1 00:00:07,040 --> 00:00:08,400 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,120 ‎5 DẤU HIỆU ĐỒNG TÍNH 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 ‎BẠN CÓ NHỮNG GIẤC MƠ NÓNG BỎNG 4 00:00:19,080 --> 00:00:22,200 ‎MỖI KHI THẤY CẶP ĐÔI THẲNG, ‎BẠN TỰ HỎI CÓ GÌ TO TÁT 5 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 ‎ẨU ĐẢ TRÊN PHỐ VÌ KỲ THỊ ĐỒNG TÍNH 6 00:00:29,120 --> 00:00:31,000 ‎BA NGƯỜI BỊ THƯƠNG NHẸ 7 00:00:40,400 --> 00:00:41,720 ‎PHẢN ĐỐI HÔN NHÂN ĐỒNG GIỚI 8 00:00:44,640 --> 00:00:46,880 ‎GẦN ĐÂY BẠN CÓ NGHI NGỜ TÍNH DỤC CỦA MÌNH 9 00:00:49,040 --> 00:00:50,200 ‎LIỆU PHÁP CHUYỂN ĐỔI? 10 00:00:52,400 --> 00:00:54,120 ‎BÀI KIỂM TRA ĐỒNG TÍNH! 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,440 ‎BẠN CÓ ÍT NHẤT MỘT BẠN ĐỒNG GIỚI? 12 00:00:56,520 --> 00:00:58,960 ‎CHẮC CHẮN - CÓ THỂ… - KHÔNG RÕ. 13 00:01:00,840 --> 00:01:03,080 ‎TỰ HỎI HÔN NGƯỜI CÙNG GIỚI SẼ THẾ NÀO? 14 00:01:05,240 --> 00:01:07,440 ‎KẾT QUẢ LÀ… 62% BẠN LÀ ĐỒNG TÍNH! 15 00:01:22,760 --> 00:01:24,160 ‎Nicholas… 16 00:01:24,240 --> 00:01:25,080 ‎Ổn chứ? 17 00:01:25,600 --> 00:01:28,080 ‎- Sao rồi? ‎- Tôi ổn. Bình thường. 18 00:01:28,160 --> 00:01:29,280 ‎Mừng cho cậu. 19 00:01:29,840 --> 00:01:30,800 ‎Chuyện gì thế? 20 00:01:31,480 --> 00:01:33,760 ‎- Tôi định nói về bữa tiệc. ‎- Tiệc sao? 21 00:01:33,840 --> 00:01:35,560 ‎Sinh nhật 16 tuổi của tôi. 22 00:01:36,080 --> 00:01:39,280 ‎Khách sạn St. George, ‎thứ Bảy này. Cậu sẽ đến đó. 23 00:01:39,360 --> 00:01:40,920 ‎Ừ. Tuyệt đấy. 24 00:01:41,000 --> 00:01:43,320 ‎Nhớ đưa vài đứa hay ho đến đấy. 25 00:01:44,800 --> 00:01:45,960 ‎Cậu sẽ mời tớ chứ? 26 00:01:47,160 --> 00:01:49,200 ‎Trừ phi cậu đủ hay ho, rõ quá rồi. 27 00:01:50,320 --> 00:01:52,480 ‎Nick, cậu không nghĩ tớ hay ho à? 28 00:01:53,960 --> 00:01:57,320 ‎Được rồi, ‎chắc… tôi có thể mời cậu, Imogen. 29 00:01:58,880 --> 00:02:01,360 ‎Ừ, chắc chắn rồi. 30 00:02:13,400 --> 00:02:15,479 ‎Tara Jones sẽ đến đó. 31 00:02:15,560 --> 00:02:17,240 ‎Cô ấy hấp dẫn đấy. 32 00:02:17,880 --> 00:02:20,800 ‎Nick sẽ phải chọn giữa hai cô gái. 33 00:02:20,880 --> 00:02:22,000 ‎Người kia là ai? 34 00:02:22,080 --> 00:02:25,480 ‎Imogen, rõ rồi. ‎Ai cũng biết cô ấy thích Nick. 35 00:02:25,560 --> 00:02:26,400 ‎Này, cái gì? 36 00:02:27,920 --> 00:02:30,200 ‎Đâu có. Bọn tôi nói về Tara Jones. 37 00:02:30,280 --> 00:02:33,160 ‎- Cô ấy sẽ đến tiệc của Harry. ‎- Cô ấy thì sao? 38 00:02:33,240 --> 00:02:35,160 ‎Tôi tưởng cậu sẽ hứng thú. 39 00:02:35,240 --> 00:02:37,720 ‎Cậu có thời thơ ấu lãng mạn với cô ấy mà? 40 00:02:38,400 --> 00:02:41,400 ‎Chẳng có gì cả. ‎Bọn tôi chỉ hôn một lần ở bữa tiệc. 41 00:02:41,480 --> 00:02:42,920 ‎Phải, ba năm trước. 