedankt voor de informatie. 150 00:14:28,880 --> 00:14:31,120 Charlie luncht vast weer met Nick. 151 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 Hij luncht vaak met hem. 152 00:14:34,040 --> 00:14:35,840 Dit is de wittebroodsfase. 153 00:14:35,920 --> 00:14:37,720 Ze daten niet eens. 154 00:14:37,800 --> 00:14:38,720 Of wel. 155 00:14:42,280 --> 00:14:44,560 Kijk ze nou. 156 00:14:45,360 --> 00:14:50,680 Je kunt niet eens naast ze lopen, laat staan bevriend met ze zijn. 157 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 Charlie loopt gevaar… 158 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 …voor een onbeantwoorde verliefdheid. 159 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 Vangen. 160 00:15:00,560 --> 00:15:01,600 Sorry, vriend. 161 00:15:03,560 --> 00:15:04,960 O, mijn god. -Gaat het? 162 00:15:07,680 --> 00:15:09,360 Mag ik de bal terug? 163 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 Die is nu van mij. 164 00:15:50,840 --> 00:15:53,920 Al mijn vrienden komen naar me kijken. 165 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 Al je vrienden? 166 00:15:55,720 --> 00:15:57,360 Tao, Isaac en Elle. 167 00:15:57,440 --> 00:16:00,040 Ik zei dat dat niet hoefde… 168 00:16:00,120 --> 00:16:02,200 …maar ze willen ons aanmoedigen. 169 00:16:03,880 --> 00:16:04,720 Dat is… 170 00:16:05,280 --> 00:16:06,160 Dat is aardig. 171 00:16:07,200 --> 00:16:08,040 Geen zorgen. 172 00:16:08,760 --> 00:16:10,280 Ik zeg niets over ons. 173 00:16:13,520 --> 00:16:14,960 Goed. Bedankt. 174 00:16:16,680 --> 00:16:18,200 Is dat echt oké? 175 00:16:18,280 --> 00:16:19,400 Ja. Natuurlijk. 176 00:16:22,080 --> 00:16:24,000 Je maakt vandaag toch geen fouten? 177 00:16:24,080 --> 00:16:26,000 Nee. -We rekenen op je. 178 00:16:28,480 --> 00:16:31,000 Ze zijn er. Ik ben zo terug. -Verzamelen. 179 00:16:31,080 --> 00:16:34,040 Groepen van drie voor passes. 180 00:16:34,720 --> 00:16:36,200 Hoi. -Ik heb je gemist. 181 00:16:36,280 --> 00:16:38,400 Ik jou ook. -Waar is onze knuffel? 182 00:16:38,480 --> 00:16:39,680 Ik zie jullie constant. 183 00:16:39,760 --> 00:16:41,800 Dit zijn Tara en Darcy. 184 00:16:45,480 --> 00:16:46,400 Mijn vriend. 185 00:16:46,480 --> 00:16:47,560 Ik ga niet liegen. 186 00:16:47,640 --> 00:16:51,080 Ik ben hier vooral om de lokale gays te leren kennen. 187 00:16:51,160 --> 00:16:53,840 Jij en Nick Nelson lijken verdacht veel op een stel. 188 00:16:53,920 --> 00:16:55,600 O, mijn god. Negeer haar. 189 00:16:55,680 --> 00:16:58,040 We zijn vrienden. Hij is mijn vriend. 190 00:16:58,120 --> 00:17:01,400 Vriendschappelijke vrienden of meer? 191 00:17:03,520 --> 00:17:06,080 Hoezo? Gaan er geruchten of… 192 00:17:06,160 --> 00:17:08,720 Nee. Alleen mijn gay intuïtie. 193 00:17:08,800 --> 00:17:12,160 Echt. We zijn platonische, goede vrienden. 