1
00:00:06,040 --> 00:00:07,880
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:14,480 --> 00:00:15,960
Bocs, hogy nem írtam.
3
00:00:18,480 --> 00:00:20,120
Gondoltam, jobb személyesen.
4
00:00:21,880 --> 00:00:22,920
Oké.
5
00:00:30,840 --> 00:00:32,000
Csak…
6
00:00:32,080 --> 00:00:33,880
Gyere be, teljesen elázol!
7
00:00:34,720 --> 00:00:36,160
Igazad van.
8
00:00:36,920 --> 00:00:38,120
Nem vettél kabátot?
9
00:00:41,560 --> 00:00:43,880
Nem néztem meg, milyen idő van.
10
00:00:44,480 --> 00:00:45,440
Hülye!
11
00:00:51,680 --> 00:00:53,520
Ami a tegnapot illeti…
12
00:00:55,120 --> 00:00:56,680
- Azt akartam mondani…
- Nick!
13
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
Nem tudtam, hogy átjössz.
14
00:01:01,120 --> 00:01:02,720
Igen. Bocsánat.
15
00:01:02,800 --> 00:01:05,400
Csak beugrott a pulóveréért.
16
00:01:06,400 --> 00:01:07,280
Értem.
17
00:01:08,800 --> 00:01:11,600
Charlie, ne felejtsd,
hogy a nagyihoz megyünk!
18
00:01:12,480 --> 00:01:14,760
Öltözz fel, ne pizsamában állj itt!
19
00:01:18,720 --> 00:01:19,920
Menjünk a szobámba!
20
00:01:45,640 --> 00:01:46,720
- Én…
- Sajnálom!
21
00:01:48,560 --> 00:01:49,880
Nagyon sajnálom. Én…
22
00:01:49,960 --> 00:01:52,480
Nem gondoltam át, hogy mit csinálok, és…
23
00:01:52,960 --> 00:01:56,120
Butaság volt. Nem akarom,
hogy kínosan érezd magad.
24
00:01:56,200 --> 00:01:57,760
- Az én hibám volt.
- Várj!
25
00:01:57,840 --> 00:01:59,440
Hiba volt megcsókolni téged.
26
00:01:59,960 --> 00:02:02,680
Gondolom, úgy érezted, nem ellenkezhetsz,
27
00:02:02,760 --> 00:02:05,160
és többé szóba se akarsz állni velem.
28
00:02:05,240 --> 00:02:06,920
Legalább bocsánatot kértem.
29
00:02:07,920 --> 00:02:09,920
Esetleg maradhatnánk barátok?
30
00:02:10,000 --> 00:02:11,720
- Charlie…
- Nem akarlak elveszíteni
31
00:02:11,800 --> 00:02:13,880
- a hülyeségem miatt.
- Charlie!
32
00:02:43,600 --> 00:02:44,720
Istenem!
33
00:02:47,560 --> 00:02:48,680
Annyira sajnálom…
34
00:02:54,440 --> 00:02:56,840
Sajnálom, hogy elfutottam tegnap.
35
00:02:57,680 --> 00:02:59,360
Csak beparáztam, mert…
36
00:03:00,320 --> 00:03:05,000
Összezavart és meglepett
a helyzet. Komolyan,
37
00:03:06,280 --> 00:03:08,400
full extrás melegkrízisem van.
38
00:03:09,720 --> 00:03:12,440
Nem arról van szó,
hogy nem akartalak volna…
39
00:03:14,480 --> 00:03:15,320
megcsókolni.
40
00:03:16,000 --> 00:03:17,040
Csak…
41
00:03:20,040 --> 00:03:21,680
Összezavarodtam.
42
00:03:24,720 --> 00:03:27,320
Teljesen össze vagyok zavarodva.
43
00:03:34,720 --> 00:03:37,120
Azt hiszem, időre van szükségem, hogy…
44
00:03:39,240 --> 00:03:40,280
megértsem ezt.
45
00:04:17,320 --> 00:04:21,600
A suliban nem gond, ha…
46
00:04:23,120 --> 00:04:24,279
Titkoljuk?
47
00:04:26,959 --> 00:04:27,840
Igen.