42 00:02:43,000 --> 00:02:44,760 ‎Giờ Nick thích Imogen à? 43 00:02:44,840 --> 00:02:46,000 ‎Không, không có. 44 00:02:46,080 --> 00:02:48,080 ‎Hai cô gái hấp dẫn muốn có cậu ấy, 45 00:02:48,160 --> 00:02:49,600 ‎và cậu ấy chả màng tới. 46 00:02:49,680 --> 00:02:50,720 ‎Nếu không mê Imogen, 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,520 ‎tối thứ Bảy là cơ hội với Tara đấy. 48 00:02:52,600 --> 00:02:53,720 ‎Tôi nói thế thôi. 49 00:02:56,160 --> 00:02:58,080 ‎Ừ. Có thể. 50 00:03:15,840 --> 00:03:16,680 ‎Chào anh. 51 00:03:25,400 --> 00:03:27,280 ‎Muốn đến tiệc của Harry không? 52 00:03:27,840 --> 00:03:29,040 ‎Với tôi. 53 00:03:31,280 --> 00:03:32,120 ‎Tôi… 54 00:03:33,920 --> 00:03:36,600 ‎Không biết nữa. ‎Nghe có vẻ không hợp tôi lắm. 55 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 ‎Đi đi mà. 56 00:03:38,280 --> 00:03:39,600 ‎Tôi muốn cậu đến đó. 57 00:03:42,960 --> 00:03:43,880 ‎Được rồi. 58 00:03:59,800 --> 00:04:01,840 ‎NICK MỜI TỚ ĐẾN TIỆC CỦA HARRY 59 00:04:01,920 --> 00:04:04,720 ‎TRỜI ĐẤT ƠI 60 00:04:06,360 --> 00:04:09,520 ‎trời, cậu sẽ đến ‎bữa tiệc của người nổi tiếng 61 00:04:09,600 --> 00:04:11,240 ‎khoan, chẳng phải mai sao? 62 00:04:11,320 --> 00:04:13,360 ‎ừ? sao thế? 63 00:04:13,440 --> 00:04:16,520 ‎tớ tưởng tối mai ‎ta sẽ cùng xem phim ở nhà tớ 64 00:04:16,600 --> 00:04:18,080 ‎xin lỗi, tớ quên béng mất 65 00:04:18,160 --> 00:04:20,880 ‎tớ đã bảo Nick là ‎sẽ đến bữa tiệc cùng anh ấy rồi 66 00:04:21,440 --> 00:04:25,079 ‎cậu đã nói sẽ tụ tập với bọn tớ mà! 67 00:04:25,160 --> 00:04:28,560 ‎bữa khác ta xem phim được không? 68 00:04:28,640 --> 00:04:32,320 ‎là tối xem phim của ta! rất thiêng liêng! ‎Isaac và Elle, nói hộ tớ đi! 69 00:04:34,120 --> 00:04:36,280 ‎tớ biết, xin lỗi. tớ sẽ đền bù cho! 70 00:04:36,360 --> 00:04:39,080 ‎khỏi, tối mai ba đứa bọn tớ xem cũng được 71 00:04:39,160 --> 00:04:40,800 ‎bốn đứa bọn mình sẽ làm gì đó sau! 72 00:04:56,200 --> 00:04:57,360 ‎10:00 tối bố đón? 73 00:04:57,880 --> 00:04:59,160 ‎11:00 tối được không ạ? 74 00:04:59,240 --> 00:05:01,080 ‎Không, 10:00 tối là đủ trễ rồi. 75 00:05:02,160 --> 00:05:03,080 ‎Vâng. 76 00:05:03,160 --> 00:05:04,080 ‎Charlie… 77 00:05:04,760 --> 00:05:05,600 ‎Vâng? 78 00:05:06,440 --> 00:05:07,960 ‎Cứ gọi bố nếu cần nhé? 79 00:05:08,600 --> 00:05:10,680 ‎Vâng. Cảm ơn bố. 80 00:05:54,840 --> 00:05:56,000 ‎- Chào cậu! ‎- Chào! 81 00:05:56,840 --> 00:05:57,760 ‎Khỏe chứ? 82 00:05:58,440 --> 00:06:01,040 ‎Vậy à? Tuyệt! ‎Cậu thích bộ đầm của tớ không? 