194 00:17:12,240 --> 00:17:14,960 Teleurstellend, maar oké. 195 00:17:15,040 --> 00:17:16,319 Hoe is het? 196 00:17:21,720 --> 00:17:24,040 Nick. Kom. 197 00:17:25,280 --> 00:17:26,319 Kom erbij. 198 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 Vraagje. 199 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 Waarom bestaat het andere team uit volwassenen? 200 00:17:39,320 --> 00:17:41,120 Het is een school voor sport. 201 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 God. 202 00:17:51,080 --> 00:17:51,920 Nerveus. 203 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 Wees dominant. We laten zien wie we zijn… 204 00:17:56,640 --> 00:18:00,040 …en waar we trots op zijn. Eén, twee, drie. 205 00:18:01,360 --> 00:18:02,440 Kom op. 206 00:18:06,240 --> 00:18:07,520 Opstellen, jongens. 207 00:18:15,960 --> 00:18:16,880 Kom op, Nicholas. 208 00:18:16,960 --> 00:18:18,560 Harry, niet te soft. 209 00:18:22,680 --> 00:18:26,640 Kent iemand de regels? Want ik niet. 210 00:18:28,720 --> 00:18:30,120 Kom op. 211 00:18:49,680 --> 00:18:51,400 Kom op, jongens. 212 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 Opletten. 213 00:18:57,600 --> 00:18:59,160 Zo, ja. 214 00:18:59,240 --> 00:19:01,640 Vijf, zes, zeven. Heave. 215 00:19:13,720 --> 00:19:14,600 Mijn god. 216 00:19:16,360 --> 00:19:18,080 Sta op. 217 00:19:19,360 --> 00:19:21,720 Vergeet het. Niks aan de hand. 218 00:19:22,400 --> 00:19:23,280 Wacht. 219 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 Zie je die nummer 14? 220 00:19:43,880 --> 00:19:46,160 Hij voelt echt iets voor je. 221 00:19:46,240 --> 00:19:48,040 Verliefd of zo. 222 00:19:48,120 --> 00:19:50,000 Pest Harry Charlie? 223 00:19:50,080 --> 00:19:51,440 Misschien zijn ze vrienden. 224 00:19:51,520 --> 00:19:52,600 Dat is nog erger. 225 00:19:53,360 --> 00:19:56,000 Straks neemt Charlie het hele team mee… 226 00:19:56,080 --> 00:19:59,720 …naar onze filmavond en laat ons naar Avengers kijken. 227 00:19:59,800 --> 00:20:01,680 Is dat je grootste nachtmerrie? 228 00:20:01,760 --> 00:20:04,920 Een film kijken die je haat met mensen die je niet mag? 229 00:20:05,000 --> 00:20:08,120 Charlie is bevriend met pestkoppen en onze groep valt uiteen. 230 00:20:08,200 --> 00:20:09,880 Neem dit serieus. 231 00:20:09,960 --> 00:20:13,200 Ik kwam hier niet om al mijn vroegere pestkoppen te zien… 232 00:20:13,280 --> 00:20:16,320 …zodat jij me dit kon vertellen. 233 00:20:17,400 --> 00:20:20,680 Ga achter hem aan. Zeker weten. 234 00:20:22,040 --> 00:20:23,960 Oké. Jongens, opstellen. 235 00:20:24,920 --> 00:20:25,800 Loop door. 236 00:20:26,800 --> 00:20:28,320 Kop op. 237 00:20:28,400 --> 00:20:30,200 Hou vol, jongens. -Kom op. 238 00:21:01,880 --> 00:21:04,040 Kunnen we dit… 239 00:21:06,200 --> 00:21:07,160 Geheimhouden? 240 00:21:11,800 --> 00:21:16,160 Ik fluit af. De regen is te gevaarlijk. 