48
00:04:29,280 --> 00:04:31,040
Nem tudom, képes lennék-e…
49
00:04:32,240 --> 00:04:33,080
Érted.
50
00:04:34,120 --> 00:04:35,640
Coming outolni most.
51
00:04:35,720 --> 00:04:36,560
Értem.
52
00:04:37,960 --> 00:04:38,880
Semmi baj.
53
00:04:59,080 --> 00:05:00,040
Szia!
54
00:05:00,640 --> 00:05:01,600
Szia!
55
00:05:18,000 --> 00:05:18,840
Nick!
56
00:05:22,840 --> 00:05:23,680
Szia!
57
00:05:23,760 --> 00:05:24,720
Szia!
58
00:05:26,600 --> 00:05:27,960
Elfelejtettem valamit?
59
00:05:32,280 --> 00:05:33,160
Igen.
60
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
Jól van.
61
00:05:43,320 --> 00:05:44,200
Szia!
62
00:06:09,040 --> 00:06:09,880
Szia!
63
00:06:09,960 --> 00:06:10,840
Szia!
64
00:06:12,480 --> 00:06:13,440
Megváltoztál.
65
00:06:14,160 --> 00:06:15,280
Micsoda?
66
00:06:15,360 --> 00:06:16,720
Más a hajad?
67
00:06:16,800 --> 00:06:17,840
Mi? Nem.
68
00:06:17,920 --> 00:06:20,040
De igen! Hetedik óta ismerlek.
69
00:06:20,120 --> 00:06:22,880
Látom, hogy más a hajad.
70
00:06:22,960 --> 00:06:25,200
Most, hogy összetúrtad, tényleg más.
71
00:06:25,280 --> 00:06:27,800
Ne aggódj, diplomás fodrász vagyok.
72
00:06:27,880 --> 00:06:29,280
Hol diplomáztál?
73
00:06:30,400 --> 00:06:33,280
A Frizura egyetemen.
74
00:06:33,880 --> 00:06:35,040
Jó helynek tűnik.
75
00:06:38,080 --> 00:06:40,920
Mennem kell. Büntetőórám van.
76
00:07:24,160 --> 00:07:25,240
Szia!
77
00:07:26,280 --> 00:07:27,240
Szia!
78
00:07:42,040 --> 00:07:43,000
Jó reggelt!
79
00:07:49,200 --> 00:07:50,160
Mi az?
80
00:07:57,240 --> 00:07:58,600
- Szia!
- Szia!
81
00:07:59,160 --> 00:08:00,760
Mostantól már ez lesz?
82
00:08:00,840 --> 00:08:02,720
- Tarthatom a gyertyát?
- Nem.
83
00:08:02,800 --> 00:08:05,760
Csak megragadunk
minden lehetőséget egy csókra.
84
00:08:05,840 --> 00:08:09,000
Nem is! Befejezted a házit?
85
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
- Talán.
- Szóval nem, mi?
86
00:08:18,080 --> 00:08:20,360
SZIA HIÁNYZOL
87
00:08:21,840 --> 00:08:24,640
TE IS HIÁNYZOL!
88
00:08:36,320 --> 00:08:38,760
Egy fiú vár rád odabenn.
89
00:08:40,720 --> 00:08:41,600
Igen.
90
00:08:41,679 --> 00:08:44,960
Ő a titkos barátod vagy a heteró szerelem?
91
00:08:46,000 --> 00:08:47,520
Ő egy rögbijátékos.
92
00:08:48,440 --> 00:08:49,880
Elkezdtem rögbizni.
93
00:08:50,960 --> 00:08:52,120
Hát persze.
94
00:08:52,720 --> 00:08:54,600
Óvatosan a morzsákkal,
95
00:08:54,680 --> 00:08:57,240
vagy megint letolnak a takarítók.
96
00:08:58,080 --> 00:08:59,040
Menj csak!
97
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
Szia!
98
00:09:04,800 --> 00:09:05,680
Szia!
99
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Hiányoztál.
100
00:09:07,280 --> 00:09:09,800
Négy órája találkoztunk
a tanulócsoportban.
101
00:09:10,880 --> 00:09:13,520
A barátaid nem bánják,
hogy velem ebédelsz?
102
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
Nem, túlélik.
