1
00:00:06,080 --> 00:00:07,960
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:26,240 --> 00:00:28,120
90 % ZNANSTVENIKA
NE VIDI RAZLIKU
3
00:00:28,200 --> 00:00:29,600
IZMEĐU DJEČAKA I MAČKE!
4
00:00:32,320 --> 00:00:34,480
MRZIM OVO MJESTO
5
00:00:38,360 --> 00:00:40,760
Čuo si da je neki dečko s 9. godine gej?
6
00:00:40,840 --> 00:00:42,160
To nije zlostavljanje…
7
00:00:42,240 --> 00:00:44,400
Sam je to nekako tražio, stvarno.
8
00:00:44,480 --> 00:00:47,120
Ovo je škola za dječake. Što je očekivao?
9
00:00:47,200 --> 00:00:48,680
Odvratan je.
10
00:00:48,760 --> 00:00:51,120
Sigurno nas je gledao u svlačionici.
11
00:00:51,200 --> 00:00:53,440
-Radije bih bio mrtav nego gej.
-Charlie.
12
00:00:53,520 --> 00:00:54,880
Gleda nas.
13
00:00:54,960 --> 00:00:56,120
Kakav čudak.
14
00:00:56,200 --> 00:00:58,000
Baš je gubitnik.
15
00:01:09,680 --> 00:01:11,760
HVALA TI, PUSA
16
00:01:11,840 --> 00:01:13,120
U REDU JE!!
17
00:01:18,160 --> 00:01:20,640
TO IZGLEDA KAO OZBILJNA SITUACIJA
18
00:01:24,000 --> 00:01:25,480
NE RAZGOVARAJ S BENOM LOL
19
00:01:30,160 --> 00:01:31,240
JESI LI DOBRO
20
00:01:33,560 --> 00:01:34,840
GEJ PANIKA
21
00:01:38,360 --> 00:01:40,480
NICK
JESI LI DOBRO?
22
00:01:53,800 --> 00:01:55,680
DA, DOBRO SAM, NE BRINI
23
00:02:00,360 --> 00:02:02,680
SIGURNO??
24
00:02:10,960 --> 00:02:13,080
DA ZBILJA DOBRO SAM
25
00:02:18,480 --> 00:02:20,120
TIPKA…
26
00:02:24,800 --> 00:02:25,880
DA ZBILJA
27
00:03:04,400 --> 00:03:06,360
MOŽEŠ RAZGOVARATI SA MNOM AKO ŽELIŠ
28
00:03:06,440 --> 00:03:08,920
ZVUČI KAO OZBILJNA SITUACIJA
29
00:03:17,080 --> 00:03:19,160
ALI NE MORAŠ AKO NE ŽELIŠ
30
00:03:19,240 --> 00:03:21,120
ALI PRIJATELJ SAM TI I STALO MI JE
31
00:03:34,520 --> 00:03:37,200
POČELO JE PROŠLOG RUJNA
32
00:03:42,120 --> 00:03:43,040
Bok.
33
00:03:44,600 --> 00:03:49,200
Čujem da si prošlog semestra
priznao da si gej.
34
00:03:51,280 --> 00:03:52,240
Da, valjda.
35
00:03:55,880 --> 00:03:57,000
To je bilo hrabro.
36
00:03:58,840 --> 00:04:00,320
Pa, nisam to baš…
37
00:04:02,360 --> 00:04:03,880
Nekako se doznalo.
38
00:04:04,840 --> 00:04:06,240
Nitko nije trebao znati.
39
00:04:06,920 --> 00:04:09,800
Hrabro se nosiš s negativnostima.
40
00:04:11,440 --> 00:04:12,360
Valjda.
41
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
Ja sam Ben.
42
00:04:22,240 --> 00:04:24,360
NIKAD MI NIJE ŽELIO BITI DEČKO
43
00:04:24,440 --> 00:04:25,920
SAMO ME ISKORIŠTAVAO
44
00:04:26,000 --> 00:04:27,520
OPROSTI… ZNAM DA TI JE FREND
45
00:04:34,880 --> 00:04:37,440
VIŠE NIJE!!!
46
00:04:40,080 --> 00:04:41,200
BOŽE KOLIKO GA MRZIM
47
00:04:41,280 --> 00:04:43,000
NE RAZGOVARAJ VIŠE S NJIM
48
00:04:51,760 --> 00:04:54,440
HVALA TI ŠTO ME PODRŽAVAŠ
KAO HETERO PRIJATELJ
49
00:05:03,960 --> 00:05:05,160
LOL TO JE U REDU!!!
