1 00:00:06,506 --> 00:00:07,966 - Cari jalan keluar. - Okey. 2 00:00:08,049 --> 00:00:08,925 Archie! 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,510 Kami dengar kamu! 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,345 Kamu di mana? 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,347 Kami akan cari kamu! 6 00:00:14,431 --> 00:00:17,892 Jalan mati. Mari sini. Ikut sini. 7 00:00:18,893 --> 00:00:23,231 Apabila saya kenang balik zaman kanak-kanak saya, ia hebat. 8 00:00:23,314 --> 00:00:28,486 Tapi saya cuma ingat selalu rasa sunyi. 9 00:00:28,570 --> 00:00:32,741 Kamu nak ikut jalan mana? Pergi. 10 00:00:34,242 --> 00:00:37,579 Saya nak ada sepupu, orang lain. 11 00:00:37,662 --> 00:00:42,625 Saya nak semua itu tapi keluarga saya tak besar. 12 00:00:42,709 --> 00:00:45,086 Dia jatuh! Kamu dah berjaya! Ya! 13 00:00:45,962 --> 00:00:47,172 Kamu okey? Kamu berjaya! 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,049 Semasa saya hamil dengan Archie, 15 00:00:52,385 --> 00:00:57,640 saya sangat teruja sebab kami boleh dapatkan untuknya 16 00:00:57,724 --> 00:00:59,684 sesuatu yang saya impikan. 17 00:01:03,980 --> 00:01:08,193 HARI KRISMAS 2018 18 00:01:08,777 --> 00:01:13,198 Jadi, saya buat segalanya yang boleh untuk buat mereka bangga 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,159 dan jadi sebahagian keluarga ini. 20 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 Tapi gelembung pecah. 21 00:01:30,924 --> 00:01:31,925 Duchess menyusahkan… 22 00:01:32,008 --> 00:01:33,885 - …Amerika tak bantu… - …istana diam saja… 23 00:01:33,968 --> 00:01:37,722 Sudah jelas kepada media yang istana takkan lindungi dia. 24 00:01:38,431 --> 00:01:40,975 Apabila itu berlaku, segala benteng terbuka. 25 00:01:42,102 --> 00:01:45,730 Saya sedar saya bukan saja 26 00:01:47,816 --> 00:01:50,360 dicampak, tapi dijadikan mangsa serigala. 27 00:02:43,163 --> 00:02:45,999 Jadi, awak memang rapat dengan ayah awak? 28 00:02:46,082 --> 00:02:51,546 Ya. Kami keluarga jadi ia tak pernah mudah, tak pernah sempurna. 29 00:02:51,629 --> 00:02:57,051 Dah tentu, saya bercakap dengan ayah saya beberapa kali seminggu. 30 00:02:57,635 --> 00:03:00,638 Jadi, bila keadaan mula kacau? 31 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Apabila media terlibat. 32 00:03:02,473 --> 00:03:06,436 Tetamu kita pagi ini ialah ayah Meghan Markle, Thomas. 33 00:03:06,519 --> 00:03:09,564 Terima kasih kerana menyertai kami. Saya nak bawa… 34 00:03:09,647 --> 00:03:13,484 Selepas majlis perkahwinan, ayah mula buat temu bual tentang saya… 35 00:03:13,568 --> 00:03:15,028 - Awak ayah Meghan Markle? - Ya. 36 00:03:15,111 --> 00:03:16,779 …Thomas Markle nampak kesal… 37 00:03:16,863 --> 00:03:18,698 Rob, nampaknya ia tak berhenti… 38 00:03:18,781 --> 00:03:22,243 Ia sangat menyakitkan. 39 00:03:23,161 --> 00:03:26,164 Dunia melihat drama ini dimainkan. 40 00:03:26,247 --> 00:03:29,542 THOMAS MARKLE SAMAKAN KERABAT DIRAJA DENGAN KULTUS RAHSIA SCIENTOLOGY 41 00:03:29,626 --> 00:03:32,045 Kemudian dia mula kritik keluarga diraja. 42 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 THOMAS MARKLE TELAH BERSUARA TERHADAP KELUARGA DIRAJA 43 00:03:35,048 --> 00:03:37,300 Ia memalukan untuk keluarga. 44 00:03:37,383 --> 00:03:40,136 THOMAS MARKLE MENGKRITIK ISTANA 45 00:03:40,220 --> 00:03:44,807 Ia masalah yang perlu diselesaikan dan mereka nak saya hentikannya. 46 00:03:46,935 --> 00:03:49,520 Jadi saya jumpa Yang Mulia, 47 00:03:50,063 --> 00:03:52,190 dan cakap "Ini situasinya. Apa saya patut buat? 48 00:03:52,273 --> 00:03:55,401 Saya akan buat apa saja nasihat yang tuanku ada." 49 00:03:55,485 --> 00:03:56,819 Tapi akhirnya, 50 00:03:58,571 --> 00:04:04,327 Ratu dan Putera Wales cadangkan yang saya tulis surat kepada ayah saya. 51 00:04:05,203 --> 00:04:09,791 Saya berusaha untuk hantar surat itu secara senyap-senyap 52 00:04:10,625 --> 00:04:14,837 sebab saya tak boleh pos surat itu 53 00:04:14,921 --> 00:04:18,925 dengan alamat pengirim Istana Kensington dan hantar kepada Tom Markle 54 00:04:20,176 --> 00:04:21,844 dan andaikan ia akan sampai. 55 00:04:21,928 --> 00:04:24,847 Jadi saya hantar kepada pengurus perniagaan saya di LA dan fikir, 56 00:04:24,931 --> 00:04:27,308 "Dia akan kenal nama itu." 57 00:04:28,059 --> 00:04:32,146 Kemudian saya dapat gambar tandatangan yang mengesahkan ia dah sampai, 58 00:04:32,772 --> 00:04:34,274 tapi itu bukan tandatangan dia. 59 00:04:34,357 --> 00:04:37,402 Saya kenal tulisan ayah. Ia tak begitu. Ia cuma tulis Thomas. 60 00:04:40,697 --> 00:04:44,993 Surat peribadi daripada Duchess kepada ayahnya telah diketahui umum. 61 00:04:45,076 --> 00:04:48,788 Kami rasa Thomas mendedahkan surat ini dan ia agak memudaratkan. 62 00:04:48,871 --> 00:04:52,417 Pagi ini, detik peribadi baru antara Duchess Meghan dan ayahnya yang renggang. 63 00:04:52,500 --> 00:04:56,421 …perselisihan mereka yang menyakitkan dan ditunjuk pada orang awam. 64 00:04:56,504 --> 00:04:58,965 SURAT BUKTI PERSELISIHAN DENGAN AYAH YANG HAMPAKAN DIA. 65 00:04:59,048 --> 00:05:03,094 Ia sangat dahsyat. 66 00:05:04,470 --> 00:05:09,600 Daily Mail kata, "Kami ada surat lengkap dengan kesemua lima muka surat." 67 00:05:10,893 --> 00:05:15,315 Saya fikir, "Apa jadi kalau awak padam benda yang mereka tak letak? 68 00:05:15,398 --> 00:05:17,608 Apa rupanya? Jadi awak boleh nampak…" 69 00:05:17,692 --> 00:05:19,652 Mereka kata, "Ini semua kandungannya." 70 00:05:20,236 --> 00:05:25,074 Sebaliknya, awak sunting ayat daripada perenggan 71 00:05:25,158 --> 00:05:27,702 dan perkataan daripada ayat… 72 00:05:28,578 --> 00:05:34,542 Awak nak siar surat saya yang awak tahu dilarang oleh undang-undang. 73 00:05:35,043 --> 00:05:37,754 Tapi awak nak siar juga dengan gambaran berbeza 74 00:05:37,837 --> 00:05:40,131 tentang saya dan hubungan saya dengan ayah saya 75 00:05:40,840 --> 00:05:44,719 dan padam semua komen saya tentang media memanipulasi dia. 76 00:05:44,802 --> 00:05:49,015 SAYA CUMA NAK KETENANGAN DAN SAYA HARAP YANG SAMA UNTUK AYAH, MEG 77 00:05:50,975 --> 00:05:54,062 Ramai yang tertanya-tanya, "Bagaimana akhbar Mail boleh jadi… 78 00:05:54,145 --> 00:05:58,733 begitu bodoh, atau apa saja awak mahu menggelarkannya, 79 00:05:58,816 --> 00:06:00,902 untuk siarkan surat antara anak dengan ayah?" 80 00:06:01,444 --> 00:06:02,528 Jawapannya mudah. 