103
00:09:16,000 --> 00:09:19,360
Muszáj tanácsot kérnem tőled a rögbiről.
104
00:09:19,440 --> 00:09:21,960
Tényleg? Szóval csak azért vagy itt?
105
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Lehet, igen.
106
00:09:28,040 --> 00:09:30,640
Jó érzés, hogy nem a barátaimmal vagyok.
107
00:09:31,280 --> 00:09:35,280
Ebédidőben a kedvenc hobbijuk,
hogy másokat dobálnak meg.
108
00:09:35,360 --> 00:09:36,320
Komolyan?
109
00:09:36,400 --> 00:09:37,240
Igen.
110
00:09:37,320 --> 00:09:38,480
Főleg Harry.
111
00:09:38,560 --> 00:09:39,880
Egy barom.
112
00:09:40,920 --> 00:09:42,400
Ők mások, mint te.
113
00:09:46,240 --> 00:09:47,840
Szabad ide jönnünk?
114
00:09:47,920 --> 00:09:50,720
Igen. Tavaly sok időt töltöttem itt.
115
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
Amikor durván szívattak.
116
00:09:53,600 --> 00:09:57,520
Mr. Ajayi volt az egyetlen tanár,
aki foglalkozott velem.
117
00:09:57,600 --> 00:10:00,480
Elég csúnyán méregetett engem,
mielőtt jöttél.
118
00:10:00,560 --> 00:10:02,360
Biztos azt hitte, Ben vagy.
119
00:10:03,000 --> 00:10:06,600
Meséltem neki arról,
hogy Ben titkolózni akart.
120
00:10:08,320 --> 00:10:11,000
Az teljesen más volt,
mint amit mi csinálunk.
121
00:10:12,880 --> 00:10:14,320
Te más vagy, mint ő.
122
00:10:14,400 --> 00:10:16,080
Nincs semmi hasonlóság.
123
00:10:20,120 --> 00:10:21,000
Igen.
124
00:10:26,520 --> 00:10:28,680
Ez az, fiúk! Alacsony szerelés!
125
00:10:31,840 --> 00:10:33,240
Juttasd át a labdát!
126
00:10:34,960 --> 00:10:36,160
Rúgd el!
127
00:10:40,200 --> 00:10:41,920
- Szerelés, fiúk!
- Charlie!
128
00:10:45,600 --> 00:10:48,480
Ne már! Ez a harmadik eset.
129
00:10:48,560 --> 00:10:51,160
Mit ácsorog ott szerelés helyett?
130
00:10:51,240 --> 00:10:53,640
- Minek léptél be a csapatba?
- Jól van.
131
00:10:54,400 --> 00:10:55,440
Gyorsan, fiúk!
132
00:10:57,840 --> 00:11:00,520
Készülnünk kell a St. John elleni meccsre.
133
00:11:00,600 --> 00:11:01,640
Igen.
134
00:11:01,720 --> 00:11:05,640
Ha nem tudunk szerelni,
esélyünk sincs ellenük.
135
00:11:05,720 --> 00:11:08,280
Ma te szeded be a bójákat, Charlie.
136
00:11:09,080 --> 00:11:10,120
Jó.
137
00:11:10,200 --> 00:11:12,520
Menni fog a jövő heti meccs?
138
00:11:12,600 --> 00:11:14,160
Nem lehetsz tartalékos,
139
00:11:14,240 --> 00:11:16,960
mert Kierannek
fontos fogorvosi kezelése van.
140
00:11:17,040 --> 00:11:17,880
Nem lesz baj.
141
00:11:17,960 --> 00:11:21,080
Muszáj megpróbálnod a szerelést, jó?
142
00:11:21,160 --> 00:11:24,600
Ne félj attól, hogy megsérülsz,
és vetődj rá az ellenfélre!
143
00:11:25,480 --> 00:11:27,520
- Oké.
- Légy magabiztos!
144
00:11:27,600 --> 00:11:29,800
Az nem könnyű, ha mindenki azt hiszi,
145
00:11:29,880 --> 00:11:32,600
tipikus meleg fiú vagyok,
aki béna sportoló.
146
00:11:32,680 --> 00:11:35,120
Rengeteg meleg sportoló van, Charlie.
147
00:12:49,680 --> 00:12:54,840
Állítólag csókolóztak Harry bulijában.