241 00:21:16,240 --> 00:21:20,160 De wedstrijd is afgelopen. Van het veld af. 242 00:21:41,080 --> 00:21:42,480 Is je neus in orde? 243 00:21:42,560 --> 00:21:43,400 Geen idee. 244 00:21:45,520 --> 00:21:46,560 Laat zien. 245 00:21:56,040 --> 00:21:57,080 Hij lijkt in orde. 246 00:21:57,760 --> 00:21:58,640 Cool. 247 00:21:59,920 --> 00:22:01,920 Maar je hebt modder op je gezicht. 248 00:22:20,920 --> 00:22:23,440 Sorry dat ik zo klef en irritant ben. 249 00:22:23,920 --> 00:22:25,800 Ik maak dit ongemakkelijk. 250 00:22:25,880 --> 00:22:28,520 Jij wilt het geheimhouden en ik verpest het. 251 00:22:30,240 --> 00:22:32,440 Ik zou sorry moeten zeggen. 252 00:22:39,240 --> 00:22:40,080 Sorry… 253 00:22:40,760 --> 00:22:41,640 …dat ik… 254 00:22:43,000 --> 00:22:48,720 …stoor, maar Miss Singh stuurde me met wat antiseptische doekjes. 255 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 Ik moet gaan. 256 00:23:05,880 --> 00:23:07,160 Isaac zal niets zeggen. 257 00:23:21,800 --> 00:23:24,480 Charlie geeft Nick Nelson niet op, hè? 258 00:23:25,160 --> 00:23:26,440 Dat betwijfel ik. 259 00:23:28,880 --> 00:23:31,040 Misschien moeten we ons erbuiten houden. 260 00:23:32,480 --> 00:23:35,440 Ongelofelijk dat je dat voorstelt. 261 00:23:35,520 --> 00:23:39,160 Jij, Tao Xu, de grote bemoeial. 262 00:23:39,240 --> 00:23:40,400 Hou op. 263 00:23:40,960 --> 00:23:43,040 Maar je vriendinnen ontmoeten was leuk. 264 00:23:44,400 --> 00:23:45,560 Ze lijken cool. 265 00:23:45,640 --> 00:23:46,520 Dat zijn ze ook. 266 00:23:47,840 --> 00:23:48,960 Vervangen ze ons? 267 00:23:50,280 --> 00:23:51,600 Alsof er iemand is… 268 00:23:51,680 --> 00:23:54,840 …die jouw irritante, luide aanwezigheid kan vervangen. 269 00:23:54,920 --> 00:23:56,360 Hoe durf je? 270 00:23:58,040 --> 00:23:59,280 Op wie wacht je? 271 00:24:00,160 --> 00:24:01,920 Ik wacht op Nick. 272 00:24:02,800 --> 00:24:04,360 Ik weet het… -Ga je ervoor? 273 00:24:04,440 --> 00:24:06,320 Rot op, Harry. 274 00:24:06,920 --> 00:24:09,440 Prima. Als je zo'n lafaard bent. 275 00:24:11,080 --> 00:24:11,920 Pittig. 276 00:24:16,480 --> 00:24:17,440 Hoe is het? 277 00:24:20,000 --> 00:24:21,120 Je was echt goed. 278 00:24:22,760 --> 00:24:26,240 De wedstrijd is geannuleerd en we verloren, maar… 279 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 …bedankt. 280 00:24:29,440 --> 00:24:30,400 Wat gebeurt er? 281 00:24:35,000 --> 00:24:35,840 Ik… 282 00:24:37,800 --> 00:24:40,080 …wilde je vragen of… 283 00:24:42,360 --> 00:24:43,800 Dit is echt zomaar. 284 00:24:45,560 --> 00:24:50,040 Maar misschien kunnen we uitgaan. 285 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 Samen. 286 00:24:53,800 --> 00:24:56,120 Een soort date. 287 00:24:57,480 --> 00:24:58,560 Of zoiets. 288 00:25:02,560 --> 00:25:03,640 Kom op, Nick. 289 00:25:09,960 --> 00:25:12,320 Ja. Ik denk het wel. 290 00:25:13,000 --> 00:25:14,200 Ja, man. 291 00:25:16,040 --> 00:25:17,520 We gaan. 292 00:26:08,120 --> 00:26:13,120 Ondertiteld door: AC