81 00:06:03,946 --> 00:06:08,034 Mereka tahu keluarga saya akan larang kami daripada buat dakwaan. 82 00:06:09,243 --> 00:06:11,371 Kami jumpa peguam institusi 83 00:06:11,454 --> 00:06:14,540 dan ahli senior istana 84 00:06:15,291 --> 00:06:19,337 juga dalam pertemuan itu, saya ingatkan yang saya tulis surat itu 85 00:06:19,420 --> 00:06:22,048 atas bimbingan ahli senior keluarga. 86 00:06:22,131 --> 00:06:24,258 Ini melanggar undang-undang. 87 00:06:24,342 --> 00:06:27,595 "Kita kena tetapkan had dan ambil tindakan undang-undang." 88 00:06:27,678 --> 00:06:29,013 Mereka kata, "Ya, dah tentu." 89 00:06:29,097 --> 00:06:31,474 Saya buat susulan minggu demi minggu. 90 00:06:31,557 --> 00:06:34,268 "Hei, apa perkembangan hal ini?" Tiada apa-apa. 91 00:06:37,105 --> 00:06:41,234 Selepas berbulan-bulan cakap, "Dia perlu buat sesuatu tentang ini." 92 00:06:42,443 --> 00:06:44,654 Kami tanya nasihat guaman berasingan. 93 00:06:46,989 --> 00:06:49,909 Saya tahu daripada pertemuan pertama 94 00:06:49,992 --> 00:06:51,619 yang ini sangat serius, 95 00:06:51,702 --> 00:06:56,874 ia memberi kesan mengerikan kepada Meghan. 96 00:06:58,626 --> 00:07:01,796 Ada cerita yang kata keluarga diraja guna pendekatan 97 00:07:01,879 --> 00:07:03,714 "Jangan mengeluh atau jelaskan" 98 00:07:03,798 --> 00:07:07,385 kepada media dan saya rasa Meghan ikut cara itu 99 00:07:07,468 --> 00:07:09,720 untuk masa yang lama. 100 00:07:11,431 --> 00:07:15,768 Tapi ada semacam perang terhadap Meghan. 101 00:07:15,852 --> 00:07:20,106 Saya ada nampak bukti yang 102 00:07:20,189 --> 00:07:23,734 ada arahan negatif daripada istana terhadap Harry dan Meghan 103 00:07:23,818 --> 00:07:26,821 untuk memenuhi agenda orang lain. 104 00:07:28,030 --> 00:07:31,033 SAYA, EDWARD VERITY, PENYUNTING THE MAIL ON SUNDAY, 105 00:07:31,117 --> 00:07:35,621 BERJUMPA DENGAN AHLI SENIOR DIRAJA BARU-BARU INI 106 00:07:35,705 --> 00:07:38,791 SAYA ANGGAP IA MAKLUMAT GRED TINGGI 107 00:07:38,875 --> 00:07:41,586 DARIPADA INDIVIDU DALAM KEDUDUKAN BERKUASA 108 00:07:41,669 --> 00:07:44,088 KENYATAAN YANG BENAR 109 00:07:44,172 --> 00:07:47,675 Meg menjadi kambing hitam untuk istana. 110 00:07:47,758 --> 00:07:53,014 Mereka akan beri cerita tentang dia tak kira ia benar atau tak 111 00:07:53,723 --> 00:07:56,809 untuk mengelakkan cerita yang kurang menarik dicetak. 112 00:07:57,560 --> 00:07:58,895 Awak akan nampak ia berlaku. 113 00:07:58,978 --> 00:08:02,356 Kisah seseorang dalam keluarga keluar dan mereka fikir, 114 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 "Kita kena senyapkannya," 115 00:08:03,900 --> 00:08:06,402 tapi ada ruang pada tapak web laman utama, 116 00:08:06,486 --> 00:08:09,489 ada ruang pada laman depan akhbar. 117 00:08:09,572 --> 00:08:12,700 Cerita di situ perlu tentang seseorang daripada keluarga diraja. 118 00:08:15,703 --> 00:08:18,581 Artikel negatif yang berterusan keluar 119 00:08:18,664 --> 00:08:21,584 tentang keretakan hubungan dia dengan ayahnya 120 00:08:21,667 --> 00:08:27,048 ialah cara terakhir dalam kempen liputan negatif dan teruk tentang dia. 121 00:08:27,798 --> 00:08:30,718 Melihat kembali, ia langkah pertama… 122 00:08:30,801 --> 00:08:34,013 yang mereka ambil untuk berpisah daripada institusi. 123 00:08:36,265 --> 00:08:38,976 Putera Harry dan Meghan Markle menyaman Mail On Sunday. 124 00:08:39,977 --> 00:08:42,230 Tuntutan mendakwa Mail melanggar undang-undang 125 00:08:42,313 --> 00:08:44,607 dengan menyiarkan surat peribadinya kepada ayahnya. 126 00:08:44,690 --> 00:08:50,154 Ini kesilapan besar. Jika awak diraja, tetap kuat, diam. 127 00:08:50,238 --> 00:08:51,948 Semuanya berubah selepas itu. 128 00:08:53,032 --> 00:08:56,953 Litigasi itu mungkin pemangkin segala pembongkaran. 129 00:09:07,547 --> 00:09:09,507 Ini salji! 130 00:09:11,509 --> 00:09:13,803 Ini salji! 131 00:09:13,886 --> 00:09:16,847 Apa dia? Ya! 132 00:09:16,931 --> 00:09:21,018 Liputan media tentang tuntutan itu negatif macam yang kami jangka. 133 00:09:21,102 --> 00:09:24,438 Awak tak buat semua ini dengan menjangka apa-apa. 134 00:09:24,522 --> 00:09:28,609 Ia peluang bagus untuk kami keluar. 135 00:09:29,777 --> 00:09:32,989 Bersama Archie. Untuk tenangkan fikiran kami. 136 00:09:40,788 --> 00:09:43,291 Menentang tradisi, Duke dan Duchess Sussex 137 00:09:43,374 --> 00:09:46,752 takkan luangkan Krismas bersama Ratu. 138 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 Bagus, Pula! Mari. 139 00:09:53,968 --> 00:09:55,595 Saya suka berada di sana. 140 00:09:58,556 --> 00:10:00,099 Ia sangat menenangkan. 141 00:10:03,477 --> 00:10:05,021 Bagus, Pula. 142 00:10:10,192 --> 00:10:11,902 Boleh bernafas sekejap. 143 00:10:16,324 --> 00:10:17,575 Hai! 144 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 Ia benar-benar menakjubkan. 145 00:10:21,746 --> 00:10:25,207 Sebab yang kami amat perlukan ialah ruang. 146 00:10:25,291 --> 00:10:28,169 Ruang untuk berfikir apa yang kami sedang buat. 147 00:10:31,047 --> 00:10:31,922 Awak merakam? 148 00:10:32,006 --> 00:10:33,049 Ya. 149 00:10:36,927 --> 00:10:38,179 Oh, Tuhan. 150 00:10:41,724 --> 00:10:44,018 Ia sangat sejuk. Waktu itu Tahun Baru? 151 00:10:44,101 --> 00:10:45,936 Ya, pada hari pertama Januari. 152 00:10:48,230 --> 00:10:49,690 Saya keluar dalam keadaan segar. 153 00:10:49,774 --> 00:10:51,984 - Saya rasa, "Mari, 2020." - Ya. 154 00:10:52,068 --> 00:10:52,985 "Apa awak ada?" 155 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 DailyMail.com ada butiran eksklusif tentang rumah baru 156 00:11:00,284 --> 00:11:02,828 yang dia dan Meghan sewa sekarang. 157 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 Tiada seorang paparazi pun tinggal di Pulau Vancouver. 158 00:11:08,793 --> 00:11:11,712 Itu sebab kami pilih tempat itu. Ia sebuah pulau. 159 00:11:14,674 --> 00:11:17,468 Ada satu lagi di situ. Kenderaan paparazi. 160 00:11:18,344 --> 00:11:23,265 Tiada orang waras akan mahu berdepan dengan hal ini secara berterusan. 