1
00:00:07,040 --> 00:00:08,400
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,120
5 DẤU HIỆU ĐỒNG TÍNH
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
BẠN CÓ NHỮNG GIẤC MƠ NÓNG BỎNG
4
00:00:19,080 --> 00:00:22,200
MỖI KHI THẤY CẶP ĐÔI THẲNG,
BẠN TỰ HỎI CÓ GÌ TO TÁT
5
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
ẨU ĐẢ TRÊN PHỐ VÌ KỲ THỊ ĐỒNG TÍNH
6
00:00:29,120 --> 00:00:31,000
BA NGƯỜI BỊ THƯƠNG NHẸ
7
00:00:40,400 --> 00:00:41,720
PHẢN ĐỐI HÔN NHÂN ĐỒNG GIỚI
8
00:00:44,640 --> 00:00:46,880
GẦN ĐÂY BẠN CÓ NGHI NGỜ TÍNH DỤC CỦA MÌNH
9
00:00:49,040 --> 00:00:50,200
LIỆU PHÁP CHUYỂN ĐỔI?
10
00:00:52,400 --> 00:00:54,120
BÀI KIỂM TRA ĐỒNG TÍNH!
11
00:00:54,200 --> 00:00:56,440
BẠN CÓ ÍT NHẤT MỘT BẠN ĐỒNG GIỚI?
12
00:00:56,520 --> 00:00:58,960
CHẮC CHẮN - CÓ THỂ… - KHÔNG RÕ.
13
00:01:00,840 --> 00:01:03,080
TỰ HỎI HÔN NGƯỜI CÙNG GIỚI SẼ THẾ NÀO?
14
00:01:05,240 --> 00:01:07,440
KẾT QUẢ LÀ… 62% BẠN LÀ ĐỒNG TÍNH!
15
00:01:22,760 --> 00:01:24,160
Nicholas…
16
00:01:24,240 --> 00:01:25,080
Ổn chứ?
17
00:01:25,600 --> 00:01:28,080
- Sao rồi?
- Tôi ổn. Bình thường.
18
00:01:28,160 --> 00:01:29,280
Mừng cho cậu.
19
00:01:29,840 --> 00:01:30,800
Chuyện gì thế?
20
00:01:31,480 --> 00:01:33,760
- Tôi định nói về bữa tiệc.
- Tiệc sao?
21
00:01:33,840 --> 00:01:35,560
Sinh nhật 16 tuổi của tôi.
22
00:01:36,080 --> 00:01:39,280
Khách sạn St. George,
thứ Bảy này. Cậu sẽ đến đó.
23
00:01:39,360 --> 00:01:40,920
Ừ. Tuyệt đấy.
24
00:01:41,000 --> 00:01:43,320
Nhớ đưa vài đứa hay ho đến đấy.
25
00:01:44,800 --> 00:01:45,960
Cậu sẽ mời tớ chứ?
26
00:01:47,160 --> 00:01:49,200
Trừ phi cậu đủ hay ho, rõ quá rồi.
27
00:01:50,320 --> 00:01:52,480
Nick, cậu không nghĩ tớ hay ho à?
28
00:01:53,960 --> 00:01:57,320
Được rồi,
chắc… tôi có thể mời cậu, Imogen.
29
00:01:58,880 --> 00:02:01,360
Ừ, chắc chắn rồi.
30
00:02:13,400 --> 00:02:15,479
Tara Jones sẽ đến đó.
31
00:02:15,560 --> 00:02:17,240
Cô ấy hấp dẫn đấy.
32
00:02:17,880 --> 00:02:20,800
Nick sẽ phải chọn giữa hai cô gái.
33
00:02:20,880 --> 00:02:22,000
Người kia là ai?
34
00:02:22,080 --> 00:02:25,480
Imogen, rõ rồi.
Ai cũng biết cô ấy thích Nick.
35
00:02:25,560 --> 00:02:26,400
Này, cái gì?
36
00:02:27,920 --> 00:02:30,200
Đâu có. Bọn tôi nói về Tara Jones.
37
00:02:30,280 --> 00:02:33,160
- Cô ấy sẽ đến tiệc của Harry.
- Cô ấy thì sao?
38
00:02:33,240 --> 00:02:35,160
Tôi tưởng cậu sẽ hứng thú.
39
00:02:35,240 --> 00:02:37,720
Cậu có thời thơ ấu lãng mạn với cô ấy mà?
40
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
Chẳng có gì cả.
Bọn tôi chỉ hôn một lần ở bữa tiệc.
41
00:02:41,480 --> 00:02:42,920
Phải, ba năm trước.
42
00:02:43,000 --> 00:02:44,760
Giờ Nick thích Imogen à?
43
00:02:44,840 --> 00:02:46,000
Không, không có.
44
00:02:46,080 --> 00:02:48,080
Hai cô gái hấp dẫn muốn có cậu ấy,
45
00:02:48,160 --> 00:02:49,600
và cậu ấy chả màng tới.
46
00:02:49,680 --> 00:02:50,720
Nếu không mê Imogen,
47
00:02:50,800 --> 00:02:52,520
tối thứ Bảy là cơ hội với Tara đấy.
48
00:02:52,600 --> 00:02:53,720
Tôi nói thế thôi.
49
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
Ừ. Có thể.
50
00:03:15,840 --> 00:03:16,680
Chào anh.
51
00:03:25,400 --> 00:03:27,280
Muốn đến tiệc của Harry không?
52
00:03:27,840 --> 00:03:29,040
Với tôi.
53
00:03:31,280 --> 00:03:32,120
Tôi…
54
00:03:33,920 --> 00:03:36,600
Không biết nữa.
Nghe có vẻ không hợp tôi lắm.
55
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Đi đi mà.
56
00:03:38,280 --> 00:03:39,600
Tôi muốn cậu đến đó.
57
00:03:42,960 --> 00:03:43,880
Được rồi.
58
00:03:59,800 --> 00:04:01,840
NICK MỜI TỚ ĐẾN TIỆC CỦA HARRY
59
00:04:01,920 --> 00:04:04,720
TRỜI ĐẤT ƠI
60
00:04:06,360 --> 00:04:09,520
trời, cậu sẽ đến
bữa tiệc của người nổi tiếng
61
00:04:09,600 --> 00:04:11,240
khoan, chẳng phải mai sao?
62
00:04:11,320 --> 00:04:13,360
ừ? sao thế?
63
00:04:13,440 --> 00:04:16,520
tớ tưởng tối mai
ta sẽ cùng xem phim ở nhà tớ
64
00:04:16,600 --> 00:04:18,080
xin lỗi, tớ quên béng mất
65
00:04:18,160 --> 00:04:20,880
tớ đã bảo Nick là
sẽ đến bữa tiệc cùng anh ấy rồi
66
00:04:21,440 --> 00:04:25,079
cậu đã nói sẽ tụ tập với bọn tớ mà!
67
00:04:25,160 --> 00:04:28,560
bữa khác ta xem phim được không?
68
00:04:28,640 --> 00:04:32,320
là tối xem phim của ta! rất thiêng liêng!
Isaac và Elle, nói hộ tớ đi!
69
00:04:34,120 --> 00:04:36,280
tớ biết, xin lỗi. tớ sẽ đền bù cho!
70
00:04:36,360 --> 00:04:39,080
khỏi, tối mai ba đứa bọn tớ xem cũng được
71
00:04:39,160 --> 00:04:40,800
bốn đứa bọn mình sẽ làm gì đó sau!
72
00:04:56,200 --> 00:04:57,360
10:00 tối bố đón?
73
00:04:57,880 --> 00:04:59,160
11:00 tối được không ạ?
74
00:04:59,240 --> 00:05:01,080
Không, 10:00 tối là đủ trễ rồi.
75
00:05:02,160 --> 00:05:03,080
Vâng.
76
00:05:03,160 --> 00:05:04,080
Charlie…
77
00:05:04,760 --> 00:05:05,600
Vâng?
78
00:05:06,440 --> 00:05:07,960
Cứ gọi bố nếu cần nhé?
79
00:05:08,600 --> 00:05:10,680
Vâng. Cảm ơn bố.
80
00:05:54,840 --> 00:05:56,000
- Chào cậu!
- Chào!
81
00:05:56,840 --> 00:05:57,760
Khỏe chứ?
82
00:05:58,440 --> 00:06:01,040
Vậy à? Tuyệt!
Cậu thích bộ đầm của tớ không?
83
00:06:01,120 --> 00:06:01,960
Ừ.
84
00:06:34,680 --> 00:06:37,400
- Tôi đang tìm cậu đấy.
- Tôi đang tìm anh đấy.
85
00:06:47,120 --> 00:06:49,240
Elle! Trời ơi.
86
00:06:49,320 --> 00:06:51,320
Lâu rồi mới gặp cháu.
87
00:06:51,400 --> 00:06:52,480
Chào cô Yan.
88
00:06:52,560 --> 00:06:53,880
Cậu ấy đến gặp con mà.
89
00:06:53,960 --> 00:06:56,840
Nhưng mẹ nhớ con bé quá.
90
00:06:57,440 --> 00:06:59,480
Cô muốn nghe mọi chuyện.
91
00:06:59,560 --> 00:07:01,960
Sao rồi, cháu yêu? Trường mới ổn chứ?
92
00:07:02,040 --> 00:07:03,880
- Vâng, tuyệt lắm ạ.
- Tốt.
93
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Mẹ.
94
00:07:05,040 --> 00:07:07,400
Rồi. Cháu vào đi, cô đi đun ấm nước.
95
00:07:07,480 --> 00:07:08,560
Vâng.
96
00:07:09,520 --> 00:07:11,640
Thề luôn, mẹ tớ thương cậu hơn tớ.
97
00:07:14,760 --> 00:07:16,280
- Phim Lady Bird?
- Không.
98
00:07:16,360 --> 00:07:17,240
Moonlight?
99
00:07:17,760 --> 00:07:20,000
Moonlight buồn lắm, tớ không muốn khóc.
100
00:07:21,560 --> 00:07:23,920
Phim Arrival thì sao?
101
00:07:24,000 --> 00:07:25,840
Chúa ơi, phim đó còn buồn hơn.
102
00:07:25,920 --> 00:07:28,120
Xem gì đó hài hước được không?
103
00:07:28,200 --> 00:07:31,000
- Tối nay xem phim mà.
- Ừ, phim hài hước ấy.
104
00:07:31,560 --> 00:07:33,240
Tớ chỉ muốn như ngày trước.
105
00:07:33,320 --> 00:07:36,040
Giờ đâu giống như trước nữa.
106
00:07:40,480 --> 00:07:43,080
xin lỗi, tối nay tớ ốm nên không đến được
107
00:07:43,160 --> 00:07:44,080
xem phim vui vẻ nhé
108
00:07:45,680 --> 00:07:46,880
Chỉ còn hai đứa.
109
00:07:46,960 --> 00:07:48,080
Chỉ hai đứa.
110
00:07:53,920 --> 00:07:56,240
Thật đấy. Tôi chưa từng gặp gỡ ai.
111
00:07:56,320 --> 00:07:59,040
Tôi kéo mẹ chơi Mario Kart
theo đúng nghĩa đen…
112
00:07:59,120 --> 00:08:00,640
Nicholas!
113
00:08:00,720 --> 00:08:02,120
Chào cậu.
114
00:08:02,200 --> 00:08:05,280
Sao cậu ngồi ở đây?
Bữa tiệc hơi chán, phải không?
115
00:08:06,400 --> 00:08:07,720
Bọn tôi ngồi vậy thôi.
116
00:08:08,920 --> 00:08:10,640
Tôi có tin quan trọng đây.
117
00:08:10,720 --> 00:08:11,560
Ừ, gì vậy?
118
00:08:11,640 --> 00:08:13,040
Tara Jones đến rồi.
119
00:08:13,120 --> 00:08:14,680
Chà!
120
00:08:14,760 --> 00:08:15,720
Thì sao?
121
00:08:16,280 --> 00:08:18,640
Đây là cơ hội lớn thứ hai cho cậu.
122
00:08:18,720 --> 00:08:19,840
Tận dụng nó đi.
123
00:08:20,800 --> 00:08:23,680
Họ hôn nhau năm 13 tuổi.
Đúng chất lãng mạn.
124
00:08:24,400 --> 00:08:25,840
Cậu ấy nên tiến tới nhỉ?
125
00:08:26,680 --> 00:08:28,720
- Đi nào.
- Harry.
126
00:08:28,800 --> 00:08:30,720
Đi nào. Cô ấy ở hành lang đó.
127
00:08:30,800 --> 00:08:32,520
Lâu rồi có nói chuyện gì đâu.
128
00:08:32,600 --> 00:08:34,120
Thì sao? Cô ấy đẹp mà.
129
00:08:34,720 --> 00:08:35,760
Chào các quý cô!
130
00:08:36,920 --> 00:08:39,400
Tara, có người muốn gặp cậu này.
131
00:08:39,480 --> 00:08:40,720
Nhớ Nick Nelson chứ?
132
00:08:41,520 --> 00:08:42,679
Ừ. Chào cậu.
133
00:08:42,760 --> 00:08:43,919
- Chào.
- Khỏe chứ?
134
00:08:56,840 --> 00:08:58,000
Charlie đang thay đổi.
135
00:08:59,280 --> 00:09:00,200
Ý cậu là sao?
136
00:09:00,280 --> 00:09:02,400
Cậu ấy đến tiệc tên Harry nhà giàu.
137
00:09:02,480 --> 00:09:04,840
Năm ngoái, cậu ấy
thà chết hơn là đến mấy chỗ đó.
138
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
Tớ không nghĩ
cậu ấy đến đó để gặp Harry đâu.
139
00:09:10,240 --> 00:09:11,720
Nick cướp cậu ấy rồi.
140
00:09:12,280 --> 00:09:13,600
Hơi lố rồi đấy.
141
00:09:13,680 --> 00:09:15,200
Không cần biết sao cậu ấy ở đó,
142
00:09:15,280 --> 00:09:16,760
cậu ấy nên ở bên bạn bè.
143
00:09:16,840 --> 00:09:18,360
Nick là bạn cậu ấy mà.
144
00:09:18,440 --> 00:09:19,560
Cậu về phe anh ta?
145
00:09:19,640 --> 00:09:24,120
Tao, không có phe nào cả.
Đừng nói chuyện này nữa.
146
00:09:24,200 --> 00:09:25,040
Được thôi.
147
00:09:26,280 --> 00:09:27,640
Dù gì cũng xin lỗi cậu.
148
00:09:27,720 --> 00:09:29,960
Chả hiểu sao
bạn tôi lại gán ghép chúng ta.
149
00:09:31,120 --> 00:09:33,520
Không phải vì cậu không, cậu biết đó…
150
00:09:34,560 --> 00:09:37,920
Tôi thực sự không có cảm giác đó…
151
00:09:38,000 --> 00:09:40,880
Nick, không sao, tôi cũng thế mà.
152
00:09:42,000 --> 00:09:42,960
Ừ.
153
00:09:44,000 --> 00:09:46,280
Chuyện này đã có thể tránh nếu tôi…
154
00:09:46,840 --> 00:09:47,680
Sao?
155
00:09:48,240 --> 00:09:49,760
…nói mình đồng tính.
156
00:09:50,920 --> 00:09:52,520
À, ừ,
157
00:09:52,600 --> 00:09:55,160
nhưng cậu không muốn
nói dối chuyện đó đâu.
158
00:09:55,240 --> 00:09:56,360
Không phải nói dối.
159
00:09:57,160 --> 00:09:58,240
Hả?
160
00:09:59,480 --> 00:10:00,960
Thật sao?
161
00:10:01,520 --> 00:10:02,840
Bạn gái tôi ở đằng đó.
162
00:10:05,400 --> 00:10:07,880
- Bọn tôi giữ kín chuyện này.
- Ừ.
163
00:10:09,080 --> 00:10:10,840
Vậy sao cậu kể với tôi?
164
00:10:10,920 --> 00:10:12,760
Tôi và Darcy đã nói chuyện,
165
00:10:13,440 --> 00:10:17,240
và nói thật, bọn tôi cảm thấy
không cần phải che giấu nữa.
166
00:10:18,200 --> 00:10:19,640
Ý cậu là công khai à?
167
00:10:19,720 --> 00:10:20,760
Không hẳn.
168
00:10:21,600 --> 00:10:24,160
Bọn tôi không muốn làm rầm rộ, nhưng…
169
00:10:25,000 --> 00:10:26,480
Có lẽ không che giấu nữa.
170
00:10:28,200 --> 00:10:29,280
Tuyệt đấy.
171
00:10:30,680 --> 00:10:33,760
Trước giờ tôi mới gặp
một người đồng tính công khai.
172
00:10:33,840 --> 00:10:35,240
Biết Charlie Spring chứ?
173
00:10:35,320 --> 00:10:38,440
Ừ, tôi biết Charlie Spring.
Các cậu là bạn à?
174
00:10:38,520 --> 00:10:40,720
Ừ, bọn tôi ngồi cạnh trong lớp.
175
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
Cậu ấy có lẽ…
176
00:10:43,680 --> 00:10:45,760
Ừ, chắc là bạn thân nhất hiện giờ.
177
00:10:47,880 --> 00:10:49,080
Đi nhảy không?
178
00:10:49,160 --> 00:10:50,200
Ừ, được đấy.
179
00:10:50,280 --> 00:10:51,120
Tôi đi đây.
180
00:11:00,400 --> 00:11:03,240
Xem ai đang bơ vơ kìa. Nick! Đi đâu thế?
181
00:11:04,600 --> 00:11:06,080
Tôi sẽ đi tìm Charlie.
182
00:11:06,160 --> 00:11:08,080
Gì, thằng ngố lớp 10 đó à?
183
00:11:08,160 --> 00:11:09,920
Sao cậu qua lại với nó vậy?
184
00:11:10,000 --> 00:11:11,280
- Bạn tôi mà.
- Mà tại sao?
185
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
Cậu thấy tội vì nó đồng tính à?
186
00:11:15,120 --> 00:11:16,040
Cái gì?
187
00:11:16,120 --> 00:11:18,360
Chúa ơi, không, đợi đã.
188
00:11:18,440 --> 00:11:19,960
Cậu nghĩ nó thích cậu hả?
189
00:11:21,240 --> 00:11:23,560
Chúa ơi, buồn ghê chưa.
190
00:11:27,240 --> 00:11:29,200
Harry, đó là kỳ thị đồng tính đó.
191
00:11:30,840 --> 00:11:32,080
Nào, anh bạn.
192
00:11:32,160 --> 00:11:34,120
Và tôi thực sự không ưa cậu.
193
00:11:36,200 --> 00:11:37,360
Sinh nhật vui vẻ.
194
00:11:44,040 --> 00:11:45,400
Tớ khiến tối nay kỳ cục quá.
195
00:11:46,600 --> 00:11:47,960
- Đâu có.
- Có mà.
196
00:11:48,880 --> 00:11:50,760
Tớ nhớ trước đây quá.
197
00:11:50,840 --> 00:11:51,880
Với cả bốn đứa.
198
00:11:52,880 --> 00:11:53,720
Phải.
199
00:11:55,320 --> 00:11:58,600
Đôi lúc thay đổi là chuyện tốt mà.
200
00:11:59,400 --> 00:12:00,320
Ừ.
201
00:12:01,480 --> 00:12:02,400
Đúng vậy.
202
00:12:03,720 --> 00:12:07,480
Và bữa tiệc của Harry
có lẽ cũng không tệ vậy đâu.
203
00:12:08,640 --> 00:12:10,400
Mấy bạn của tớ cũng đến đó.
204
00:12:10,480 --> 00:12:12,240
- Bạn ở Higgs à?
- Ừ.
205
00:12:12,320 --> 00:12:14,160
- Cậu có bạn?
- Ừ, cậu ghen sao?
206
00:12:14,240 --> 00:12:16,080
Không. Tớ mừng cho cậu.
207
00:12:18,960 --> 00:12:21,200
Tớ đã rất sợ sẽ không ai ưa tớ.
208
00:12:22,040 --> 00:12:24,240
Ban đầu tớ chả bắt chuyện với ai cả.
209
00:12:26,280 --> 00:12:32,240
Nhưng rồi tớ nhận ra mình thực sự phải
cởi mở, nếu không tớ sẽ chỉ có một mình.
210
00:12:36,080 --> 00:12:37,600
Nên chắc tớ sẽ ổn ở đó.
211
00:12:39,000 --> 00:12:39,920
Ở Higgs.
212
00:12:41,440 --> 00:12:43,040
Đó là thay đổi tốt mà nhỉ?
213
00:12:44,040 --> 00:12:46,320
Ừ. Đó là thay đổi tốt.
214
00:12:55,920 --> 00:12:56,760
Xin lỗi.
215
00:12:58,160 --> 00:12:59,000
Chào em.
216
00:13:26,200 --> 00:13:27,160
Charlie.
217
00:13:33,440 --> 00:13:35,360
Anh xin lỗi về chuyện đã xảy ra.
218
00:13:35,440 --> 00:13:37,640
- Em hờn dỗi xong chưa?
- Để tôi yên.
219
00:13:37,720 --> 00:13:39,640
- Nào.
- Đừng động vào tôi!
220
00:13:42,960 --> 00:13:44,440
Tớ nhớ các cậu lắm.
221
00:13:44,520 --> 00:13:45,360
Ừ.
222
00:13:46,240 --> 00:13:47,480
Bọn tớ cũng nhớ cậu.
223
00:13:47,560 --> 00:13:49,280
- Thật á?
- Ừ.
224
00:13:53,200 --> 00:13:54,760
Tớ cứ mua nước ép táo cho cậu.
225
00:13:55,560 --> 00:13:56,400
Gì?
226
00:13:56,480 --> 00:13:59,320
Tớ cứ mua
nước ép táo cho cậu từ đầu học kỳ.
227
00:13:59,880 --> 00:14:01,040
Tao, đúng là ngốc.
228
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
Tớ biết.
229
00:14:06,880 --> 00:14:09,840
Ta có thể hứa rằng dù chuyện gì xảy ra
230
00:14:09,920 --> 00:14:11,880
thì sẽ luôn ưu tiên tình bạn này?
231
00:14:13,480 --> 00:14:14,920
Nghe hơi sâu sắc đấy.
232
00:14:15,000 --> 00:14:15,960
Tớ nghiêm túc.
233
00:14:16,040 --> 00:14:20,200
Dù chuyện gì xảy ra, ta sẽ luôn
đặt tình bạn của chúng ta lên trước?
234
00:14:21,080 --> 00:14:23,800
Ta sẽ đi chơi bowling,
xem phim tài liệu rùng rợn,
235
00:14:23,880 --> 00:14:25,760
và thức để xem Oscars.
236
00:14:25,840 --> 00:14:29,280
Và ta sẽ luôn có thể
nói những điều sâu sắc. Như thế này.
237
00:14:31,560 --> 00:14:32,400
Tớ hứa.
238
00:14:52,880 --> 00:14:53,720
Nicholas!
239
00:14:54,840 --> 00:14:56,240
Nhảy với tớ đi!
240
00:14:56,320 --> 00:14:57,400
Tôi không thể.
241
00:14:57,480 --> 00:14:58,680
Tớ không quan tâm.
242
00:15:08,680 --> 00:15:10,160
Xin lỗi, tôi phải đi rồi.
243
00:15:10,840 --> 00:15:12,240
Tôi đang tìm một người.
244
00:15:12,320 --> 00:15:13,600
Không, ở lại với tớ!
245
00:15:14,440 --> 00:15:15,880
Tớ muốn hẹn hò với cậu.
246
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
Cậu thích tớ chứ?
247
00:15:19,560 --> 00:15:20,480
Sao?
248
00:15:21,080 --> 00:15:22,880
Tớ rất thích cậu, Nick.
249
00:15:25,800 --> 00:15:28,400
Không cần trả lời ngay,
tớ chỉ muốn cậu biết.
250
00:15:30,400 --> 00:15:31,280
Được rồi.
251
00:15:32,680 --> 00:15:34,120
Tôi đi tìm bạn đây.
252
00:16:54,680 --> 00:16:55,520
Chào cậu.
253
00:16:56,040 --> 00:16:56,880
Chào anh.
254
00:16:58,520 --> 00:16:59,640
Cậu đã bỏ đi.
255
00:17:00,240 --> 00:17:01,160
Xin lỗi, tôi…
256
00:17:02,280 --> 00:17:03,920
Tôi nghĩ mình đã cản đường.
257
00:17:05,080 --> 00:17:09,119
Và mấy người bạn
lớp 11 của anh khá đáng sợ.
258
00:17:09,680 --> 00:17:10,520
Phải.
259
00:17:12,040 --> 00:17:14,720
Không biết tôi muốn
chơi với bọn nó nữa không.
260
00:17:16,160 --> 00:17:17,839
Tôi muốn đi chơi với cậu.
261
00:17:21,400 --> 00:17:23,240
Tôi đã vô tình đụng mặt Ben.
262
00:17:24,400 --> 00:17:25,359
Ben?
263
00:17:25,960 --> 00:17:26,839
Ừ.
264
00:17:27,800 --> 00:17:30,200
Tôi đã nói thẳng với anh ta.
265
00:17:31,280 --> 00:17:34,920
Anh ta cố xin lỗi chuyện lúc trước,
266
00:17:35,720 --> 00:17:38,360
song tôi đẩy anh ta vào tường
và bảo biến đi.
267
00:17:40,040 --> 00:17:41,920
Chắc lần này anh ta hiểu rồi.
268
00:17:42,520 --> 00:17:44,360
- Tôi tự hào lắm!
- Thôi đi.
269
00:17:48,320 --> 00:17:50,280
Trong này ồn quá nhỉ?
270
00:17:51,680 --> 00:17:52,520
Phải.
271
00:17:53,760 --> 00:17:55,320
Đi đâu đó yên tĩnh hơn nhé?
272
00:17:57,200 --> 00:17:58,040
Được.
273
00:18:00,440 --> 00:18:01,280
Đi nào.
274
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
Đua không?
275
00:18:10,080 --> 00:18:11,200
Anh muốn đua à?
276
00:18:11,280 --> 00:18:13,240
- Không.
- Muốn đua hả?
277
00:18:14,080 --> 00:18:14,920
Nhanh nào!
278
00:18:15,000 --> 00:18:16,200
Khoan, dừng lại đi!
279
00:18:16,760 --> 00:18:18,120
Cậu nhanh quá!
280
00:18:18,640 --> 00:18:19,880
Chậm lại đi!
281
00:18:19,960 --> 00:18:21,040
Nhanh lên!
282
00:18:31,080 --> 00:18:32,160
Mệt muốn chết!
283
00:18:32,240 --> 00:18:33,480
Vì anh già rồi đấy.
284
00:18:39,120 --> 00:18:41,320
- Ừ.
- Sao Harry thuê được chỗ này?
285
00:18:41,400 --> 00:18:44,360
Cậu ta cực kỳ giàu.
286
00:18:44,440 --> 00:18:46,800
Anh ta nên tham gia My Super Sweet 16
287
00:18:46,880 --> 00:18:49,600
để có thể khóc khi bố mẹ
mua nhầm màu chiếc Lamborghini.
288
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
Chính xác.
289
00:19:03,560 --> 00:19:04,400
Vậy…
290
00:19:06,320 --> 00:19:07,800
Harry nói thật à?
291
00:19:08,600 --> 00:19:09,840
Anh thích Tara sao?
292
00:19:10,560 --> 00:19:13,040
Gì? Không! Hoàn toàn không.
293
00:19:19,280 --> 00:19:23,240
Vậy hiện tại anh không thích ai à?
294
00:19:25,280 --> 00:19:26,120
À…
295
00:19:27,480 --> 00:19:28,880
Tôi không nói thế.
296
00:19:38,120 --> 00:19:39,440
Vậy cô ấy là ai thế?
297
00:19:43,320 --> 00:19:45,480
Cậu nghĩ là "cô ấy" à?
298
00:19:49,040 --> 00:19:49,920
Người đó…
299
00:19:52,160 --> 00:19:53,360
không phải con gái?
300
00:20:06,960 --> 00:20:09,320
Anh sẽ hẹn hò
với người không phải con gái chứ?
301
00:20:13,880 --> 00:20:15,080
Tôi không biết.
302
00:20:21,000 --> 00:20:22,160
Có thể.
303
00:20:41,360 --> 00:20:43,800
Anh sẽ hôn người không phải con gái chứ?
304
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
Tôi không biết.
305
00:21:04,240 --> 00:21:05,320
Anh sẽ hôn tôi chứ?
306
00:21:23,880 --> 00:21:24,720
Ừ.
307
00:22:44,200 --> 00:22:45,200
Anh ổn chứ?
308
00:22:48,040 --> 00:22:49,120
Tôi…
309
00:22:49,200 --> 00:22:50,440
Nick, có trên đó không?
310
00:22:51,280 --> 00:22:52,800
Tôi muốn nói chuyện.
311
00:22:55,040 --> 00:22:56,400
Sao cậu lại trốn thế?
312
00:23:15,040 --> 00:23:17,120
Chỉ là giỡn thôi mà, đúng chứ?
313
00:23:17,200 --> 00:23:18,920
Các cậu ấy cũng biết là giỡn.
314
00:23:19,000 --> 00:23:20,200
Cậu cũng biết thế.
315
00:23:20,280 --> 00:23:21,720
Đâu cần bực bội cái gì
316
00:23:21,800 --> 00:23:23,920
chỉ vì cậu không vui ở tiệc của tôi.
317
00:23:24,000 --> 00:23:24,840
Ừ.
318
00:23:26,000 --> 00:23:27,600
Chắc tại tôi không vui.
319
00:23:27,680 --> 00:23:29,400
Phải. Chính xác.
320
00:23:30,360 --> 00:23:31,480
Vậy ta ổn chứ?
321
00:23:33,400 --> 00:23:34,280
Ừ.
322
00:23:37,160 --> 00:23:38,680
Tôi tìm nhà vệ sinh đây.
323
00:23:56,160 --> 00:23:57,000
Charlie.
324
00:24:07,680 --> 00:24:08,520
Này.
325
00:24:09,800 --> 00:24:10,920
Con ổn chứ?
326
00:24:18,240 --> 00:24:19,640
Không sao.
327
00:24:20,320 --> 00:24:21,640
Không sao mà.
328
00:24:21,720 --> 00:24:23,160
Không sao. Có bố đây.
329
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
Có bố đây rồi.
330
00:24:25,240 --> 00:24:26,760
Sẽ ổn cả thôi.
331
00:25:04,560 --> 00:25:06,920
[BẤN LOẠN ĐỒNG TÍNH]
332
00:25:07,000 --> 00:25:08,720
KHÔNG CÓ THÔNG BÁO CŨ HƠN
333
00:25:22,880 --> 00:25:24,320
Anh sẽ hôn tôi chứ?
334
00:25:27,360 --> 00:25:28,320
Không.
335
00:25:33,640 --> 00:25:36,520
Charlie! Con mở cửa được không?
336
00:25:36,600 --> 00:25:37,920
Chắc là người đưa thư.
337
00:25:38,000 --> 00:25:39,120
Vâng, đợi con chút.
338
00:25:53,120 --> 00:25:54,160
Chào cậu.
339
00:25:55,000 --> 00:25:55,920
Chào anh.
340
00:26:37,280 --> 00:26:42,280
Biên dịch: Annie Kim