83 00:06:01,120 --> 00:06:01,960 ‎Ừ. 84 00:06:34,680 --> 00:06:37,400 ‎- Tôi đang tìm cậu đấy. ‎- Tôi đang tìm anh đấy. 85 00:06:47,120 --> 00:06:49,240 ‎Elle! Trời ơi. 86 00:06:49,320 --> 00:06:51,320 ‎Lâu rồi mới gặp cháu. 87 00:06:51,400 --> 00:06:52,480 ‎Chào cô Yan. 88 00:06:52,560 --> 00:06:53,880 ‎Cậu ấy đến gặp con mà. 89 00:06:53,960 --> 00:06:56,840 ‎Nhưng mẹ nhớ con bé quá. 90 00:06:57,440 --> 00:06:59,480 ‎Cô muốn nghe mọi chuyện. 91 00:06:59,560 --> 00:07:01,960 ‎Sao rồi, cháu yêu? Trường mới ổn chứ? 92 00:07:02,040 --> 00:07:03,880 ‎- Vâng, tuyệt lắm ạ. ‎- Tốt. 93 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 ‎Mẹ. 94 00:07:05,040 --> 00:07:07,400 ‎Rồi. Cháu vào đi, cô đi đun ấm nước. 95 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 ‎Vâng. 96 00:07:09,520 --> 00:07:11,640 ‎Thề luôn, mẹ tớ thương cậu hơn tớ. 97 00:07:14,760 --> 00:07:16,280 ‎- ‎Phim‎ Lady Bird? ‎- Không. 98 00:07:16,360 --> 00:07:17,240 ‎Moonlight? 99 00:07:17,760 --> 00:07:20,000 ‎Moonlight‎ buồn lắm, tớ không muốn khóc. 100 00:07:21,560 --> 00:07:23,920 ‎Phim ‎Arrival ‎thì sao? 101 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 ‎Chúa ơi, phim đó còn buồn hơn. 102 00:07:25,920 --> 00:07:28,120 ‎Xem gì đó hài hước được không? 103 00:07:28,200 --> 00:07:31,000 ‎- Tối nay xem phim mà. ‎- Ừ, phim hài hước ấy. 104 00:07:31,560 --> 00:07:33,240 ‎Tớ chỉ muốn như ngày trước. 105 00:07:33,320 --> 00:07:36,040 ‎Giờ đâu giống như trước nữa. 106 00:07:40,480 --> 00:07:43,080 ‎xin lỗi, tối nay tớ ốm nên không đến được 107 00:07:43,160 --> 00:07:44,080 ‎xem phim vui vẻ nhé 108 00:07:45,680 --> 00:07:46,880 ‎Chỉ còn hai đứa. 109 00:07:46,960 --> 00:07:48,080 ‎Chỉ hai đứa. 110 00:07:53,920 --> 00:07:56,240 ‎Thật đấy. Tôi chưa từng gặp gỡ ai. 111 00:07:56,320 --> 00:07:59,040 ‎Tôi kéo mẹ chơi Mario Kart ‎theo đúng nghĩa đen… 112 00:07:59,120 --> 00:08:00,640 ‎Nicholas! 113 00:08:00,720 --> 00:08:02,120 ‎Chào cậu. 114 00:08:02,200 --> 00:08:05,280 ‎Sao cậu ngồi ở đây? ‎Bữa tiệc hơi chán, phải không? 115 00:08:06,400 --> 00:08:07,720 ‎Bọn tôi ngồi vậy thôi. 116 00:08:08,920 --> 00:08:10,640 ‎Tôi có tin quan trọng đây. 117 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 ‎Ừ, gì vậy? 118 00:08:11,640 --> 00:08:13,040 ‎Tara Jones đến rồi. 119 00:08:13,120 --> 00:08:14,680 ‎Chà! 120 00:08:14,760 --> 00:08:15,720 ‎Thì sao? 121 00:08:16,280 --> 00:08:18,640 ‎Đây là cơ hội lớn thứ hai cho cậu. 122 00:08:18,720 --> 00:08:19,840 ‎Tận dụng nó đi. 123 00:08:20,800 --> 00:08:23,680 ‎Họ hôn nhau năm 13 tuổi. ‎Đúng chất lãng mạn. 124 00:08:24,400 --> 00:08:25,840 ‎Cậu ấy nên tiến tới nhỉ? 125 00:08:26,680 --> 00:08:28,720 ‎- Đi nào. ‎- Harry. 126 00:08:28,800 --> 00:08:30,720 ‎Đi nào. Cô ấy ở hành lang đó. 127 00:08:30,800 --> 00:08:32,520 ‎Lâu rồi có nói chuyện gì đâu. 128 00:08:32,600 --> 00:08:34,120 ‎Thì sao? Cô ấy đẹp mà. 129 00:08:34,720 --> 00:08:35,760 ‎Chào các quý cô! 130 00:08:36,920 --> 00:08:39,400 ‎Tara, có người muốn gặp cậu này. 131 00:08:39,480 --> 00:08:40,720 ‎Nhớ Nick Nelson chứ? 132 00:08:41,520 --> 00:08:42,679 ‎Ừ. Chào cậu. 133 00:08:42,760 --> 00:08:43,919 ‎- Chào. ‎- Khỏe chứ? 134 00:08:56,840 --> 00:08:58,000 ‎Charlie đang thay đổi. 135 00:08:59,280 --> 00:09:00,200 ‎Ý cậu là sao? 136 00:09:00,280 --> 00:09:02,400 ‎Cậu ấy đến tiệc tên Harry nhà giàu. 137 00:09:02,480 --> 00:09:04,840 ‎Năm ngoái, cậu ấy ‎thà chết hơn là đến mấy chỗ đó. 138 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 ‎Tớ không nghĩ ‎cậu ấy đến đó để gặp Harry đâu. 139 00:09:10,240 --> 00:09:11,720 ‎Nick cướp cậu ấy rồi. 140 00:09:12,280 --> 00:09:13,600 ‎Hơi lố rồi đấy. 141 00:09:13,680 --> 00:09:15,200 ‎Không cần biết sao cậu ấy ở đó, 142 00:09:15,280 --> 00:09:16,760 ‎cậu ấy nên ở bên bạn bè. 143 00:09:16,840 --> 00:09:18,360 ‎Nick là bạn cậu ấy mà. 144 00:09:18,440 --> 00:09:19,560 ‎Cậu về phe anh ta? 145 00:09:19,640 --> 00:09:24,120 ‎Tao, không có phe nào cả. ‎Đừng nói chuyện này nữa. 146 00:09:24,200 --> 00:09:25,040 ‎Được thôi. 147 00:09:26,280 --> 00:09:27,640 ‎Dù gì cũng xin lỗi cậu. 148 00:09:27,720 --> 00:09:29,960 ‎Chả hiểu sao ‎bạn tôi lại gán ghép chúng ta. 149 00:09:31,120 --> 00:09:33,520 ‎Không phải vì cậu không, cậu biết đó… 150 00:09:34,560 --> 00:09:37,920 ‎Tôi thực sự không có cảm giác đó… 151 00:09:38,000 --> 00:09:40,880 ‎Nick, không sao, tôi cũng thế mà. 152 00:09:42,000 --> 00:09:42,960 ‎Ừ. 153 00:09:44,000 --> 00:09:46,280 ‎Chuyện này đã có thể tránh nếu tôi… 154 00:09:46,840 --> 00:09:47,680 ‎Sao? 155 00:09:48,240 --> 00:09:49,760 ‎…nói mình đồng tính. 156 00:09:50,920 --> 00:09:52,520 ‎À, ừ, 157 00:09:52,600 --> 00:09:55,160 ‎nhưng cậu không muốn ‎nói dối chuyện đó đâu. 158 00:09:55,240 --> 00:09:56,360 ‎Không phải nói dối. 159 00:09:57,160 --> 00:09:58,240 ‎Hả? 160 00:09:59,480 --> 00:10:00,960 ‎Thật sao? 161 00:10:01,520 --> 00:10:02,840 ‎Bạn gái tôi ở đằng đó. 162 00:10:05,400 --> 00:10:07,880 ‎- Bọn tôi giữ kín chuyện này. ‎- Ừ. 163 00:10:09,080 --> 00:10:10,840 ‎Vậy sao cậu kể với tôi? 164 00:10:10,920 --> 00:10:12,760 ‎Tôi và Darcy đã nói chuyện, 165 00:10:13,440 --> 00:10:17,240 ‎và nói thật, bọn tôi cảm thấy ‎không cần phải che giấu nữa. 166 00:10:18,200 --> 00:10:19,640 ‎Ý cậu là công khai à? 167 00:10:19,720 --> 00:10:20,760 ‎Không hẳn. 168 00:10:21,600 --> 00:10:24,160 ‎Bọn tôi không muốn làm rầm rộ, nhưng… 169 00:10:25,000 --> 00:10:26,480 ‎Có lẽ không che giấu nữa. 170 00:10:28,200 --> 00:10:29,280 ‎Tuyệt đấy. 171 00:10:30,680 --> 00:10:33,760 ‎Trước giờ tôi mới gặp ‎một người đồng tính công khai. 172 00:10:33,840 --> 00:10:35,240 ‎Biết Charlie Spring chứ? 173 00:10:35,320 --> 00:10:38,440 ‎Ừ, tôi biết Charlie Spring. ‎Các cậu là bạn à? 174 00:10:38,520 --> 00:10:40,720 ‎Ừ, bọn tôi ngồi cạnh trong lớp. 175 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 ‎Cậu ấy có lẽ… 176 00:10:43,680 --> 00:10:45,760 ‎Ừ, chắc là bạn thân nhất hiện giờ. 177 00:10:47,880 --> 00:10:49,080 ‎Đi nhảy không? 178 00:10:49,160 --> 00:10:50,200 ‎Ừ, được đấy. 179 00:10:50,280 --> 00:10:51,120 ‎Tôi đi đây. 180 00:11:00,400 --> 00:11:03,240 ‎Xem ai đang bơ vơ kìa. Nick! Đi đâu thế? 181 00:11:04,600 --> 00:11:06,080 ‎Tôi sẽ đi tìm Charlie. 182 00:11:06,160 --> 00:11:08,080 ‎Gì, thằng ngố lớp 10 đó à? 183 00:11:08,160 --> 00:11:09,920 ‎Sao cậu qua lại với nó vậy? 184 00:11:10,000 --> 00:11:11,280 ‎- Bạn tôi mà. ‎- Mà tại sao? 185 00:11:11,800 --> 00:11:13,800 ‎Cậu thấy tội vì nó đồng tính à? 186 00:11:15,120 --> 00:11:16,040 ‎Cái gì? 187 00:11:16,120 --> 00:11:18,360 ‎Chúa ơi, không, đợi đã. 188 00:11:18,440 --> 00:11:19,960 ‎Cậu nghĩ nó thích cậu hả? 189 00:11:21,240 --> 00:11:23,560 ‎Chúa ơi, buồn ghê chưa. 190 00:11:27,240 --> 00:11:29,200 ‎Harry, đó là kỳ thị đồng tính đó. 191 00:11:30,840 --> 00:11:32,080 ‎Nào, anh bạn. 192 00:11:32,160 --> 00:11:34,120 ‎Và tôi thực sự không ưa cậu. 193 00:11:36,200 --> 00:11:37,360 ‎Sinh nhật vui vẻ. 194 00:11:44,040 --> 00:11:45,400 ‎Tớ khiến tối nay kỳ cục quá. 195 00:11:46,600 --> 00:11:47,960 ‎- Đâu có. ‎- Có mà. 196 00:11:48,880 --> 00:11:50,760 ‎Tớ nhớ trước đây quá. 197 00:11:50,840 --> 00:11:51,880 ‎Với cả bốn đứa. 198 00:11:52,880 --> 00:11:53,720 ‎Phải. 199 00:11:55,320 --> 00:11:58,600 ‎Đôi lúc thay đổi là chuyện tốt mà. 200 00:11:59,400 --> 00:12:00,320 ‎Ừ. 201 00:12:01,480 --> 00:12:02,400 ‎Đúng vậy. 202 00:12:03,720 --> 00:12:07,480 ‎Và bữa tiệc của Harry ‎có lẽ cũng không tệ vậy đâu. 203 00:12:08,640 --> 00:12:10,400 ‎Mấy bạn của tớ cũng đến đó. 204 00:12:10,480 --> 00:12:12,240 ‎- Bạn ở Higgs à? ‎- Ừ. 205 00:12:12,320 --> 00:12:14,160 ‎- Cậu có bạn? ‎- Ừ, cậu ghen sao? 206 00:12:14,240 --> 00:12:16,080 ‎Không. Tớ mừng cho cậu. 207 00:12:18,960 --> 00:12:21,200 ‎Tớ đã rất sợ sẽ không ai ưa tớ. 208 00:12:22,040 --> 00:12:24,240 ‎Ban đầu tớ chả bắt chuyện với ai cả. 209 00:12:26,280 --> 00:12:32,240 ‎Nhưng rồi tớ nhận ra mình thực sự phải ‎cởi mở, nếu không tớ sẽ chỉ có một mình. 210 00:12:36,080 --> 00:12:37,600 ‎Nên chắc tớ sẽ ổn ở đó. 211 00:12:39,000 --> 00:12:39,920 ‎Ở Higgs. 212 00:12:41,440 --> 00:12:43,040 ‎Đó là thay đổi tốt mà nhỉ? 213 00:12:44,040 --> 00:12:46,320 ‎Ừ. Đó là thay đổi tốt. 214 00:12:55,920 --> 00:12:56,760 ‎Xin lỗi. 215 00:12:58,160 --> 00:12:59,000 ‎Chào em. 216 00:13:26,200 --> 00:13:27,160 ‎Charlie. 217 00:13:33,440 --> 00:13:35,360 ‎Anh xin lỗi về chuyện đã xảy ra. 218 00:13:35,440 --> 00:13:37,640 ‎- Em hờn dỗi xong chưa? ‎- Để tôi yên. 219 00:13:37,720 --> 00:13:39,640 ‎- Nào. ‎- Đừng động vào tôi! 220 00:13:42,960 --> 00:13:44,440 ‎Tớ nhớ các cậu lắm. 221 00:13:44,520 --> 00:13:45,360 ‎Ừ. 222 00:13:46,240 --> 00:13:47,480 ‎Bọn tớ cũng nhớ cậu. 223 00:13:47,560 --> 00:13:49,280 ‎- Thật á? ‎- Ừ. 224 00:13:53,200 --> 00:13:54,760 ‎Tớ cứ mua nước ép táo cho cậu. 225 00:13:55,560 --> 00:13:56,400 ‎Gì? 226 00:13:56,480 --> 00:13:59,320 ‎Tớ cứ mua ‎nước ép táo cho cậu từ đầu học kỳ. 227 00:13:59,880 --> 00:14:01,040 ‎Tao, đúng là ngốc. 228 00:14:01,640 --> 00:14:02,480 ‎Tớ biết. 229 00:14:06,880 --> 00:14:09,840 ‎Ta có thể hứa rằng dù chuyện gì xảy ra 230 00:14:09,920 --> 00:14:11,880 ‎thì sẽ luôn ưu tiên tình bạn này? 231 00:14:13,480 --> 00:14:14,920 ‎Nghe hơi sâu sắc đấy. 232 00:14:15,000 --> 00:14:15,960 ‎Tớ nghiêm túc. 233 00:14:16,040 --> 00:14:20,200 ‎Dù chuyện gì xảy ra, ta sẽ luôn ‎đặt tình bạn của chúng ta lên trước? 234 00:14:21,080 --> 00:14:23,800 ‎Ta sẽ đi chơi bowling, ‎xem phim tài liệu rùng rợn, 235 00:14:23,880 --> 00:14:25,760 ‎và thức để xem ‎Oscars. 236 00:14:25,840 --> 00:14:29,280 ‎Và ta sẽ luôn có thể ‎nói những điều sâu sắc. Như thế này. 237 00:14:31,560 --> 00:14:32,400 ‎Tớ hứa. 238 00:14:52,880 --> 00:14:53,720 ‎Nicholas! 239 00:14:54,840 --> 00:14:56,240 ‎Nhảy với tớ đi! 240 00:14:56,320 --> 00:14:57,400 ‎Tôi không thể. 241 00:14:57,480 --> 00:14:58,680 ‎Tớ không quan tâm. 242 00:15:08,680 --> 00:15:10,160 ‎Xin lỗi, tôi phải đi rồi. 243 00:15:10,840 --> 00:15:12,240 ‎Tôi đang tìm một người. 244 00:15:12,320 --> 00:15:13,600 ‎Không, ở lại với tớ! 245 00:15:14,440 --> 00:15:15,880 ‎Tớ muốn hẹn hò với cậu. 246 00:15:17,480 --> 00:15:18,480 ‎Cậu thích tớ chứ? 247 00:15:19,560 --> 00:15:20,480 ‎Sao? 248 00:15:21,080 --> 00:15:22,880 ‎Tớ rất thích cậu, Nick. 249 00:15:25,800 --> 00:15:28,400 ‎Không cần trả lời ngay, ‎tớ chỉ muốn cậu biết. 250 00:15:30,400 --> 00:15:31,280 ‎Được rồi. 251 00:15:32,680 --> 00:15:34,120 ‎Tôi đi tìm bạn đây. 252 00:16:54,680 --> 00:16:55,520 ‎Chào cậu. 253 00:16:56,040 --> 00:16:56,880 ‎Chào anh. 254 00:16:58,520 --> 00:16:59,640 ‎Cậu đã bỏ đi. 255 00:17:00,240 --> 00:17:01,160 ‎Xin lỗi, tôi… 256 00:17:02,280 --> 00:17:03,920 ‎Tôi nghĩ mình đã cản đường. 