161 00:11:26,477 --> 00:11:28,104 Kesannya jelas, 162 00:11:28,187 --> 00:11:30,314 kesan emosi yang kami berdua rasa, 163 00:11:30,398 --> 00:11:32,191 terutamanya isteri saya. 164 00:11:34,485 --> 00:11:35,695 Apa kita nak buat? 165 00:11:35,778 --> 00:11:38,072 Kita kena ubah ini demi kebaikan kita. 166 00:11:38,155 --> 00:11:39,949 Mari fikirkannya dalam-dalam. 167 00:11:40,032 --> 00:11:41,117 Apa kita nak buat? 168 00:11:41,200 --> 00:11:44,578 Bagaimana kita nak ubah hubungan kita dengan institusi, 169 00:11:44,662 --> 00:11:48,916 tapi juga lindungi diri, mental, kesihatan dan kesejahteraan kita. 170 00:11:53,587 --> 00:11:55,923 Jadi pada akhir Disember, awal Januari, 171 00:11:56,006 --> 00:11:59,885 saya menelefon ayah saya dan kata, "Kami ada rancangan." 172 00:11:59,969 --> 00:12:01,178 Bagaimana dengan Kanada? 173 00:12:02,680 --> 00:12:05,182 Kami fikir bagus untuk cari ruang bernafas, 174 00:12:05,266 --> 00:12:07,893 tapi kami juga mahu teruskan kerja kami 175 00:12:07,977 --> 00:12:10,396 di seluruh Komanwel untuk menyokong Ratu. 176 00:12:10,479 --> 00:12:13,607 Saya rasa apa yang penting ialah Kumpulan Media Diraja 177 00:12:13,691 --> 00:12:14,900 berpusat di London, 178 00:12:15,860 --> 00:12:19,780 jadi kalau kami tiada di sana, mereka tak boleh laporkan tentang kami. 179 00:12:20,865 --> 00:12:23,868 Awak boleh berada di muka depan semua akhbar, 180 00:12:23,951 --> 00:12:26,245 boleh dapat macam apa yang awak nak 181 00:12:26,328 --> 00:12:29,081 dan kami boleh terus buat kerja atas nama Ratu. 182 00:12:31,083 --> 00:12:35,004 Kalau awak nak kami kerja bagi pihak Ratu, kami akan lakukannya. 183 00:12:35,087 --> 00:12:36,630 Kami akan guna duit sendiri. 184 00:12:37,339 --> 00:12:41,469 Kami tak nak bergantung pada dana pembayar cukai. Tapi awak dapat kami. 185 00:12:41,552 --> 00:12:47,141 Awak dapat secara percuma dan ini ambil masa yang lama. 186 00:12:47,224 --> 00:12:50,561 Kami nak singkirkan hujah orang awam 187 00:12:50,644 --> 00:12:53,689 yang media ada pada setiap elemen hidup kami. 188 00:12:53,773 --> 00:12:59,945 Hujah mereka ialah, "Kalau awak guna walaupun satu peratus dana awam 189 00:13:00,029 --> 00:13:04,450 pada mana-mana bahagian hidup awak, kami boleh tuntut kepentingan awam. 190 00:13:04,533 --> 00:13:09,246 Kami boleh ceroboh privasi awak sebab dana awam menampung hidup awak." 191 00:13:11,957 --> 00:13:15,711 Tahun 2018, kami dah bercakap tentang berpindah ke New Zealand. 192 00:13:17,880 --> 00:13:19,924 Itu tak berlaku, 193 00:13:21,133 --> 00:13:22,676 kemudian pada awal 2019, 194 00:13:22,760 --> 00:13:26,055 kami bincang tentang perpindahan kami ke Afrika Selatan, 195 00:13:26,138 --> 00:13:30,100 menyokong badan amal, organisasi di Afrika. 196 00:13:31,727 --> 00:13:33,979 Kebanyakan kerjanya demi tujuan amal, 197 00:13:34,647 --> 00:13:36,190 jadi saya fikir, "Ini bagus. 198 00:13:36,857 --> 00:13:39,610 Bagus ada wanita kulit berwarna, 199 00:13:39,693 --> 00:13:44,156 apabila ada lebih 50 negara Komanwel dan majoritinya bukan kulit putih." 200 00:13:47,284 --> 00:13:50,287 Istana izinkan kami berpindah ke Afrika Selatan, 201 00:13:50,371 --> 00:13:53,207 jadi pejabat ayah dan abang saya tahu tentangnya. 202 00:13:53,290 --> 00:13:55,376 Nenek saya pun tahu. 203 00:13:56,168 --> 00:13:58,629 Tiada orang lain tahu. Ia berita dalaman. 204 00:13:58,712 --> 00:14:01,257 Kemudian, ia dibocorkan kepada akhbar Times. 205 00:14:05,177 --> 00:14:09,890 Kemudian, idea itu dibatalkan sebab ia dah diketahui umum. 206 00:14:10,891 --> 00:14:14,019 Apabila rancangan begitu menjadi debat umum, 207 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 besar kemungkinan, ia akan gagal. 208 00:14:16,897 --> 00:14:18,190 AFRIKA SELATAN 209 00:14:19,275 --> 00:14:22,152 Semasa saya cakap dengan ayah saya dari Kanada, 210 00:14:22,236 --> 00:14:25,906 keluarga dan orang-orang mereka tahu 211 00:14:25,990 --> 00:14:28,868 kami cuba mencari jalan lain untuk bekerja 212 00:14:28,951 --> 00:14:32,538 sekurang-kurangnya selama dua tahun. Minimum. 213 00:14:33,247 --> 00:14:37,334 "Okey, Kanada." Saya bercakap dengan ayah saya, "Ini rancangannya." 214 00:14:37,418 --> 00:14:38,961 Dia suruh saya tulis secara rasmi. 215 00:14:39,044 --> 00:14:40,921 Saya tak mahu disebabkan kejadian lepas. 216 00:14:41,005 --> 00:14:42,339 Dia kata, "Kena ada dokumen." 217 00:14:42,423 --> 00:14:47,344 Jadi, saya tulis dan hantar e-mel pada 1, 2 dan 3 Januari. 218 00:14:48,804 --> 00:14:51,265 Dalam salah satu dokumen itu, saya kata 219 00:14:51,348 --> 00:14:52,766 yang kalau ini gagal, 220 00:14:52,850 --> 00:14:56,186 kami sedia nak lepaskan gelaran Sussex kami, jika perlu. 221 00:14:57,062 --> 00:14:59,064 - Jadi itu… - Itu rancangannya. 222 00:14:59,148 --> 00:15:00,983 - Itu rancangannya. - Ya. 223 00:15:03,861 --> 00:15:05,279 Perhatian, ini… 224 00:15:05,362 --> 00:15:08,240 Sebelum kami pergi, saya cakap dengan nenek saya 225 00:15:08,324 --> 00:15:10,576 dan beritahu yang kami balik pada enam hari bulan. 226 00:15:10,659 --> 00:15:13,037 Saya nak balik dan jumpa nenek. 227 00:15:13,621 --> 00:15:16,665 Dia tahu semua ini sukar untuk kami. Saya selalu beritahu dia. 228 00:15:17,666 --> 00:15:19,668 Dia kata dia tak sibuk minggu ini 229 00:15:20,252 --> 00:15:24,548 Dia kata, "Datanglah untuk minum petang. Ajak Meghan bermalam di sini." 230 00:15:27,468 --> 00:15:29,261 Jadi, kami terbang balik dari Vancouver 231 00:15:29,345 --> 00:15:32,890 terus ke Heathrow dan sebaik saja kami naik kapal terbang, 232 00:15:32,973 --> 00:15:35,976 H terima satu mesej penting yang bertulis, 233 00:15:37,061 --> 00:15:38,395 "Awak dilarang berjumpa Ratu. 234 00:15:38,479 --> 00:15:41,774 Pastikan yang ketua awak tahu dia tak boleh jumpa Ratu. 235 00:15:41,857 --> 00:15:43,901 Tuanku sibuk sepanjang minggu." 236 00:15:44,693 --> 00:15:48,697 Itu bertentangan dengan apa yang nenek beritahu saya. 237 00:15:49,573 --> 00:15:50,908 Apabila kami dah sampai UK, 238 00:15:50,991 --> 00:15:54,078 saya telefon dia dan kata, "Mereka kata nenek sibuk." 239 00:15:54,161 --> 00:15:56,956 Dia kata, "Ya, nenek baru tahu nenek sibuk. 240 00:15:57,039 --> 00:15:58,832 Katanya, nenek sibuk sepanjang minggu." 241 00:15:58,916 --> 00:15:59,875 Saya terkejut. 242 00:16:04,088 --> 00:16:05,673 Saya pandang H, 243 00:16:06,256 --> 00:16:10,302 dan fikir ini masanya keluarga 244 00:16:10,386 --> 00:16:14,348 dan urusan keluarga berada dalam konflik secara langsung. 245 00:16:16,892 --> 00:16:20,354 Sebab mereka melarang awak daripada berjumpa Ratu. 246 00:16:20,437 --> 00:16:24,191 Tapi sebenarnya, mereka larang cucu daripada berjumpa neneknya. 247 00:16:27,903 --> 00:16:30,948 Lewat tengah hari itu, kami dapat tahu cerita ini keluar. 248 00:16:31,740 --> 00:16:35,202 Entah bagaimana, tabloid tahu tentang cadangan ini. 249 00:16:40,374 --> 00:16:43,627 Rasanya dah lama kita tahu yang pasangan ini tak gembira 250 00:16:43,711 --> 00:16:46,922 dan bergelut dengan tugas mereka dalam keluarga diraja. 251 00:16:47,798 --> 00:16:49,508 Ayah dia kata,"Tuliskannya." 252 00:16:50,592 --> 00:16:53,262 Dia buat, tapi ia muncul di muka depan akhbar. 253 00:16:54,221 --> 00:16:56,181 Banyak spekulasi yang mungkin Kanada, 254 00:16:56,265 --> 00:16:59,601 tempat Meghan tinggal sebelum mengahwini putera raja… 255 00:16:59,685 --> 00:17:03,147 Ia jadi jelas yang institusi membocorkan 256 00:17:03,230 --> 00:17:05,774 maklumat yang kami nak pindah semula ke Kanada. 257 00:17:06,859 --> 00:17:09,111 Perkara utama tentang cerita itu 258 00:17:09,194 --> 00:17:13,991 yang buat saya sedar bahawa kandungan surat antara saya dan ayah saya 259 00:17:14,074 --> 00:17:18,579 dah dibocorkan ialah fakta mengatakan kami sanggup melepaskan gelaran Sussex. 260 00:17:18,662 --> 00:17:19,955 Itu petunjuknya. 261 00:17:22,958 --> 00:17:24,626 Saya terkejut. 262 00:17:24,710 --> 00:17:29,757 Cerita dan hidup kami telah dirampas daripada kami. 263 00:17:34,678 --> 00:17:37,473 Boleh rasakan jam berdetik pada waktu itu. 264 00:17:37,556 --> 00:17:41,518 Jadi dengan kumpulan kami, kami putuskan untuk keluarkan kenyataan 265 00:17:41,602 --> 00:17:47,941 yang dengan dukacitanya kami akan berundur, bukan melepaskan, 266 00:17:48,025 --> 00:17:50,277 tapi cuma ada peranan lebih kecil. 267 00:17:50,360 --> 00:17:54,573 "SELEPAS BERBULAN-BUKAN BERFIKIR DAN BERBINCANG ANTARA KAMI 268 00:17:54,656 --> 00:17:57,493 KAMI MEMILIH UNTUK MEMBUAT PERALIHAN TAHUN INI 269 00:17:57,576 --> 00:18:00,871 DAN BEKERJA UNTUK BERDIKARI DARI SEGI KEWANGAN SAMBIL 270 00:18:00,954 --> 00:18:03,165 TERUS MENYOKONG RATU SEPENUHNYA." 271 00:18:03,248 --> 00:18:09,046 Sepanjang hidup, urusan kewangan saya dikawal ayah saya. 272 00:18:09,129 --> 00:18:14,802 Dalam keluarga kami, kawalan kewangan ke atas ahli lain itu perkara biasa. 273 00:18:18,055 --> 00:18:19,473 Jadi harapannya ialah, 274 00:18:20,057 --> 00:18:23,102 "Ia di situ dalam hitam putih. Ini niat kami. 275 00:18:23,185 --> 00:18:25,646 Ini cara kami untuk terus menyokong Komanwel. 276 00:18:25,729 --> 00:18:28,357 Ini cara kami hargai peranan kami sebagai presiden 277 00:18:28,440 --> 00:18:30,692 dan naib presiden dana Komanwel Ratu." 278 00:18:31,276 --> 00:18:33,946 Kejutan besar daripada Putera Harry dan Meghan Markle. 279 00:18:34,029 --> 00:18:36,323 Dilaporkan mengejutkan Ratu. 280 00:18:36,406 --> 00:18:39,409 Putera Charles dan Putera William cuma dapat salinan 281 00:18:39,493 --> 00:18:42,704 kenyataan Harry dan Meghan sepuluh minit sebelum ia diterbitkan. 282 00:18:42,788 --> 00:18:45,207 Ratu sama terkejut macam kita 283 00:18:45,290 --> 00:18:49,461 kerana mereka mengumumkannya secara rasmi di Instagram. 284 00:18:49,545 --> 00:18:52,172 Dakwaan yang kononnya saya perdaya nenek saya 285 00:18:52,756 --> 00:18:55,134 tak berlaku pun kerana saya amat menghormatinya. 286 00:18:55,634 --> 00:18:58,428 Ini berlaku selama berbulan-bulan. 287 00:18:59,429 --> 00:19:03,225 Saya rasa orang fikir yang saya terus tekan "hantar". 288 00:19:04,393 --> 00:19:05,352 Apa? 289 00:19:05,769 --> 00:19:08,438 HARRY DAN MEGHAN MAHU BERTUGAS DAN INGIN BEBAS 290 00:19:08,522 --> 00:19:10,899 DAN TINDAKAN PENTINGKAN DIRI INI MENJEJASKAN RATU 291 00:19:10,983 --> 00:19:14,653 Ia dalam e-mel kepada tiga setiausaha peribadi paling senior yang kata, 292 00:19:14,736 --> 00:19:17,865 "Mari buat perjumpaan dan bincang hal ini. 293 00:19:17,948 --> 00:19:21,118 Sebab semua yang ditunjukkan di depan orang awam 294 00:19:21,201 --> 00:19:22,452 sangat gila." 295 00:19:22,536 --> 00:19:23,912 Tapi permohonan itu ditolak. 296 00:19:26,957 --> 00:19:32,004 Selepas pengumuman itu, saya perlu balik sebab Archie berada di Kanada. 297 00:19:33,589 --> 00:19:36,925 Selepas Meg balik ke Kanada, 298 00:19:37,551 --> 00:19:42,556 mereka aturkan perjumpaan itu di Sandringham hari Isnin berikutnya. 299 00:19:46,310 --> 00:19:53,150 Bayangkan perbualan, perbincangan meja bulat tentang masa depan hidup 300 00:19:53,233 --> 00:19:55,027 apabila risikonya setinggi ini 301 00:19:56,111 --> 00:19:59,031 dan awak sebagai ibu dan isteri… 302 00:20:01,408 --> 00:20:05,913 juga sasaran dalam banyak hal, 303 00:20:05,996 --> 00:20:08,123 tak dijemput untuk duduk bersama. 304 00:20:09,333 --> 00:20:12,211 Jelas pada saya yang mereka rancang supaya awak tiada di situ. 305 00:20:20,594 --> 00:20:23,639 Tapi awak tahu, saya ada banyak kenangan indah di Sandringham. 306 00:20:30,062 --> 00:20:32,105 Di situ saya luang masa setiap Krismas. 307 00:20:34,483 --> 00:20:37,486 Sekarang saya ke sana dalam keadaan yang berbeza. 308 00:20:40,948 --> 00:20:43,325 DILARANG MASUK TANPA KEBENARAN 309 00:20:44,576 --> 00:20:47,496 13 JANUARI 2020 310 00:20:47,579 --> 00:20:50,582 Ia hari bersejarah untuk keluarga diraja. 311 00:20:50,666 --> 00:20:53,210 Ratu mengadakan perjumpaan tergempar. 312 00:20:53,293 --> 00:20:54,878 Putera Harry akan ada di sana, 313 00:20:54,962 --> 00:20:59,132 sudah tentu bersama abangnya, Putera William dan Putera Charles. 314 00:21:03,512 --> 00:21:04,930 - Siapa itu? - Duke. 315 00:21:05,013 --> 00:21:08,517 Mereka akan cuba mencapai keputusan untuk masa depan. 316 00:21:10,769 --> 00:21:13,605 Saya masuk dengan cadangan sama 317 00:21:13,689 --> 00:21:15,107 yang dah diketahui umum. 318 00:21:17,317 --> 00:21:21,280 Tapi semasa di sana, saya diberi lima pilihan. 