Igazi csók volt, meg minden.
148
00:12:54,920 --> 00:12:58,040
Szoktak ilyet a jó barátnők.
149
00:12:58,120 --> 00:13:01,840
Ha belegondolsz, 1200 lány jár a suliba,
150
00:13:01,920 --> 00:13:04,520
egy páran közülük tuti leszbikusok.
151
00:13:05,760 --> 00:13:08,960
Lehet, te is az vagy, csak nem tudod.
152
00:13:13,600 --> 00:13:15,360
Majd elunják a témát.
153
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
Nagyon remélem!
154
00:13:19,440 --> 00:13:20,880
Tara, beszélnünk kell!
155
00:13:20,960 --> 00:13:21,840
Jaj, ne!
156
00:13:21,920 --> 00:13:23,880
Szia, Imogen, mi az?
157
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
Hol azt mondják, Nickkel jártok,
158
00:13:26,040 --> 00:13:28,560
hol meg azt, hogy egy lánnyal smaciztál.
159
00:13:28,640 --> 00:13:31,080
Tara mindenki előtt csókolózik a csajával,
160
00:13:31,160 --> 00:13:33,520
és még mindig azt hiszik, jár a sráccal,
161
00:13:33,600 --> 00:13:35,880
akivel egyszer összejöttek 13 évesen?
162
00:13:36,880 --> 00:13:40,520
- Szóval a lány a barátnője?
- „A lány?” Itt ülök!
163
00:13:40,600 --> 00:13:43,120
Jól van, csak kérdeztem.
164
00:13:44,160 --> 00:13:47,680
Csak mert Nickkel
mi tulajdonképpen járunk, azért kérdeztem.
165
00:13:47,760 --> 00:13:49,840
Jártok Nick Nelsonnal?
166
00:13:53,440 --> 00:13:55,120
Így is mondhatjuk, igen.
167
00:13:56,840 --> 00:13:58,440
Nézd, milyen jól nézünk ki!
168
00:13:59,400 --> 00:14:01,120
Igen, nagyon jól.
169
00:14:04,160 --> 00:14:05,960
Akkor ti Nickkel biztosan nem…
170
00:14:06,040 --> 00:14:08,120
- Leszbikus vagyok.
- Jó.
171
00:14:11,960 --> 00:14:13,400
Nem vagyok homofób.
172
00:14:14,400 --> 00:14:15,720
Támogatom a melegeket.
173
00:14:15,800 --> 00:14:16,840
Most gratuláljunk?
174
00:14:16,920 --> 00:14:18,800
Köszönjük a segítségedet.
175
00:14:28,880 --> 00:14:31,120
Charlie biztos megint Nickkel ebédel.
176
00:14:32,000 --> 00:14:33,960
Sokszor ebédel vele.
177
00:14:34,040 --> 00:14:35,840
Ilyen a mézeshetek-fázis.
178
00:14:35,920 --> 00:14:37,720
De még csak nem is járnak.
179
00:14:37,800 --> 00:14:38,720
Ki tudja?
180
00:14:42,280 --> 00:14:44,560
Nézz csak rájuk!
181
00:14:45,360 --> 00:14:50,680
A közelükbe se akar menni az ember,
nemhogy barátkozni velük.
182
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
Charlie veszélybe sodorja magát
183
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
egy viszonzatlan szerelem miatt.
184
00:14:54,960 --> 00:14:56,080
Hé, kapd el!
185
00:15:00,560 --> 00:15:01,600
Bocs, haver!
186
00:15:03,560 --> 00:15:04,960
- Te jó ég!
- Jól vagy?
187
00:15:06,760 --> 00:15:07,600
Igen.
188
00:15:07,680 --> 00:15:09,360
Visszaadnád a labdát?
189
00:15:16,400 --> 00:15:17,240
Nem.
190
00:15:17,920 --> 00:15:19,000
Megtartom.
191
00:15:46,680 --> 00:15:48,840
ST JOHN SPORTGIMNÁZIUM
192
00:15:48,920 --> 00:15:50,760
TRUHAM FIÚGIMNÁZIUM
193
00:15:50,840 --> 00:15:53,920
Minden barátom eljön szurkolni.