50
00:05:12,920 --> 00:05:15,640
AKO TI SE IKAD VIŠE PRIBLIŽI
RAZBIT ĆU GA
51
00:06:07,640 --> 00:06:08,880
Kako si, Elle?
52
00:06:10,160 --> 00:06:13,000
Uočila sam da nisi našla
prijatelje u novoj grupi.
53
00:06:13,080 --> 00:06:15,520
Teško je mijenjati školu
na pola 11. godine.
54
00:06:15,600 --> 00:06:16,480
Dobro sam.
55
00:06:16,560 --> 00:06:19,080
Mogla bih zadužiti Taru Jones da te pazi.
56
00:06:20,120 --> 00:06:23,720
Ne, dobro sam. Ne želim nikoga gnjaviti.
57
00:06:24,600 --> 00:06:27,560
U redu. Sljedeći tjedan je polugodište.
58
00:06:27,640 --> 00:06:28,880
Možeš li mi obećati
59
00:06:28,960 --> 00:06:31,440
da ćeš dotad naći
barem jednu prijateljicu?
60
00:06:31,520 --> 00:06:32,840
U redu. Možda.
61
00:07:23,840 --> 00:07:27,120
NICK - KAKO GODDD MORAM SPAVATI
TAKO JE KASNO HAHA
62
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
Charlie, on je hetero.
63
00:07:35,040 --> 00:07:38,520
Jasno je na prvi pogled da nije gej.
64
00:07:38,600 --> 00:07:40,840
Isaac, podrži me.
65
00:07:41,480 --> 00:07:42,880
Vrlo heteroseksualan.
66
00:07:42,960 --> 00:07:43,840
Upravo tako.
67
00:07:43,920 --> 00:07:45,440
Muževni dečki mogu biti gej.
68
00:07:46,080 --> 00:07:49,600
Tko je tebe ovlastio
da određuješ tko je gej, a tko nije?
69
00:07:51,440 --> 00:07:52,960
A postoje i biseksualci.
70
00:07:57,400 --> 00:07:59,440
Znam da je strejt. Rekao mi je.
71
00:07:59,520 --> 00:08:01,160
Onda ga moraš zaboraviti.
72
00:08:07,720 --> 00:08:09,640
-G. Ajayi.
-Charlie Spring.
73
00:08:09,720 --> 00:08:10,680
Imam pitanje.
74
00:08:10,760 --> 00:08:13,920
Službeno sam izvor znanja,
dakle, samo pitaj.
75
00:08:14,000 --> 00:08:16,400
Kako da se odljubim? Dečko je hetero.
76
00:08:16,480 --> 00:08:20,000
Pitanje za sva vremena.
Mislio sam da imaš dečka.
77
00:08:20,080 --> 00:08:22,440
Ne, on je bio grozan. Ovo je netko drugi.
78
00:08:23,520 --> 00:08:25,400
Teško je biti tinejdžer.
79
00:08:26,200 --> 00:08:28,960
Kad sam ja bio tinejdžer
zacopan u hetero tipa,
80
00:08:29,040 --> 00:08:30,520
potisnuo sam to i patio.
81
00:08:30,600 --> 00:08:32,400
To ne zvuči baš zdravo.
82
00:08:32,960 --> 00:08:34,320
Možda je ovo očigledno,
83
00:08:34,400 --> 00:08:36,880
no jesi li se pokušao
maknuti od njega?
84
00:08:36,960 --> 00:08:38,920
-Ne mogu to.
-Ne možeš ili ne želiš?
85
00:08:39,000 --> 00:08:40,360
-Ne.
-Samo kažem…
86
00:08:40,440 --> 00:08:42,200
Trebam realistična rješenja.
87
00:08:42,280 --> 00:08:44,320
On mi je stvarno dobar prijatelj.
88
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
Bojim se da ti onda preostaje samo patnja.
89
00:08:49,840 --> 00:08:52,920
-Elle, ispala ti je pernica.
-Hvala, Tara.
90
00:08:53,000 --> 00:08:54,720
Baš je slatka, otkud je?
91
00:08:54,800 --> 00:08:57,120
Iz Paperchasea, ali docrtala sam cvjetiće.
92
00:08:57,200 --> 00:09:00,600
Zbilja? To je sjajno.
Ja crtam kao dijete iz vrtića.
93
00:09:01,680 --> 00:09:04,280
Želiš li danas ručati s nama?
94
00:09:04,360 --> 00:09:07,480
Je li ti Greenwoodica rekla
da se sprijateljiš sa mnom?
95
00:09:08,320 --> 00:09:09,160
Ne.
96
00:09:09,760 --> 00:09:12,480
Ručamo u kantini,
pridruži nam se kad poželiš.
97
00:09:14,200 --> 00:09:15,680
Hej. Jesi li dobro?
98
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
Jutro, Tara.
99
00:09:18,040 --> 00:09:19,480
Jesi li dovršila projekt?
100
00:09:19,560 --> 00:09:20,440
-Ne.
-Ne?
101
00:09:20,520 --> 00:09:22,600
Neću čak ni lagati.
102
00:09:22,680 --> 00:09:24,360
Moramo ga predati četvrti sat.
103
00:09:25,200 --> 00:09:26,080
Da.
104
00:09:34,960 --> 00:09:36,000
Čekaj, gledaj.
105
00:09:36,680 --> 00:09:37,520
Elle!
106
00:09:44,880 --> 00:09:45,720
Bok.
107
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
Tara kaže da nemaš prijatelja.
108
00:09:47,880 --> 00:09:48,920
Nisam to rekla.
109
00:09:50,760 --> 00:09:52,160
Monster Munch?
110
00:09:53,280 --> 00:09:54,360
Da, može.
111
00:09:54,440 --> 00:09:56,400
Prebacila si se ovamo iz Truhama?
112
00:09:56,480 --> 00:09:59,240
Da, u Truhamu sam proživljavala pakao, pa…
113
00:09:59,320 --> 00:10:03,240
Mislim, tako je gotovo svima,
ali pogotovo meni.
114
00:10:03,320 --> 00:10:05,520
Stalno su me kažnjavali zbog kose.
115
00:10:05,600 --> 00:10:07,160
-Zbog kose?
-Da.
116
00:10:07,240 --> 00:10:09,560
Imaju glupo pravilo „do visine brade“.
117
00:10:09,640 --> 00:10:13,240
-Je li ti ovdje išta bolje?
-Da, mnogo je manje stresa.
118
00:10:13,320 --> 00:10:15,640
Osim problema s „nemanjem prijatelja“.
119
00:10:15,720 --> 00:10:20,680
Ne brini, ovdje je većina ljudi u redu.
Samo nikad ne slušaj Darcy.
120
00:10:20,760 --> 00:10:22,120
Uključit će te
121
00:10:22,200 --> 00:10:25,440
u igranje nogometa u hodniku
za vrijeme ručka.
122
00:10:25,520 --> 00:10:27,640
Jeste li već dugo prijateljice?
123
00:10:27,720 --> 00:10:29,200
Najbolje frendice.
124
00:10:30,440 --> 00:10:32,560
Još od 7. godine, pet godina pakla.
125
00:10:38,440 --> 00:10:39,640
Sad ga nećeš pojesti.
126
00:10:43,080 --> 00:10:44,400
Ovo je Nellie.
127
00:10:44,480 --> 00:10:45,960
O, Bože, preslatka je.
128
00:10:46,560 --> 00:10:49,120
Da sam barem imao psa.
Moji ne vole životinje.
129
00:10:49,880 --> 00:10:52,080
Trebao bi doći do mene i upoznati je.
130
00:10:52,160 --> 00:10:53,440
Slobodan si u subotu?
131
00:10:54,920 --> 00:10:56,400
Mislim da jesam.
132
00:11:11,120 --> 00:11:12,080
Bok.
133
00:11:12,960 --> 00:11:13,800
Bože, Tori.
134
00:11:13,880 --> 00:11:15,200
Kamo ćeš?
135
00:11:15,880 --> 00:11:17,120
Do prijatelja.
136
00:11:17,200 --> 00:11:18,280
Taoa?
137
00:11:20,120 --> 00:11:22,720
Ne, on… Zove se Nick.
138
00:11:25,680 --> 00:11:27,080
Je li mi kosa prekratka?
139
00:11:27,160 --> 00:11:28,320
Izgleda isto.
140
00:11:28,400 --> 00:11:29,320
Ali je li dobra?
141
00:11:29,400 --> 00:11:31,000
Izgleda isto.
142
00:11:32,160 --> 00:11:33,520
Sjajno. Hvala.
143
00:11:34,640 --> 00:11:36,080
Zabavi se kod Nicka.
144
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
Hej.
145
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
Hej.
146
00:12:18,160 --> 00:12:19,320
Ovo je Nellie.
147
00:12:20,360 --> 00:12:24,200
Bok, Nellie. Preslatka si.
148
00:12:26,400 --> 00:12:27,760
Ošišao si se.
149
00:12:28,840 --> 00:12:31,400
Je li… Je li loše?
150
00:12:31,480 --> 00:12:33,120
Ne, izgledaš…
151
00:12:34,160 --> 00:12:35,040
Super je.
152
00:12:37,840 --> 00:12:41,400
Bolje uđi ili će Nellie pomisliti
da idemo u šetnju.
153
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
U redu.
154
00:12:43,280 --> 00:12:45,400
-Vodim.
-Nećeš pobijediti.
155
00:12:45,480 --> 00:12:48,600
Možeš li me pustiti?
Pobijedio si pet ili šest puta.
156
00:12:48,680 --> 00:12:50,040
Popuštam ti.
157
00:12:50,120 --> 00:12:51,040
Ne.
158
00:12:51,680 --> 00:12:53,000
-Ne!
-Da!
159
00:12:53,880 --> 00:12:55,320
Kako si ovako dobar u ovome?
160
00:12:55,400 --> 00:12:58,440
Ti si dobar u pravim sportovima,
a ja u simuliranima.
161
00:12:58,520 --> 00:13:00,760
-Ti si dobar u svemu.
-Ne, nisam.
162
00:13:00,840 --> 00:13:03,680
-Jesi. Pravi štreberčić.
-Nisam.
163
00:13:04,400 --> 00:13:06,440
Da vidimo. Dobar si u videoigrama.
164
00:13:06,520 --> 00:13:10,360
Idu ti doslovno svi predmeti u školi,
pogotovo matematika.
165
00:13:10,440 --> 00:13:11,760
Sviraš bubnjeve.
166
00:13:11,840 --> 00:13:14,240
Znaš sa psima i dobar si u sportu.
167
00:13:14,320 --> 00:13:16,320
-Trčiš toliko brzo…
-Šuti!
168
00:13:16,400 --> 00:13:19,280
Znaš da je istina.
Miči se s mene. Miči se.
169
00:13:20,000 --> 00:13:21,600
-O, Bože.
-Što?
170
00:13:23,080 --> 00:13:24,240
Sniježi.
171
00:13:29,600 --> 00:13:30,840
U redu, probaj ovu.
172
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
Malo je velika.
173
00:13:38,000 --> 00:13:39,520
Ta ti dobro stoji.
174
00:13:43,600 --> 00:13:44,720
Nellie!
175
00:13:46,320 --> 00:13:47,160
Dođi ovamo.
176
00:14:54,360 --> 00:14:57,560
Još! Hajde. Još!
177
00:15:10,240 --> 00:15:12,600
Charlie je baš drag. Kad si ga upoznao?
178
00:15:14,080 --> 00:15:16,920
Prije par mjeseci.
Zajedno smo na predavanjima.
179
00:15:17,640 --> 00:15:19,360
Nije poput tvojih prijatelja.
180
00:15:19,440 --> 00:15:21,480
Puno si prirodniji kad si s njim.
181
00:15:23,160 --> 00:15:24,080
Jesam li?
182
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
Jesi.
183
00:15:44,600 --> 00:15:45,880
TRUHAM
GRAMATIKA
184
00:16:07,440 --> 00:16:11,400
PITAO SAM SE BI LI ŽELIO
DA SE PREKO VIKENDA OPET DRUŽIMO
185
00:16:12,120 --> 00:16:13,320
S kim se dopisuješ?
186
00:16:15,360 --> 00:16:16,280
S tvojom mamom?
187
00:16:19,200 --> 00:16:21,960
Sjajna šala, Nicholase.
S kim se dopisuješ?
188
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
Nemoj.
189
00:16:23,120 --> 00:16:26,120
-Daj, kome si upao privatnom porukom?
-Nikome. Bože.
190
00:16:27,800 --> 00:16:29,000
Dobro, u redu.
191
00:16:29,800 --> 00:16:31,560
Nešto petlja s nekim.
192
00:16:51,200 --> 00:16:54,120
Hajde! Idemo!
193
00:17:01,560 --> 00:17:03,000
Što sam rekao?
194
00:17:05,320 --> 00:17:06,680
Onda idemo!
195
00:17:07,240 --> 00:17:09,280
-Hajde!
-To!
196
00:17:10,600 --> 00:17:12,400
Dakle… dobro nam ide.
197
00:17:13,440 --> 00:17:15,920
Ne pretvaraj se da znaš što se događa.
198
00:17:16,000 --> 00:17:18,320
Na koji kraj moramo donijeti loptu?
199
00:17:18,400 --> 00:17:19,240
Na onaj.
200
00:17:21,400 --> 00:17:23,080
Nick je najefikasniji.
201
00:17:23,160 --> 00:17:24,920
Pa, ipak je on Kralj ragbija.
202
00:17:25,680 --> 00:17:26,840
Da.
203
00:17:26,920 --> 00:17:30,360
-Želio sam razgovarati s tobom o Nicku.
-Da? I ja.
204
00:17:30,440 --> 00:17:31,800
-Jesi li?
-Da.
205
00:17:31,880 --> 00:17:33,040
Da.
206
00:17:33,120 --> 00:17:36,160
Pa… znaš kako sam mislio da je hetero?
207
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Da.
208
00:17:37,320 --> 00:17:41,160
Pa, nekako imam osjećaj da nije.
209
00:17:41,240 --> 00:17:42,680
Kao da mu se sviđam.
210
00:17:44,440 --> 00:17:48,040
Bilo je zanimljivih trenutaka
u ovih nekoliko tjedana.
211
00:17:48,120 --> 00:17:49,760
Stalno smo se družili,
212
00:17:49,840 --> 00:17:52,160
a ponekad kao da mi se malo i nabacivao.
213
00:17:52,240 --> 00:17:57,360
Naravno, neću gajiti lažne nade,
ali mislim da postoji šansa.
214
00:17:58,440 --> 00:17:59,520
Što?
215
00:18:01,640 --> 00:18:02,680
Što?
216
00:18:03,560 --> 00:18:04,720
Sviđa mu se djevojka.
217
00:18:09,280 --> 00:18:10,200
Što?
218
00:18:10,280 --> 00:18:12,120
Zaljubljen je u djevojku.
219
00:18:16,240 --> 00:18:17,320
Kako znaš?
220
00:18:17,400 --> 00:18:21,360
Znam da ti se sviđa
i ne želim da te povrijedi.
221
00:18:21,440 --> 00:18:23,440
Malo sam kopao preko raspusta.
222
00:18:23,520 --> 00:18:27,400
Javio sam se Otisu, jer ga poznajem,
a on i Nick su prijatelji,
223
00:18:27,480 --> 00:18:30,360
i usputno ga upitao izlazi li Nick s nekim
224
00:18:30,440 --> 00:18:32,920
jer je jedna prijateljica zainteresirana.
225
00:18:33,000 --> 00:18:34,160
Kaže da nije u vezi,
226
00:18:34,240 --> 00:18:37,320
ali jako ga zanima
jedna cura iz ženske škole.
227
00:18:37,400 --> 00:18:38,560
Koja cura?
228
00:18:39,440 --> 00:18:41,640
Zove se Tara Jones.
229
00:18:51,560 --> 00:18:52,640
Charlie!
230
00:18:59,640 --> 00:19:01,680
Bravo, dečki.
231
00:19:02,680 --> 00:19:03,800
BESKORISNI SMO
232
00:19:07,240 --> 00:19:12,160
HITAN SLUČAJ S CHARLIEJEM.
JESTE LI SLOBODNI VEČERAS?
233
00:19:12,240 --> 00:19:13,760
Kao tvoj hetero prijatelj
234
00:19:13,840 --> 00:19:16,960
dužan sam te podsjetiti
da ljudi ponekad nisu gej.
235
00:19:17,040 --> 00:19:19,200
Nesretna životna okolnost.
236
00:19:19,280 --> 00:19:21,560
Ne znamo sviđa li se i Nick njoj.
237
00:19:21,640 --> 00:19:25,280
Upozorio sam te, ne ohrabruj ga
kad se loži na hetero likove.
238
00:19:25,360 --> 00:19:29,280
Ali želim vjerovati u ljubav, Elle!
Dakle, u Higgsu postoji cura
239
00:19:29,360 --> 00:19:32,080
-u koju je Nick zaljubljen?
-Prema više izvora.
240
00:19:32,160 --> 00:19:34,880
Ne znamo jesu li skupa.
Možeš razgovarati s njom?
241
00:19:34,960 --> 00:19:38,360
Charlie neće odustati od tog dečka
dok ne saznamo istinu.
242
00:19:38,440 --> 00:19:39,760
O, Bože, tiho.
243
00:19:40,480 --> 00:19:43,800
U redu. Polako. Što želite?
244
00:19:43,880 --> 00:19:46,880
Poznaješ li Taru Jones?
245
00:19:47,840 --> 00:19:50,280
-Da.
-Pitaš je sviđa li joj se Nick Nelson?
246
00:19:50,360 --> 00:19:53,080
Nick Nelson? Bolje ti je da odustaneš.
247
00:19:53,160 --> 00:19:55,440
On je hetero koliko god može biti.
248
00:19:55,520 --> 00:19:56,400
Hvala ti!
249
00:19:56,480 --> 00:19:57,920
Nisam tako dobra s Tarom.
250
00:19:58,000 --> 00:20:00,600
Ne mogu je tek tako pitati
tko joj se sviđa.
251
00:20:00,680 --> 00:20:03,680
A ja moram glumiti
kul tajanstvenu novu curu
252
00:20:03,760 --> 00:20:05,680
s kojom se svi žele družiti.
253
00:20:05,760 --> 00:20:09,800
Dobro sam. Sve je u redu.
Samo se ponašam glupavo.
254
00:20:13,240 --> 00:20:16,880
U redu. Ako,
i samo ako mi se ukaže prilika,
255
00:20:16,960 --> 00:20:17,800
pitat ću je.
256
00:20:19,240 --> 00:20:21,720
-Hvala ti!
-Ništa ne obećavam.
257
00:20:25,080 --> 00:20:26,000
Tao.
258
00:20:26,800 --> 00:20:28,080
Hajde…
259
00:20:29,120 --> 00:20:30,320
Idemo.
260
00:20:32,920 --> 00:20:34,720
Idemo, djevojke.
261
00:20:34,800 --> 00:20:36,640
Imamo još 15 minuta
262
00:20:36,720 --> 00:20:40,040
za razgovor o prijateljima i obitelji.
263
00:20:40,120 --> 00:20:42,360
Rasporedite se po parovima.
264
00:20:46,760 --> 00:20:49,040
Hej, dođi sjesti ovdje.
265
00:20:51,840 --> 00:20:54,320
Možemo li biti u grupi od tri?
266
00:20:54,400 --> 00:20:58,520
O, da, molim te. Darcy ima grozan izgovor.
267
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Vidiš?
268
00:21:03,200 --> 00:21:04,440
U redu. Darcy…
269
00:21:04,520 --> 00:21:06,560
Imaš li dečka?
270
00:21:06,640 --> 00:21:09,320
Da, imam djevojku.
271
00:21:10,360 --> 00:21:13,880
„Une” označava ženski rod,
dakle rekla si da imaš curu.
272
00:21:20,200 --> 00:21:21,320
Elle, ti si na redu.
273
00:21:21,400 --> 00:21:22,320
U redu.
274
00:21:22,400 --> 00:21:23,520
IMAŠ LI DEČKA?
275
00:21:23,600 --> 00:21:25,920
Tara, imaš li dečka?
276
00:21:26,000 --> 00:21:28,160
Ne, nemam dečka.
277
00:21:29,240 --> 00:21:31,440
-Što? Istina je.
-Znam.
278
00:21:31,520 --> 00:21:33,680
Zaboravimo pitanja o dečku.
279
00:21:34,720 --> 00:21:35,560
Elle…
280
00:21:35,640 --> 00:21:37,920
Imaš li braću ili sestre?
281
00:21:41,280 --> 00:21:42,160
Hej.
282
00:21:44,760 --> 00:21:48,520
Oprosti. Posve sam strejt,
volim samo djevojke.
283
00:21:49,200 --> 00:21:51,920
Bolje da se više ne družimo
ako se tako osjećaš.
284
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Charlie.
285
00:21:53,920 --> 00:21:54,800
Što?
286
00:21:56,040 --> 00:21:57,920
Odlutao si.
287
00:22:03,800 --> 00:22:04,640
Što?
288
00:22:04,720 --> 00:22:05,640
Što se događa?
289
00:22:10,200 --> 00:22:11,440
Želiš li…
290
00:22:14,360 --> 00:22:16,040
Želiš li doći do mene?
291
00:22:19,160 --> 00:22:21,080
-Znala sam!
-Rekla si to u sebi.
292
00:22:21,160 --> 00:22:22,040
To se ne računa!
293
00:22:22,120 --> 00:22:25,160
-Računa se.
-Ne, ne računa!
294
00:22:25,240 --> 00:22:27,360
-Trljaš se o mene.
-Ti si još gora.
295
00:22:27,440 --> 00:22:30,280
Ne. Važno je da si to rekla
jer sam pobijedila,
296
00:22:30,360 --> 00:22:33,040
-ali onda si rekla da si pobijedila…
-I jesam!
297
00:22:33,120 --> 00:22:35,200
…jer si već znala, ali nisi rekla.
298
00:22:35,280 --> 00:22:36,720
-Jesam!
-Bok.
299
00:22:38,920 --> 00:22:41,360
Samo sam se divila Tarinim rukama.
300
00:22:42,640 --> 00:22:45,920
Moje ispucaju na hladnoći,
ali njezine su tako meke.
301
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Darcy.
302
00:22:47,360 --> 00:22:51,120
Oprostite ako sam sve krivo shvatila,
303
00:22:51,200 --> 00:22:54,400
ali jeste li vas dvije… par?
304
00:22:58,200 --> 00:22:59,400
Nemoj nikome reći.
305
00:23:01,280 --> 00:23:03,160
Samo par prijatelja zna,
306
00:23:03,240 --> 00:23:06,000
ali mislim da si i službeno
u krugu povjerenja.
307
00:23:10,760 --> 00:23:13,000
I usput, „njezine su tako meke”,
308
00:23:13,080 --> 00:23:15,640
nikad nisam čula toliko gej ispriku.
309
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
Skompala si se sa školskim lezbama.
310
00:23:26,160 --> 00:23:27,160
Hej.
311
00:23:27,240 --> 00:23:28,120
Hej.
312
00:23:32,880 --> 00:23:34,200
Grozan si.
313
00:23:34,280 --> 00:23:35,400
Trudim se.
314
00:23:36,160 --> 00:23:37,880
Makni se, daj da ti pomognem.
315
00:23:55,280 --> 00:23:56,160
Tako.
316
00:23:56,240 --> 00:23:57,560
Sad si profesionalac.
317
00:24:05,000 --> 00:24:07,520
To je vjerojatno varanje.
318
00:25:09,480 --> 00:25:10,960
Volio bih da ne moraš ići.
319
00:25:11,920 --> 00:25:13,200
I ja.
320
00:25:15,720 --> 00:25:17,680
Izgledaš vrlo mazno u tome.
321
00:25:19,960 --> 00:25:20,920
Da?
322
00:25:22,040 --> 00:25:22,920
Da.
323
00:25:43,480 --> 00:25:45,240
Vidimo se u ponedjeljak.
324
00:25:49,800 --> 00:25:51,200
Mislim da nije strejt.
325
00:26:19,240 --> 00:26:21,440
ELLE, TAO, ISAAC, CHARLIE
TAO XU - ŠALIM SE
326
00:26:21,520 --> 00:26:23,480
@CHARLIE_SPR1
NADAM SE DA JE POTAJNO GEJ
327
00:26:25,640 --> 00:26:29,520
ŠTO ZNAČI KAD TE SEKSI STREJT DEČKO
GRLI PUNIH DESET SEKUNDI
328
00:26:32,240 --> 00:26:34,760
TAO XU
VJEROJATNO JE ZAMIŠLJAO DA SI TARA
329
00:26:39,640 --> 00:26:41,960
@CHARLIE_SPR1
SNJEŽNI DAN
330
00:27:13,600 --> 00:27:14,840
PSST PUSTI ME DA SANJAM
331
00:27:14,920 --> 00:27:17,120
ELLE
CHARLIE NE PITAJ ME OTKUD ZNAM,
332
00:27:17,200 --> 00:27:19,160
ALI… TARI SE NE SVIĐA NICK
333
00:27:23,160 --> 00:27:26,160
NEMA NIKAKVE ŠANSE
DA TARA I NICK BUDU ZAJEDNO
334
00:28:06,400 --> 00:28:07,960
JESAM LI GEJ?
335
00:28:50,160 --> 00:28:55,160
Prijevod titlova: Oleg Berić