319 00:21:21,989 --> 00:21:25,951 Satu ialah "kekal, tiada perubahan". Lima ialah "keluar terus". 320 00:21:26,702 --> 00:21:30,372 Saya ambil pilihan ketiga, "Separuh masuk, separuh keluar." 321 00:21:31,039 --> 00:21:35,127 Kami ada kerja sendiri, tapi kami juga kerja untuk menyokong Ratu. 322 00:21:38,255 --> 00:21:42,676 Tapi jelas sekali yang mereka enggan bertolak ansur. 323 00:21:45,220 --> 00:21:48,765 Ia menakutkan apabila abang saya tengking saya, 324 00:21:48,849 --> 00:21:51,935 ayah saya pula cakap perkara yang tak betul 325 00:21:52,019 --> 00:21:53,979 dan nenek saya duduk diam di situ 326 00:21:54,062 --> 00:21:55,647 dan memahami segalanya. 327 00:21:57,065 --> 00:21:59,818 Tapi awak kena faham daripada perspektif keluarga, 328 00:21:59,901 --> 00:22:01,194 terutamanya keluarga dia, 329 00:22:01,278 --> 00:22:05,198 ada cara untuk lakukan benda dan misi utama, 330 00:22:05,282 --> 00:22:08,118 matlamat dan tanggungjawabnya ialah institusinya. 331 00:22:10,078 --> 00:22:11,830 Jika orang di sekeliling beritahu dia, 332 00:22:11,913 --> 00:22:16,418 "Cadangan itu, atau perbuatan mereka berdua 333 00:22:16,501 --> 00:22:20,255 akan dilihat sebagai serangan kepada institusi," 334 00:22:20,339 --> 00:22:22,507 jadi dia akan ikut nasihat itu. 335 00:22:25,844 --> 00:22:27,179 Ia sangat sukar. 336 00:22:27,262 --> 00:22:31,767 Perjumpaan itu selesai tanpa rancangan tindakan yang kukuh. 337 00:22:35,562 --> 00:22:37,356 Saya fikir dari perspektif mereka, 338 00:22:38,315 --> 00:22:42,986 mereka percaya yang masalahnya ialah kami 339 00:22:43,070 --> 00:22:45,364 dan mungkin isu yang kami hadapi, 340 00:22:45,447 --> 00:22:50,118 dan bukan tentang pasangan mereka, media dan diri mereka, 341 00:22:50,202 --> 00:22:53,663 dan mereka tak sedar yang hubungan itu buat kami sengsara. 342 00:22:53,747 --> 00:22:55,665 Mereka lihat apa yang mereka nak lihat. 343 00:22:58,418 --> 00:23:01,713 Api! 344 00:23:04,466 --> 00:23:06,093 Perkara yang paling sedih 345 00:23:06,176 --> 00:23:10,597 ialah hubungan saya dengan abang saya dah jadi renggang, 346 00:23:10,680 --> 00:23:13,809 Jadi sekarang dia di pihak institusi dan saya faham. 347 00:23:13,892 --> 00:23:17,187 Saya faham. Itu pewarisan dia. 348 00:23:17,771 --> 00:23:21,149 Jadi, dia telah diterapkan dengan tanggungjawab 349 00:23:21,233 --> 00:23:24,027 untuk meneruskan kelangsungan institusi ini. 350 00:23:24,111 --> 00:23:26,446 SAYA SOKONG ADIK SAYA. TAPI TIDAK LAGI. 351 00:23:26,530 --> 00:23:28,907 Ada perpisahan sukar dipercayai antara adik-beradik… 352 00:23:28,990 --> 00:23:32,452 Dulu mereka selalu sependapat tapi sekarang tak lagi. 353 00:23:33,120 --> 00:23:35,163 Hari itu, satu cerita keluar cakap yang 354 00:23:35,247 --> 00:23:37,916 antara sebab saya dan Meghan pergi, 355 00:23:37,999 --> 00:23:40,252 adalah kerana William membuli kami. 356 00:23:41,962 --> 00:23:45,048 Sebaik saja saya masuk kereta selepas perjumpaan itu, 357 00:23:45,882 --> 00:23:48,093 saya diberitahu tentang kenyataan bersama 358 00:23:48,176 --> 00:23:50,095 yang dikeluarkan atas nama saya dan abang, 359 00:23:50,804 --> 00:23:55,809 yang menafikan dakwaan dia membuli kami hingga kami meninggalkan keluarga. 360 00:23:55,892 --> 00:24:00,355 Tanda perpaduan daripada adik-beradik, yang mengeluarkan kenyataan bersama, 361 00:24:00,439 --> 00:24:05,026 mengatakan laporan itu "palsu, menyinggung perasaan dan mungkin memudaratkan". 362 00:24:06,903 --> 00:24:07,904 Saya tak sangka. 363 00:24:07,988 --> 00:24:10,949 Tiada sesiapa minta kebenaran saya 364 00:24:11,032 --> 00:24:13,326 untuk letak nama saya pada kenyataan begitu. 365 00:24:14,161 --> 00:24:17,622 WILLIAM DAN HARRY NAFIKAN KISAH "JELIK DAN BERPOTENSI MEMUDARATKAN" 366 00:24:17,706 --> 00:24:21,710 Saya telefon M, beritahu dia dan dia menangis 367 00:24:22,252 --> 00:24:23,628 kerana dalam tempoh empat jam 368 00:24:23,712 --> 00:24:28,383 mereka sanggup berbohong untuk melindungi abang saya. 369 00:24:29,342 --> 00:24:34,055 Tapi selama tiga tahun mereka tak sanggup dedahkan kebenaran untuk lindungi kami. 370 00:24:36,975 --> 00:24:39,978 Tiba-tiba saya terfikir, "Ini takkan berhenti." 371 00:24:40,729 --> 00:24:44,524 Setiap khabar angin, hal negatif, penipuan, 372 00:24:44,608 --> 00:24:46,776 semua yang saya tahu tak benar 373 00:24:46,860 --> 00:24:49,696 dan istana dan orang dalam tahu tak benar 374 00:24:49,779 --> 00:24:51,448 dibenarkan membarah. 375 00:24:54,117 --> 00:24:56,119 Jadi tiada pilihan lain pada tahap ini. 376 00:24:57,913 --> 00:24:59,122 Saya nak kami pergi. 377 00:24:59,623 --> 00:25:01,583 Berita tergempar dari London. 378 00:25:01,666 --> 00:25:04,336 Putera Harry dan Meghan Markle akan berpindah. 379 00:25:04,419 --> 00:25:07,547 Hari ini mereka umumkan pengunduran daripada tugas diraja. 380 00:25:07,631 --> 00:25:10,091 Cuba lindungi Meghan kerana gagal lindungi ibunya. 381 00:25:10,175 --> 00:25:11,218 Betul. 382 00:25:11,301 --> 00:25:16,264 Tiada siapa boleh hadapi serangan dan ejekan macam yang dia terima. 383 00:25:16,348 --> 00:25:20,143 Dia amat rasakannya. Ini cara dia kawal hidupnya semula. 384 00:25:20,227 --> 00:25:21,603 Dia rasa tiada kawalan. 385 00:25:21,686 --> 00:25:24,814 HARRY DAN MEGHAN "BERUNDUR" DARIPADA TUGAS DIRAJA 386 00:25:24,898 --> 00:25:28,109 Harry yang buat keputusan untuk berundur 387 00:25:28,193 --> 00:25:31,363 daripada apa dia bayangkan sebagai masa depan dan takdirnya. 388 00:25:32,197 --> 00:25:36,576 Selalu ada rasa yang Meghan perlu buktikan dirinya layak untuk Britain, 389 00:25:36,660 --> 00:25:40,830 suaminya dan kedudukan dalam keluarga diraja. 390 00:25:41,706 --> 00:25:43,750 Tuntutan itu amat berat bagi seorang manusia. 391 00:25:43,833 --> 00:25:47,295 Pendapat umum British ialah semuanya salah Meghan. 392 00:25:47,379 --> 00:25:50,674 Saya ada nampak kartun kecil saya merangkak dan dia… 393 00:25:50,757 --> 00:25:54,302 memegang tali cawak dan saya memakai kolar anjing. 394 00:25:54,386 --> 00:25:56,096 Saya tak terkejut 395 00:25:56,179 --> 00:26:00,308 apabila wanita disalahkan atas keputusan pasangan itu. 396 00:26:00,392 --> 00:26:01,935 Padahal ia keputusan saya. 397 00:26:02,018 --> 00:26:03,436 Dia tak minta pun. 398 00:26:04,354 --> 00:26:06,356 Saya yang nak berundur. 399 00:26:06,439 --> 00:26:08,650 Tapi ia memang sangat misogini. 400 00:26:09,401 --> 00:26:12,654 Ada tabloid yang menggelar mereka "Penyangak Diraja" 401 00:26:12,737 --> 00:26:15,073 dan gambarkan pengunduran itu sebagai "Megxit". 402 00:26:15,156 --> 00:26:20,036 Saya rasa istilah "Megxit" cuma menunjukkan kesemberonoan, 403 00:26:20,120 --> 00:26:23,707 tidak serius, sifat sambil lewa akhbar tabloid. 404 00:26:23,790 --> 00:26:28,587 Itu yang berlaku apabila ada akhbar yang tiada sikap kewartawanan, 405 00:26:28,670 --> 00:26:33,174 yang hidup dan mencari duit dengan kemarahan orang. 406 00:26:33,258 --> 00:26:35,552 Dia sangka semua cuma pakai tiara dan parti teh… 407 00:26:35,635 --> 00:26:37,387 Awak boleh nampak manipulasinya. 408 00:26:37,470 --> 00:26:38,888 Sepanjang hubungan itu… 409 00:26:38,972 --> 00:26:41,766 Berpaling daripada keluarga diraja. 410 00:26:41,850 --> 00:26:46,396 Mereka terima serangan kebencian daripada semua media. 411 00:26:46,479 --> 00:26:49,107 Seperti remaja yang menghentak kaki dan kata… 412 00:26:49,190 --> 00:26:53,028 Meghan tiba-tiba sedar yang dia takkan jadi bintang rancangan ini. 413 00:26:53,111 --> 00:26:56,489 Dia tak nak berkompromi. Segalanya perlu ikut cara dia. 414 00:26:56,573 --> 00:26:59,075 Ia rampas segalanya daripada saya. 415 00:26:59,159 --> 00:27:02,329 Rasa diri, keyakinan. 416 00:27:02,412 --> 00:27:05,832 - Jangan tanya, tak ingat… - Sebelum kahwini Meghan, dia… 417 00:27:05,915 --> 00:27:08,835 - Beritahu bukti apa awak ada? - Tidak, tapi… 418 00:27:08,918 --> 00:27:11,838 MEGHAN ARAH HARRY: "CARI KERJA, KITA PERLU DUIT!" 419 00:27:11,921 --> 00:27:14,049 Kebenaran tak penting. Umpan klik penting. 420 00:27:14,132 --> 00:27:18,595 MEGHAN DAN HARRY TINGGALKAN HIDUP DIRAJA UNTUK HIDUP "BIASA". MEGXIT 421 00:27:20,430 --> 00:27:23,516 Kita ada lagi dua minit sebelum rancangan mula, jadi… 422 00:27:23,600 --> 00:27:25,727 APARTMEN KAWAN, BANDAR RAYA NEW YORK 423 00:27:25,810 --> 00:27:26,728 Selamat petang. 424 00:27:26,811 --> 00:27:28,521 Saya mengalu-alukan Renée DiResta, 425 00:27:28,605 --> 00:27:31,316 Rasha Robinson dan Putera Harry, Duke Sussex. 426 00:27:31,399 --> 00:27:34,819 Harry, mungkin awak boleh tolong terangkan ini kepada kami. 427 00:27:34,903 --> 00:27:40,492 Sebulan yang lalu, laporan Bot Sentinel, syarikat yang menganalisis ciapan, 428 00:27:40,575 --> 00:27:45,288 menjumpai sejumlah kecil akaun anti-Meghan dan Harry 429 00:27:45,372 --> 00:27:49,084 bertanggungjawab atas peratusan besar kandungan kebencian 430 00:27:49,167 --> 00:27:50,877 tentang awak di Twitter. 431 00:27:50,960 --> 00:27:53,755 Maklumat salah ialah krisis kemanusiaan global. 432 00:27:53,838 --> 00:27:57,926 Macam yang awak kata, saya sendiri dah rasa selama bertahun-tahun. 433 00:27:58,009 --> 00:28:02,389 Kami tahu sejumlah kecil akaun 434 00:28:02,472 --> 00:28:05,892 dibenarkan untuk cipta keriuhan besar di atas talian 435 00:28:05,975 --> 00:28:07,894 tanpa sebarang akibat. 436 00:28:07,977 --> 00:28:09,729 MENURUT LAPORAN, KEBENCIAN DALAM TALIAN 437 00:28:09,813 --> 00:28:12,732 TERHADAP HARRY DAN MEGHAN DATANG DARIPADA BEBERAPA PENGGUNA SAJA. 438 00:28:12,816 --> 00:28:17,112 Bot Sentinel telah melihat segalanya daripada QAnon kepada MAGA 439 00:28:17,195 --> 00:28:20,657 kepada maklumat salah COVID dan perubahan iklim. 440 00:28:20,740 --> 00:28:23,451 Kami tak pernah lihat sesuatu seperti ini. 441 00:28:24,202 --> 00:28:26,871 SYABAS KERANA HANCURKAN KETURUNAN AWAK, HARRY. 442 00:28:26,955 --> 00:28:28,790 MEGHAN MARKLE, PEREMPUAN JAHAT. 443 00:28:28,873 --> 00:28:31,000 HARRY PATUT TINGGALKAN SAMPAH ITU! 444 00:28:31,084 --> 00:28:34,087 Apa yang menarik pada laporan itu 445 00:28:34,170 --> 00:28:40,176 ialah ia menunjukkan beberapa akaun 446 00:28:40,260 --> 00:28:42,345 yang bukan hanya robot Internet, 447 00:28:42,429 --> 00:28:48,184 tapi orang yang sangat terselaras, mempunyai rangkaian mendalam 448 00:28:48,268 --> 00:28:52,439 dan bertanggungjawab atas sebahagian besar 449 00:28:52,522 --> 00:28:55,275 propaganda kebencian terhadap pasangan itu. 450 00:28:56,526 --> 00:29:00,071 Kami membaca 114,000 ciapan 451 00:29:00,864 --> 00:29:04,451 dan kami dapat tentukan yang 70 peratus 452 00:29:04,534 --> 00:29:09,789 kandungan kebencian datang daripada hanya 83 akaun 453 00:29:09,873 --> 00:29:12,709 dan ia dah sampai kepada 17 juta orang. 454 00:29:14,711 --> 00:29:16,838 Ini bukan hasut maya biasa. 455 00:29:16,921 --> 00:29:20,341 PERJUANGAN DUCHESS DENGAN TABLOID DAN EJEKAN BUKAN HANYA DEMI PRIVASI. 456 00:29:20,425 --> 00:29:22,677 Mereka menyelaras dan bercakap tentang 457 00:29:22,761 --> 00:29:25,263 apa mereka patut bincang untuk hari atau minggu itu, 458 00:29:25,346 --> 00:29:27,307 gambar apa yang patut disebarkan, 459 00:29:27,390 --> 00:29:29,350 mereka rekrut orang secara aktif, 460 00:29:29,434 --> 00:29:32,395 beritahu orang cara mencipta beberapa akaun, 461 00:29:32,479 --> 00:29:36,858 bagaimana nak guna VPN, rangkaian persendirian maya untuk sembunyikan IP, 462 00:29:36,941 --> 00:29:40,612 supaya akaun tak digantung. Ia gila. 463 00:29:40,695 --> 00:29:43,990 Apa ada pada Meghan Markle yang buat Putera Harry bukan saja tinggalkan 464 00:29:44,073 --> 00:29:46,701 - keluarga dia… - Setiap senario, siapa mangsanya? 465 00:29:46,785 --> 00:29:48,161 …dia pisahkan Harry daripada… 466 00:29:48,244 --> 00:29:54,459 Ia dibuat oleh orang yang bukan penghasut maya biasa. 467 00:29:54,542 --> 00:29:59,631 Mereka suri rumah, wanita Kaukasia pertengahan umur yang asyik menghasut 468 00:29:59,714 --> 00:30:03,927 daripada kutukan "Baliklah ke Amerika" kepada "Kenapa awak tak mati?" 469 00:30:04,010 --> 00:30:07,055 PASTI KELAKAR KALAU MEGHAN MATI DI DALAM TEROWONG 470 00:30:07,138 --> 00:30:08,932 #TEROWONG2-KELUARGADIRAJA0 471 00:30:09,015 --> 00:30:11,392 DUA BUDAK ITU TAK BOLEH WARISI TAKHTA. 472 00:30:11,476 --> 00:30:13,978 Samantha Markle adalah antara orang 473 00:30:14,062 --> 00:30:16,981 yang mengeluarkan banyak maklumat salah ini. 474 00:30:18,191 --> 00:30:20,777 Akaun Samantha dah digantung. 