1
00:00:07,040 --> 00:00:08,400
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,120
5 ZNAKŮ, ŽE MŮŽETE BÝT GAY
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
MÍVÁTE DOCELA EROTICKÉ SNY
4
00:00:19,080 --> 00:00:22,200
KDYŽ VIDÍTE HETERO PÁR,
ŘÍKÁTE SI, CO JE NA TOM
5
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
POTYČKY V ULICÍCH
MOTIVOVANÉ HOMOFOBIÍ
6
00:00:29,120 --> 00:00:31,000
TŘI ZRANĚNÍ, NIKDO VÁŽNĚ
7
00:00:40,400 --> 00:00:41,720
ODPOR K ROVNOSTI MANŽELSTVÍ
8
00:00:44,640 --> 00:00:46,880
ZPOCHYBNIL JSTE NEDÁVNO
SVOU SEXUALITU - ANO/NE
9
00:00:49,040 --> 00:00:50,200
KONVERZNÍ TERAPIE?
10
00:00:52,400 --> 00:00:54,120
ROZHODUJÍCÍ GAY DOTAZNÍK!
11
00:00:54,200 --> 00:00:56,440
JSTE MAJETNICKÝ
K PŘÍTELI STEJNÉHO POHLAVÍ?
12
00:00:56,520 --> 00:00:58,960
ROZHODNĚ - MOŽNÁ… - NEVÍM.
13
00:01:00,840 --> 00:01:03,080
PŘEMÝŠLÍTE O LÍBÁNÍ
OSOBY STEJNÉHO POHLAVÍ?
14
00:01:05,240 --> 00:01:07,440
VÝSLEDEK JE…
JSTE ZE 62 % HOMOSEXUÁL!
15
00:01:22,760 --> 00:01:24,160
Nicholasi…
16
00:01:24,240 --> 00:01:25,080
V pohodě?
17
00:01:25,600 --> 00:01:28,080
- Jak se máš?
- V pohodě. Normálně.
18
00:01:28,160 --> 00:01:29,280
To mě těší, kámo.
19
00:01:29,840 --> 00:01:30,800
Tak o co jde?
20
00:01:31,480 --> 00:01:33,760
- Chci si promluvit o párty.
- Párty?
21
00:01:33,840 --> 00:01:35,560
Párty k mým 16. narozeninám.
22
00:01:36,080 --> 00:01:39,280
Hotel svatého Jiří,
tahle sobota. Budeš tam.
23
00:01:39,360 --> 00:01:40,920
Jo. To zní dobře.
24
00:01:41,000 --> 00:01:43,320
Měl bys s sebou vzít nějaký hustý lidi.
25
00:01:44,800 --> 00:01:45,960
Pozveš mě?
26
00:01:47,160 --> 00:01:49,200
Zřejmě jen jestli jsi dost hustá.
27
00:01:50,320 --> 00:01:52,480
Nemyslíš si, že jsem hustá, Nicku Nelsone?
28
00:01:53,960 --> 00:01:57,320
Dobře… asi tě můžu pozvat, Imogen.
29
00:01:58,880 --> 00:02:01,360
Jo. Rozhodně.
30
00:02:13,400 --> 00:02:15,479
Bude tam Tara Jonesová.
31
00:02:15,560 --> 00:02:17,240
Kámo, je to kočka.
32
00:02:17,880 --> 00:02:20,800
Nick si bude moct vybrat ze dvou holek.
33
00:02:20,880 --> 00:02:22,000
Kdo je ta druhá?
34
00:02:22,080 --> 00:02:25,480
Imogen, samozřejmě.
Každý ví, že se jí líbí.
35
00:02:25,560 --> 00:02:26,400
Hej, cože?
36
00:02:27,920 --> 00:02:30,200
Nic. Bavili jsme se o Taře Jonesové.
37
00:02:30,280 --> 00:02:33,160
- Bude na Harryho párty.
- A co s ní?
38
00:02:33,240 --> 00:02:35,160
Myslel jsem, že bys mohl mít zájem.
39
00:02:35,240 --> 00:02:37,720
Neměl jsi s ní nějaký dětský románek?
40
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
Nic mezi námi není.
Jednou jsme políbili na párty.
41
00:02:41,480 --> 00:02:42,920
Jo, před třemi lety.