194
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
Minden barátod?
195
00:15:55,720 --> 00:15:57,360
Tao, Isaac és Elle.
196
00:15:57,440 --> 00:16:00,040
Mondtam, hogy nem kell jönniük, de…
197
00:16:00,120 --> 00:16:02,200
Elle szerint szurkolni akarnak.
198
00:16:03,880 --> 00:16:04,720
Ez…
199
00:16:05,280 --> 00:16:06,160
Kedves tőlük.
200
00:16:07,200 --> 00:16:08,040
Ne aggódj!
201
00:16:08,760 --> 00:16:10,280
Hallgatok majd rólunk.
202
00:16:13,520 --> 00:16:14,960
Oké, kösz.
203
00:16:16,680 --> 00:16:18,200
Biztos nem gond?
204
00:16:18,280 --> 00:16:19,400
Nem, dehogy.
205
00:16:22,080 --> 00:16:24,000
Ugye ma nem futamodsz meg?
206
00:16:24,080 --> 00:16:26,000
- Nem.
- Számítunk rád.
207
00:16:28,480 --> 00:16:31,000
- Megjöttek. Mindjárt jövök.
- Álljatok sorba!
208
00:16:31,080 --> 00:16:34,040
Hármas csoportban
gyakoroljátok a passzokat!
209
00:16:34,720 --> 00:16:36,200
- Szia!
- Hiányoztál!
210
00:16:36,280 --> 00:16:38,400
- Te is.
- Minket meg sem ölelsz?
211
00:16:38,480 --> 00:16:39,680
Állandóan veletek lógok.
212
00:16:39,760 --> 00:16:41,800
Ők itt Tara és Darcy.
213
00:16:41,880 --> 00:16:42,840
Sziasztok!
214
00:16:43,480 --> 00:16:44,600
Charlie!
215
00:16:45,480 --> 00:16:46,400
Tesókám!
216
00:16:46,480 --> 00:16:47,560
Őszinte leszek,
217
00:16:47,640 --> 00:16:51,080
azért jöttem,
hogy ismerkedjek a helyi melegekkel.
218
00:16:51,160 --> 00:16:53,840
Nekem gyanúsak vagytok Nick Nelsonnal.
219
00:16:53,920 --> 00:16:55,600
Ne foglalkozzatok vele!
220
00:16:55,680 --> 00:16:58,040
Csak barátok vagyunk.
221
00:16:58,120 --> 00:17:01,400
Csak barátok, vagy különleges barátok?
222
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Darcy!
223
00:17:03,520 --> 00:17:06,080
Miért? Hallottál valamit?
224
00:17:06,160 --> 00:17:08,720
Nem, csak ezt jelzi a meleg radarom.
225
00:17:08,800 --> 00:17:12,160
Esküszöm,
csak plátói barátság van köztünk.
226
00:17:12,240 --> 00:17:14,960
Micsoda csalódás! De oké.
227
00:17:15,040 --> 00:17:16,319
Jól vagy, Nick?
228
00:17:21,720 --> 00:17:24,040
Hé, Nick! Gyere!
229
00:17:25,280 --> 00:17:26,319
Gyakorolj te is!
230
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
Van egy kérdésem.
231
00:17:36,000 --> 00:17:38,360
Az ellenfeleink miért felnőtt férfiak?
232
00:17:39,320 --> 00:17:41,120
A St. John egy sportgimi.
233
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
Úristen!
234
00:17:49,680 --> 00:17:50,520
Bocs.
235
00:17:51,080 --> 00:17:51,920
Csak izgulok.
236
00:17:54,520 --> 00:17:56,560
Mutassátok meg nekik, kik vagyunk,
237
00:17:56,640 --> 00:18:00,040
és mire vagyunk büszkék, jó?
Egy, kettő, három!
238
00:18:01,360 --> 00:18:02,440
Gyerünk, fiúk!
239
00:18:06,240 --> 00:18:07,520
A helyetekre, fiúk!
240
00:18:15,960 --> 00:18:16,880
Nicholas!
241
00:18:16,960 --> 00:18:18,560
Csak keményen, Harry!
242
00:18:22,680 --> 00:18:26,640
Valaki emlékszik a rögbi szabályaira?
Én elfelejtettem.
243
00:18:26,720 --> 00:18:27,920
- Nem.
- Aha.
244
00:18:28,720 --> 00:18:30,120
Hajrá, Nicholas!
245
00:18:49,680 --> 00:18:51,400
Gyerünk, srácok! Gyerünk!
246
00:18:52,240 --> 00:18:53,080
Fel a fejjel!
247
00:18:57,600 --> 00:18:59,160
Ez az, köszi.
248
00:18:59,240 --> 00:19:01,640
Öt, hat, hét! Tolongj!
249
00:19:10,680 --> 00:19:12,080
Charlie!
250
00:19:13,720 --> 00:19:14,600
Te jó ég!
251
00:19:16,360 --> 00:19:18,080
Állj fel, Charlie!
252
00:19:18,160 --> 00:19:19,280
Ez az, Charlie!
253
00:19:19,360 --> 00:19:21,720
- Ne foglalkozz vele! Minden oké.
- Igen!
254
00:19:22,400 --> 00:19:23,280
Gyerünk!
255
00:19:41,600 --> 00:19:43,800
Látod a 14-es játékost, haver?
256
00:19:43,880 --> 00:19:46,160
Tuti odavan érted.
257
00:19:46,240 --> 00:19:48,040
Szerintem beléd zúgott.
258
00:19:48,120 --> 00:19:50,000
Harry Green piszkálja Charlie-t?
259
00:19:50,080 --> 00:19:51,440
Lehet, jóban lettek.
260
00:19:51,520 --> 00:19:52,600
Az még rosszabb.
261
00:19:53,360 --> 00:19:56,000
Mire észbe kapunk,
Charlie elhívja a csapatot
262
00:19:56,080 --> 00:19:59,720
a moziestünkre,
és a Bosszúállókat kell majd néznünk.
263
00:19:59,800 --> 00:20:01,680
Ettől tartasz igazán?
264
00:20:01,760 --> 00:20:04,920
Attól, hogy rossz filmet nézel
rossz társaságban?
265
00:20:05,000 --> 00:20:08,120
Charlie tahókkal barátkozik,
a csoportunk esik szét.
266
00:20:08,200 --> 00:20:09,880
- Ez véresen komoly!
- Hé!
267
00:20:09,960 --> 00:20:13,200
Tavaly engem is cikiztek.
Nem azért merészkedtem ide,
268
00:20:13,280 --> 00:20:16,320
hogy arról panaszkodj,
szétesik a baráti körünk.
269
00:20:17,400 --> 00:20:20,680
Szerintem próbálkozz be nála!
270
00:20:22,040 --> 00:20:23,960
Jól van. Mindenki a helyére!
271
00:20:24,920 --> 00:20:25,800
Menj már!
272
00:20:26,800 --> 00:20:28,320
Jól figyelj, Charlie!
273
00:20:28,400 --> 00:20:30,200
- Kitartás, fiúk!
- Gyerünk!
274
00:20:50,320 --> 00:20:51,640
Charlie!
275
00:21:01,880 --> 00:21:04,040
Nem gond, ha…
276
00:21:06,200 --> 00:21:07,160
Titkoljuk?
277
00:21:09,240 --> 00:21:10,080
Igen.
278
00:21:11,800 --> 00:21:16,160
Ennyi volt, lefújom a meccset.
Az eső túl veszélyes.
279
00:21:16,240 --> 00:21:20,160
Vége a játéknak, hagyjátok el a pályát!
280
00:21:36,080 --> 00:21:36,920
Szia!
281
00:21:37,680 --> 00:21:38,560
Szia!
282
00:21:41,080 --> 00:21:42,480
Hogy van az orrod?
283
00:21:42,560 --> 00:21:43,400
Nem tudom.
284
00:21:45,520 --> 00:21:46,560
Hadd nézzem!
285
00:21:56,040 --> 00:21:57,080
Szerintem oké.
286
00:21:57,760 --> 00:21:58,640
Remek.
287
00:21:59,920 --> 00:22:01,920
De az arcod sáros lett.
288
00:22:17,080 --> 00:22:18,240
Bocs…
289
00:22:20,000 --> 00:22:20,840
Mi az?
290
00:22:20,920 --> 00:22:23,440
Sajnálom, hogy így tapadok rád.