257 00:17:05,080 --> 00:17:09,119 ‎Và mấy người bạn ‎lớp 11 của anh khá đáng sợ. 258 00:17:09,680 --> 00:17:10,520 ‎Phải. 259 00:17:12,040 --> 00:17:14,720 ‎Không biết tôi muốn ‎chơi với bọn nó nữa không. 260 00:17:16,160 --> 00:17:17,839 ‎Tôi muốn đi chơi với cậu. 261 00:17:21,400 --> 00:17:23,240 ‎Tôi đã vô tình đụng mặt Ben. 262 00:17:24,400 --> 00:17:25,359 ‎Ben? 263 00:17:25,960 --> 00:17:26,839 ‎Ừ. 264 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 ‎Tôi đã nói thẳng với anh ta. 265 00:17:31,280 --> 00:17:34,920 ‎Anh ta cố xin lỗi chuyện lúc trước, 266 00:17:35,720 --> 00:17:38,360 ‎song tôi đẩy anh ta vào tường ‎và bảo biến đi. 267 00:17:40,040 --> 00:17:41,920 ‎Chắc lần này anh ta hiểu rồi. 268 00:17:42,520 --> 00:17:44,360 ‎- Tôi tự hào lắm! ‎- Thôi đi. 269 00:17:48,320 --> 00:17:50,280 ‎Trong này ồn quá nhỉ? 270 00:17:51,680 --> 00:17:52,520 ‎Phải. 271 00:17:53,760 --> 00:17:55,320 ‎Đi đâu đó yên tĩnh hơn nhé? 272 00:17:57,200 --> 00:17:58,040 ‎Được. 273 00:18:00,440 --> 00:18:01,280 ‎Đi nào. 274 00:18:08,880 --> 00:18:10,000 ‎Đua không? 275 00:18:10,080 --> 00:18:11,200 ‎Anh muốn đua à? 276 00:18:11,280 --> 00:18:13,240 ‎- Không. ‎- Muốn đua hả? 277 00:18:14,080 --> 00:18:14,920 ‎Nhanh nào! 278 00:18:15,000 --> 00:18:16,200 ‎Khoan, dừng lại đi! 279 00:18:16,760 --> 00:18:18,120 ‎Cậu nhanh quá! 280 00:18:18,640 --> 00:18:19,880 ‎Chậm lại đi! 281 00:18:19,960 --> 00:18:21,040 ‎Nhanh lên! 282 00:18:31,080 --> 00:18:32,160 ‎Mệt muốn chết! 283 00:18:32,240 --> 00:18:33,480 ‎Vì anh già rồi đấy. 284 00:18:39,120 --> 00:18:41,320 ‎- Ừ. ‎- Sao Harry thuê được chỗ này? 285 00:18:41,400 --> 00:18:44,360 ‎Cậu ta cực kỳ giàu. 286 00:18:44,440 --> 00:18:46,800 ‎Anh ta nên tham gia ‎My Super Sweet 16 287 00:18:46,880 --> 00:18:49,600 ‎để có thể khóc khi bố mẹ ‎mua nhầm màu chiếc Lamborghini. 288 00:18:49,680 --> 00:18:50,680 ‎Chính xác. 289 00:19:03,560 --> 00:19:04,400 ‎Vậy… 290 00:19:06,320 --> 00:19:07,800 ‎Harry nói thật à? 291 00:19:08,600 --> 00:19:09,840 ‎Anh thích Tara sao? 292 00:19:10,560 --> 00:19:13,040 ‎Gì? Không! Hoàn toàn không. 