475 00:30:20,860 --> 00:30:23,238 Kami hantar senarai kepada Twitter 476 00:30:23,321 --> 00:30:26,199 sebab dia ada 11 akaun tambahan. 477 00:30:27,075 --> 00:30:30,161 Ya, kami bingung dengan penemuan ini, 478 00:30:30,245 --> 00:30:35,708 kenapa kakak tiri Meghan 479 00:30:35,792 --> 00:30:37,502 sanggup sertai kumpulan pembenci? 480 00:30:38,086 --> 00:30:41,005 MENURUT PEGUAM SAMANTHA MARKLE, AKAUN TWITTER SAMANTHA "DIGODAM", 481 00:30:41,089 --> 00:30:44,634 PIHAK KETIGA GUNA IA UNTUK FITNAH KLIENNYA. SUMBER: NEWSWEEK 482 00:30:46,636 --> 00:30:50,473 Mungkin perkara paling membimbangkan ialah jumlah wartawan British 483 00:30:50,557 --> 00:30:53,101 yang berinteraksi dan kuatkan kebencian dan penipuan itu. 484 00:30:53,184 --> 00:30:56,813 Apabila penipuan tersebar di media sosial, ia berbahaya. 485 00:30:56,896 --> 00:30:59,482 Tapi apabila penipuan yang sama itu diberi 486 00:30:59,566 --> 00:31:02,652 kredibiliti oleh wartawan atau penerbit 487 00:31:02,735 --> 00:31:05,613 ia tak beretika dan dianggap salah guna kuasa. 488 00:31:05,697 --> 00:31:07,073 PAKAR DIRAJA TINGKATKAN 489 00:31:07,156 --> 00:31:09,117 KEMPEN KEBENCIAN TERHADAP MEGHAN MARKLE 490 00:31:09,200 --> 00:31:11,411 Untuk akaun utama kebencian, 491 00:31:11,494 --> 00:31:14,747 motif utama mereka adalah untuk buat untung. 492 00:31:16,124 --> 00:31:19,711 Tapi akaun sekunder adalah tentang kebencian. 493 00:31:19,794 --> 00:31:22,589 Ia tentang bangsa. 494 00:31:22,672 --> 00:31:24,799 HARRY&MEGHAN - GUNA LILIBET UNTUK KAWAL REPUTASI 495 00:31:24,883 --> 00:31:26,885 SELAMAT HARI KWANZAA 496 00:31:26,968 --> 00:31:29,470 DIA PURA-PURA JADI MANGSA DISKRIMINASI KAUM 497 00:31:29,554 --> 00:31:31,681 DIA CUMA AMBIL KESEMPATAN 498 00:31:31,764 --> 00:31:35,643 Sasaran utamanya ialah Meghan. 499 00:31:37,437 --> 00:31:41,816 Sebagai contoh, membandingkannya dengan monyet. 500 00:31:42,525 --> 00:31:45,153 Ada juga kata-kata menghina 501 00:31:45,236 --> 00:31:48,239 melibatkan perkataan "N" dalam ciapan mereka. 502 00:31:48,323 --> 00:31:50,116 PISAU CUKUR, BIADAB, GILA SEKS, PENIPU 503 00:31:50,199 --> 00:31:55,872 Keseriusan kecaman yang dibuat terhadap kami 504 00:31:55,955 --> 00:31:57,707 dan apa yang terus berlaku kepada dia, 505 00:31:58,708 --> 00:32:00,043 perlu diakui. 506 00:32:00,126 --> 00:32:02,962 Juga, saya rasa orang perlu faham, 507 00:32:04,172 --> 00:32:07,467 apabila awak menanam benih yang penuh dengan kebencian, 508 00:32:08,259 --> 00:32:09,385 bayangkanlah akibatnya. 509 00:32:09,469 --> 00:32:11,512 Beberapa hari lalu, 510 00:32:13,139 --> 00:32:16,434 saya melihat manual pasukan keselamatan kami di rumah, 511 00:32:16,517 --> 00:32:19,187 pada salah satu muka surat ada cakap 512 00:32:19,270 --> 00:32:21,814 tentang pemantauan dalam talian dan katanya, 513 00:32:21,898 --> 00:32:23,274 "Kalau nampak ciapan begini, 514 00:32:23,942 --> 00:32:26,110 laporkan kepada ketua keselamatan segera." 515 00:32:26,194 --> 00:32:31,574 Ia tertulis, "Meghan perlu mati. Seseorang perlu bunuh dia. 516 00:32:31,658 --> 00:32:34,160 Mungkin saya yang patut bunuh." Saya rasa… 517 00:32:36,037 --> 00:32:40,208 "Okey. Perkara begini berlaku di dunia. 518 00:32:41,125 --> 00:32:43,252 Sebab orang mula mencipta kebencian. 519 00:32:44,671 --> 00:32:48,257 Saya seorang ibu. Itu hidup sebenar saya." 520 00:32:49,634 --> 00:32:52,804 Cerita begitu apabila awak baca dan fikir, 521 00:32:53,304 --> 00:32:55,390 "Awak buat orang rasa nak bunuh saya." 522 00:32:56,432 --> 00:33:00,353 Ia bukan tabloid. Ia bukan satu kisah. 523 00:33:02,188 --> 00:33:03,982 Awak buat saya takut. 524 00:33:05,108 --> 00:33:08,403 Betul? Apabila saya terjaga tengah malam, 525 00:33:08,486 --> 00:33:10,989 lihat ruang depan dan fikir, "Kita selamat? Pintu kunci? 526 00:33:11,072 --> 00:33:13,992 Adakah penggera keselamatan terpasang?" Itu benar. 527 00:33:15,201 --> 00:33:16,703 "Anak-anak saya selamat?" 528 00:33:18,454 --> 00:33:20,289 Awak buat semua ini untuk apa? 529 00:33:21,416 --> 00:33:25,753 Sebab bosan, awak nak akhbar awak buat untung 530 00:33:27,005 --> 00:33:28,715 atau untuk rasa hebat? 531 00:33:28,798 --> 00:33:31,175 Apa yang awak buat ini benar 532 00:33:32,260 --> 00:33:35,847 dan itu yang saya rasa orang tak betul-betul faham. 533 00:33:36,681 --> 00:33:40,351 "Bagus untuk kamu ular, tapi tak, saya ada jamuan dengan…" 534 00:33:40,435 --> 00:33:41,352 Gruffalo! 535 00:33:41,436 --> 00:33:43,688 Gruffalo? Gruffalo itu apa? 536 00:33:46,190 --> 00:33:48,609 Adakah itu lagu yang bagus? 537 00:33:48,693 --> 00:33:51,362 Ia lagu yang bagus. Ia hebat. 538 00:33:52,405 --> 00:33:54,490 Ibu nak saya mainkannya lagi? 539 00:33:54,574 --> 00:33:56,617 - Ya, terima kasih. Okey. - Okey… 540 00:33:58,202 --> 00:34:02,248 Kita perlu jelas tentang risiko situasi ini. 541 00:34:02,874 --> 00:34:05,168 Ia ibarat pemusnahan simbolik. 542 00:34:05,251 --> 00:34:12,008 Kalau awak boleh musnahkan orang yang menjadi simbol keadilan sosial, 543 00:34:13,217 --> 00:34:17,513 jadi awak boleh buat orang takut untuk muncul di khalayak ramai. 544 00:34:18,890 --> 00:34:22,393 Ia isyarat kepada orang lain supaya berundur. 545 00:34:28,274 --> 00:34:32,737 Apabila awak dah buat ramai orang rasa benci yang meluap-luap, 546 00:34:34,822 --> 00:34:40,411 dan bukan setakat klise kononnya kita takkan jatuh dek kata-kata, 547 00:34:41,829 --> 00:34:43,206 ia boleh membunuh. 548 00:34:43,289 --> 00:34:44,540 Ancamannya benar. 549 00:34:44,624 --> 00:34:46,709 PENGACARA AUDIO SIAR RASIS DIPANGGIL KERANA 550 00:34:46,793 --> 00:34:49,045 HASUT AGAR ANAK PUTERA HARRY "DIBUNUH" 551 00:34:50,880 --> 00:34:52,340 Hembus. 552 00:34:55,593 --> 00:34:59,305 Ingat apa yang tersiar di media, 553 00:34:59,388 --> 00:35:01,849 apa yang direka ialah ilusi. 554 00:35:03,518 --> 00:35:07,897 Apabila awak cuba buktikan yang awak baik dan bukan seperti dakwaan mereka, 555 00:35:09,440 --> 00:35:11,984 awak makan umpannya dan puaskan raksasa itu. 556 00:35:12,485 --> 00:35:13,778 Ia satu ilusi. 