291
00:22:23,920 --> 00:22:25,800
Miattam olyan fura az egész.
292
00:22:25,880 --> 00:22:28,520
Folyton elrontom ezt a titoktartás dolgot.
293
00:22:30,240 --> 00:22:32,440
Nekem kéne bocsánatot kérnem.
294
00:22:39,240 --> 00:22:40,080
Bocs,
295
00:22:40,760 --> 00:22:41,640
ha…
296
00:22:43,000 --> 00:22:48,720
zavarok, de Ms. Singh
küldött neked pár fertőtlenítő kendőt.
297
00:22:51,000 --> 00:22:51,920
Jól van.
298
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Mennem kell.
299
00:23:02,000 --> 00:23:02,880
Jó.
300
00:23:05,880 --> 00:23:07,160
Isaac nem árul el.
301
00:23:10,040 --> 00:23:10,880
Tudom.
302
00:23:12,400 --> 00:23:13,240
Oké.
303
00:23:21,800 --> 00:23:24,480
Charlie nem fog lemondani
Nick Nelsonról, nem?
304
00:23:25,160 --> 00:23:26,440
Kétlem.
305
00:23:28,880 --> 00:23:31,040
Talán nem kéne beleszólnunk.
306
00:23:32,480 --> 00:23:35,440
Komolyan ezt mondtad?
307
00:23:35,520 --> 00:23:39,160
Te, Tao Xu, a beleszólás nagymestere?
308
00:23:39,240 --> 00:23:40,400
Hagyjál!
309
00:23:40,960 --> 00:23:43,040
- Kedvesek a barátaid.
- Igen?
310
00:23:43,120 --> 00:23:44,320
Igen.
311
00:23:44,400 --> 00:23:45,560
Jó fejnek tűnnek.
312
00:23:45,640 --> 00:23:46,520
Azok is.
313
00:23:47,840 --> 00:23:48,960
Lecseréltél rájuk?
314
00:23:50,280 --> 00:23:51,600
Gondolod, hogy bárki
315
00:23:51,680 --> 00:23:54,840
át tudná venni
a te idegesítő és harsány szerepedet?
316
00:23:54,920 --> 00:23:56,360
Hogy mondhatsz ilyet?
317
00:23:58,040 --> 00:23:59,280
Kire vársz?
318
00:24:00,160 --> 00:24:01,920
Nickkel akarok beszélni.
319
00:24:02,800 --> 00:24:04,360
Végre rámozdulsz?
320
00:24:04,440 --> 00:24:06,320
Kopj már le, Harry!
321
00:24:06,920 --> 00:24:09,440
Jól van. Ezek szerint beszartál.
322
00:24:11,080 --> 00:24:11,920
De harcias!
323
00:24:12,680 --> 00:24:13,640
Szia!
324
00:24:13,720 --> 00:24:14,600
Szia!
325
00:24:16,480 --> 00:24:17,440
Mi újság?
326
00:24:20,000 --> 00:24:21,120
Olyan ügyes voltál!
327
00:24:22,760 --> 00:24:26,240
Lefújták a meccset,
és épp vesztésre álltunk, de…
328
00:24:26,320 --> 00:24:27,440
Kösz.
329
00:24:29,440 --> 00:24:30,400
Mi folyik itt?
330
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
Én…
331
00:24:35,000 --> 00:24:35,840
Én…
332
00:24:37,800 --> 00:24:40,080
meg szeretném kérdezni, hogy…
333
00:24:42,360 --> 00:24:43,800
Ez egy kicsit random,
334
00:24:45,560 --> 00:24:50,040
de arra gondoltam,
hogy elmehetnénk valahová.
335
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Együtt.
336
00:24:53,800 --> 00:24:56,120
Mármint egy randira.
337
00:24:57,480 --> 00:24:58,560
Vagy valami.
338
00:25:02,560 --> 00:25:03,640
Gyerünk, Nick!
339
00:25:09,960 --> 00:25:12,320
Igen, persze.
340
00:25:13,000 --> 00:25:14,200
Ez az, tesó!
341
00:25:16,040 --> 00:25:17,520
Lépjünk, srácok!
342
00:26:08,120 --> 00:26:13,120
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa