1 00:00:06,040 --> 00:00:07,880 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,480 --> 00:00:15,960 Bocs, hogy nem írtam. 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,120 Gondoltam, jobb személyesen. 4 00:00:21,880 --> 00:00:22,920 Oké. 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,000 Csak… 6 00:00:32,080 --> 00:00:33,880 Gyere be, teljesen elázol! 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,160 Igazad van. 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 Nem vettél kabátot? 9 00:00:41,560 --> 00:00:43,880 Nem néztem meg, milyen idő van. 10 00:00:44,480 --> 00:00:45,440 Hülye! 11 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 Ami a tegnapot illeti… 12 00:00:55,120 --> 00:00:56,680 - Azt akartam mondani… - Nick! 13 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 Nem tudtam, hogy átjössz. 14 00:01:01,120 --> 00:01:02,720 Igen. Bocsánat. 15 00:01:02,800 --> 00:01:05,400 Csak beugrott a pulóveréért. 16 00:01:06,400 --> 00:01:07,280 Értem. 17 00:01:08,800 --> 00:01:11,600 Charlie, ne felejtsd, hogy a nagyihoz megyünk! 18 00:01:12,480 --> 00:01:14,760 Öltözz fel, ne pizsamában állj itt! 19 00:01:18,720 --> 00:01:19,920 Menjünk a szobámba! 20 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 - Én… - Sajnálom! 21 00:01:48,560 --> 00:01:49,880 Nagyon sajnálom. Én… 22 00:01:49,960 --> 00:01:52,480 Nem gondoltam át, hogy mit csinálok, és… 23 00:01:52,960 --> 00:01:56,120 Butaság volt. Nem akarom, hogy kínosan érezd magad. 24 00:01:56,200 --> 00:01:57,760 - Az én hibám volt. - Várj! 25 00:01:57,840 --> 00:01:59,440 Hiba volt megcsókolni téged. 26 00:01:59,960 --> 00:02:02,680 Gondolom, úgy érezted, nem ellenkezhetsz, 27 00:02:02,760 --> 00:02:05,160 és többé szóba se akarsz állni velem. 28 00:02:05,240 --> 00:02:06,920 Legalább bocsánatot kértem. 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,920 Esetleg maradhatnánk barátok? 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,720 - Charlie… - Nem akarlak elveszíteni 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,880 - a hülyeségem miatt. - Charlie! 32 00:02:43,600 --> 00:02:44,720 Istenem! 33 00:02:47,560 --> 00:02:48,680 Annyira sajnálom… 34 00:02:54,440 --> 00:02:56,840 Sajnálom, hogy elfutottam tegnap. 35 00:02:57,680 --> 00:02:59,360 Csak beparáztam, mert… 36 00:03:00,320 --> 00:03:05,000 Összezavart és meglepett a helyzet. Komolyan, 37 00:03:06,280 --> 00:03:08,400 full extrás melegkrízisem van. 38 00:03:09,720 --> 00:03:12,440 Nem arról van szó, hogy nem akartalak volna… 39 00:03:14,480 --> 00:03:15,320 megcsókolni. 40 00:03:16,000 --> 00:03:17,040 Csak… 41 00:03:20,040 --> 00:03:21,680 Összezavarodtam. 42 00:03:24,720 --> 00:03:27,320 Teljesen össze vagyok zavarodva. 43 00:03:34,720 --> 00:03:37,120 Azt hiszem, időre van szükségem, hogy… 44 00:03:39,240 --> 00:03:40,280 megértsem ezt. 45 00:04:17,320 --> 00:04:21,600 A suliban nem gond, ha… 46 00:04:23,120 --> 00:04:24,279 Titkoljuk? 47 00:04:26,959 --> 00:04:27,840 Igen. 48 00:04:29,280 --> 00:04:31,040 Nem tudom, képes lennék-e… 49 00:04:32,240 --> 00:04:33,080 Érted. 50 00:04:34,120 --> 00:04:35,640 Coming outolni most. 51 00:04:35,720 --> 00:04:36,560 Értem. 52 00:04:37,960 --> 00:04:38,880 Semmi baj. 53 00:04:59,080 --> 00:05:00,040 Szia! 54 00:05:00,640 --> 00:05:01,600 Szia! 55 00:05:18,000 --> 00:05:18,840 Nick! 56 00:05:22,840 --> 00:05:23,680 Szia! 57 00:05:23,760 --> 00:05:24,720 Szia! 58 00:05:26,600 --> 00:05:27,960 Elfelejtettem valamit? 59 00:05:32,280 --> 00:05:33,160 Igen. 60 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 Jól van. 61 00:05:43,320 --> 00:05:44,200 Szia! 62 00:06:09,040 --> 00:06:09,880 Szia! 63 00:06:09,960 --> 00:06:10,840 Szia! 64 00:06:12,480 --> 00:06:13,440 Megváltoztál. 65 00:06:14,160 --> 00:06:15,280 Micsoda? 66 00:06:15,360 --> 00:06:16,720 Más a hajad? 67 00:06:16,800 --> 00:06:17,840 Mi? Nem. 68 00:06:17,920 --> 00:06:20,040 De igen! Hetedik óta ismerlek. 69 00:06:20,120 --> 00:06:22,880 Látom, hogy más a hajad. 70 00:06:22,960 --> 00:06:25,200 Most, hogy összetúrtad, tényleg más. 71 00:06:25,280 --> 00:06:27,800 Ne aggódj, diplomás fodrász vagyok. 72 00:06:27,880 --> 00:06:29,280 Hol diplomáztál? 73 00:06:30,400 --> 00:06:33,280 A Frizura egyetemen. 74 00:06:33,880 --> 00:06:35,040 Jó helynek tűnik. 75 00:06:38,080 --> 00:06:40,920 Mennem kell. Büntetőórám van. 76 00:07:24,160 --> 00:07:25,240 Szia! 77 00:07:26,280 --> 00:07:27,240 Szia! 78 00:07:42,040 --> 00:07:43,000 Jó reggelt! 79 00:07:49,200 --> 00:07:50,160 Mi az? 80 00:07:57,240 --> 00:07:58,600 - Szia! - Szia! 81 00:07:59,160 --> 00:08:00,760 Mostantól már ez lesz? 82 00:08:00,840 --> 00:08:02,720 - Tarthatom a gyertyát? - Nem. 83 00:08:02,800 --> 00:08:05,760 Csak megragadunk minden lehetőséget egy csókra. 84 00:08:05,840 --> 00:08:09,000 Nem is! Befejezted a házit? 85 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 - Talán. - Szóval nem, mi? 86 00:08:18,080 --> 00:08:20,360 SZIA HIÁNYZOL 87 00:08:21,840 --> 00:08:24,640 TE IS HIÁNYZOL! 88 00:08:36,320 --> 00:08:38,760 Egy fiú vár rád odabenn. 89 00:08:40,720 --> 00:08:41,600 Igen. 90 00:08:41,679 --> 00:08:44,960 Ő a titkos barátod vagy a heteró szerelem? 91 00:08:46,000 --> 00:08:47,520 Ő egy rögbijátékos. 92 00:08:48,440 --> 00:08:49,880 Elkezdtem rögbizni. 93 00:08:50,960 --> 00:08:52,120 Hát persze. 94 00:08:52,720 --> 00:08:54,600 Óvatosan a morzsákkal, 95 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 vagy megint letolnak a takarítók. 96 00:08:58,080 --> 00:08:59,040 Menj csak! 97 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 Szia! 98 00:09:04,800 --> 00:09:05,680 Szia! 99 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Hiányoztál. 100 00:09:07,280 --> 00:09:09,800 Négy órája találkoztunk a tanulócsoportban. 101 00:09:10,880 --> 00:09:13,520 A barátaid nem bánják, hogy velem ebédelsz? 102 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 Nem, túlélik. 103 00:09:16,000 --> 00:09:19,360 Muszáj tanácsot kérnem tőled a rögbiről. 104 00:09:19,440 --> 00:09:21,960 Tényleg? Szóval csak azért vagy itt? 105 00:09:22,600 --> 00:09:23,600 Lehet, igen. 106 00:09:28,040 --> 00:09:30,640 Jó érzés, hogy nem a barátaimmal vagyok. 107 00:09:31,280 --> 00:09:35,280 Ebédidőben a kedvenc hobbijuk, hogy másokat dobálnak meg. 108 00:09:35,360 --> 00:09:36,320 Komolyan? 109 00:09:36,400 --> 00:09:37,240 Igen. 110 00:09:37,320 --> 00:09:38,480 Főleg Harry. 111 00:09:38,560 --> 00:09:39,880 Egy barom. 112 00:09:40,920 --> 00:09:42,400 Ők mások, mint te. 113 00:09:46,240 --> 00:09:47,840 Szabad ide jönnünk? 114 00:09:47,920 --> 00:09:50,720 Igen. Tavaly sok időt töltöttem itt. 115 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 Amikor durván szívattak. 116 00:09:53,600 --> 00:09:57,520 Mr. Ajayi volt az egyetlen tanár, aki foglalkozott velem. 117 00:09:57,600 --> 00:10:00,480 Elég csúnyán méregetett engem, mielőtt jöttél. 118 00:10:00,560 --> 00:10:02,360 Biztos azt hitte, Ben vagy. 119 00:10:03,000 --> 00:10:06,600 Meséltem neki arról, hogy Ben titkolózni akart. 120 00:10:08,320 --> 00:10:11,000 Az teljesen más volt, mint amit mi csinálunk. 121 00:10:12,880 --> 00:10:14,320 Te más vagy, mint ő. 122 00:10:14,400 --> 00:10:16,080 Nincs semmi hasonlóság. 123 00:10:20,120 --> 00:10:21,000 Igen. 124 00:10:26,520 --> 00:10:28,680 Ez az, fiúk! Alacsony szerelés! 125 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 Juttasd át a labdát! 126 00:10:34,960 --> 00:10:36,160 Rúgd el! 127 00:10:40,200 --> 00:10:41,920 - Szerelés, fiúk! - Charlie! 128 00:10:45,600 --> 00:10:48,480 Ne már! Ez a harmadik eset. 129 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 Mit ácsorog ott szerelés helyett? 130 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 - Minek léptél be a csapatba? - Jól van. 131 00:10:54,400 --> 00:10:55,440 Gyorsan, fiúk! 132 00:10:57,840 --> 00:11:00,520 Készülnünk kell a St. John elleni meccsre. 133 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 Igen. 134 00:11:01,720 --> 00:11:05,640 Ha nem tudunk szerelni, esélyünk sincs ellenük. 135 00:11:05,720 --> 00:11:08,280 Ma te szeded be a bójákat, Charlie. 136 00:11:09,080 --> 00:11:10,120 Jó. 137 00:11:10,200 --> 00:11:12,520 Menni fog a jövő heti meccs? 138 00:11:12,600 --> 00:11:14,160 Nem lehetsz tartalékos, 139 00:11:14,240 --> 00:11:16,960 mert Kierannek fontos fogorvosi kezelése van. 140 00:11:17,040 --> 00:11:17,880 Nem lesz baj. 141 00:11:17,960 --> 00:11:21,080 Muszáj megpróbálnod a szerelést, jó? 142 00:11:21,160 --> 00:11:24,600 Ne félj attól, hogy megsérülsz, és vetődj rá az ellenfélre! 143 00:11:25,480 --> 00:11:27,520 - Oké. - Légy magabiztos! 144 00:11:27,600 --> 00:11:29,800 Az nem könnyű, ha mindenki azt hiszi, 145 00:11:29,880 --> 00:11:32,600 tipikus meleg fiú vagyok, aki béna sportoló. 146 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 Rengeteg meleg sportoló van, Charlie. 147 00:12:49,680 --> 00:12:54,840 Állítólag csókolóztak Harry bulijában. Igazi csók volt, meg minden. 148 00:12:54,920 --> 00:12:58,040 Szoktak ilyet a jó barátnők. 149 00:12:58,120 --> 00:13:01,840 Ha belegondolsz, 1200 lány jár a suliba, 150 00:13:01,920 --> 00:13:04,520 egy páran közülük tuti leszbikusok. 151 00:13:05,760 --> 00:13:08,960 Lehet, te is az vagy, csak nem tudod. 152 00:13:13,600 --> 00:13:15,360 Majd elunják a témát. 153 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 Nagyon remélem! 154 00:13:19,440 --> 00:13:20,880 Tara, beszélnünk kell! 155 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 Jaj, ne! 156 00:13:21,920 --> 00:13:23,880 Szia, Imogen, mi az? 157 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 Hol azt mondják, Nickkel jártok, 158 00:13:26,040 --> 00:13:28,560 hol meg azt, hogy egy lánnyal smaciztál. 159 00:13:28,640 --> 00:13:31,080 Tara mindenki előtt csókolózik a csajával, 160 00:13:31,160 --> 00:13:33,520 és még mindig azt hiszik, jár a sráccal, 161 00:13:33,600 --> 00:13:35,880 akivel egyszer összejöttek 13 évesen? 162 00:13:36,880 --> 00:13:40,520 - Szóval a lány a barátnője? - „A lány?” Itt ülök! 163 00:13:40,600 --> 00:13:43,120 Jól van, csak kérdeztem. 164 00:13:44,160 --> 00:13:47,680 Csak mert Nickkel mi tulajdonképpen járunk, azért kérdeztem. 165 00:13:47,760 --> 00:13:49,840 Jártok Nick Nelsonnal? 166 00:13:53,440 --> 00:13:55,120 Így is mondhatjuk, igen. 167 00:13:56,840 --> 00:13:58,440 Nézd, milyen jól nézünk ki! 168 00:13:59,400 --> 00:14:01,120 Igen, nagyon jól. 169 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 Akkor ti Nickkel biztosan nem… 170 00:14:06,040 --> 00:14:08,120 - Leszbikus vagyok. - Jó. 171 00:14:11,960 --> 00:14:13,400 Nem vagyok homofób. 172 00:14:14,400 --> 00:14:15,720 Támogatom a melegeket. 173 00:14:15,800 --> 00:14:16,840 Most gratuláljunk? 174 00:14:16,920 --> 00:14:18,800 Köszönjük a segítségedet. 175 00:14:28,880 --> 00:14:31,120 Charlie biztos megint Nickkel ebédel. 176 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 Sokszor ebédel vele. 177 00:14:34,040 --> 00:14:35,840 Ilyen a mézeshetek-fázis. 178 00:14:35,920 --> 00:14:37,720 De még csak nem is járnak. 179 00:14:37,800 --> 00:14:38,720 Ki tudja? 180 00:14:42,280 --> 00:14:44,560 Nézz csak rájuk! 181 00:14:45,360 --> 00:14:50,680 A közelükbe se akar menni az ember, nemhogy barátkozni velük. 182 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 Charlie veszélybe sodorja magát 183 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 egy viszonzatlan szerelem miatt. 184 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 Hé, kapd el! 185 00:15:00,560 --> 00:15:01,600 Bocs, haver! 186 00:15:03,560 --> 00:15:04,960 - Te jó ég! - Jól vagy? 187 00:15:06,760 --> 00:15:07,600 Igen. 188 00:15:07,680 --> 00:15:09,360 Visszaadnád a labdát? 189 00:15:16,400 --> 00:15:17,240 Nem. 190 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 Megtartom. 191 00:15:46,680 --> 00:15:48,840 ST JOHN SPORTGIMNÁZIUM 192 00:15:48,920 --> 00:15:50,760 TRUHAM FIÚGIMNÁZIUM 193 00:15:50,840 --> 00:15:53,920 Minden barátom eljön szurkolni. 194 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 Minden barátod? 195 00:15:55,720 --> 00:15:57,360 Tao, Isaac és Elle. 196 00:15:57,440 --> 00:16:00,040 Mondtam, hogy nem kell jönniük, de… 197 00:16:00,120 --> 00:16:02,200 Elle szerint szurkolni akarnak. 198 00:16:03,880 --> 00:16:04,720 Ez… 199 00:16:05,280 --> 00:16:06,160 Kedves tőlük. 200 00:16:07,200 --> 00:16:08,040 Ne aggódj! 201 00:16:08,760 --> 00:16:10,280 Hallgatok majd rólunk. 202 00:16:13,520 --> 00:16:14,960 Oké, kösz. 203 00:16:16,680 --> 00:16:18,200 Biztos nem gond? 204 00:16:18,280 --> 00:16:19,400 Nem, dehogy. 205 00:16:22,080 --> 00:16:24,000 Ugye ma nem futamodsz meg? 206 00:16:24,080 --> 00:16:26,000 - Nem. - Számítunk rád. 207 00:16:28,480 --> 00:16:31,000 - Megjöttek. Mindjárt jövök. - Álljatok sorba! 208 00:16:31,080 --> 00:16:34,040 Hármas csoportban gyakoroljátok a passzokat! 209 00:16:34,720 --> 00:16:36,200 - Szia! - Hiányoztál! 210 00:16:36,280 --> 00:16:38,400 - Te is. - Minket meg sem ölelsz? 211 00:16:38,480 --> 00:16:39,680 Állandóan veletek lógok. 212 00:16:39,760 --> 00:16:41,800 Ők itt Tara és Darcy. 213 00:16:41,880 --> 00:16:42,840 Sziasztok! 214 00:16:43,480 --> 00:16:44,600 Charlie! 215 00:16:45,480 --> 00:16:46,400 Tesókám! 216 00:16:46,480 --> 00:16:47,560 Őszinte leszek, 217 00:16:47,640 --> 00:16:51,080 azért jöttem, hogy ismerkedjek a helyi melegekkel. 218 00:16:51,160 --> 00:16:53,840 Nekem gyanúsak vagytok Nick Nelsonnal. 219 00:16:53,920 --> 00:16:55,600 Ne foglalkozzatok vele! 220 00:16:55,680 --> 00:16:58,040 Csak barátok vagyunk. 221 00:16:58,120 --> 00:17:01,400 Csak barátok, vagy különleges barátok? 222 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Darcy! 223 00:17:03,520 --> 00:17:06,080 Miért? Hallottál valamit? 224 00:17:06,160 --> 00:17:08,720 Nem, csak ezt jelzi a meleg radarom. 225 00:17:08,800 --> 00:17:12,160 Esküszöm, csak plátói barátság van köztünk. 226 00:17:12,240 --> 00:17:14,960 Micsoda csalódás! De oké. 227 00:17:15,040 --> 00:17:16,319 Jól vagy, Nick? 228 00:17:21,720 --> 00:17:24,040 Hé, Nick! Gyere! 229 00:17:25,280 --> 00:17:26,319 Gyakorolj te is! 230 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 Van egy kérdésem. 231 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 Az ellenfeleink miért felnőtt férfiak? 232 00:17:39,320 --> 00:17:41,120 A St. John egy sportgimi. 233 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 Úristen! 234 00:17:49,680 --> 00:17:50,520 Bocs. 235 00:17:51,080 --> 00:17:51,920 Csak izgulok. 236 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 Mutassátok meg nekik, kik vagyunk, 237 00:17:56,640 --> 00:18:00,040 és mire vagyunk büszkék, jó? Egy, kettő, három! 238 00:18:01,360 --> 00:18:02,440 Gyerünk, fiúk! 239 00:18:06,240 --> 00:18:07,520 A helyetekre, fiúk! 240 00:18:15,960 --> 00:18:16,880 Nicholas! 241 00:18:16,960 --> 00:18:18,560 Csak keményen, Harry! 242 00:18:22,680 --> 00:18:26,640 Valaki emlékszik a rögbi szabályaira? Én elfelejtettem. 243 00:18:26,720 --> 00:18:27,920 - Nem. - Aha. 244 00:18:28,720 --> 00:18:30,120 Hajrá, Nicholas! 245 00:18:49,680 --> 00:18:51,400 Gyerünk, srácok! Gyerünk! 246 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 Fel a fejjel! 247 00:18:57,600 --> 00:18:59,160 Ez az, köszi. 248 00:18:59,240 --> 00:19:01,640 Öt, hat, hét! Tolongj! 249 00:19:10,680 --> 00:19:12,080 Charlie! 250 00:19:13,720 --> 00:19:14,600 Te jó ég! 251 00:19:16,360 --> 00:19:18,080 Állj fel, Charlie! 252 00:19:18,160 --> 00:19:19,280 Ez az, Charlie! 253 00:19:19,360 --> 00:19:21,720 - Ne foglalkozz vele! Minden oké. - Igen! 254 00:19:22,400 --> 00:19:23,280 Gyerünk! 255 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 Látod a 14-es játékost, haver? 256 00:19:43,880 --> 00:19:46,160 Tuti odavan érted. 257 00:19:46,240 --> 00:19:48,040 Szerintem beléd zúgott. 258 00:19:48,120 --> 00:19:50,000 Harry Green piszkálja Charlie-t? 259 00:19:50,080 --> 00:19:51,440 Lehet, jóban lettek. 260 00:19:51,520 --> 00:19:52,600 Az még rosszabb. 261 00:19:53,360 --> 00:19:56,000 Mire észbe kapunk, Charlie elhívja a csapatot 262 00:19:56,080 --> 00:19:59,720 a moziestünkre, és a Bosszúállókat kell majd néznünk. 263 00:19:59,800 --> 00:20:01,680 Ettől tartasz igazán? 264 00:20:01,760 --> 00:20:04,920 Attól, hogy rossz filmet nézel rossz társaságban? 265 00:20:05,000 --> 00:20:08,120 Charlie tahókkal barátkozik, a csoportunk esik szét. 266 00:20:08,200 --> 00:20:09,880 - Ez véresen komoly! - Hé! 267 00:20:09,960 --> 00:20:13,200 Tavaly engem is cikiztek. Nem azért merészkedtem ide, 268 00:20:13,280 --> 00:20:16,320 hogy arról panaszkodj, szétesik a baráti körünk. 269 00:20:17,400 --> 00:20:20,680 Szerintem próbálkozz be nála! 270 00:20:22,040 --> 00:20:23,960 Jól van. Mindenki a helyére! 271 00:20:24,920 --> 00:20:25,800 Menj már! 272 00:20:26,800 --> 00:20:28,320 Jól figyelj, Charlie! 273 00:20:28,400 --> 00:20:30,200 - Kitartás, fiúk! - Gyerünk! 274 00:20:50,320 --> 00:20:51,640 Charlie! 275 00:21:01,880 --> 00:21:04,040 Nem gond, ha… 276 00:21:06,200 --> 00:21:07,160 Titkoljuk? 277 00:21:09,240 --> 00:21:10,080 Igen. 278 00:21:11,800 --> 00:21:16,160 Ennyi volt, lefújom a meccset. Az eső túl veszélyes. 279 00:21:16,240 --> 00:21:20,160 Vége a játéknak, hagyjátok el a pályát! 280 00:21:36,080 --> 00:21:36,920 Szia! 281 00:21:37,680 --> 00:21:38,560 Szia! 282 00:21:41,080 --> 00:21:42,480 Hogy van az orrod? 283 00:21:42,560 --> 00:21:43,400 Nem tudom. 284 00:21:45,520 --> 00:21:46,560 Hadd nézzem! 285 00:21:56,040 --> 00:21:57,080 Szerintem oké. 286 00:21:57,760 --> 00:21:58,640 Remek. 287 00:21:59,920 --> 00:22:01,920 De az arcod sáros lett. 288 00:22:17,080 --> 00:22:18,240 Bocs… 289 00:22:20,000 --> 00:22:20,840 Mi az? 290 00:22:20,920 --> 00:22:23,440 Sajnálom, hogy így tapadok rád. 291 00:22:23,920 --> 00:22:25,800 Miattam olyan fura az egész. 292 00:22:25,880 --> 00:22:28,520 Folyton elrontom ezt a titoktartás dolgot. 293 00:22:30,240 --> 00:22:32,440 Nekem kéne bocsánatot kérnem. 294 00:22:39,240 --> 00:22:40,080 Bocs, 295 00:22:40,760 --> 00:22:41,640 ha… 296 00:22:43,000 --> 00:22:48,720 zavarok, de Ms. Singh küldött neked pár fertőtlenítő kendőt. 297 00:22:51,000 --> 00:22:51,920 Jól van. 298 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 Mennem kell. 299 00:23:02,000 --> 00:23:02,880 Jó. 300 00:23:05,880 --> 00:23:07,160 Isaac nem árul el. 301 00:23:10,040 --> 00:23:10,880 Tudom. 302 00:23:12,400 --> 00:23:13,240 Oké. 303 00:23:21,800 --> 00:23:24,480 Charlie nem fog lemondani Nick Nelsonról, nem? 304 00:23:25,160 --> 00:23:26,440 Kétlem. 305 00:23:28,880 --> 00:23:31,040 Talán nem kéne beleszólnunk. 306 00:23:32,480 --> 00:23:35,440 Komolyan ezt mondtad? 307 00:23:35,520 --> 00:23:39,160 Te, Tao Xu, a beleszólás nagymestere? 308 00:23:39,240 --> 00:23:40,400 Hagyjál! 309 00:23:40,960 --> 00:23:43,040 - Kedvesek a barátaid. - Igen? 310 00:23:43,120 --> 00:23:44,320 Igen. 311 00:23:44,400 --> 00:23:45,560 Jó fejnek tűnnek. 312 00:23:45,640 --> 00:23:46,520 Azok is. 313 00:23:47,840 --> 00:23:48,960 Lecseréltél rájuk? 314 00:23:50,280 --> 00:23:51,600 Gondolod, hogy bárki 315 00:23:51,680 --> 00:23:54,840 át tudná venni a te idegesítő és harsány szerepedet? 316 00:23:54,920 --> 00:23:56,360 Hogy mondhatsz ilyet? 317 00:23:58,040 --> 00:23:59,280 Kire vársz? 318 00:24:00,160 --> 00:24:01,920 Nickkel akarok beszélni. 319 00:24:02,800 --> 00:24:04,360 Végre rámozdulsz? 320 00:24:04,440 --> 00:24:06,320 Kopj már le, Harry! 321 00:24:06,920 --> 00:24:09,440 Jól van. Ezek szerint beszartál. 322 00:24:11,080 --> 00:24:11,920 De harcias! 323 00:24:12,680 --> 00:24:13,640 Szia! 324 00:24:13,720 --> 00:24:14,600 Szia! 325 00:24:16,480 --> 00:24:17,440 Mi újság? 326 00:24:20,000 --> 00:24:21,120 Olyan ügyes voltál! 327 00:24:22,760 --> 00:24:26,240 Lefújták a meccset, és épp vesztésre álltunk, de… 328 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 Kösz. 329 00:24:29,440 --> 00:24:30,400 Mi folyik itt? 330 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 Én… 331 00:24:35,000 --> 00:24:35,840 Én… 332 00:24:37,800 --> 00:24:40,080 meg szeretném kérdezni, hogy… 333 00:24:42,360 --> 00:24:43,800 Ez egy kicsit random, 334 00:24:45,560 --> 00:24:50,040 de arra gondoltam, hogy elmehetnénk valahová. 335 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 Együtt. 336 00:24:53,800 --> 00:24:56,120 Mármint egy randira. 337 00:24:57,480 --> 00:24:58,560 Vagy valami. 338 00:25:02,560 --> 00:25:03,640 Gyerünk, Nick! 339 00:25:09,960 --> 00:25:12,320 Igen, persze. 340 00:25:13,000 --> 00:25:14,200 Ez az, tesó! 341 00:25:16,040 --> 00:25:17,520 Lépjünk, srácok! 342 00:26:08,120 --> 00:26:13,120 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa