1 00:00:06,080 --> 00:00:07,960 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:26,240 --> 00:00:28,120 90 % ZNANSTVENIKA NE VIDI RAZLIKU 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,600 IZMEĐU DJEČAKA I MAČKE! 4 00:00:32,320 --> 00:00:34,480 MRZIM OVO MJESTO 5 00:00:38,360 --> 00:00:40,760 Čuo si da je neki dečko s 9. godine gej? 6 00:00:40,840 --> 00:00:42,160 To nije zlostavljanje… 7 00:00:42,240 --> 00:00:44,400 Sam je to nekako tražio, stvarno. 8 00:00:44,480 --> 00:00:47,120 Ovo je škola za dječake. Što je očekivao? 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,680 Odvratan je. 10 00:00:48,760 --> 00:00:51,120 Sigurno nas je gledao u svlačionici. 11 00:00:51,200 --> 00:00:53,440 -Radije bih bio mrtav nego gej. -Charlie. 12 00:00:53,520 --> 00:00:54,880 Gleda nas. 13 00:00:54,960 --> 00:00:56,120 Kakav čudak. 14 00:00:56,200 --> 00:00:58,000 Baš je gubitnik. 15 00:01:09,680 --> 00:01:11,760 HVALA TI, PUSA 16 00:01:11,840 --> 00:01:13,120 U REDU JE!! 17 00:01:18,160 --> 00:01:20,640 TO IZGLEDA KAO OZBILJNA SITUACIJA 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,480 NE RAZGOVARAJ S BENOM LOL 19 00:01:30,160 --> 00:01:31,240 JESI LI DOBRO 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,840 GEJ PANIKA 21 00:01:38,360 --> 00:01:40,480 NICK JESI LI DOBRO? 22 00:01:53,800 --> 00:01:55,680 DA, DOBRO SAM, NE BRINI 23 00:02:00,360 --> 00:02:02,680 SIGURNO?? 24 00:02:10,960 --> 00:02:13,080 DA ZBILJA DOBRO SAM 25 00:02:18,480 --> 00:02:20,120 TIPKA… 26 00:02:24,800 --> 00:02:25,880 DA ZBILJA 27 00:03:04,400 --> 00:03:06,360 MOŽEŠ RAZGOVARATI SA MNOM AKO ŽELIŠ 28 00:03:06,440 --> 00:03:08,920 ZVUČI KAO OZBILJNA SITUACIJA 29 00:03:17,080 --> 00:03:19,160 ALI NE MORAŠ AKO NE ŽELIŠ 30 00:03:19,240 --> 00:03:21,120 ALI PRIJATELJ SAM TI I STALO MI JE 31 00:03:34,520 --> 00:03:37,200 POČELO JE PROŠLOG RUJNA 32 00:03:42,120 --> 00:03:43,040 Bok. 33 00:03:44,600 --> 00:03:49,200 Čujem da si prošlog semestra priznao da si gej. 34 00:03:51,280 --> 00:03:52,240 Da, valjda. 35 00:03:55,880 --> 00:03:57,000 To je bilo hrabro. 36 00:03:58,840 --> 00:04:00,320 Pa, nisam to baš… 37 00:04:02,360 --> 00:04:03,880 Nekako se doznalo. 38 00:04:04,840 --> 00:04:06,240 Nitko nije trebao znati. 39 00:04:06,920 --> 00:04:09,800 Hrabro se nosiš s negativnostima. 40 00:04:11,440 --> 00:04:12,360 Valjda. 41 00:04:18,440 --> 00:04:19,440 Ja sam Ben. 42 00:04:22,240 --> 00:04:24,360 NIKAD MI NIJE ŽELIO BITI DEČKO 43 00:04:24,440 --> 00:04:25,920 SAMO ME ISKORIŠTAVAO 44 00:04:26,000 --> 00:04:27,520 OPROSTI… ZNAM DA TI JE FREND 45 00:04:34,880 --> 00:04:37,440 VIŠE NIJE!!! 46 00:04:40,080 --> 00:04:41,200 BOŽE KOLIKO GA MRZIM 47 00:04:41,280 --> 00:04:43,000 NE RAZGOVARAJ VIŠE S NJIM 48 00:04:51,760 --> 00:04:54,440 HVALA TI ŠTO ME PODRŽAVAŠ KAO HETERO PRIJATELJ 49 00:05:03,960 --> 00:05:05,160 LOL TO JE U REDU!!! 50 00:05:12,920 --> 00:05:15,640 AKO TI SE IKAD VIŠE PRIBLIŽI RAZBIT ĆU GA 51 00:06:07,640 --> 00:06:08,880 Kako si, Elle? 52 00:06:10,160 --> 00:06:13,000 Uočila sam da nisi našla prijatelje u novoj grupi. 53 00:06:13,080 --> 00:06:15,520 Teško je mijenjati školu na pola 11. godine. 54 00:06:15,600 --> 00:06:16,480 Dobro sam. 55 00:06:16,560 --> 00:06:19,080 Mogla bih zadužiti Taru Jones da te pazi. 56 00:06:20,120 --> 00:06:23,720 Ne, dobro sam. Ne želim nikoga gnjaviti. 57 00:06:24,600 --> 00:06:27,560 U redu. Sljedeći tjedan je polugodište. 58 00:06:27,640 --> 00:06:28,880 Možeš li mi obećati 59 00:06:28,960 --> 00:06:31,440 da ćeš dotad naći barem jednu prijateljicu? 60 00:06:31,520 --> 00:06:32,840 U redu. Možda. 61 00:07:23,840 --> 00:07:27,120 NICK - KAKO GODDD MORAM SPAVATI TAKO JE KASNO HAHA 62 00:07:33,640 --> 00:07:34,960 Charlie, on je hetero. 63 00:07:35,040 --> 00:07:38,520 Jasno je na prvi pogled da nije gej. 64 00:07:38,600 --> 00:07:40,840 Isaac, podrži me. 65 00:07:41,480 --> 00:07:42,880 Vrlo heteroseksualan. 66 00:07:42,960 --> 00:07:43,840 Upravo tako. 67 00:07:43,920 --> 00:07:45,440 Muževni dečki mogu biti gej. 68 00:07:46,080 --> 00:07:49,600 Tko je tebe ovlastio da određuješ tko je gej, a tko nije? 69 00:07:51,440 --> 00:07:52,960 A postoje i biseksualci. 70 00:07:57,400 --> 00:07:59,440 Znam da je strejt. Rekao mi je. 71 00:07:59,520 --> 00:08:01,160 Onda ga moraš zaboraviti. 72 00:08:07,720 --> 00:08:09,640 -G. Ajayi. -Charlie Spring. 73 00:08:09,720 --> 00:08:10,680 Imam pitanje. 74 00:08:10,760 --> 00:08:13,920 Službeno sam izvor znanja, dakle, samo pitaj. 75 00:08:14,000 --> 00:08:16,400 Kako da se odljubim? Dečko je hetero. 76 00:08:16,480 --> 00:08:20,000 Pitanje za sva vremena. Mislio sam da imaš dečka. 77 00:08:20,080 --> 00:08:22,440 Ne, on je bio grozan. Ovo je netko drugi. 78 00:08:23,520 --> 00:08:25,400 Teško je biti tinejdžer. 79 00:08:26,200 --> 00:08:28,960 Kad sam ja bio tinejdžer zacopan u hetero tipa, 80 00:08:29,040 --> 00:08:30,520 potisnuo sam to i patio. 81 00:08:30,600 --> 00:08:32,400 To ne zvuči baš zdravo. 82 00:08:32,960 --> 00:08:34,320 Možda je ovo očigledno, 83 00:08:34,400 --> 00:08:36,880 no jesi li se pokušao maknuti od njega? 84 00:08:36,960 --> 00:08:38,920 -Ne mogu to. -Ne možeš ili ne želiš? 85 00:08:39,000 --> 00:08:40,360 -Ne. -Samo kažem… 86 00:08:40,440 --> 00:08:42,200 Trebam realistična rješenja. 87 00:08:42,280 --> 00:08:44,320 On mi je stvarno dobar prijatelj. 88 00:08:44,400 --> 00:08:47,200 Bojim se da ti onda preostaje samo patnja. 89 00:08:49,840 --> 00:08:52,920 -Elle, ispala ti je pernica. -Hvala, Tara. 90 00:08:53,000 --> 00:08:54,720 Baš je slatka, otkud je? 91 00:08:54,800 --> 00:08:57,120 Iz Paperchasea, ali docrtala sam cvjetiće. 92 00:08:57,200 --> 00:09:00,600 Zbilja? To je sjajno. Ja crtam kao dijete iz vrtića. 93 00:09:01,680 --> 00:09:04,280 Želiš li danas ručati s nama? 94 00:09:04,360 --> 00:09:07,480 Je li ti Greenwoodica rekla da se sprijateljiš sa mnom? 95 00:09:08,320 --> 00:09:09,160 Ne. 96 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 Ručamo u kantini, pridruži nam se kad poželiš. 