293 00:19:19,280 --> 00:19:23,240 ‎Vậy hiện tại anh không thích ai à? 294 00:19:25,280 --> 00:19:26,120 ‎À… 295 00:19:27,480 --> 00:19:28,880 ‎Tôi không nói thế. 296 00:19:38,120 --> 00:19:39,440 ‎Vậy cô ấy là ai thế? 297 00:19:43,320 --> 00:19:45,480 ‎Cậu nghĩ là "cô ấy" à? 298 00:19:49,040 --> 00:19:49,920 ‎Người đó… 299 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 ‎không phải con gái? 300 00:20:06,960 --> 00:20:09,320 ‎Anh sẽ hẹn hò ‎với người không phải con gái chứ? 301 00:20:13,880 --> 00:20:15,080 ‎Tôi không biết. 302 00:20:21,000 --> 00:20:22,160 ‎Có thể. 303 00:20:41,360 --> 00:20:43,800 ‎Anh sẽ hôn người không phải con gái chứ? 304 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 ‎Tôi không biết. 305 00:21:04,240 --> 00:21:05,320 ‎Anh sẽ hôn tôi chứ? 306 00:21:23,880 --> 00:21:24,720 ‎Ừ. 307 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 ‎Anh ổn chứ? 308 00:22:48,040 --> 00:22:49,120 ‎Tôi… 309 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 ‎Nick, có trên đó không? 310 00:22:51,280 --> 00:22:52,800 ‎Tôi muốn nói chuyện. 311 00:22:55,040 --> 00:22:56,400 ‎Sao cậu lại trốn thế? 312 00:23:15,040 --> 00:23:17,120 ‎Chỉ là giỡn thôi mà, đúng chứ? 313 00:23:17,200 --> 00:23:18,920 ‎Các cậu ấy cũng biết là giỡn. 314 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 ‎Cậu cũng biết thế. 315 00:23:20,280 --> 00:23:21,720 ‎Đâu cần bực bội cái gì 316 00:23:21,800 --> 00:23:23,920 ‎chỉ vì cậu không vui ở tiệc của tôi. 317 00:23:24,000 --> 00:23:24,840 ‎Ừ. 318 00:23:26,000 --> 00:23:27,600 ‎Chắc tại tôi không vui. 319 00:23:27,680 --> 00:23:29,400 ‎Phải. Chính xác. 320 00:23:30,360 --> 00:23:31,480 ‎Vậy ta ổn chứ? 321 00:23:33,400 --> 00:23:34,280 ‎Ừ. 322 00:23:37,160 --> 00:23:38,680 ‎Tôi tìm nhà vệ sinh đây. 323 00:23:56,160 --> 00:23:57,000 ‎Charlie. 324 00:24:07,680 --> 00:24:08,520 ‎Này. 325 00:24:09,800 --> 00:24:10,920 ‎Con ổn chứ? 326 00:24:18,240 --> 00:24:19,640 ‎Không sao. 327 00:24:20,320 --> 00:24:21,640 ‎Không sao mà. 328 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 ‎Không sao. Có bố đây. 329 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 ‎Có bố đây rồi. 330 00:24:25,240 --> 00:24:26,760 ‎Sẽ ổn cả thôi. 331 00:25:04,560 --> 00:25:06,920 ‎[BẤN LOẠN ĐỒNG TÍNH] 332 00:25:07,000 --> 00:25:08,720 ‎KHÔNG CÓ THÔNG BÁO CŨ HƠN 333 00:25:22,880 --> 00:25:24,320 ‎Anh sẽ hôn tôi chứ? 334 00:25:27,360 --> 00:25:28,320 ‎Không. 335 00:25:33,640 --> 00:25:36,520 ‎Charlie! Con mở cửa được không? 336 00:25:36,600 --> 00:25:37,920 ‎Chắc là người đưa thư. 337 00:25:38,000 --> 00:25:39,120 ‎Vâng, đợi con chút. 338 00:25:53,120 --> 00:25:54,160 ‎Chào cậu. 339 00:25:55,000 --> 00:25:55,920 ‎Chào anh. 340 00:26:37,280 --> 00:26:42,280 ‎Biên dịch: Annie Kim