1 00:00:06,506 --> 00:00:07,966 Je moet je weg vinden. -Oké. 2 00:00:08,049 --> 00:00:08,925 Archie! 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,427 We horen je! 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,345 Waar ben je? -Waar ben je? 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,347 Ik zal je vinden! 6 00:00:14,431 --> 00:00:17,892 Dit loopt dood. Kom, deze kant op! 7 00:00:18,893 --> 00:00:23,231 Als ik terugkijk op mijn eigen kindertijd, was die geweldig. 8 00:00:23,314 --> 00:00:28,486 Maar ik herinner me dat ik me vaak alleen voelde. 9 00:00:28,570 --> 00:00:32,741 Welke kant ga je op? Ga maar! 10 00:00:34,242 --> 00:00:37,579 Ik wou graag neven en nichten, al die mensen, 11 00:00:37,662 --> 00:00:42,625 ik wilde dat allemaal en ik had geen grote familie. 12 00:00:42,709 --> 00:00:45,086 Hij ligt er! Je bent erin geslaagd! Ja! 13 00:00:45,962 --> 00:00:47,172 Ben je oké? Het is gelukt! 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,048 Toen ik zwanger was van Archie, 15 00:00:52,385 --> 00:00:57,640 was ik zo opgewonden dat we voor hem alles zouden kunnen creëren 16 00:00:57,724 --> 00:00:59,684 dat ik altijd had gewild. 17 00:01:03,980 --> 00:01:08,193 SANDRINGHAM, ENGELAND KERSTDAG 2018 18 00:01:08,777 --> 00:01:13,198 Ik deed dus alles wat ik kon om hen trots te maken 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,159 en om echt bij de familie te horen. 20 00:01:29,506 --> 00:01:30,340 Toen barste de bubbel. 21 00:01:30,423 --> 00:01:32,175 De moeilijke hertogin… 22 00:01:32,258 --> 00:01:33,885 …American helpt haar niet… …geen officieel woord van het paleis… 23 00:01:33,968 --> 00:01:37,722 Het was al duidelijk voor de media dat het paleis haar niet zou beschermen. 24 00:01:38,431 --> 00:01:40,975 Eens dat gebeurt, gaan de sluizen open. 25 00:01:41,059 --> 00:01:42,018 IS MEGHAN MARKLE DE SUCCESVOLSTE SOCIALE KLIMMER OOIT? 26 00:01:42,101 --> 00:01:45,730 Ik besefte dat ik niet zomaar 27 00:01:47,816 --> 00:01:48,775 voor de wolven werd gegooid. 28 00:01:48,858 --> 00:01:50,276 Ik werd gevoerd aan de wolven. 29 00:02:43,163 --> 00:02:45,999 Dus u en uw vader waren het grootste deel van uw leven close? 30 00:02:46,082 --> 00:02:51,546 Ja. Nu, met familie is het nooit makkelijk, nooit perfect. 31 00:02:51,629 --> 00:02:57,051 Maar natuurlijk sprak ik mijn vader meerdere keren per week. 32 00:02:57,635 --> 00:03:00,638 Wanneer ging het dan mis? 33 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Toen de media erbij betrokken raakte. 34 00:03:02,473 --> 00:03:06,436 We hebben hier vanmorgen Meghan Markles vader Thomas bij ons. 35 00:03:06,519 --> 00:03:09,564 Heel erg bedankt om hier bij ons te zijn. Ik wil u meenemen… 36 00:03:09,647 --> 00:03:10,565 Na het huwelijk 37 00:03:10,648 --> 00:03:13,651 begon mijn vader met die interviews waarbij hij dingen zei over mij… 38 00:03:13,735 --> 00:03:15,028 Meghan Markles papa. Juist? -Ja… 39 00:03:15,111 --> 00:03:15,945 …sprak Thomas Markle gisteren… 40 00:03:16,029 --> 00:03:18,698 Rob, het houdt blijkbaar niet op… 41 00:03:18,781 --> 00:03:22,243 Het was… ongelooflijk pijnlijk. 42 00:03:23,161 --> 00:03:26,164 En de wereld keek naar dit drama. 43 00:03:26,247 --> 00:03:29,542 THOMAS MARKLE VERGELIJKT ROYALS MET EEN "GEHEIME SCIENTOLOGY SEKTE" 44 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 Toen begon hij kritiek te geven op de Koninklijke familie. 45 00:03:32,086 --> 00:03:34,964 THOMAS MARKLE HEEFT ZICH UITGESPROKEN TEGEN DE KONINKLIJKE FAMILIE 46 00:03:35,048 --> 00:03:37,300 Het was erg gênant voor de familie. 47 00:03:37,383 --> 00:03:40,136 THOMAS MARKLE HAALT UIT NAAR HET PALEIS 48 00:03:40,220 --> 00:03:44,807 Dit probleem moest opgelost worden en ze wilden dat ik het liet ophouden. 49 00:03:46,935 --> 00:03:49,520 Ik nam contact op met Hare Majesteit, 50 00:03:50,063 --> 00:03:52,190 en zei: "Dit gebeurt er. Wat wilt u dat ik doe? 51 00:03:52,273 --> 00:03:55,401 Ik zal doen… wat u ook maar aanraadt." 52 00:03:55,485 --> 00:03:56,819 Maar uiteindelijk 53 00:03:58,571 --> 00:04:02,825 werd voorgesteld door de Koningin, de Prins van Wales, 54 00:04:02,909 --> 00:04:04,327 dat ik mijn papa een brief schreef. 55 00:04:05,203 --> 00:04:09,791 Ik deed veel moeite om die brief discreet bij mijn papa te krijgen 56 00:04:10,625 --> 00:04:14,837 omdat ik die niet in een postbus kon steken 57 00:04:14,921 --> 00:04:18,883 met als afzender Kensington Palace en bestemmeling Tom Markle 58 00:04:20,218 --> 00:04:21,844 ervan uitgaande dat ze zou aankomen. 59 00:04:21,928 --> 00:04:24,847 Ik stuurde ze naar mijn business manager in LA en ik dacht: 60 00:04:24,931 --> 00:04:27,308 "Hij zal die naam herkennen." 61 00:04:28,142 --> 00:04:30,603 Ik ontving de foto van de handtekening 62 00:04:30,687 --> 00:04:32,146 als bevestiging van de levering, 63 00:04:32,772 --> 00:04:34,274 en het was zijn handtekening niet. 64 00:04:34,357 --> 00:04:37,402 Dat was niet mijn papa's geschrift. Er stond alleen Thomas. 65 00:04:40,697 --> 00:04:44,993 Een privé brief van de Hertogin aan haar vader is openbaar gemaakt. 66 00:04:45,076 --> 00:04:48,871 Thomas heeft, denken we, nu deze brief vrijgegeven en het is vrij schadelijk. 67 00:04:48,955 --> 00:04:52,417 Vanmorgen, nieuwe privé momenten tussen Hertogin Meghan en haar vervreemde vader. 68 00:04:52,500 --> 00:04:56,379 …nu een zeer openbare en pijnlijke beschrijving van hun breuk. 69 00:04:56,462 --> 00:04:58,047 ONTHULD: DE BRIEF DIE DE WARE TRAGEDIE TOONT VAN MEGHANS BREUK 70 00:04:58,131 --> 00:04:58,965 MET EEN VADER "DIE HAAR HART IN DUIZEND STUKJES HAD GEBROKEN" 71 00:04:59,048 --> 00:05:03,094 Het was… afschuwelijk. 72 00:05:04,470 --> 00:05:09,600 De Daily Mail zei: "We hebben de volledige brief van vijf pagina's." 73 00:05:10,893 --> 00:05:12,478 Ik dacht: "Hoe zou het eruit zien als je 74 00:05:12,562 --> 00:05:15,315 de dingen censureert die zij niet publiceerden? 75 00:05:15,398 --> 00:05:17,608 Hoe zou dat overkomen? Kon je dan nog zien…" 76 00:05:17,692 --> 00:05:19,652 Zij vertelden: "Dit is de volledige brief," 77 00:05:20,236 --> 00:05:25,074 en dan werden er zinnen doorgestreept uit de paragrafen 78 00:05:25,158 --> 00:05:27,702 en woorden uit de zinnen… 79 00:05:28,578 --> 00:05:34,542 Ze publiceerden mijn brief, waarvan ze wisten dat het legaal niet mag. 80 00:05:35,084 --> 00:05:37,754 Maar ze publiceerden het en gaven een totaal ander beeld 81 00:05:37,837 --> 00:05:40,131 over wie ik ben en mijn relatie met mijn vader, 82 00:05:40,882 --> 00:05:44,719 ze haalden alles weg waarin ik zei hoe de media je manipuleerde. 83 00:05:44,802 --> 00:05:49,015 IK VRAAG NIETS ANDERS DAN VREDE, EN IK WENS HETZELFDE VOOR JOU. MEG 84 00:05:50,975 --> 00:05:54,062 Mensen vragen zich nog steeds af: "Hoe kon de Post… 85 00:05:54,145 --> 00:05:58,733 ofwel zo dom zijn… of hoe je het ook wilt noemen, 86 00:05:58,816 --> 00:06:00,860 om een brief tussen een dochter en een vader te publiceren? 87 00:06:01,444 --> 00:06:02,528 Het antwoord is eenvoudig. 88 00:06:02,612 --> 00:06:03,863 HOE DE MEDIASTRIJD HAAR VADER EEN BRIEF LIET ONTHULLEN DIE HIJ GEHEIM WILDE HOUDEN 89 00:06:03,946 --> 00:06:08,034 Ze wisten dat de familie ons zou aanmoedigen geen klacht in te dienen. 90 00:06:09,243 --> 00:06:11,370 We zaten samen met de advocaat van het Instituut 91 00:06:11,454 --> 00:06:14,540 en hooggeplaatste leden van het paleis 92 00:06:15,291 --> 00:06:19,337 en in die meetings herinnerde ik hen eraan dat ik die brief schreef 93 00:06:19,420 --> 00:06:22,048 op verzoek van hooggeplaatste leden van de familie. 94 00:06:22,131 --> 00:06:24,258 Jullie weten dat dit onwettig is. 95 00:06:24,342 --> 00:06:27,428 "Dus we moeten de grens trekken en juridische stappen ondernemen." 96 00:06:27,512 --> 00:06:29,013 Zij zeiden "Ja, natuurlijk." 97 00:06:29,097 --> 00:06:31,474 En ik vroeg er wekenlang naar. 98 00:06:31,557 --> 00:06:34,268 "Hoe zit het daar nu mee?" Niets. 99 00:06:37,105 --> 00:06:41,234 Na maanden zeggen: "Ze moet hier iets aan doen", 100 00:06:42,443 --> 00:06:44,654 namen we apart juridisch advies. 101 00:06:46,989 --> 00:06:51,619 Ik wist vanaf de eerste meeting dat dit echt serieus was, 102 00:06:51,702 --> 00:06:56,874 dat het een verschrikkelijke impact had op Meghan. 103 00:06:58,626 --> 00:07:01,838 Er is het narratief dat de koninklijke familie een aanpak van 104 00:07:01,921 --> 00:07:03,714 "Nooit klagen, nooit uitleggen" 105 00:07:03,798 --> 00:07:07,385 hanteert voor de media en ik denk dat Meghan daar in meeging 106 00:07:07,468 --> 00:07:09,720 gedurende lange tijd, 107 00:07:11,430 --> 00:07:15,768 maar er heerste een echt soort oorlog tegen Meghan. 108 00:07:15,852 --> 00:07:20,106 En ik zag zeker bewijs van het feit dat 109 00:07:20,189 --> 00:07:23,651 er negatieve briefing was van het paleis tegen Harry en Meghan 110 00:07:23,734 --> 00:07:26,821 in het voordeel van anderen. 111 00:07:28,030 --> 00:07:31,033 IK, EDWARD VERITY, REDACTEUR VAN THE MAIL ON SUNDAY, 112 00:07:31,117 --> 00:07:35,830 HEB ONLANGS EEN MEETING GEHAD MET EEN HOOGGEPLAATST LID VAN HET KONINKLIJK HUIS. 113 00:07:35,913 --> 00:07:38,791 IK BESCHOUWDE DIT ALS HOOGWAARDIGE INFORMATIE VAN EEN SERIEUS PERSOON 114 00:07:38,875 --> 00:07:41,586 IN EEN GEZAGHEBBENDE POSITIE. 115 00:07:44,172 --> 00:07:47,675 Meg werd de zondebok van het paleis. 116 00:07:47,758 --> 00:07:53,014 Ze gaven verhalen door over haar, of deze waar waren of niet, 117 00:07:53,764 --> 00:07:56,809 om te voorkomen dat andere minder gunstige verhalen gepubliceerd zouden worden. 118 00:07:57,560 --> 00:07:58,895 Je zag het gewoon gebeuren. 119 00:07:58,978 --> 00:08:02,356 Als een verhaal over iemand in de familie even opdook, zeiden ze: 120 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 "Dit moeten we doen verdwijnen," 121 00:08:03,900 --> 00:08:06,402 maar er is een website homepage, 122 00:08:06,486 --> 00:08:09,489 er is de voorpagina in de kranten, 123 00:08:09,572 --> 00:08:12,700 en er moet iets geschreven worden over een koninklijk iemand. 124 00:08:15,703 --> 00:08:18,581 Dit spervuur van negatieve artikelen 125 00:08:18,664 --> 00:08:21,584 over het stuklopen van de relatie met haar vader 126 00:08:21,667 --> 00:08:27,048 was de laatste druppel in een campagne van negatieve nare berichtgeving over haar. 127 00:08:27,798 --> 00:08:31,093 Als ik erop terugkijk, was dit een van hun eerste daden 128 00:08:31,177 --> 00:08:34,013 om te breken met het Instituut. 129 00:08:36,265 --> 00:08:38,976 Prins Harry en Meghan Markle klagen The Mail on Sunday aan. 130 00:08:39,977 --> 00:08:42,230 De rechtszaak stelt dat The Mail de wet overtrad 131 00:08:42,313 --> 00:08:44,607 omdat ze een persoonlijke brief aan haar vader publiceerde. 132 00:08:44,690 --> 00:08:50,196 Dit is een enorme fout. Als Royal hou je je sterk, hou je je stil. 133 00:08:50,279 --> 00:08:51,948 Daarna veranderde alles. 134 00:08:53,032 --> 00:08:56,953 Dat proces was waarschijnlijk de katalysator voor de hele ontrafeling. 135 00:09:07,505 --> 00:09:09,507 Dit is sneeuw! 136 00:09:11,509 --> 00:09:13,803 Dit is sneeuw! 137 00:09:13,886 --> 00:09:16,847 Wat is dit? Ja! 138 00:09:16,931 --> 00:09:21,018 De media-aandacht voor de rechtszaak was negatief, wat we altijd al wisten. 139 00:09:21,102 --> 00:09:24,438 Je begint niet aan zoiets iets anders verwachtend dan dat, 140 00:09:24,522 --> 00:09:28,609 dus het was echt een goede gelegenheid voor ons om weg te komen. 141 00:09:29,777 --> 00:09:32,989 Weet je, met Archie. Om ons hoofd leeg te maken. 142 00:09:40,788 --> 00:09:43,291 Tegen de traditie in zullen de hertog en hertogin van Sussex 143 00:09:43,374 --> 00:09:46,752 kerstmis niet doorbrengen bij de koningin. 144 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 Braaf meisje, Pula! Kom op. 145 00:09:53,968 --> 00:09:55,595 Ik vond het heerlijk om daar te zijn. 146 00:09:58,556 --> 00:10:00,099 Het was zo vredig. 147 00:10:03,477 --> 00:10:05,021 Goed zo, Pula. 148 00:10:10,192 --> 00:10:11,902 We konden er even op adem komen. 149 00:10:16,324 --> 00:10:17,575 Hoi! 150 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 Het was absoluut geweldig. 151 00:10:21,746 --> 00:10:25,207 Want het belangrijkste dat we nodig hadden, was ruimte 152 00:10:25,291 --> 00:10:28,169 om na te denken en uit te zoeken waar we mee bezig waren. 153 00:10:31,047 --> 00:10:31,922 Ben je aan het filmen? 154 00:10:32,006 --> 00:10:33,049 Ja. 155 00:10:36,927 --> 00:10:38,179 Oh mijn god. 156 00:10:41,724 --> 00:10:44,018 Het was zo koud. Was dat net in het nieuwe jaar? 157 00:10:44,101 --> 00:10:46,020 Ja, dat was op 1 januari. 158 00:10:48,230 --> 00:10:49,690 Ik kwam er verfrist uit. 159 00:10:49,774 --> 00:10:51,984 Ik had zoiets van, "We gaan ervoor, 2020." -Ja. 160 00:10:52,068 --> 00:10:52,902 "Wat heb je te bieden?" 161 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 The DailyMail.com heeft een aantal exclusieve details over het nieuwe huis 162 00:11:00,284 --> 00:11:02,828 dat hij en Meghan momenteel huren. 163 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 Er leefde geen enkele paparazzo op Vancouver Island. 164 00:11:08,793 --> 00:11:11,712 Daarom kozen we het. Het is een eiland. 165 00:11:14,674 --> 00:11:17,468 Daar is er nog eentje. Paparazzo voertuig. 166 00:11:18,344 --> 00:11:23,265 Niemand die bij zijn volle verstand is, zou dit eindeloos blijven verdragen. 167 00:11:26,477 --> 00:11:28,104 De tol was zichtbaar, 168 00:11:28,187 --> 00:11:30,314 de emotionele tol die het had op ons beiden, 169 00:11:30,398 --> 00:11:32,191 maar vooral op mijn vrouw. 170 00:11:34,485 --> 00:11:35,694 Wat gaan we doen? 171 00:11:35,778 --> 00:11:38,072 We moesten dit veranderen voor onze eigen bestwil. 172 00:11:38,155 --> 00:11:39,949 We moesten hier echt over nadenken. 173 00:11:40,032 --> 00:11:41,075 Hoe gaan we dit doen? 174 00:11:41,158 --> 00:11:44,578 Hoe gaan we onze relatie met het Instituut veranderen 175 00:11:44,662 --> 00:11:48,916 op een manier die ons, onze mentale gezondheid en ons welzijn beschermt. 176 00:11:53,587 --> 00:11:55,923 Dus eind december, begin januari, 177 00:11:56,006 --> 00:11:59,885 belde ik mijn vader en zei: "We hebben een plan." 178 00:11:59,969 --> 00:12:01,178 Wat als we naar Canada verhuizen? 179 00:12:02,721 --> 00:12:05,141 Het leek ons goed om onszelf wat ademruimte te geven, 180 00:12:05,224 --> 00:12:07,059 maar we wilden ook echt heel graag 181 00:12:07,143 --> 00:12:10,396 ons werk voortzetten in het hele Gemenebest om de Koningin te steunen. 182 00:12:10,479 --> 00:12:13,566 Ik denk ook dat het belangrijk is dat de groep van de Koninklijke Rota 183 00:12:13,649 --> 00:12:14,900 daar is gebaseerd in Londen, 184 00:12:15,860 --> 00:12:19,780 dus als we daar niet zijn, kunnen ze niet volgen wat we doen. 185 00:12:20,865 --> 00:12:23,868 Jullie mogen op de voorpagina's van alle kranten staan, 186 00:12:23,951 --> 00:12:26,245 jullie kunnen precies hebben wat jullie willen, 187 00:12:26,328 --> 00:12:29,081 en wij kunnen gewoon doorgaan met ons werk namens de Koningin. 188 00:12:31,083 --> 00:12:35,004 Als jullie willen dat we dingen gaan doen namens de koningin, dan doen we dat. 189 00:12:35,087 --> 00:12:36,630 En zullen we er zelf voor betalen. 190 00:12:37,381 --> 00:12:41,385 We willen niet afhangen van financiering door de belastingbetaler. Weet je wat? 191 00:12:41,469 --> 00:12:47,141 Je krijgt ons gratis en dit werd al jaren voorbereid. 192 00:12:47,224 --> 00:12:50,561 We wilden echt af van de vermeende ruzie over de publieke belangstelling 193 00:12:50,644 --> 00:12:53,689 die de pers had over elk element van ons leven. 194 00:12:53,772 --> 00:12:59,945 Hun argument was, "Als je zelfs maar 1% hebt van de publieke financiering, 195 00:13:00,029 --> 00:13:04,450 dan kunnen we het publieke belang claimen over elk deel van je leven. 196 00:13:04,533 --> 00:13:06,202 We kunnen overal je privacy schenden 197 00:13:06,285 --> 00:13:09,246 omdat je publieke fondsen hebt die je steunen." 198 00:13:11,957 --> 00:13:15,711 In 2018 spraken we al over misschien te verhuizen naar Nieuw-Zeeland. 199 00:13:17,880 --> 00:13:19,924 En dat is er nooit van gekomen. 200 00:13:21,133 --> 00:13:22,676 En dan, begin 2019, 201 00:13:22,760 --> 00:13:26,055 bespraken we het hele concept om naar Zuid-Afrika te verhuizen, 202 00:13:26,138 --> 00:13:30,100 om goede doelen te steunen, organisaties in Afrika. 203 00:13:31,727 --> 00:13:33,938 Het werk is vaak voor goede doelen, 204 00:13:34,647 --> 00:13:36,190 dus ik dacht: "Nou, dit is geweldig. 205 00:13:36,857 --> 00:13:39,610 Een vrouw van kleur hebben, kan een voordeel zijn, 206 00:13:39,693 --> 00:13:42,363 als je meer dan 50 landen van het Gemenebest hebt, 207 00:13:42,446 --> 00:13:44,156 waarvan de meerderheid kleurlingen zijn." 208 00:13:47,284 --> 00:13:50,329 En het paleis tekende voor onze verhuizing naar Zuid-Afrika, 209 00:13:50,412 --> 00:13:53,123 dus mijn vaders kantoor wist ervan, en dat van mijn broer, 210 00:13:53,207 --> 00:13:55,376 en mijn oma's kantoor ook. 211 00:13:56,168 --> 00:13:58,629 Niemand anders. Het was een heel intern document. 212 00:13:58,712 --> 00:14:01,257 Toen werd het gelekt naar de krant The Times. 213 00:14:01,340 --> 00:14:05,094 ONTHULD: PALEIS PLANT AFRIKA VOOR HARRY EN MEGHAN 214 00:14:05,177 --> 00:14:09,890 Toen werd dat hele plan geschrapt omdat het een publiek debat was geworden. 215 00:14:10,891 --> 00:14:14,019 Als zulke plannen eenmaal publieke debatten worden, 216 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 gaan ze negen van de tien keer niet door. 217 00:14:16,897 --> 00:14:19,191 ZUID-AFRIKA 218 00:14:19,275 --> 00:14:22,152 Tegen de tijd dat ik sprak met mijn vader over Canada, 219 00:14:22,236 --> 00:14:25,906 wisten de familie en hun personeel 220 00:14:25,990 --> 00:14:28,868 dat we een andere manier van werken probeerden te vinden 221 00:14:28,951 --> 00:14:32,538 voor minstens twee jaar. Minstens. 222 00:14:33,247 --> 00:14:37,459 "Oké, Canada," zei ik tegen mijn vader. "Dit is het plan." 223 00:14:37,543 --> 00:14:38,961 En hij zei: "Kun je dat op papier zetten?" 224 00:14:39,044 --> 00:14:40,921 En ik zei: "Liever niet, vanwege wat vorige keer gebeurde." 225 00:14:41,005 --> 00:14:42,298 Hij zei: "Ik kan niets doen tenzij je het op papier zet." 226 00:14:42,381 --> 00:14:43,215 Dus ik schreef het op, 227 00:14:43,299 --> 00:14:47,344 stuurde hem e-mails op 1, 2 en 3 januari. 228 00:14:48,804 --> 00:14:51,265 En in één van die e-mails zei ik dat 229 00:14:51,348 --> 00:14:52,766 als dit niet zou werken, 230 00:14:52,850 --> 00:14:56,186 dan zouden we bereid zijn om afstand te doen van onze Sussex titels. 231 00:14:57,062 --> 00:14:59,064 Dus dat was… -Dat was het plan. 232 00:14:59,148 --> 00:15:00,983 Dat was het plan. -Mmm. 233 00:15:05,362 --> 00:15:09,533 Voordat we vertrokken, sprak ik ook met mijn grootmoeder en vertelde haar: 234 00:15:09,617 --> 00:15:10,576 "We komen terug op de 6de. 235 00:15:10,659 --> 00:15:13,037 Ik zou u graag komen opzoeken." 236 00:15:13,621 --> 00:15:16,665 Ze wist dat we het moeilijk hadden. Ik had er vaak met haar over gesproken. 237 00:15:17,708 --> 00:15:20,669 Ze vertelde me dat ze geen plannen had voor de week en ze zei: 238 00:15:20,753 --> 00:15:21,795 "Kom maar. 239 00:15:21,879 --> 00:15:24,548 Kom theedrinken. En blijf gerust logeren, jij en Meghan." 240 00:15:27,468 --> 00:15:29,261 Dus vlogen we terug van Vancouver 241 00:15:29,345 --> 00:15:32,890 recht naar Heathrow en zodra we het vliegtuig afkwamen 242 00:15:32,973 --> 00:15:35,976 kwam er dit heel dringende bericht voor H, zeggende: 243 00:15:37,061 --> 00:15:38,395 "Je mag Hare Majesteit niet zien. 244 00:15:38,479 --> 00:15:41,774 Zorg ervoor dat je directeur weet dat hij haar niet mag bezoeken, 245 00:15:41,857 --> 00:15:43,901 ze heeft het druk, de hele week is volgepland." 246 00:15:44,693 --> 00:15:48,697 Dat was het tegenovergestelde van wat ze me verteld had. 247 00:15:49,573 --> 00:15:52,868 Toen we terug waren in Engeland, belde ik haar en zei: 248 00:15:52,952 --> 00:15:54,078 "Ik hoorde nu dat je het druk hebt." 249 00:15:54,161 --> 00:15:56,080 Ze zei: "Ja, ik wist niet dat ik het druk had. 250 00:15:56,163 --> 00:15:56,997 Dat werd mij verteld. 251 00:15:57,081 --> 00:15:58,832 Er is mij verteld dat ik het de hele week druk heb." 252 00:15:58,916 --> 00:15:59,875 Ik dacht: "Wow." 253 00:16:04,088 --> 00:16:05,673 Ik herinner me dat ik naar H keek, 254 00:16:06,256 --> 00:16:10,302 denkende: "mijn hemel, dit is wanneer een familie 255 00:16:10,386 --> 00:16:14,348 en een familiebedrijf in directe strijd zijn met elkaar." 256 00:16:16,892 --> 00:16:20,354 Ze belemmeren je om de koningin te zien, 257 00:16:20,437 --> 00:16:24,191 maar eigenlijk houden ze een kleinzoon tegen om zijn grootmoeder te zien. 258 00:16:27,903 --> 00:16:30,948 Later die middag kwamen we erachter dat dit verhaal naar buiten kwam. 259 00:16:31,740 --> 00:16:35,202 Op een of andere manier wisten de roddelbladen van dit voorstel. 260 00:16:40,374 --> 00:16:43,502 Ik denk dat we allemaal al even weten dat het koppel erg ongelukkig is 261 00:16:43,585 --> 00:16:46,839 en dat ze worstelen met hun publieke rol in de koninklijke familie. 262 00:16:47,798 --> 00:16:49,425 Zijn vader zei: "Zet het op papier," 263 00:16:50,592 --> 00:16:51,844 dat deed hij, en amper vijf dagen later 264 00:16:51,927 --> 00:16:53,262 stond het op de voorpagina van een krant. 265 00:16:54,221 --> 00:16:56,181 Er wordt gespeculeerd dat misschien Canada, 266 00:16:56,265 --> 00:16:59,601 waar Meghan woonde voor ze trouwde in de koninklijke familie… 267 00:16:59,685 --> 00:17:03,147 Het werd duidelijk dat het Instituut het feit lekte 268 00:17:03,230 --> 00:17:05,774 dat we weer in Canada zouden gaan wonen. 269 00:17:06,859 --> 00:17:09,111 En het belangrijkste stuk van dat verhaal 270 00:17:09,194 --> 00:17:13,991 waardoor ik wist dat de inhoud van een brief tussen mij en mijn vader 271 00:17:14,074 --> 00:17:18,495 was uitgelekt, was dat we bereid waren afstand te doen van onze Sussex titels. 272 00:17:18,579 --> 00:17:19,955 Daardoor was het duidelijk. 273 00:17:22,958 --> 00:17:24,626 En ik dacht: 274 00:17:24,710 --> 00:17:29,757 "Wow, ons verhaal, ons leven is letterlijk onder ons vandaan gehaald." 275 00:17:34,678 --> 00:17:37,473 Je kon de tikkende klok voelen op dat moment. 276 00:17:37,556 --> 00:17:39,391 Dus samen met ons team 277 00:17:39,475 --> 00:17:41,518 besloten we een verklaring af te leggen 278 00:17:41,602 --> 00:17:47,941 dat we helaas een stap terug zouden doen, niet zouden aftreden, 279 00:17:48,025 --> 00:17:50,277 maar gewoon een kleinere rol spelen. 280 00:17:50,360 --> 00:17:54,573 SUSSEXROYAL: "NA VELE MAANDEN VAN REFLECTIE EN INTERNE DISCUSSIES, 281 00:17:54,656 --> 00:17:57,493 HEBBEN WE ERVOOR GEKOZEN OM DIT JAAR EEN OVERGANG TE MAKEN 282 00:17:57,576 --> 00:18:00,871 EN TE WERKEN AAN FINANCIEEL ONAFHANKELIJK WORDEN, 283 00:18:00,954 --> 00:18:03,082 EN HARE MAJESTEIT DE KONINGIN TE BLIJVEN STEUNEN. 284 00:18:03,165 --> 00:18:09,046 Mijn hele leven lang werden de geldzaken gecontroleerd door mijn vader. 285 00:18:09,129 --> 00:18:13,175 Binnen de familie is het normaal om die financiële controle te hebben 286 00:18:13,258 --> 00:18:14,802 over andere leden van de familie. 287 00:18:18,055 --> 00:18:19,389 Dus de hoop was dat 288 00:18:20,057 --> 00:18:23,102 "Het staat daar zwart op wit. Je kunt zien… dit is onze intentie. 289 00:18:23,185 --> 00:18:25,646 Dit is hoe we het Gemenebest willen blijven steunen. 290 00:18:25,729 --> 00:18:28,398 Hier is hoe we onze rollen invullen als president 291 00:18:28,482 --> 00:18:30,692 en vicepresident van de Queen's Commonwealth trust." 292 00:18:31,276 --> 00:18:33,946 Grote verrassing van prins Harry en Meghan Markle. 293 00:18:34,029 --> 00:18:36,323 Naar verluidt negeerden ze de Koningin. 294 00:18:36,406 --> 00:18:39,368 Prins Charles en Prins William kregen pas een kopie gestuurd 295 00:18:39,451 --> 00:18:42,704 van Harry en Meghans verklaring 10 minuten voordat die werd vrijgegeven. 296 00:18:42,788 --> 00:18:45,124 De koningin werd verrast, net zoals wij allemaal, 297 00:18:45,207 --> 00:18:49,461 omdat ze het officieel aankondigden op Instagram. 298 00:18:49,545 --> 00:18:52,172 Het idee dat ik zogezegd mijn grootmoeder had genegeerd, 299 00:18:52,798 --> 00:18:55,551 zoiets zou ik nooit doen. Ik heb zoveel respect voor haar. 300 00:18:55,634 --> 00:18:58,428 Dit is al maanden aan de gang. 301 00:18:59,429 --> 00:19:03,225 Ik denk dat sommige mensen dachten dat ik zomaar even zoiets deelde. 302 00:19:04,393 --> 00:19:05,352 Wat? 303 00:19:06,061 --> 00:19:08,397 YORKSHIRE POST: HARY EN MEGHAN WILLEN HUN ZIN KRIJGEN 304 00:19:08,480 --> 00:19:10,899 EN EGOÏSTISCHE ACTIES DOEN OM DE KONINGIN TE ONDERMIJNEN 305 00:19:10,983 --> 00:19:14,653 In een e-mail aan de drie hoogste privésecretarissen stond: 306 00:19:14,736 --> 00:19:17,865 "Laten we een meeting houden, laten we samenkomen en hierover praten. 307 00:19:17,948 --> 00:19:18,949 "Want wat er gebeurde, 308 00:19:19,032 --> 00:19:22,452 "wat zich in het openbaar afspeelde, was krankzinnig." 309 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 En die meeting werd afgewezen. 310 00:19:26,957 --> 00:19:32,004 Na de aankondiging moest ik terug want Archie was in Canada. 311 00:19:33,589 --> 00:19:36,925 En het was pas toen Meg vertrokken was en terug was naar Canada, 312 00:19:37,551 --> 00:19:40,721 dat er geregeld werd dat er een bijeenkomst zou zijn 313 00:19:40,804 --> 00:19:42,556 in Sandringham die volgende maandag. 314 00:19:46,268 --> 00:19:53,150 Stel je een rondetafelgesprek voor, een discussie over de toekomst van je leven, 315 00:19:53,233 --> 00:19:54,943 wanneer de inzet zo hoog is, 316 00:19:56,111 --> 00:19:59,031 en jij als moeder en als vrouw 317 00:20:01,408 --> 00:20:05,913 en het doelwit in veel opzichten, 318 00:20:05,996 --> 00:20:08,123 wordt niet uitgenodigd aan de tafel. 319 00:20:09,333 --> 00:20:12,211 Volgens mij planden ze het duidelijk zo dat je er niet bij zou zijn. 320 00:20:20,594 --> 00:20:23,639 Maar Sandringham, daar had ik zoveel mooie herinneringen aan. 321 00:20:30,062 --> 00:20:32,105 Daar brachten we elke kerst door. 322 00:20:34,483 --> 00:20:37,486 En nu was ik daar terug in heel andere omstandigheden. 323 00:20:40,948 --> 00:20:43,325 GEEN ONBEVOEGDE TOEGANG 324 00:20:44,576 --> 00:20:47,496 SANDRINGHAM 13 JANUARI 2020 325 00:20:47,579 --> 00:20:50,582 Het is een historische dag voor de koninklijke familie. 326 00:20:50,666 --> 00:20:53,210 De koningin heeft deze dringende meeting belegd. 327 00:20:53,293 --> 00:20:54,878 Prins Harry zal er zijn, 328 00:20:54,962 --> 00:20:59,132 natuurlijk, samen met zijn broer, prins William en prins Charles. 329 00:21:03,512 --> 00:21:04,930 Wie was dat? -De Hertog. 330 00:21:05,013 --> 00:21:08,517 Ze zullen proberen te komen met een blauwdruk voor de toekomst. 331 00:21:10,769 --> 00:21:13,647 Ik ging naar binnen met hetzelfde voorstel dat we al hadden 332 00:21:13,730 --> 00:21:15,107 publiek gemaakt. 333 00:21:17,317 --> 00:21:21,280 Maar toen ik er was, kreeg ik vijf opties. 334 00:21:21,989 --> 00:21:25,951 Een was "volledig in, geen verandering." Vijf was "er volledig uit." 335 00:21:26,702 --> 00:21:30,372 Ik koos voor optie 3 in de meeting, "half in, half uit," 336 00:21:31,039 --> 00:21:35,127 onze eigen jobs hebben maar ook werken ter ondersteuning van de Koningin. 337 00:21:38,255 --> 00:21:39,965 Maar het werd heel snel duidelijk dat 338 00:21:40,048 --> 00:21:42,676 dat niet bespreekbaar was. 339 00:21:45,220 --> 00:21:48,765 Het was schrikwekkend dat mijn broer gilde en schreeuwde tegen mij, 340 00:21:48,849 --> 00:21:50,684 en dat mijn vader dingen zei die 341 00:21:50,767 --> 00:21:53,895 niet waar waren en dat mijn oma daar stil zat 342 00:21:53,979 --> 00:21:55,647 en het allemaal maar in zich opnam. 343 00:21:57,065 --> 00:21:59,818 Maar je moet begrijpen dat vanuit het familieperspectief, 344 00:21:59,901 --> 00:22:01,194 vooral vanuit het hare, 345 00:22:01,278 --> 00:22:05,198 er manieren zijn om dingen te doen en haar ultieme missie, 346 00:22:05,282 --> 00:22:08,118 doel/verantwoordelijkheid is het Instituut. 347 00:22:10,162 --> 00:22:11,788 Als mensen rond haar vertellen: 348 00:22:11,872 --> 00:22:16,418 "Trouwens, dat voorstel, of die twee die x, y, z doen 349 00:22:16,501 --> 00:22:20,255 zal gezien worden als een aanval op het Instituut," 350 00:22:20,339 --> 00:22:22,507 dan zal ze het advies volgen dat ze kreeg. 351 00:22:25,844 --> 00:22:27,179 Het was echt zwaar. 352 00:22:27,262 --> 00:22:31,767 Die meeting eindigde zonder een concreet actieplan. 353 00:22:35,562 --> 00:22:37,355 Ik denk dat ze vanuit hun perspectief 354 00:22:38,315 --> 00:22:42,986 moesten geloven dat het meer over ons ging 355 00:22:43,070 --> 00:22:45,363 en misschien de problemen die we hadden, 356 00:22:45,447 --> 00:22:50,118 in tegenstelling tot hun partner, de media, en zichzelf, 357 00:22:50,202 --> 00:22:53,663 en die relatie die zoveel pijn voor ons veroorzaakte. 358 00:22:53,747 --> 00:22:55,665 Zij zagen wat zij wilden zien. 359 00:22:58,418 --> 00:23:01,713 Brand! 360 00:23:04,466 --> 00:23:06,093 Het droevigste aan dit alles 361 00:23:06,176 --> 00:23:10,597 was deze kloof die zo ontstond tussen mij en mijn broer, 362 00:23:10,680 --> 00:23:13,809 die nu aan de kant van het Instituut staat en een deel daarvan snap ik. 363 00:23:13,892 --> 00:23:17,187 Ik begrijp het wel. Het is zijn nalatenschap. 364 00:23:17,771 --> 00:23:21,233 In zekere mate zit het in hem ingeprent dat een deel van zijn verantwoordelijkheid 365 00:23:21,316 --> 00:23:24,027 de overleving en het voortbestaan is van dit Instituut. 366 00:23:24,111 --> 00:23:25,195 PRINS WILLIAM OVER HARRY EN MEGHANS CRISIS: 'IK HEB MIJN BROER 367 00:23:25,278 --> 00:23:26,404 HEEL ONS LEVEN GESTEUND, IK KAN DAT NIET BLIJVEN DOEN' 368 00:23:26,488 --> 00:23:28,907 Er is een ongelooflijk trieste breuk tussen de broers… 369 00:23:28,990 --> 00:23:32,452 Ze liepen altijd gelijk op en nu zijn ze duidelijk uit de pas. 370 00:23:33,120 --> 00:23:35,163 Die dag kwam er een verhaal naar buiten, 371 00:23:35,247 --> 00:23:37,916 dat zei dat een deel van de reden waarom Meghan en ik weggingen, 372 00:23:37,999 --> 00:23:40,252 was omdat William ons weggepest had. 373 00:23:41,962 --> 00:23:45,006 En toen ik in de auto stapte na de vergadering, 374 00:23:45,882 --> 00:23:48,093 werd mij verteld over een gezamenlijke verklaring 375 00:23:48,176 --> 00:23:50,095 die was uitgegeven in mijn en mijn broers naam 376 00:23:50,804 --> 00:23:55,809 die het verhaal ongedaan maakte over dat hij ons uit de familie had gepest. 377 00:23:55,892 --> 00:24:00,355 Teken van publieke eenheid van de broers die samen een verklaring uitbrachten, 378 00:24:00,438 --> 00:24:05,026 waarin ze het rapport "vals, beledigend, en potentieel schadelijk" noemden. 379 00:24:06,903 --> 00:24:09,406 Ik kon het niet geloven. Niemand had er mij om gevraagd. 380 00:24:09,489 --> 00:24:13,368 Niemand vroeg mij goedkeuring om mijn naam op die verklaring te plaatsen. 381 00:24:17,706 --> 00:24:21,710 Ik belde M en ik vertelde het haar en ze barstte uit in tranen 382 00:24:22,252 --> 00:24:28,383 omdat ze vier uur lang met plezier logen om mijn broer te beschermen, 383 00:24:29,342 --> 00:24:33,972 maar in drie jaar tijd nooit de waarheid wilden vertellen om ons te beschermen. 384 00:24:36,975 --> 00:24:39,978 Plotseling knapte er iets in mijn hoofd: "Het zal nooit stoppen." 385 00:24:40,729 --> 00:24:44,524 Elk gerucht, elk negatief ding, elke leugen, 386 00:24:44,608 --> 00:24:46,776 alles waarvan ik wist dat het niet waar was, 387 00:24:46,860 --> 00:24:49,696 en waarvan het paleis en ze intern wisten dat het niet waar was, 388 00:24:49,779 --> 00:24:51,448 werd gewoon toegestaan om te woekeren. 389 00:24:54,117 --> 00:24:56,119 Dus er was geen andere optie op dit punt. 390 00:24:57,913 --> 00:24:59,122 Ik zei: "We moeten hier weg." 391 00:24:59,623 --> 00:25:01,625 Brekend nieuws, dit komt uit Londen. 392 00:25:01,708 --> 00:25:04,336 Prins Harry en Meghan Markle gaan officieel verhuizen. 393 00:25:04,419 --> 00:25:07,547 Vandaag kondigen ze aan dat ze een stap terug doen van hun koninklijke taken. 394 00:25:07,631 --> 00:25:10,050 Ze proberen te doen voor Meghan wat hij niet kon doen voor zijn moeder. 395 00:25:10,133 --> 00:25:11,218 Inderdaad. 396 00:25:11,301 --> 00:25:16,264 Niemand zou de aanvallen aankunnen en het pestgedrag dat ze heeft ondergaan. 397 00:25:16,348 --> 00:25:20,268 Ze had hevige gevoelens. Dit kan haar weer controle geven over haar leven. 398 00:25:20,352 --> 00:25:21,603 Ze heeft het gevoel geen controle te hebben. 399 00:25:21,686 --> 00:25:24,814 PRINS HARRY EN MEGHAN DOEN EEN STAP TERUG VAN KONINKLIJKE TAKEN 400 00:25:24,898 --> 00:25:28,109 Het was Harry's beslissing om afstand te nemen 401 00:25:28,193 --> 00:25:31,363 van wat hij zich duidelijk had voorgesteld als zijn toekomst en zijn lot. 402 00:25:32,197 --> 00:25:34,908 Er was altijd een gevoel dat Meghan zichzelf moest bewijzen, 403 00:25:34,991 --> 00:25:38,411 bewijzen dat ze Engeland waardig is, zich waardig moest tonen voor haar man, 404 00:25:38,495 --> 00:25:40,830 en voor haar positie in de koninklijke familie. 405 00:25:41,706 --> 00:25:43,750 Dat is veel gevraagd van elk individu. 406 00:25:43,833 --> 00:25:47,295 De Britse publieke opinie is dat het allemaal Meghans schuld is. 407 00:25:47,379 --> 00:25:50,674 Ik zag cartoons van mij op handen en knieën met haar… 408 00:25:50,757 --> 00:25:54,302 die een hondenriem vasthoudt en ik die de halsband draag. 409 00:25:54,386 --> 00:25:56,096 Hoe voorspelbaar is het 410 00:25:56,179 --> 00:26:00,308 dat de vrouw de schuld krijgt voor de beslissing van een koppel. 411 00:26:00,392 --> 00:26:02,018 Eigenlijk was het mijn beslissing. 412 00:26:02,102 --> 00:26:03,436 Ze vroeg nooit om weg te gaan. 413 00:26:04,354 --> 00:26:06,356 Ik was degene die het zelf wou uitzoeken. 414 00:26:06,439 --> 00:26:08,650 Maar het is vrouwenhaat op zijn best. 415 00:26:09,401 --> 00:26:12,654 Sommige roddelbladen noemen de twee "The Rogue Royals" 416 00:26:12,737 --> 00:26:15,073 en beschrijven de verhuizing als "Megxit". 417 00:26:15,156 --> 00:26:20,036 Ik vond dat de term "Megxit" gewoon indicatief was voor de lichtzinnigheid, 418 00:26:20,120 --> 00:26:23,707 de onserieusheid, de oneerbiedige aard van de roddelpers. 419 00:26:23,790 --> 00:26:28,586 Dat is wat er gebeurt als je een pers hebt die verstoken is van journalistiek, 420 00:26:28,670 --> 00:26:33,174 die leeft van verontwaardiging en woede te gelde maakt. 421 00:26:33,258 --> 00:26:35,552 Ze dacht dat het zou draaien om tiara's en theekransjes… 422 00:26:35,635 --> 00:26:37,387 Ik denk dat je de manipulatie wel ziet, 423 00:26:37,470 --> 00:26:38,888 de hele tijd rond de relatie… 424 00:26:38,972 --> 00:26:41,766 Dat ze de koninklijke familie de rug toekeren. 425 00:26:41,850 --> 00:26:46,396 Ze kregen de volledige toorn van het media establishment. 426 00:26:46,479 --> 00:26:49,107 Bijna zoals tieners die met hun voeten stampen en zeggen… 427 00:26:49,190 --> 00:26:52,944 Meghan realiseerde zich plotseling dat ze niet de ster van de show zou worden. 428 00:26:53,028 --> 00:26:56,489 Ze wil geen compromis sluiten. Alles moet op haar manier. 429 00:26:56,573 --> 00:26:59,075 Ik bedoel, het nam alles van me af. 430 00:26:59,159 --> 00:27:02,329 Je gevoel van eigenwaarde, je vertrouwen. 431 00:27:02,412 --> 00:27:05,832 Vraag dat niet, weet je niet meer… -Zelfs voordat hij met Meghan trouwde… 432 00:27:05,915 --> 00:27:08,835 Vertel me, welk bewijs heeft u? -Nee, koop… 433 00:27:08,918 --> 00:27:11,796 MEGHAN BEVEELT HARRY: "ZOEK EEN JOB, WE HEBBEN GELD NODIG!" 434 00:27:12,380 --> 00:27:14,049 De waarheid deed er niet toe. De clickbait wel. 435 00:27:14,132 --> 00:27:18,595 MEGHAN EN HARRY VERLATEN DE ROYALS VOOR HET 'GEWONE' LEVEN. MEGXIT 436 00:27:20,472 --> 00:27:23,475 We zijn ongeveer twee minuten van het begin van het programma, dus… 437 00:27:23,558 --> 00:27:25,810 HET APPARTEMENT VAN EEN VRIEND, NEW YORK CITY, NOVEMBER 2021 438 00:27:25,894 --> 00:27:26,728 Goedemiddag. 439 00:27:26,811 --> 00:27:28,563 Ik wil Renée DiResta verwelkomen, 440 00:27:28,646 --> 00:27:31,316 Rasha Robinson, en prins Harry, Hertog van Sussex. 441 00:27:31,399 --> 00:27:34,819 Harry, misschien kun jij helpen om dit voor ons te vermenselijken. 442 00:27:34,903 --> 00:27:40,492 Een maand geleden toonde Bot Sentinel, een bedrijf dat tweets analyseert, aan dat 443 00:27:40,575 --> 00:27:45,288 een zeer klein aantal anti-Meghan en Harry accounts 444 00:27:45,372 --> 00:27:49,084 verantwoordelijk waren voor een enorm percentage van de hatelijke inhoud 445 00:27:49,167 --> 00:27:50,877 over jullie op Twitter. 446 00:27:50,960 --> 00:27:53,755 Misinformatie is een wereldwijde humanitaire crisis. 447 00:27:53,838 --> 00:27:55,840 Zoals u terecht opmerkte, 448 00:27:55,924 --> 00:27:57,926 voelde ik het persoonlijk door de jaren heen. 449 00:27:58,009 --> 00:28:02,389 We weten dat een kleine groep accounts 450 00:28:02,472 --> 00:28:05,892 wordt toegestaan om een enorme hoeveelheid chaos online te veroorzaken 451 00:28:05,975 --> 00:28:07,894 zonder enige consequentie. 452 00:28:07,977 --> 00:28:10,313 ONLINE HAATZAAIERIJ OP PRINS HARRY, MEGHAN MARKLE 453 00:28:10,397 --> 00:28:12,607 KOMT VAN EEN KLEIN AANTAL GEBRUIKERS, ZEGT EEN NIEUW RAPPORT. 454 00:28:12,690 --> 00:28:17,112 Bot Sentinel heeft alles bekeken van QAnon tot MAGA 455 00:28:17,195 --> 00:28:20,657 tot COVID desinformatie tot klimaatverandering desinformatie. 456 00:28:20,740 --> 00:28:23,451 We zagen nog nooit zoiets als dit. 457 00:28:24,202 --> 00:28:26,413 GOOI UW GENETISCHE LIJN IN DE VERSNIPPERAAR. GOED ZO, HARRY. 458 00:28:26,496 --> 00:28:28,748 MEGHANMARKLE JE BENT EEN SMERIGE VALSE TEEF, JE HOORT NIET BIJ HEM. 459 00:28:28,832 --> 00:28:31,000 HARRY HAD HET AFVAL BUITEN MOETEN ZETTEN. 460 00:28:31,084 --> 00:28:34,087 Wat ik interessant vond aan dat rapport, 461 00:28:34,170 --> 00:28:40,176 is dat het liet zien dat er een handvol accounts waren 462 00:28:40,260 --> 00:28:42,345 die niet gewoon bots waren, 463 00:28:42,429 --> 00:28:48,184 maar het waren mensen die zeer gecoördineerd en diep in het netwerk zaten 464 00:28:48,268 --> 00:28:52,439 en verantwoordelijk waren voor de overgrote meerderheid 465 00:28:52,522 --> 00:28:55,275 van de haatpropaganda tegen het koppel. 466 00:28:56,526 --> 00:29:00,071 We keken naar 114.000 tweets 467 00:29:00,864 --> 00:29:04,451 en we konden vaststellen dat 70% 468 00:29:04,534 --> 00:29:09,789 van de hatelijke inhoud afkomstig was van slechts 83 accounts, 469 00:29:09,873 --> 00:29:12,709 en die hadden een bereik van 17 miljoen mensen. 470 00:29:14,711 --> 00:29:16,838 Dus dit is geen alledaags pestgedrag. 471 00:29:16,921 --> 00:29:18,423 THE CUT- DE STRIJD VAN MEGHAN MARKLE'S LEVEN 472 00:29:18,506 --> 00:29:20,300 DE STRIJD VAN MEGHAN MET DE RODDELBLADEN EN TROLLEN GAAT OVER MEER DAN PRIVACY. 473 00:29:20,383 --> 00:29:22,677 Ze coördineerden en praatten over 474 00:29:22,761 --> 00:29:25,305 wat ze zouden bespreken voor die bepaalde dag of week, 475 00:29:25,388 --> 00:29:27,307 welke foto's ze zouden verspreiden. 476 00:29:27,390 --> 00:29:29,267 Ze waren actief mensen aan het werven, 477 00:29:29,350 --> 00:29:32,395 vertelden hen hoe ze meerdere accounts konden aanmaken, 478 00:29:32,479 --> 00:29:36,858 hoe VPN's te gebruiken, virtuele privé netwerken om hun IP te verbergen, 479 00:29:36,941 --> 00:29:40,612 zodat ze niet geblokkeerd zouden worden. Het is krankzinnig. 480 00:29:40,695 --> 00:29:43,990 Wat heeft Meghan Markle dat prins Harry ertoe leidde om niet alleen de familie 481 00:29:44,073 --> 00:29:46,701 die hem liefhad, in de steek te laten… -Wie is het slachtoffer? 482 00:29:46,785 --> 00:29:48,036 …omdat ze hem scheidde van zijn kerngroep. 483 00:29:48,119 --> 00:29:54,459 En het werd niet gedaan door de typische quote-unquote trollen. 484 00:29:54,542 --> 00:29:55,376 Dit zijn huisvrouwen, 485 00:29:55,460 --> 00:29:59,631 Kaukasische vrouwen van middelbare leeftijd, die constant aanvallen creëren, 486 00:29:59,714 --> 00:30:03,927 van "Ga terug naar Amerika" tot eigenlijk: "Waarom ga je niet dood?" 487 00:30:04,010 --> 00:30:07,055 HOE GRAPPIG ZOU HET ZIJN ALS MEGHAN MARKLE ZOU STERVEN IN EEN TUNNEL 488 00:30:07,138 --> 00:30:08,473 #TUNNEL2-KONINKLIJKE FAMILIE0 #DOOD 489 00:30:08,973 --> 00:30:11,392 DIE TWEE KINDEREN MOETEN UIT DE LIJN VAN OPVOLGING WORDEN GEHOUDEN. 490 00:30:11,476 --> 00:30:13,978 Samantha Markle hoorde bij de groep 491 00:30:14,062 --> 00:30:16,981 die veel van deze desinformatie postte. 492 00:30:18,191 --> 00:30:20,777 Samantha's account werd geblokkeerd. 493 00:30:20,860 --> 00:30:23,238 En toen stuurden we Twitter een lijst 494 00:30:23,321 --> 00:30:26,199 omdat ze nog 11 extra accounts had. 495 00:30:27,075 --> 00:30:30,161 En ja, we waren verbijsterd, 496 00:30:30,245 --> 00:30:35,708 hoe kon de halfzus van Meghan 497 00:30:35,792 --> 00:30:37,502 deel uitmaken van een haatgroep? 498 00:30:38,086 --> 00:30:41,506 VOLGENS SAMANTHA MARKLE'S ADVOCAAT WERD SAMANTHA'S TWITTER ACCOUNT NOOIT 499 00:30:41,589 --> 00:30:43,216 "GEBLOKKEERD" MAAR WEL "GEHACKT" WAARDOOR "IMPOSTER ACCOUNTS" GEMAAKT WERDEN 500 00:30:43,299 --> 00:30:44,634 DOOR DERDEN OM ZIJN CLIËNT TE BELASTEREN. BRON: NEWSWEEK 501 00:30:46,636 --> 00:30:50,473 Misschien is het meest verontrustende hiervan het aantal Britse journalisten 502 00:30:50,557 --> 00:30:53,101 die reageren op de haat en de leugens en die versterken. 503 00:30:53,184 --> 00:30:56,813 Een leugen die zich verspreidt op sociale media, is gevaarlijk. 504 00:30:56,896 --> 00:30:59,482 Maar als diezelfde leugen 505 00:30:59,566 --> 00:31:02,652 geloofwaardigheid krijgt door journalisten of uitgevers, 506 00:31:02,735 --> 00:31:05,613 is dat onethisch en, volgens mij, machtsmisbruik. 507 00:31:05,697 --> 00:31:07,365 MAINSTREAM KONINKLIJKE EXPERTS VERSTERKEN 508 00:31:07,448 --> 00:31:09,117 GECOÖRDINEERDE HAATCAMPAGNE TEGEN MEGHAN MARKLE 509 00:31:09,200 --> 00:31:11,369 Voor de belangrijkste haataccounts 510 00:31:11,452 --> 00:31:14,789 is hun primaire motief hiermee geld verdienen. 511 00:31:16,124 --> 00:31:19,711 Maar voor de secundaire accounts, gaat het over haat. 512 00:31:19,794 --> 00:31:22,589 Het gaat over jou, over je ras. 513 00:31:22,672 --> 00:31:24,757 HARRY&MEGHAN GEBRUIKEN LILIBET OM SCHADE TE BEPERKEN 514 00:31:24,841 --> 00:31:26,885 GELUKKIG KWANZAA 515 00:31:26,968 --> 00:31:28,511 YEP. IK HEB DIT GEZIEN. ZE ZEI DAT DAT ZE NIET IN DE ZWARTE GEMEENSCHAP PASTE 516 00:31:28,595 --> 00:31:30,179 VANWEGE HAAR LICHTERE HUID EN TOCH LIEGT ZE OVER 517 00:31:30,263 --> 00:31:31,014 HET STEUNEN VAN DE ZWARTE GEMEENSCHAP EN SPEELT ZE SLACHTOFFER VAN DISCRIMINATIE 518 00:31:31,097 --> 00:31:31,681 ZE IS EEN OPPORTUNIST. 519 00:31:31,764 --> 00:31:35,643 En de focus lag voornamelijk op Meghan. 520 00:31:37,437 --> 00:31:41,816 Haar vergelijken met bijvoorbeeld een aap. 521 00:31:42,525 --> 00:31:45,153 Er werden ook denigrerende termen gebruikt 522 00:31:45,236 --> 00:31:48,239 met het n-woord op tweets. 523 00:31:48,323 --> 00:31:49,157 IMMORELE GELDWOLF 524 00:31:49,240 --> 00:31:50,116 SEKSMANIAK, VUILE TRUT, EGOÏSTISCH, NEP, OPLICHTER GELDWOLF. WE HATEN JE MM 525 00:31:50,199 --> 00:31:54,954 De ernst van wat er gebeurde met haar, en van wat er gebeurde 526 00:31:55,038 --> 00:31:57,582 met ons, en wat nog steeds met haar gebeurt, 527 00:31:58,708 --> 00:32:00,043 dat moet erkend worden. 528 00:32:00,126 --> 00:32:02,962 Ook denk ik dat opdat mensen dit echt zouden begrijpen, 529 00:32:04,172 --> 00:32:07,467 als je een zaadje plant dat zo haatdragend is, 530 00:32:08,259 --> 00:32:11,512 tot wat dat kan uitgroeien. Een paar dagen geleden 531 00:32:13,139 --> 00:32:16,434 nam ik de handleiding door voor ons beveiligingsteam thuis, 532 00:32:16,517 --> 00:32:19,187 en op een van de pagina's waar ik toevallig naartoe bladerde, 533 00:32:19,270 --> 00:32:21,731 ging het over online toezicht, en er stond: 534 00:32:21,814 --> 00:32:23,274 "Als je een tweet zoals deze ziet, 535 00:32:23,942 --> 00:32:26,110 rapporteer het dan meteen aan de beveiligingschef." 536 00:32:26,194 --> 00:32:30,114 Er stond: "Meghan moet dood. 537 00:32:30,198 --> 00:32:31,574 Iemand moet haar vermoorden. 538 00:32:31,658 --> 00:32:34,160 Misschien kan ik dat doen." En ik dacht: 539 00:32:36,037 --> 00:32:40,208 "Oké. Dit gaat dus echt rond in de wereld. 540 00:32:41,125 --> 00:32:43,127 Omdat mensen haat zaaien. 541 00:32:44,671 --> 00:32:48,257 En ik ben een moeder. Dit gaat over mijn echte leven." 542 00:32:49,634 --> 00:32:52,804 Snap je? En dat is het stuk waarover je denkt wanneer je het ziet: 543 00:32:53,304 --> 00:32:55,390 "Je zorgt ervoor dat mensen me willen vermoorden." 544 00:32:56,432 --> 00:33:00,353 Het is niet zomaar een roddelblad. Het is niet zomaar een verhaal. 545 00:33:02,188 --> 00:33:03,982 Jullie maken me bang. 546 00:33:05,108 --> 00:33:08,403 Toch? Zoals 's nachts opstaan en naar beneden gaan, 547 00:33:08,486 --> 00:33:10,989 kijken in de gang: "Zijn we veilig? Zijn de deuren op slot? 548 00:33:11,072 --> 00:33:13,992 Staat het alarm aan? Is alles…" Dit gebeurt echt. 549 00:33:15,201 --> 00:33:16,661 "Zijn mijn kinderen veilig?" 550 00:33:18,454 --> 00:33:20,289 En jullie creëerden dit. Waarom? 551 00:33:21,416 --> 00:33:25,753 Omdat je je verveelt of omdat het geld opbrengt, 552 00:33:27,005 --> 00:33:28,715 of voel je je daardoor zelf beter? 553 00:33:28,798 --> 00:33:31,175 Wat jullie doen, is echt, 554 00:33:32,260 --> 00:33:35,847 en dat stuk lijken mensen niet volledig te begrijpen. 555 00:33:36,681 --> 00:33:40,351 "Dat is wonderbaarlijk goed van je, slang, maar nee, ik ga feestvieren met een…" 556 00:33:40,435 --> 00:33:41,352 Gruffalo! 557 00:33:41,436 --> 00:33:44,230 "Een gruffalo? Wat is een gruffalo?" 558 00:33:46,482 --> 00:33:48,609 Was dat een mooi lied? 559 00:33:48,693 --> 00:33:51,320 Dat was een heel mooi lied. Het was geweldig. 560 00:33:52,405 --> 00:33:54,490 Zal ik het nog eens spelen, mama? 561 00:33:54,574 --> 00:33:56,617 Ja, graag. Dank je. Oké. -Oké… 562 00:33:58,202 --> 00:34:02,248 Laten we duidelijk zijn over wat er eigenlijk op het spel staat. 563 00:34:02,874 --> 00:34:05,168 Dit is symbolische vernietiging. 564 00:34:05,251 --> 00:34:12,008 Als je mensen vernietigt die symbolen zijn van sociale rechtvaardigheid, 565 00:34:13,217 --> 00:34:17,513 dan kun je mensen bang maken zodat ze niet openbaar willen zijn. 566 00:34:18,890 --> 00:34:22,393 Het is een signaal aan de rest van ons om zich terug te trekken. 567 00:34:28,274 --> 00:34:32,737 Als je genoeg mensen opzweept in een vurigheid van haat, 568 00:34:34,822 --> 00:34:37,742 is het niet een van die gevallen van "Je mag schelden wat je wilt, 569 00:34:37,825 --> 00:34:40,411 maar het doet me toch geen zeer." 570 00:34:41,829 --> 00:34:44,540 Woorden kunnen dodelijk zijn. De dreiging is reëel. 571 00:34:44,624 --> 00:34:46,709 RACISTISCHE PODCAST HOSTS RIEPEN OP OM PRINS HARRY'S 572 00:34:46,793 --> 00:34:49,045 3-JARIGE TE LATEN "INSLAPEN". PURE HAAT 573 00:34:50,880 --> 00:34:52,340 Adem uit. 574 00:34:55,593 --> 00:34:59,305 Vergeet niet dat wat er in de media gebeurt, 575 00:34:59,388 --> 00:35:01,849 wat gecreëerd wordt, een illusie is. 576 00:35:03,518 --> 00:35:05,520 Als je probeert te bewijzen dat je goed bent… 577 00:35:05,603 --> 00:35:07,897 en dat je niet diegene bent die ze zeggen dat je bent, 578 00:35:09,440 --> 00:35:13,778 dan grijp je het aas, dan voed je het beest. Het is een illusie. 579 00:35:15,696 --> 00:35:18,116 Je werk is niet om je goedheid te bewijzen. 580 00:35:18,991 --> 00:35:20,827 Je weet wie je bent. Jullie allebei. 581 00:35:22,787 --> 00:35:24,747 Als je er klaar voor bent, open je je ogen. 582 00:35:32,672 --> 00:35:35,675 Hoe triest het ook is, om verandering te laten gebeuren, 583 00:35:35,758 --> 00:35:38,136 moet soms veel pijn aan de oppervlakte komen. 584 00:35:39,929 --> 00:35:42,181 Om naar het volgende hoofdstuk te gaan, 585 00:35:42,265 --> 00:35:43,933 moet je het eerste uit hebben. 586 00:35:48,187 --> 00:35:50,439 WINDSOR HOME PARK MAART 2020 587 00:35:50,523 --> 00:35:53,025 We kwamen allebei in maart terug uit Canada. 588 00:35:53,109 --> 00:35:55,236 LANGE WANDELPOORT. PRIVÉ. ENKEL INGANG 589 00:35:56,863 --> 00:36:00,616 En dat was zo'n beetje onze afscheidsweek. 590 00:36:04,078 --> 00:36:07,123 We gingen door zoveel dozen, 591 00:36:07,206 --> 00:36:08,416 en keken letterlijk naar alles en dachten: 592 00:36:08,499 --> 00:36:10,918 "Oh mijn god, die deken miste ik, 593 00:36:11,002 --> 00:36:12,295 die hoed was zo grappig." 594 00:36:14,839 --> 00:36:16,507 We namen gewoon alles in ons op 595 00:36:17,425 --> 00:36:21,179 en dat gaf ons echt de kans om 596 00:36:23,764 --> 00:36:26,225 terug te kijken op ons hele liefdesverhaal. 597 00:36:36,861 --> 00:36:40,573 We zagen Archie steeds rondrennen in de tuin bij Frogmore Cottage, 598 00:36:40,656 --> 00:36:42,450 en misschien in de vijver springen van de koningin. 599 00:36:42,533 --> 00:36:46,537 Zo zagen we onze toekomst, maar alles veranderde echt heel snel. 600 00:36:49,248 --> 00:36:52,168 We wisten dat we wat ademruimte zouden krijgen van deze 601 00:36:52,251 --> 00:36:55,338 erg pijnlijke ervaring waar we in vastgezeten hadden. 602 00:36:55,421 --> 00:36:58,716 Maar tegelijkertijd was dit echt heel triest. 603 00:37:00,676 --> 00:37:06,224 Ik denk dat in elke relatie vaak 604 00:37:07,266 --> 00:37:09,769 wanneer een jongen verliefd wordt op een meisje, 605 00:37:09,852 --> 00:37:12,480 zijn vrienden zeggen: "Oh mijn God, hij is veranderd. 606 00:37:12,563 --> 00:37:15,775 Ik zie hem niet meer, hij is altijd bij haar." 607 00:37:15,858 --> 00:37:17,276 En je geeft het meisje de schuld. 608 00:37:18,611 --> 00:37:22,531 Ze zijn boos op haar omdat zij degene is die hem wegnam, 609 00:37:22,615 --> 00:37:26,744 en dat gebeurt zo in een kleine stad, een grote stad of de koninklijke familie. 610 00:37:28,913 --> 00:37:32,792 Hij zou nooit aantrekkingskracht of interesse hebben gevoeld voor mij 611 00:37:32,875 --> 00:37:35,211 als hij niet al zijn eigen pad op ging. 612 00:37:38,130 --> 00:37:42,009 De meeste mensen willen iemand vinden om de schuld te geven, 613 00:37:44,679 --> 00:37:48,516 om te proberen te verzoenen hoe je je voelt omdat er iets veranderd is, 614 00:37:48,599 --> 00:37:50,017 dat niet goed voelt en je niet leuk vindt. 615 00:37:50,101 --> 00:37:51,435 En wat is er veranderd? 616 00:37:51,519 --> 00:37:54,605 "Het is allemaal veranderd toen jij hier kwam, dus is het jouw schuld." 617 00:37:57,692 --> 00:37:58,943 Je moet mij de schuld geven, 618 00:38:00,236 --> 00:38:02,363 want als je dat doet, dan is het niet jouw schuld. 619 00:38:05,199 --> 00:38:08,911 Die laatste week was… 620 00:38:10,246 --> 00:38:11,497 het was bitterzoet. 621 00:38:18,796 --> 00:38:23,551 Meghan en Harry glimlachen vanavond. De koninklijke afscheidstournee gaat snel. 622 00:38:23,634 --> 00:38:28,014 Meghan is voor het eerst terug in Engeland sinds hun dramatische beslissing 623 00:38:28,097 --> 00:38:30,349 om af te treden als hooggeplaatste werkende royals. 624 00:38:30,433 --> 00:38:34,103 Die afscheidsweek deden we alle afspraken vlak achter elkaar, 625 00:38:34,186 --> 00:38:36,731 en het voelde als een echte wervelwind. 626 00:38:37,773 --> 00:38:40,818 Vijf afspraken op vijf dagen. 627 00:38:40,901 --> 00:38:44,488 Tot die laatste week in Engeland, droeg ik zelden kleur. 628 00:38:44,572 --> 00:38:48,242 Ik wilde nooit iemand overtroeven of op stang jagen, 629 00:38:48,326 --> 00:38:50,953 dus probeerde ik nooit op te vallen, 630 00:38:51,037 --> 00:38:54,290 maar die week droeg ik veel kleuren. -Ja… 631 00:38:54,373 --> 00:38:56,417 Ik dacht: "Ik wil er als een regenboog uitzien." 632 00:39:20,399 --> 00:39:21,359 We waren niet met de familie. 633 00:39:21,442 --> 00:39:25,196 Het was onze kans om eruit te stappen met een knal, eerlijk gezegd. 634 00:39:26,030 --> 00:39:28,324 Velen vertelden me vanavond dat jullie me steunen. 635 00:39:28,407 --> 00:39:31,285 Nou, ik ben hier ook om te vertellen dat ik jullie altijd steun. 636 00:39:33,371 --> 00:39:35,164 Het had nooit zo hoeven zijn. 637 00:39:36,082 --> 00:39:37,875 We hebben hierover gesproken, weet je, keer op keer. 638 00:39:39,251 --> 00:39:42,338 Nog laat op in de keuken na late-night afspraken zeggende 639 00:39:43,047 --> 00:39:45,424 "dat we dit voor de rest van ons leven zouden doen." 640 00:39:48,219 --> 00:39:49,553 Ik dacht over het volk: 641 00:39:50,137 --> 00:39:51,972 "Als ze deze leugens twee jaar hoorden. 642 00:39:52,056 --> 00:39:53,557 Wat denken ze dan van mij? 643 00:39:55,434 --> 00:39:56,644 Ze moeten ons haten." 644 00:39:57,978 --> 00:39:58,938 Nee. 645 00:40:05,069 --> 00:40:08,114 Ze gaven ons een knuffel. 646 00:40:08,197 --> 00:40:13,119 Ze waren verdrietig dat we weggingen. En wij waren verdrietig dat we weggingen. 647 00:40:13,202 --> 00:40:16,455 Ik ga het Britse volk missen, maar ik ga de Britse pers niet missen, 648 00:40:16,539 --> 00:40:19,417 en hun volgers en de trollen die ze creëerden. 649 00:40:21,252 --> 00:40:23,170 Ik ga dit land missen. Meghan ook. 650 00:40:36,100 --> 00:40:37,810 GEMENEBESTDAG. 9 MAART 2020 651 00:40:37,893 --> 00:40:41,564 Het is een van de grote koninklijke familiepronkstukken van het jaar. 652 00:40:41,647 --> 00:40:46,735 Een Westminster Abbey dienst met de koningin, Charles en Camilla, 653 00:40:46,819 --> 00:40:50,281 William en Kate, en zelfs Edward en Sophie, 654 00:40:50,364 --> 00:40:52,408 en ook, Harry en Meghan, 655 00:40:52,491 --> 00:40:56,162 in hun laatste officiële rol voordat ze terugkeren naar Noord-Amerika. 656 00:41:01,667 --> 00:41:03,169 De eerste keer dat we 657 00:41:04,170 --> 00:41:07,339 de andere leden van de familie weer zagen was publiek in Westminster Abbey. 658 00:41:09,800 --> 00:41:12,636 Dit is de laatste keer dat we de hertog en hertogin van Sussex zien 659 00:41:12,720 --> 00:41:16,140 met de koningin en de koninklijke familie op een afspraak. Dit is belangrijk. 660 00:41:17,641 --> 00:41:20,853 We waren nerveus om de familie te zien 661 00:41:20,936 --> 00:41:22,730 met alle tv-camera's en iedereen thuis keek 662 00:41:22,813 --> 00:41:26,317 en ook het aanwezige publiek. Het voelde als een soapserie, 663 00:41:27,026 --> 00:41:30,237 waar iedereen je ziet als entertainment. 664 00:41:30,905 --> 00:41:33,991 Je vraagt je echt af wat er door hun hoofd ging 665 00:41:34,074 --> 00:41:36,160 terwijl ze dit alles voor de vorm deden, 666 00:41:36,243 --> 00:41:38,871 wetende wat er op de achtergrond allemaal gebeurde. 667 00:41:40,372 --> 00:41:42,750 Ik voelde me echt ver weg van de rest van mijn familie, 668 00:41:42,833 --> 00:41:46,295 wat interessant was omdat zoveel van hoe ze werken gaat over 669 00:41:46,378 --> 00:41:51,842 hoe het eruit ziet in plaats van hoe het voelt en het zag er koud uit, 670 00:41:52,718 --> 00:41:54,386 maar het voelde ook koud aan. 671 00:41:56,597 --> 00:41:59,475 In de diensten die we hier vandaag zagen, waren ze niet eens in de processie. 672 00:41:59,558 --> 00:42:02,520 Dat laat ook zien waar dingen automatisch veranderen. 673 00:42:03,062 --> 00:42:06,899 Als je ziet hoe succesvol ze zijn geweest bij hun publieke betrokkenheid, 674 00:42:06,982 --> 00:42:09,860 zie je wat een ongelooflijk verlies dit is voor de koninklijke familie, maar 675 00:42:09,944 --> 00:42:13,280 je moet je ook de vraag stellen hoe het mogelijk was 676 00:42:13,364 --> 00:42:17,701 dat er niet iets kon gedaan worden om ze binnen de plooien te houden. 677 00:42:20,871 --> 00:42:24,542 We verlieten Westminster Abbey en dat was het dan. 678 00:42:26,210 --> 00:42:27,044 Ik moest naar de luchthaven. 679 00:42:27,127 --> 00:42:30,464 We raceten om mijn vlucht te halen, het scheelde niet veel, maar ik wilde 680 00:42:30,548 --> 00:42:31,757 naar huis, naar Archie. 681 00:42:31,840 --> 00:42:34,468 Ja, je ging terug naar Buckingham Palace en kleedde je om. 682 00:42:34,552 --> 00:42:38,222 Ik deed de hoed af, trok snel die groene jurk uit, 683 00:42:40,724 --> 00:42:44,353 deed wat kleren aan voor in het vliegtuig. Ik nam afscheid. 684 00:42:48,732 --> 00:42:50,109 Natuurlijk was het emotioneel. 685 00:42:58,492 --> 00:42:59,910 We stapten in het vliegtuig. 686 00:43:00,619 --> 00:43:05,374 En het is niet de piloot, maar de verantwoordelijke van de bemanning, 687 00:43:05,457 --> 00:43:10,379 die kwam naar mij, knielde naast mijn stoel en nam zijn hoed af. 688 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 Ik herinner me dat ik keek en hij zei: 689 00:43:13,757 --> 00:43:16,719 "We waarderen alles wat je deed voor ons land." 690 00:43:20,139 --> 00:43:23,434 En het was de eerste keer dat ik het gevoel had dat iemand 691 00:43:25,060 --> 00:43:27,187 de opoffering zag. 692 00:43:29,607 --> 00:43:31,275 Niet voor mijn eigen land, 693 00:43:33,235 --> 00:43:35,988 voor dit land, dat niet het mijne is. 694 00:43:39,199 --> 00:43:41,535 We landden in Canada en bij één van onze bewakers 695 00:43:41,619 --> 00:43:45,456 die al zo lang bij H was en deze jongens waren zo geweldig, 696 00:43:45,539 --> 00:43:49,418 viel ik huilend in zijn armen, 697 00:43:49,501 --> 00:43:51,170 zeggende: "Ik deed zo hard mijn best." 698 00:43:51,253 --> 00:43:54,757 Hij zei: "Dat weet ik. Ik weet dat u dat deed, mevrouw." 699 00:43:55,591 --> 00:43:57,968 Ik deed zo hard mijn best. 700 00:44:02,056 --> 00:44:04,558 En dat is het stuk dat zo triggert omdat je denkt: 701 00:44:04,642 --> 00:44:06,352 "En toch was het niet goed genoeg. 702 00:44:07,811 --> 00:44:09,605 Toch hoor je er niet bij." 703 00:44:24,286 --> 00:44:28,165 Het was onmogelijk om je niet emotioneel betrokken te voelen als zwarte Brit. 704 00:44:28,248 --> 00:44:33,003 Meghan dit Instituut zien betreden, hoe ze een icoon werd, 705 00:44:34,088 --> 00:44:38,300 deze persoon waar we allemaal hoge verwachtingen van hadden. 706 00:44:40,052 --> 00:44:44,348 Een deel van wat het onvermogen van het paleis veroorzaakte 707 00:44:44,431 --> 00:44:48,477 om van Meghan een nog grotere ramp te maken, is dat 708 00:44:48,560 --> 00:44:51,730 in het centrum van het argument voor de monarchie 709 00:44:51,814 --> 00:44:53,524 in dit land het Gemenebest is. 710 00:44:54,608 --> 00:44:59,363 Het Gemenebest bestaat uit 2,5 miljard voornamelijk zwarte en bruine mensen. 711 00:45:00,114 --> 00:45:05,160 Hier was een vrouw die eruitzag zoals de meeste mensen in het Gemenebest, 712 00:45:05,828 --> 00:45:09,456 en op de een of andere manier, om de een of andere reden, 713 00:45:09,540 --> 00:45:14,128 slaagden ze er niet in om haar te beschermen, 714 00:45:14,211 --> 00:45:17,214 om haar te vertegenwoordigen, om haar bij te staan, 715 00:45:17,297 --> 00:45:21,844 om in haar naam de macht op zich te nemen, om voor haar te vechten. 716 00:45:26,682 --> 00:45:30,144 Een van de grote vragen voor het moderne Groot-Brittannië is: 717 00:45:30,769 --> 00:45:33,605 "Wat kiezen we als onze symbolen en Instituten? 718 00:45:35,816 --> 00:45:40,028 En zijn ze inclusief? Of zetten ze de geschiedenis van uitsluiting voort?" 719 00:45:40,112 --> 00:45:44,992 En als een lid van de koninklijke familie een van deze landen bezoekt, 720 00:45:45,075 --> 00:45:48,328 creëert het een lastig moment voor de Britse regering. 721 00:45:48,412 --> 00:45:50,497 VERONTSCHULDIG U 722 00:45:50,581 --> 00:45:55,544 Een schreeuw naar de Hertog en Hertogin van Cambridge en de koninklijke familie 723 00:45:55,627 --> 00:45:58,672 dat het tijd is voor eerherstel. 724 00:45:58,755 --> 00:45:59,840 ABC NEWS - JAMAICANEN MIJDEN BRITS KONINKLIJK BEZOEK, 725 00:45:59,923 --> 00:46:01,133 EISEN HERSTELBETALINGEN VOOR SLAVERNIJ 726 00:46:01,216 --> 00:46:02,634 EXPRESS- SOPHIE EN EDWARDS TOUR GEANNULEERD 727 00:46:02,718 --> 00:46:03,635 EEN "WEDERZIJDSE OVEREENKOMST" 728 00:46:03,719 --> 00:46:04,803 GRENADA BREEKT MET HET PALEIS 729 00:46:04,887 --> 00:46:07,681 Er is een keerpunt, een generatiewisseling, 730 00:46:07,764 --> 00:46:12,060 en een moment waarop de gebeurtenissen samenkomen. 731 00:46:12,144 --> 00:46:15,647 …vanaf deze dag en voor altijd, 732 00:46:15,731 --> 00:46:20,319 Barbados uitroepen tot een parlementaire republiek. 733 00:46:20,402 --> 00:46:26,450 In 2021 nam Barbados de beslissing de koningin te vervangen als staatshoofd. 734 00:46:26,533 --> 00:46:30,537 Dat maakt het waarschijnlijker dat andere landen zullen volgen. 735 00:46:30,621 --> 00:46:31,538 JAMAICANEN OVER VERWIJDERING VAN KONINGIN 736 00:46:31,622 --> 00:46:34,708 Er zijn vanavond hernieuwde oproepen voor Jamaica om stappen te ondernemen 737 00:46:34,791 --> 00:46:37,044 om de koningin te verwijderen als staatshoofd. 738 00:46:37,920 --> 00:46:40,297 Iedereen binnen dat systeem, of het nu mijn familie is, 739 00:46:40,380 --> 00:46:43,592 of het nu personeel is, of PR, wie het ook is, 740 00:46:43,675 --> 00:46:48,096 heeft al een enorme kans gemist met mijn vrouw, 741 00:46:49,014 --> 00:46:51,975 en hoe ver dat wereldwijd zou gaan. 742 00:46:59,483 --> 00:47:02,277 Hun relatie gaf het idee weer dat Groot-Brittannië kan veranderen, 743 00:47:02,361 --> 00:47:08,158 dat de traditioneelste delen van Groot-Brittannië kunnen veranderen. 744 00:47:11,370 --> 00:47:14,998 Hun vertrek voelde als de dood van een droom. 745 00:47:23,090 --> 00:47:24,716 MAART 2020 746 00:47:24,800 --> 00:47:31,473 Hoi. Dus we zijn hier op dins… woensdag. 747 00:47:31,557 --> 00:47:33,350 Woensdag de zoveelste maart. 748 00:47:33,433 --> 00:47:37,187 De komende maanden zullen we op ons kwetsbaarst zijn 749 00:47:37,271 --> 00:47:40,732 wanneer de pers zonder twijfel de waanzin zal voeden. 750 00:47:42,526 --> 00:47:46,488 De hertog van Sussex stapt uit zijn vliegtuig zoals u daar kunt zien. 751 00:47:46,572 --> 00:47:49,616 Een aantal vragen dient duidelijk nog beantwoord te worden. 752 00:47:50,367 --> 00:47:53,495 Krijgen ze nog Koninklijke bescherming als ze in het buitenland wonen? 753 00:47:54,496 --> 00:47:57,457 Tegen de tijd dat ik terugkwam uit het VK na die reis in maart, 754 00:47:57,541 --> 00:47:59,543 was de hele plek volledig omsingeld. 755 00:48:00,669 --> 00:48:03,046 Boten in het water, auto's op de oprit, 756 00:48:03,964 --> 00:48:07,968 mensen die over het hek probeerden te springen en foto's te nemen over de muur. 757 00:48:08,051 --> 00:48:11,638 Het was… ja, het was… ik had dat nog nooit meegemaakt. 758 00:48:12,347 --> 00:48:16,018 Ik zag net een kerel. Hij keek me aan toen ik binnenreed. 759 00:48:16,768 --> 00:48:19,521 M vroeg me, "Gaan ze onze beveiliging niet verwijderen?" 760 00:48:19,605 --> 00:48:22,399 Ik zei: "Dat doen ze nooit." Meghans achtergrond, haar erfgoed, 761 00:48:22,482 --> 00:48:24,901 de wereldwijd gedocumenteerde haatcampagnes tegen ons, 762 00:48:24,985 --> 00:48:27,904 verdachte pakketjes die gestuurd werden naar de paleizen, 763 00:48:27,988 --> 00:48:30,365 met haar naam of mijn naam er nadrukkelijk op. 764 00:48:31,074 --> 00:48:32,367 Ze zei: "Zouden ze dat doen?" 765 00:48:32,451 --> 00:48:35,412 Ik zei: "Nee, dat zouden ze nooit doen." En ze deden het. 766 00:48:37,789 --> 00:48:40,667 Ze besloten onze beveiliging te verwijderen op 31 maart, 767 00:48:40,751 --> 00:48:45,380 waardoor ik in minder dan drie weken beveiliging moest vinden voor ons. 768 00:48:45,464 --> 00:48:50,260 En ik ben bezorgd, oprecht bezorgd over de veiligheid van mijn gezin. 769 00:48:51,637 --> 00:48:55,140 En toen kwam er plots dat ding, genaamd COVID… 770 00:48:55,223 --> 00:48:57,851 Officials zeggen dat er nu 400 mensen ziek zijn… 771 00:48:57,934 --> 00:48:59,978 En op dat moment werd onze locatie onthuld. 772 00:49:00,062 --> 00:49:02,105 We wisten dat onze beveiliging zou verdwijnen. 773 00:49:02,189 --> 00:49:05,776 Iedereen in de wereld wist waar we waren, dus we zouden daar niet veilig zijn. 774 00:49:05,859 --> 00:49:10,530 De AP meldt nu dat de Canadese Justin Trudeaus vrouw Sophie 775 00:49:11,156 --> 00:49:13,617 positief testte op het Coronavirus. 776 00:49:13,700 --> 00:49:15,285 Ze gaan de grens sluiten. 777 00:49:16,078 --> 00:49:19,039 Ze gaan ongetwijfeld in een mum van tijd de grens sluiten. 778 00:49:20,666 --> 00:49:21,750 Blijf! 779 00:49:23,919 --> 00:49:28,298 Er komt een moment dat je je zorgen maakt over wat… 780 00:49:28,382 --> 00:49:30,050 er vervolgens zou kunnen gebeuren 781 00:49:30,133 --> 00:49:33,970 en daarom moet je doen wat waarschijnlijk elke echtgenoot en vader zou doen, 782 00:49:34,054 --> 00:49:35,639 namelijk maken dat je daar weg bent. 783 00:51:10,275 --> 00:51:13,612 Ondertiteld door: Eveline De Deckere