97 00:09:14,200 --> 00:09:15,680 Hej. Jesi li dobro? 98 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 Jutro, Tara. 99 00:09:18,040 --> 00:09:19,480 Jesi li dovršila projekt? 100 00:09:19,560 --> 00:09:20,440 -Ne. -Ne? 101 00:09:20,520 --> 00:09:22,600 Neću čak ni lagati. 102 00:09:22,680 --> 00:09:24,360 Moramo ga predati četvrti sat. 103 00:09:25,200 --> 00:09:26,080 Da. 104 00:09:34,960 --> 00:09:36,000 Čekaj, gledaj. 105 00:09:36,680 --> 00:09:37,520 Elle! 106 00:09:44,880 --> 00:09:45,720 Bok. 107 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 Tara kaže da nemaš prijatelja. 108 00:09:47,880 --> 00:09:48,920 Nisam to rekla. 109 00:09:50,760 --> 00:09:52,160 Monster Munch? 110 00:09:53,280 --> 00:09:54,360 Da, može. 111 00:09:54,440 --> 00:09:56,400 Prebacila si se ovamo iz Truhama? 112 00:09:56,480 --> 00:09:59,240 Da, u Truhamu sam proživljavala pakao, pa… 113 00:09:59,320 --> 00:10:03,240 Mislim, tako je gotovo svima, ali pogotovo meni. 114 00:10:03,320 --> 00:10:05,520 Stalno su me kažnjavali zbog kose. 115 00:10:05,600 --> 00:10:07,160 -Zbog kose? -Da. 116 00:10:07,240 --> 00:10:09,560 Imaju glupo pravilo „do visine brade“. 117 00:10:09,640 --> 00:10:13,240 -Je li ti ovdje išta bolje? -Da, mnogo je manje stresa. 118 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 Osim problema s „nemanjem prijatelja“. 119 00:10:15,720 --> 00:10:20,680 Ne brini, ovdje je većina ljudi u redu. Samo nikad ne slušaj Darcy. 120 00:10:20,760 --> 00:10:22,120 Uključit će te 121 00:10:22,200 --> 00:10:25,440 u igranje nogometa u hodniku za vrijeme ručka. 122 00:10:25,520 --> 00:10:27,640 Jeste li već dugo prijateljice? 123 00:10:27,720 --> 00:10:29,200 Najbolje frendice. 124 00:10:30,440 --> 00:10:32,560 Još od 7. godine, pet godina pakla. 125 00:10:38,440 --> 00:10:39,640 Sad ga nećeš pojesti. 126 00:10:43,080 --> 00:10:44,400 Ovo je Nellie. 127 00:10:44,480 --> 00:10:45,960 O, Bože, preslatka je. 128 00:10:46,560 --> 00:10:49,120 Da sam barem imao psa. Moji ne vole životinje. 129 00:10:49,880 --> 00:10:52,080 Trebao bi doći do mene i upoznati je. 130 00:10:52,160 --> 00:10:53,440 Slobodan si u subotu? 131 00:10:54,920 --> 00:10:56,400 Mislim da jesam. 132 00:11:11,120 --> 00:11:12,080 Bok. 133 00:11:12,960 --> 00:11:13,800 Bože, Tori. 134 00:11:13,880 --> 00:11:15,200 Kamo ćeš? 135 00:11:15,880 --> 00:11:17,120 Do prijatelja. 136 00:11:17,200 --> 00:11:18,280 Taoa? 137 00:11:20,120 --> 00:11:22,720 Ne, on… Zove se Nick. 138 00:11:25,680 --> 00:11:27,080 Je li mi kosa prekratka? 139 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 Izgleda isto. 140 00:11:28,400 --> 00:11:29,320 Ali je li dobra? 141 00:11:29,400 --> 00:11:31,000 Izgleda isto. 142 00:11:32,160 --> 00:11:33,520 Sjajno. Hvala. 143 00:11:34,640 --> 00:11:36,080 Zabavi se kod Nicka. 144 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 Hej. 145 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 Hej. 146 00:12:18,160 --> 00:12:19,320 Ovo je Nellie. 147 00:12:20,360 --> 00:12:24,200 Bok, Nellie. Preslatka si. 148 00:12:26,400 --> 00:12:27,760 Ošišao si se. 149 00:12:28,840 --> 00:12:31,400 Je li… Je li loše? 150 00:12:31,480 --> 00:12:33,120 Ne, izgledaš… 151 00:12:34,160 --> 00:12:35,040 Super je. 152 00:12:37,840 --> 00:12:41,400 Bolje uđi ili će Nellie pomisliti da idemo u šetnju. 153 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 U redu. 154 00:12:43,280 --> 00:12:45,400 -Vodim. -Nećeš pobijediti. 155 00:12:45,480 --> 00:12:48,600 Možeš li me pustiti? Pobijedio si pet ili šest puta. 156 00:12:48,680 --> 00:12:50,040 Popuštam ti. 157 00:12:50,120 --> 00:12:51,040 Ne. 158 00:12:51,680 --> 00:12:53,000 -Ne! -Da! 159 00:12:53,880 --> 00:12:55,320 Kako si ovako dobar u ovome? 160 00:12:55,400 --> 00:12:58,440 Ti si dobar u pravim sportovima, a ja u simuliranima. 161 00:12:58,520 --> 00:13:00,760 -Ti si dobar u svemu. -Ne, nisam. 162 00:13:00,840 --> 00:13:03,680 -Jesi. Pravi štreberčić. -Nisam. 163 00:13:04,400 --> 00:13:06,440 Da vidimo. Dobar si u videoigrama. 164 00:13:06,520 --> 00:13:10,360 Idu ti doslovno svi predmeti u školi, pogotovo matematika. 165 00:13:10,440 --> 00:13:11,760 Sviraš bubnjeve. 166 00:13:11,840 --> 00:13:14,240 Znaš sa psima i dobar si u sportu. 167 00:13:14,320 --> 00:13:16,320 -Trčiš toliko brzo… -Šuti! 168 00:13:16,400 --> 00:13:19,280 Znaš da je istina. Miči se s mene. Miči se. 169 00:13:20,000 --> 00:13:21,600 -O, Bože. -Što? 170 00:13:23,080 --> 00:13:24,240 Sniježi. 171 00:13:29,600 --> 00:13:30,840 U redu, probaj ovu. 172 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 Malo je velika. 173 00:13:38,000 --> 00:13:39,520 Ta ti dobro stoji. 174 00:13:43,600 --> 00:13:44,720 Nellie! 175 00:13:46,320 --> 00:13:47,160 Dođi ovamo. 176 00:14:54,360 --> 00:14:57,560 Još! Hajde. Još! 177 00:15:10,240 --> 00:15:12,600 Charlie je baš drag. Kad si ga upoznao? 178 00:15:14,080 --> 00:15:16,920 Prije par mjeseci. Zajedno smo na predavanjima. 179 00:15:17,640 --> 00:15:19,360 Nije poput tvojih prijatelja. 180 00:15:19,440 --> 00:15:21,480 Puno si prirodniji kad si s njim. 181 00:15:23,160 --> 00:15:24,080 Jesam li? 182 00:15:24,960 --> 00:15:25,960 Jesi. 183 00:15:44,600 --> 00:15:45,880 TRUHAM GRAMATIKA 184 00:16:07,440 --> 00:16:11,400 PITAO SAM SE BI LI ŽELIO DA SE PREKO VIKENDA OPET DRUŽIMO 185 00:16:12,120 --> 00:16:13,320 S kim se dopisuješ? 186 00:16:15,360 --> 00:16:16,280 S tvojom mamom? 187 00:16:19,200 --> 00:16:21,960 Sjajna šala, Nicholase. S kim se dopisuješ? 188 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 Nemoj. 189 00:16:23,120 --> 00:16:26,120 -Daj, kome si upao privatnom porukom? -Nikome. Bože. 190 00:16:27,800 --> 00:16:29,000 Dobro, u redu. 191 00:16:29,800 --> 00:16:31,560 Nešto petlja s nekim. 192 00:16:51,200 --> 00:16:54,120 Hajde! Idemo! 193 00:17:01,560 --> 00:17:03,000 Što sam rekao? 194 00:17:05,320 --> 00:17:06,680 Onda idemo! 195 00:17:07,240 --> 00:17:09,280 -Hajde! -To! 196 00:17:10,600 --> 00:17:12,400 Dakle… dobro nam ide. 197 00:17:13,440 --> 00:17:15,920 Ne pretvaraj se da znaš što se događa. 198 00:17:16,000 --> 00:17:18,320 Na koji kraj moramo donijeti loptu? 199 00:17:18,400 --> 00:17:19,240 Na onaj. 200 00:17:21,400 --> 00:17:23,080 Nick je najefikasniji. 201 00:17:23,160 --> 00:17:24,920 Pa, ipak je on Kralj ragbija. 202 00:17:25,680 --> 00:17:26,840 Da. 203 00:17:26,920 --> 00:17:30,360 -Želio sam razgovarati s tobom o Nicku. -Da? I ja. 204 00:17:30,440 --> 00:17:31,800 -Jesi li? -Da. 205 00:17:31,880 --> 00:17:33,040 Da. 206 00:17:33,120 --> 00:17:36,160 Pa… znaš kako sam mislio da je hetero? 207 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 Da. 208 00:17:37,320 --> 00:17:41,160 Pa, nekako imam osjećaj da nije. 209 00:17:41,240 --> 00:17:42,680 Kao da mu se sviđam. 210 00:17:44,440 --> 00:17:48,040 Bilo je zanimljivih trenutaka u ovih nekoliko tjedana. 211 00:17:48,120 --> 00:17:49,760 Stalno smo se družili, 212 00:17:49,840 --> 00:17:52,160 a ponekad kao da mi se malo i nabacivao. 213 00:17:52,240 --> 00:17:57,360 Naravno, neću gajiti lažne nade, ali mislim da postoji šansa. 214 00:17:58,440 --> 00:17:59,520 Što? 215 00:18:01,640 --> 00:18:02,680 Što? 216 00:18:03,560 --> 00:18:04,720 Sviđa mu se djevojka. 217 00:18:09,280 --> 00:18:10,200 Što? 218 00:18:10,280 --> 00:18:12,120 Zaljubljen je u djevojku. 219 00:18:16,240 --> 00:18:17,320 Kako znaš? 220 00:18:17,400 --> 00:18:21,360 Znam da ti se sviđa i ne želim da te povrijedi. 221 00:18:21,440 --> 00:18:23,440 Malo sam kopao preko raspusta. 222 00:18:23,520 --> 00:18:27,400 Javio sam se Otisu, jer ga poznajem, a on i Nick su prijatelji, 223 00:18:27,480 --> 00:18:30,360 i usputno ga upitao izlazi li Nick s nekim 224 00:18:30,440 --> 00:18:32,920 jer je jedna prijateljica zainteresirana. 225 00:18:33,000 --> 00:18:34,160 Kaže da nije u vezi, 226 00:18:34,240 --> 00:18:37,320 ali jako ga zanima jedna cura iz ženske škole. 227 00:18:37,400 --> 00:18:38,560 Koja cura? 228 00:18:39,440 --> 00:18:41,640 Zove se Tara Jones. 229 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 Charlie! 230 00:18:59,640 --> 00:19:01,680 Bravo, dečki. 231 00:19:02,680 --> 00:19:03,800 BESKORISNI SMO 232 00:19:07,240 --> 00:19:12,160 HITAN SLUČAJ S CHARLIEJEM. JESTE LI SLOBODNI VEČERAS? 233 00:19:12,240 --> 00:19:13,760 Kao tvoj hetero prijatelj 234 00:19:13,840 --> 00:19:16,960 dužan sam te podsjetiti da ljudi ponekad nisu gej. 235 00:19:17,040 --> 00:19:19,200 Nesretna životna okolnost. 236 00:19:19,280 --> 00:19:21,560 Ne znamo sviđa li se i Nick njoj. 237 00:19:21,640 --> 00:19:25,280 Upozorio sam te, ne ohrabruj ga kad se loži na hetero likove. 238 00:19:25,360 --> 00:19:29,280 Ali želim vjerovati u ljubav, Elle! Dakle, u Higgsu postoji cura 239 00:19:29,360 --> 00:19:32,080 -u koju je Nick zaljubljen? -Prema više izvora. 240 00:19:32,160 --> 00:19:34,880 Ne znamo jesu li skupa. Možeš razgovarati s njom? 241 00:19:34,960 --> 00:19:38,360 Charlie neće odustati od tog dečka dok ne saznamo istinu. 242 00:19:38,440 --> 00:19:39,760 O, Bože, tiho. 243 00:19:40,480 --> 00:19:43,800 U redu. Polako. Što želite? 244 00:19:43,880 --> 00:19:46,880 Poznaješ li Taru Jones? 245 00:19:47,840 --> 00:19:50,280 -Da. -Pitaš je sviđa li joj se Nick Nelson? 246 00:19:50,360 --> 00:19:53,080 Nick Nelson? Bolje ti je da odustaneš. 247 00:19:53,160 --> 00:19:55,440 On je hetero koliko god može biti. 248 00:19:55,520 --> 00:19:56,400 Hvala ti! 249 00:19:56,480 --> 00:19:57,920 Nisam tako dobra s Tarom. 250 00:19:58,000 --> 00:20:00,600 Ne mogu je tek tako pitati tko joj se sviđa. 251 00:20:00,680 --> 00:20:03,680 A ja moram glumiti kul tajanstvenu novu curu 252 00:20:03,760 --> 00:20:05,680 s kojom se svi žele družiti. 253 00:20:05,760 --> 00:20:09,800 Dobro sam. Sve je u redu. Samo se ponašam glupavo. 254 00:20:13,240 --> 00:20:16,880 U redu. Ako, i samo ako mi se ukaže prilika, 255 00:20:16,960 --> 00:20:17,800 pitat ću je. 256 00:20:19,240 --> 00:20:21,720 -Hvala ti! -Ništa ne obećavam. 257 00:20:25,080 --> 00:20:26,000 Tao. 258 00:20:26,800 --> 00:20:28,080 Hajde… 259 00:20:29,120 --> 00:20:30,320 Idemo. 260 00:20:32,920 --> 00:20:34,720 Idemo, djevojke. 261 00:20:34,800 --> 00:20:36,640 Imamo još 15 minuta 262 00:20:36,720 --> 00:20:40,040 za razgovor o prijateljima i obitelji. 263 00:20:40,120 --> 00:20:42,360 Rasporedite se po parovima. 264 00:20:46,760 --> 00:20:49,040 Hej, dođi sjesti ovdje. 265 00:20:51,840 --> 00:20:54,320 Možemo li biti u grupi od tri? 266 00:20:54,400 --> 00:20:58,520 O, da, molim te. Darcy ima grozan izgovor. 267 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 Vidiš? 268 00:21:03,200 --> 00:21:04,440 U redu. Darcy… 269 00:21:04,520 --> 00:21:06,560 Imaš li dečka? 270 00:21:06,640 --> 00:21:09,320 Da, imam djevojku. 271 00:21:10,360 --> 00:21:13,880 „Une” označava ženski rod, dakle rekla si da imaš curu. 272 00:21:20,200 --> 00:21:21,320 Elle, ti si na redu. 273 00:21:21,400 --> 00:21:22,320 U redu. 274 00:21:22,400 --> 00:21:23,520 IMAŠ LI DEČKA? 275 00:21:23,600 --> 00:21:25,920 Tara, imaš li dečka? 276 00:21:26,000 --> 00:21:28,160 Ne, nemam dečka. 277 00:21:29,240 --> 00:21:31,440 -Što? Istina je. -Znam. 278 00:21:31,520 --> 00:21:33,680 Zaboravimo pitanja o dečku. 279 00:21:34,720 --> 00:21:35,560 Elle… 280 00:21:35,640 --> 00:21:37,920 Imaš li braću ili sestre? 281 00:21:41,280 --> 00:21:42,160 Hej. 282 00:21:44,760 --> 00:21:48,520 Oprosti. Posve sam strejt, volim samo djevojke. 283 00:21:49,200 --> 00:21:51,920 Bolje da se više ne družimo ako se tako osjećaš. 284 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Charlie. 285 00:21:53,920 --> 00:21:54,800 Što? 286 00:21:56,040 --> 00:21:57,920 Odlutao si. 287 00:22:03,800 --> 00:22:04,640 Što? 288 00:22:04,720 --> 00:22:05,640 Što se događa? 