42
00:02:43,000 --> 00:02:44,760
Nick teď něco má s Imogen?
43
00:02:44,840 --> 00:02:46,000
Ne, to nemám.
44
00:02:46,080 --> 00:02:48,080
Jedou po něm dvě roštěnky,
45
00:02:48,160 --> 00:02:49,600
a jeho to ani nezajímá.
46
00:02:49,680 --> 00:02:50,720
Když ne Imogen,
47
00:02:50,800 --> 00:02:52,520
tak v sobotu máš šanci u Tary.
48
00:02:52,600 --> 00:02:53,720
To je všechno.
49
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
Jo. Možná.
50
00:03:15,840 --> 00:03:16,680
Ahoj.
51
00:03:25,400 --> 00:03:27,280
Chceš jít na Harryho párty?
52
00:03:27,840 --> 00:03:29,040
Se mnou.
53
00:03:31,280 --> 00:03:32,120
Já…
54
00:03:33,920 --> 00:03:36,600
Já nevím. Nezní to jako můj druh zábavy.
55
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Prosím, pojď.
56
00:03:38,280 --> 00:03:39,600
Chci, abys tam byl.
57
00:03:42,960 --> 00:03:43,880
Tak jo.
58
00:03:59,800 --> 00:04:01,840
NICK MĚ POZVAL NA HARRYHO PÁRTY
59
00:04:01,920 --> 00:04:04,720
KŘÍČÍM AJDBSJSBSISBFC
60
00:04:06,360 --> 00:04:09,520
omg, jdeš na párty populárních lidí
61
00:04:09,600 --> 00:04:11,240
počkat, není to zítra?
62
00:04:11,320 --> 00:04:13,360
jo? proč?
63
00:04:13,440 --> 00:04:16,520
myslel jsem,
že zítra bude filmový večer u mě
64
00:04:16,600 --> 00:04:18,080
promiň, úplně jsem zapomněl
65
00:04:18,160 --> 00:04:20,880
řekl jsem Nickovi,
že s ním půjdu na tu párty
66
00:04:21,440 --> 00:04:25,079
řekl jsi, že budeš s námi!
67
00:04:25,160 --> 00:04:28,560
můžeme to nechat na jindy?
68
00:04:28,640 --> 00:04:32,320
náš filmový večer! je posvátný!
Isaacu a Elle, podpořte mě!
69
00:04:34,120 --> 00:04:36,280
já vím, promiňte. Vynahradím vám to!
70
00:04:36,360 --> 00:04:39,080
to je v pohodě,
můžeme být zítra jen tři
71
00:04:39,160 --> 00:04:40,800
brzy uděláme něco pro čtyři!
72
00:04:56,200 --> 00:04:57,360
Vyzvednu tě v 10.00, jo?
73
00:04:57,880 --> 00:04:59,160
Nešlo by v jedenáct?
74
00:04:59,240 --> 00:05:01,080
Ne, deset je dost pozdě.
75
00:05:02,160 --> 00:05:03,080
Dobře.
76
00:05:03,160 --> 00:05:04,080
Charlie…
77
00:05:04,760 --> 00:05:05,600
Ano?
78
00:05:06,440 --> 00:05:07,960
Když bude potřeba, volej.
79
00:05:08,600 --> 00:05:10,680
Budu. Díky, tati.
80
00:05:54,840 --> 00:05:56,000
- Ahoj!
- Ahoj!
81
00:05:56,840 --> 00:05:57,760
Jak se máš?
82
00:05:58,440 --> 00:06:01,040
Jo? Super. Líbí se ti moje šaty?
83
00:06:01,120 --> 00:06:01,960
Jo.
84
00:06:34,680 --> 00:06:37,400
- Hledal jsem tě.
- Hledal jsem tě.
85
00:06:47,120 --> 00:06:49,240
Elle! Božínku.
86
00:06:49,320 --> 00:06:51,320
Už je to tak dlouho, má drahá.
87
00:06:51,400 --> 00:06:52,480
Ahoj, Yan.
88
00:06:52,560 --> 00:06:53,880
Mami, přišla za mnou.
89
00:06:53,960 --> 00:06:56,840
Ale mně tak moc chyběla.
90
00:06:57,440 --> 00:06:59,480
Chci slyšet všechno.
91
00:06:59,560 --> 00:07:01,960
Jak se máš, zlato?
V nové škole vše dobré?
92
00:07:02,040 --> 00:07:03,880
- Jo, všechno dobrý.
- Dobře.
93
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Mami.
94
00:07:05,040 --> 00:07:07,400
No jo. Běž dovnitř, postavím na čaj.
95
00:07:07,480 --> 00:07:08,560
Dobře.
96
00:07:09,520 --> 00:07:11,640
Má tě radši než mě, přísahám bohu.
97
00:07:14,760 --> 00:07:16,280
- Lady Bird?
- Ne.
98
00:07:16,360 --> 00:07:17,240
Moonlight?
99
00:07:17,760 --> 00:07:20,000
Moonlight je moc smutný, nechci brečet.
100
00:07:21,560 --> 00:07:23,920
A co Příchozí?
101
00:07:24,000 --> 00:07:25,840
Bože, to je ještě smutnější.
102
00:07:25,920 --> 00:07:28,120
Nemůžeme se dívat na něco zábavného?
103
00:07:28,200 --> 00:07:31,000
- Myslel jsem, že máme filmový večer.
- Jo, zábavný.
104
00:07:31,560 --> 00:07:33,240
Chtěl jsem to jako za starých časů.
105
00:07:33,320 --> 00:07:36,040
No, už to není jako dřív.
106
00:07:40,480 --> 00:07:43,080
Isaac - sorry, bando,
je mi super zle, dnes to nedám.
107
00:07:43,160 --> 00:07:44,080
užijte si večer
108
00:07:45,680 --> 00:07:46,880
Tak jsme to jen my.
109
00:07:46,960 --> 00:07:48,080
Jen my.
110
00:07:53,920 --> 00:07:56,240
Myslím to vážně.
Nikdy jsem s nikým nechodil.
111
00:07:56,320 --> 00:07:59,040
Nutil jsem mámu,
aby se mnou hrála Mario Kart…
112
00:07:59,120 --> 00:08:00,640
Nicholasi!
113
00:08:00,720 --> 00:08:02,120
Nazdar, kámo.
114
00:08:02,200 --> 00:08:05,280
Proč jsi tady? Trochu nuda, ne?
115
00:08:06,400 --> 00:08:07,720
Prostě jsme tady.
116
00:08:08,920 --> 00:08:10,640
Mám pro tebe důležitou zprávu.
117
00:08:10,720 --> 00:08:11,560
Jo, jakou?
118
00:08:11,640 --> 00:08:13,040
Tara Jonesová je tady.
119
00:08:13,120 --> 00:08:14,680
Hej!
120
00:08:14,760 --> 00:08:15,720
No a?
121
00:08:16,280 --> 00:08:18,640
Tohle je tvoje velká druhá šance, kámo!
122
00:08:18,720 --> 00:08:19,840
Jdeme na to.
123
00:08:20,800 --> 00:08:23,680
Líbali se, když jim bylo 13.
Skutečná romantika.
124
00:08:24,400 --> 00:08:25,840
Měl by jít na to, že jo?
125
00:08:26,680 --> 00:08:28,720
- No tak, kámo.
- Harry.
126
00:08:28,800 --> 00:08:30,720
Dělej. Je tamhle na chodbě.
127
00:08:30,800 --> 00:08:32,520
Nemluvil jsem s ní roky.
128
00:08:32,600 --> 00:08:34,120
No a? Je to kočka, kámo.
129
00:08:34,720 --> 00:08:35,760
Tak dobrá, dámy!
130
00:08:36,920 --> 00:08:39,400
Hej, Taro. Někdo s tebou chce mluvit.
131
00:08:39,480 --> 00:08:40,720
Pamatuješ Nicka Nelsona?
132
00:08:41,520 --> 00:08:42,679
Jo. Ahoj.
133
00:08:42,760 --> 00:08:43,919
- Ahoj.
- Jak se máš?
134
00:08:56,840 --> 00:08:58,000
Charlie se mění.
135
00:08:59,280 --> 00:09:00,200
Jak to myslíš?
136
00:09:00,280 --> 00:09:02,400
Šel na párty zbohatlíka Harryho.
137
00:09:02,480 --> 00:09:04,840
Loni by radši umřel, než by tam šel.
138
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
Upřímně, nemyslím,
že tam je kvůli Harrymu.
139
00:09:10,240 --> 00:09:11,720
Nick ho ukradl.
140
00:09:12,280 --> 00:09:13,600
To je trochu dramatické.
141
00:09:13,680 --> 00:09:15,200
Nezáleží na tom, proč je tam,
142
00:09:15,280 --> 00:09:16,760
měl by být s pravými přáteli.
143
00:09:16,840 --> 00:09:18,360
Myslím, že Nick je jeho přítel.
144
00:09:18,440 --> 00:09:19,560
Zastáváš se ho?
145
00:09:19,640 --> 00:09:24,120
Nikoho se nezastávám.
Nebudeme o tom mluvit.
146
00:09:24,200 --> 00:09:25,040
Fajn.
147
00:09:26,280 --> 00:09:27,640
Za tohle se omlouvám.
148
00:09:27,720 --> 00:09:29,960
Nevím, proč nás chtějí dát dohromady.
149
00:09:31,120 --> 00:09:33,520
Ne že bys nebyla, no, však víš…
150
00:09:34,560 --> 00:09:37,920
Prostě to tak necítím…
151
00:09:38,000 --> 00:09:40,880
Nicku, to je v pohodě,
taky to tak necítím.
152
00:09:42,000 --> 00:09:42,960
Jo.
153
00:09:44,000 --> 00:09:46,280
Tomuhle všemu se dalo vyhnout, kdybych…
154
00:09:46,840 --> 00:09:47,680
Co?
155
00:09:48,240 --> 00:09:49,760
Všem řekla, že jsem lesba.
156
00:09:50,920 --> 00:09:52,520
No, jo,
157
00:09:52,600 --> 00:09:55,160
ale to není něco, o čem bys chtěla lhát.
158
00:09:55,240 --> 00:09:56,360
Nebyla by to lež.
159
00:09:57,160 --> 00:09:58,240
Cože?
160
00:09:59,480 --> 00:10:00,960
Vážně jsi?
161
00:10:01,520 --> 00:10:02,840
Tamhle je moje přítelkyně.
162
00:10:05,400 --> 00:10:07,880
- Většinou jsme o tom mlčely.
- Jo.
163
00:10:09,080 --> 00:10:10,840
Tak proč to říkáš mně?
164
00:10:10,920 --> 00:10:12,760
S Darcy jsme se bavily
165
00:10:13,440 --> 00:10:17,240
a upřímně si myslíme,
že už to nemusíme držet pod pokličkou.
166
00:10:18,200 --> 00:10:19,640
Chceš říct, že se přiznáte?
167
00:10:19,720 --> 00:10:20,760
Úplně ne.
168
00:10:21,600 --> 00:10:24,160
Nechceme to rozhlašovat, ale…
169
00:10:25,000 --> 00:10:26,480
Možná to jen méně skrývat.
170
00:10:28,200 --> 00:10:29,280
To je super.
171
00:10:30,680 --> 00:10:33,760
Poznal jsem jen jednu
otevřeně homosexuální osobu.
172
00:10:33,840 --> 00:10:35,240
Znáš Charlieho Springa?
173
00:10:35,320 --> 00:10:38,440
Jo, znám Charlieho Springa. Jste přátelé?
174
00:10:38,520 --> 00:10:40,720
Jo, sedíme spolu ve třídě.
175
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
Nejspíš je…
176
00:10:43,680 --> 00:10:45,760
Jo, asi je teď můj nejlepší přítel.
177
00:10:47,880 --> 00:10:49,080
Chceš tančit?
178
00:10:49,160 --> 00:10:50,200
Ano, prosím.
179
00:10:50,280 --> 00:10:51,120
Musím jít.
180
00:11:00,400 --> 00:11:03,240
Hej, podívejte, kdo je sám.
Nicku! Kam jdeš?
181
00:11:04,600 --> 00:11:06,080
Jdu najít Charlieho.
182
00:11:06,160 --> 00:11:08,080
Co, toho šprta z desítky?
183
00:11:08,160 --> 00:11:09,920
Proč se s ním vůbec bavíš?
184
00:11:10,000 --> 00:11:11,280
- Je můj přítel.
- Proč?
185
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
Je ti ho líto, protože je gay?
186
00:11:15,120 --> 00:11:16,040
Cože?
187
00:11:16,120 --> 00:11:18,360
Panebože, ne, počkej.
188
00:11:18,440 --> 00:11:19,960
Myslíš, že tě miluje?
189
00:11:21,240 --> 00:11:23,560
Panebože, to je tak smutný.
190
00:11:27,240 --> 00:11:29,200
To je homofobní, Harry.
191
00:11:30,840 --> 00:11:32,080
No tak, kámo.
192
00:11:32,160 --> 00:11:34,120
A já tě vlastně ani nemám rád.
193
00:11:36,200 --> 00:11:37,360
Všechno nejlepší.
194
00:11:44,040 --> 00:11:45,400
Promiň mi ten divnej večer.
195
00:11:46,600 --> 00:11:47,960
- Není co.
- Ale ano.
196
00:11:48,880 --> 00:11:50,760
Chybí mi, jak to bylo dřív.
197
00:11:50,840 --> 00:11:51,880
Mezi námi čtyřmi.
198
00:11:52,880 --> 00:11:53,720
Jo.
199
00:11:55,320 --> 00:11:58,600
No, někdy je změna dobrá věc.
200
00:11:59,400 --> 00:12:00,320
Jo.
201
00:12:01,480 --> 00:12:02,400
To je pravda.
202
00:12:03,720 --> 00:12:07,480
A Harryho párty asi ani nebude tak špatná.
203
00:12:08,640 --> 00:12:10,400
Některý kámošky řekly, že jdou.
204
00:12:10,480 --> 00:12:12,240
- Kámošky z Higgsu?
- Jo.
205
00:12:12,320 --> 00:12:14,160
- Našlas kámošky?
- Jo, žárlíš?
206
00:12:14,240 --> 00:12:16,080
Ne. Mám z tebe radost.
207
00:12:18,960 --> 00:12:21,200
Bála jsem se, že nebudu oblíbená…
208
00:12:22,040 --> 00:12:24,240
Ani jsem se nezkoušela s někým bavit.
209
00:12:26,280 --> 00:12:32,240
Ale pak jsem si uvědomila, že se musím
dostat mezi ně, jinak budu stále sama.
210
00:12:36,080 --> 00:12:37,600
Takže myslím, že to bude dobrý.
211
00:12:39,000 --> 00:12:39,920
Na Higgsu.
212
00:12:41,440 --> 00:12:43,040
To je dobrá změna, že jo?
213
00:12:44,040 --> 00:12:46,320
Jo. To je dobrá změna.
214
00:12:55,920 --> 00:12:56,760
Promiň.
215
00:12:58,160 --> 00:12:59,000
Ahoj.
216
00:13:26,200 --> 00:13:27,160
Charlie.
217
00:13:33,440 --> 00:13:35,360
Hele, mrzí mě, co se stalo.
218
00:13:35,440 --> 00:13:37,640
- Už jsi přestal trucovat?
- Nech mě.
219
00:13:37,720 --> 00:13:39,640
- No tak.
- Nesahej na mě!
220
00:13:42,960 --> 00:13:44,440
Ale chybíte mi.
221
00:13:44,520 --> 00:13:45,360
Jo.
222
00:13:46,240 --> 00:13:47,480
Taky nám hodně chybíš.
223
00:13:47,560 --> 00:13:49,280
- Jo?
- Jo.
224
00:13:53,200 --> 00:13:54,760
Kupoval jsem ti jablečný džus.
225
00:13:55,560 --> 00:13:56,400
Co?
226
00:13:56,480 --> 00:13:59,320
Omylem jsem ti
na začátku roku kupoval džus.
227
00:13:59,880 --> 00:14:01,040
Tao, to je tak hloupý.
228
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
Já vím.
229
00:14:06,880 --> 00:14:09,840
Můžeme si slíbit, že ať se stane cokoliv,
230
00:14:09,920 --> 00:14:11,880
bude naše přátelství vždy to hlavní?
231
00:14:13,480 --> 00:14:14,920
To zní trochu dramaticky.
232
00:14:15,000 --> 00:14:15,960
Myslím to vážně.
233
00:14:16,040 --> 00:14:20,200
Že, ať se stane cokoliv,
naše přátelství bude vždy na prvním místě.
234
00:14:21,080 --> 00:14:23,800
Budeme chodit na bowling,
koukat na divné dokumenty
235
00:14:23,880 --> 00:14:25,760
a zůstaneme vzhůru na Oscary.
236
00:14:25,840 --> 00:14:29,280
A vždy budeme moct mluvit
o hlubokých tématech. Jako teď.
237
00:14:31,560 --> 00:14:32,400
Slibuju.
238
00:14:52,880 --> 00:14:53,720
Nicholasi!
239
00:14:54,840 --> 00:14:56,240
Pojď se mnou tancovat!
240
00:14:56,320 --> 00:14:57,400
Neumím tančit.
241
00:14:57,480 --> 00:14:58,680
To je mi jedno.
242
00:15:08,680 --> 00:15:10,160
Promiň, musím jít.
243
00:15:10,840 --> 00:15:12,240
Právě jsem někoho hledal.
244
00:15:12,320 --> 00:15:13,600
Ne, zůstaň se mnou!
245
00:15:14,440 --> 00:15:15,880
Chci být s tebou.
246
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
Máš mě rád?
247
00:15:19,560 --> 00:15:20,480
Cože?
248
00:15:21,080 --> 00:15:22,880
Já tě mám opravdu ráda, Nicku.
249
00:15:25,800 --> 00:15:28,400
Nemusíš odpovídat hned,
jen jsem ti to chtěla říct.
250
00:15:30,400 --> 00:15:31,280
Dobře.
251
00:15:32,680 --> 00:15:34,120
Jdu hledat kamaráda.
252
00:16:54,680 --> 00:16:55,520
Ahoj.
253
00:16:56,040 --> 00:16:56,880
Ahoj.
254
00:16:58,520 --> 00:16:59,640
Odešel jsi.
255
00:17:00,240 --> 00:17:01,160
Promiň, já…
256
00:17:02,280 --> 00:17:03,920
měl jsem pocit, že překážím.
257
00:17:05,080 --> 00:17:09,119
Z tvých kámošů
z 11. ročníku jde trochu strach.
258
00:17:09,680 --> 00:17:10,520
Jo.
259
00:17:12,040 --> 00:17:14,720
Nevím, jestli se s nimi chci ještě bavit.
260
00:17:16,160 --> 00:17:17,839
Stejně bych raději byl s tebou.
261
00:17:21,400 --> 00:17:23,240
Narazil jsem na Bena.
262
00:17:24,400 --> 00:17:25,359
Bena?
263
00:17:25,960 --> 00:17:26,839
Jo.
264
00:17:27,800 --> 00:17:30,200
Chci říct… poradil jsem si s tím.
265
00:17:31,280 --> 00:17:34,920
Zkoušel se omlouvat za to, co se stalo,
266
00:17:35,720 --> 00:17:38,360
ale přirazil jsem ho na zeď a poslal pryč.
267
00:17:40,040 --> 00:17:41,920
Myslím, že teď už to pochopil.
268
00:17:42,520 --> 00:17:44,360
- Jsem tak pyšnej!
- Zmlkni.
269
00:17:48,320 --> 00:17:50,280
Je tady trochu hluk, nemyslíš?
270
00:17:51,680 --> 00:17:52,520
Jo.
271
00:17:53,760 --> 00:17:55,320
Půjdeme někam do ticha?
272
00:17:57,200 --> 00:17:58,040
Dobře.
273
00:18:00,440 --> 00:18:01,280
Pojď.
274
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
Chceš závodit?
275
00:18:10,080 --> 00:18:11,200
Chceš závodit se mnou?
276
00:18:11,280 --> 00:18:13,240
- Ne.
- Chceš závodit?
277
00:18:14,080 --> 00:18:14,920
No tak!
278
00:18:15,000 --> 00:18:16,200
Počkej, stůj!
279
00:18:16,760 --> 00:18:18,120
Jsi moc rychlý!
280
00:18:18,640 --> 00:18:19,880
Zpomal!
281
00:18:19,960 --> 00:18:21,040
No tak!
282
00:18:31,080 --> 00:18:32,160
Umírám!
283
00:18:32,240 --> 00:18:33,480
Jsi starej!
284
00:18:39,120 --> 00:18:41,320
- Jo.
- Jak si tohle mohl Harry dovolit?
285
00:18:41,400 --> 00:18:44,360
Je extrémně bohatý.
286
00:18:44,440 --> 00:18:46,800
Měl jít na My Super Sweet 16.
287
00:18:46,880 --> 00:18:49,600
Aby mohl brečet,
že má Lamborghini ve špatné barvě.
288
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
Přesně.
289
00:19:03,560 --> 00:19:04,400
Takže…
290
00:19:06,320 --> 00:19:07,800
Myslel to Harry vážně?
291
00:19:08,600 --> 00:19:09,840
Máš rád Taru?
292
00:19:10,560 --> 00:19:13,040
Co? Ne! Rozhodně ne.
293
00:19:19,280 --> 00:19:23,240
Takže se ti teď nikdo nelíbí?
294
00:19:25,280 --> 00:19:26,120
No…
295
00:19:27,480 --> 00:19:28,880
To jsem neřekl.
296
00:19:38,120 --> 00:19:39,440
A jaká tedy je?
297
00:19:43,320 --> 00:19:45,480
Prostě předpokládáš, že to je „ona“?
298
00:19:49,040 --> 00:19:49,920
Není to…
299
00:19:52,160 --> 00:19:53,360
Není to dívka?
300
00:20:06,960 --> 00:20:09,320
Šel bys na rande s někým, kdo není dívka?
301
00:20:13,880 --> 00:20:15,080
Já nevím.
302
00:20:21,000 --> 00:20:22,160
Možná.
303
00:20:41,360 --> 00:20:43,800
Políbil bys někoho, kdo není dívka?
304
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
Já nevím.
305
00:21:04,240 --> 00:21:05,320
Políbil bys mě?
306
00:21:23,880 --> 00:21:24,720
Ano.
307
00:22:44,200 --> 00:22:45,200
Jsi v pohodě?
308
00:22:48,040 --> 00:22:49,120
Já…
309
00:22:49,200 --> 00:22:50,440
Nicku, jsi tam?
310
00:22:51,280 --> 00:22:52,800
Chci si jen promluvit.
311
00:22:55,040 --> 00:22:56,400
Proč se schováváš?
312
00:23:15,040 --> 00:23:17,120
A stejně je to jen sranda, ne?
313
00:23:17,200 --> 00:23:18,920
Kluci vidí, že je.
314
00:23:19,000 --> 00:23:20,200
Ty to vidíš taky.
315
00:23:20,280 --> 00:23:21,720
Není potřeba se hádat
316
00:23:21,800 --> 00:23:23,920
jen proto, že máš blbou náladu.
317
00:23:24,000 --> 00:23:24,840
Jo.
318
00:23:26,000 --> 00:23:27,600
Asi jsem měl jen blbou náladu.
319
00:23:27,680 --> 00:23:29,400
Jo. Přesně.
320
00:23:30,360 --> 00:23:31,480
Takže v pohodě?
321
00:23:33,400 --> 00:23:34,280
Jo.
322
00:23:37,160 --> 00:23:38,680
Jdu jen najít záchod.
323
00:23:56,160 --> 00:23:57,000
Charlie.
324
00:24:07,680 --> 00:24:08,520
Hej.
325
00:24:09,800 --> 00:24:10,920
Hej, jsi v pohodě?
326
00:24:18,240 --> 00:24:19,640
To je dobrý.
327
00:24:20,320 --> 00:24:21,640
To je dobrý.
328
00:24:21,720 --> 00:24:23,160
Dobrý. Jsem tady.
329
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
Jsem tady.
330
00:24:25,240 --> 00:24:26,760
Všechno bude dobrý.
331
00:25:04,560 --> 00:25:06,920
[GAY PANIKA]
332
00:25:07,000 --> 00:25:08,720
ŽÁDNÁ STARŠÍ OZNÁMENÍ
333
00:25:22,880 --> 00:25:24,320
Políbil bys mě?
334
00:25:27,360 --> 00:25:28,320
Ne.
335
00:25:33,640 --> 00:25:36,520
Charlie! Můžeš otevřít, prosím?
336
00:25:36,600 --> 00:25:37,920
Bude to asi pošťák.
337
00:25:38,000 --> 00:25:39,120
Jasně, vteřinku.
338
00:25:53,120 --> 00:25:54,160
Ahoj.
339
00:25:55,000 --> 00:25:55,920
Ahoj.
340
00:26:37,280 --> 00:26:42,280
Překlad titulků: Hynek