289 00:22:10,200 --> 00:22:11,440 Želiš li… 290 00:22:14,360 --> 00:22:16,040 Želiš li doći do mene? 291 00:22:19,160 --> 00:22:21,080 -Znala sam! -Rekla si to u sebi. 292 00:22:21,160 --> 00:22:22,040 To se ne računa! 293 00:22:22,120 --> 00:22:25,160 -Računa se. -Ne, ne računa! 294 00:22:25,240 --> 00:22:27,360 -Trljaš se o mene. -Ti si još gora. 295 00:22:27,440 --> 00:22:30,280 Ne. Važno je da si to rekla jer sam pobijedila, 296 00:22:30,360 --> 00:22:33,040 -ali onda si rekla da si pobijedila… -I jesam! 297 00:22:33,120 --> 00:22:35,200 …jer si već znala, ali nisi rekla. 298 00:22:35,280 --> 00:22:36,720 -Jesam! -Bok. 299 00:22:38,920 --> 00:22:41,360 Samo sam se divila Tarinim rukama. 300 00:22:42,640 --> 00:22:45,920 Moje ispucaju na hladnoći, ali njezine su tako meke. 301 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 Darcy. 302 00:22:47,360 --> 00:22:51,120 Oprostite ako sam sve krivo shvatila, 303 00:22:51,200 --> 00:22:54,400 ali jeste li vas dvije… par? 304 00:22:58,200 --> 00:22:59,400 Nemoj nikome reći. 305 00:23:01,280 --> 00:23:03,160 Samo par prijatelja zna, 306 00:23:03,240 --> 00:23:06,000 ali mislim da si i službeno u krugu povjerenja. 307 00:23:10,760 --> 00:23:13,000 I usput, „njezine su tako meke”, 308 00:23:13,080 --> 00:23:15,640 nikad nisam čula toliko gej ispriku. 309 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 Skompala si se sa školskim lezbama. 310 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 Hej. 311 00:23:27,240 --> 00:23:28,120 Hej. 312 00:23:32,880 --> 00:23:34,200 Grozan si. 313 00:23:34,280 --> 00:23:35,400 Trudim se. 314 00:23:36,160 --> 00:23:37,880 Makni se, daj da ti pomognem. 315 00:23:55,280 --> 00:23:56,160 Tako. 316 00:23:56,240 --> 00:23:57,560 Sad si profesionalac. 317 00:24:05,000 --> 00:24:07,520 To je vjerojatno varanje. 318 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 Volio bih da ne moraš ići. 319 00:25:11,920 --> 00:25:13,200 I ja. 320 00:25:15,720 --> 00:25:17,680 Izgledaš vrlo mazno u tome. 321 00:25:19,960 --> 00:25:20,920 Da? 322 00:25:22,040 --> 00:25:22,920 Da. 323 00:25:43,480 --> 00:25:45,240 Vidimo se u ponedjeljak. 324 00:25:49,800 --> 00:25:51,200 Mislim da nije strejt. 325 00:26:19,240 --> 00:26:21,440 ELLE, TAO, ISAAC, CHARLIE TAO XU - ŠALIM SE 326 00:26:21,520 --> 00:26:23,480 @CHARLIE_SPR1 NADAM SE DA JE POTAJNO GEJ 327 00:26:25,640 --> 00:26:29,520 ŠTO ZNAČI KAD TE SEKSI STREJT DEČKO GRLI PUNIH DESET SEKUNDI 328 00:26:32,240 --> 00:26:34,760 TAO XU VJEROJATNO JE ZAMIŠLJAO DA SI TARA 329 00:26:39,640 --> 00:26:41,960 @CHARLIE_SPR1 SNJEŽNI DAN 330 00:27:13,600 --> 00:27:14,840 PSST PUSTI ME DA SANJAM 331 00:27:14,920 --> 00:27:17,120 ELLE CHARLIE NE PITAJ ME OTKUD ZNAM, 332 00:27:17,200 --> 00:27:19,160 ALI… TARI SE NE SVIĐA NICK 333 00:27:23,160 --> 00:27:26,160 NEMA NIKAKVE ŠANSE DA TARA I NICK BUDU ZAJEDNO 334 00:28:06,400 --> 00:28:07,960 JESAM LI GEJ? 335 00:28:50,160 --> 00:28:55,160 Prijevod titlova: Oleg Berić