557 00:35:15,696 --> 00:35:18,116 Kerja awak bukan untuk buktikan kebaikan awak. 558 00:35:18,991 --> 00:35:20,827 Kamu berdua kenal diri kamu. 559 00:35:22,787 --> 00:35:24,747 Apabila kamu sedia, bukalah mata. 560 00:35:32,672 --> 00:35:35,675 Walaupun ia menyedihkan, untuk perubahan berlaku, 561 00:35:35,758 --> 00:35:38,136 kadangkala banyak kesakitan perlu dihadapi. 562 00:35:39,929 --> 00:35:43,933 Untuk pergi ke bab seterusnya, kita perlu habiskan bab pertama. 563 00:35:48,187 --> 00:35:50,439 RUMAH TAMAN WINDSOR MAC 2020 564 00:35:50,523 --> 00:35:53,025 Kami balik dari Kanada pada bulan Mac. 565 00:35:53,109 --> 00:35:55,236 PERSENDIRIAN. JALAN MASUK SAHAJA 566 00:35:56,863 --> 00:36:00,616 Itu ialah minggu perpisahan kami. 567 00:36:04,078 --> 00:36:08,416 Kami lihat banyak kotak, lihat semua benda dan fikir 568 00:36:08,499 --> 00:36:10,918 "Oh, ini selimut yang saya rindu, 569 00:36:11,002 --> 00:36:12,295 topi itu kelakar." 570 00:36:14,839 --> 00:36:16,507 Lihat semuanya 571 00:36:17,425 --> 00:36:21,179 dan ia benar-benar beri kami peluang 572 00:36:23,764 --> 00:36:26,225 untuk kenang kisah cinta kami. 573 00:36:36,777 --> 00:36:40,573 Kami selalu bayangkan Archie berlari-lari di taman Kotej Frogmore 574 00:36:40,656 --> 00:36:42,450 atau melompat di Kolam Ratu. 575 00:36:42,533 --> 00:36:46,537 Itu sepatutnya masa depan kami tapi semuanya berubah dengan mendadak. 576 00:36:49,248 --> 00:36:52,168 Kami tahu kami boleh dapat ruang bernafas daripada 577 00:36:52,251 --> 00:36:55,338 pengalaman menyakitkan yang kami rasai ini. 578 00:36:55,421 --> 00:36:58,716 Tapi pada masa sama, ia sangat menyedihkan. 579 00:37:00,676 --> 00:37:06,224 Saya sering berfikir tentang, dalam mana-mana hubungan, selalunya, 580 00:37:07,266 --> 00:37:09,769 apabila lelaki jatuh cinta dengan wanita, 581 00:37:09,852 --> 00:37:12,480 kawan-kawannya akan kata, "Teruknya, dia berubah. 582 00:37:12,563 --> 00:37:15,691 Saya dah tak jumpa dia, dia selalu dengan kekasih." 583 00:37:15,775 --> 00:37:17,276 Awak salahkan wanita itu. 584 00:37:18,611 --> 00:37:22,531 Mereka marah dengan dia sebab dia yang bawa Harry pergi 585 00:37:22,615 --> 00:37:26,744 tak kira awak di bandar kecil atau besar atau keluarga diraja. 586 00:37:28,913 --> 00:37:32,792 Dia takkan tertarik atau berminat dengan saya 587 00:37:32,875 --> 00:37:35,211 kalau dia tak tahu apa yang dia cari. 588 00:37:38,130 --> 00:37:42,009 Kebanyakan orang perlu cari seseorang untuk dipersalahkan. 589 00:37:44,679 --> 00:37:46,681 Untuk menjustifikasikan perasaan 590 00:37:46,764 --> 00:37:50,017 sebab sesuatu berubah, ia tak seronok dan awak tak suka. 591 00:37:50,101 --> 00:37:51,435 Apa yang berbeza? 592 00:37:51,519 --> 00:37:54,605 "Semua ini berubah sejak awak muncul. Jadi awak bersalah." 593 00:37:57,608 --> 00:37:59,026 Jadi, awak salahkan saya 594 00:38:00,236 --> 00:38:02,363 supaya awak rasa tak bersalah. 595 00:38:05,199 --> 00:38:08,911 Jadi, minggu terakhir itu… 596 00:38:10,246 --> 00:38:11,497 ada pahit dan manis. 597 00:38:18,796 --> 00:38:23,551 Meghan dan Harry senyum sepanjang malam. Jelajah perpisahan diraja yang meriah. 598 00:38:23,634 --> 00:38:28,014 Meghan balik ke UK buat pertama kali sejak keputusan dramatik pasangan itu 599 00:38:28,097 --> 00:38:30,349 untuk berundur sebagai ahli senior diraja. 600 00:38:30,433 --> 00:38:34,103 Pada minggu perpisahan itu, kami berterusan ada tugasan 601 00:38:34,186 --> 00:38:36,731 dan kami betul-betul sibuk. 602 00:38:37,773 --> 00:38:40,818 Lima tugasan dalam lima hari. 603 00:38:40,901 --> 00:38:44,488 Sebelum minggu terakhir itu, saya jarang pakai baju berwarna. 604 00:38:44,572 --> 00:38:48,242 Saya tak nak terlalu melebih atau buat orang rasa jengkel. 605 00:38:48,326 --> 00:38:50,953 Jadi saya cuba satukan diri dengan mereka. 606 00:38:51,037 --> 00:38:54,290 - Tapi saya pakai banyak warna minggu itu. - Ya. 607 00:38:54,373 --> 00:38:56,417 Saya fikir, "Biar nampak macam pelangi." 608 00:39:20,399 --> 00:39:25,196 Kita bukan dengan keluarga. Ia peluang untuk buat sehebat mungkin. 609 00:39:25,946 --> 00:39:28,324 Ramai antara kamu kata kamu sokong saya. 610 00:39:28,407 --> 00:39:31,285 Saya juga di sini nak beritahu, saya sentiasa sokong kamu. 611 00:39:33,371 --> 00:39:35,289 Ia tak pernah perlu jadi begini. 612 00:39:36,082 --> 00:39:37,875 Kita cakap pasal ini berulang kali. 613 00:39:39,251 --> 00:39:42,338 Duduk di dapur selepas tugasan lewat malam dan cakap, 614 00:39:43,047 --> 00:39:45,424 "Kita mungkin buat begini seumur hidup." 615 00:39:48,177 --> 00:39:49,553 Saya fikir tentang orang awam, 616 00:39:50,137 --> 00:39:52,056 "Selama dua tahun mereka dengar penipuan, 617 00:39:52,139 --> 00:39:53,557 apa mereka fikir tentang saya? 618 00:39:55,434 --> 00:39:56,644 Mereka tentu benci kami." 619 00:39:57,978 --> 00:39:58,938 Tidak. 620 00:40:05,069 --> 00:40:08,114 Mereka menerima kami. 621 00:40:08,197 --> 00:40:13,119 Mereka sedih kami nak pergi, kami juga sedih. 622 00:40:13,202 --> 00:40:16,455 Saya akan rindu orang British, tapi bukan medianya, 623 00:40:16,539 --> 00:40:19,417 pengikut dan penghasut maya mereka. 624 00:40:21,293 --> 00:40:23,254 Saya dan Meghan akan rindu negara ini. 625 00:40:36,100 --> 00:40:37,810 HARI KOMANWEL 9 MAC 2020 626 00:40:37,893 --> 00:40:41,564 Ia salah satu upacara keluarga diraja terhebat. 627 00:40:41,647 --> 00:40:46,735 Acara di Westminster Abbey menampilkan Ratu bersama Charles dan Camilla, 628 00:40:46,819 --> 00:40:50,281 William dan Kate, malah Edward dan Sophie 629 00:40:50,364 --> 00:40:52,450 dan akhir sekali, Harry dan Meghan, 630 00:40:52,533 --> 00:40:56,245 untuk tugas rasmi terakhir sebelum pulang ke Amerika Utara. 631 00:41:01,667 --> 00:41:03,169 Pertama kali kami jumpa 632 00:41:04,170 --> 00:41:07,339 ahli keluarga yang lain adalah di luar di Westminster Abbey. 633 00:41:09,800 --> 00:41:12,636 Ini kali terakhir kita akan lihat Duke dan Duchess Sussex 634 00:41:12,720 --> 00:41:16,140 bersama Ratu dan keluarga diraja semasa bertugas. Ia hari bermakna. 635 00:41:17,641 --> 00:41:19,602 Kami gementar berjumpa keluarga 636 00:41:19,685 --> 00:41:22,730 sebab kami dirakam kamera TV, ditonton di rumah 637 00:41:22,813 --> 00:41:26,317 dan para tetamu, rasa macam hidup dalam drama lipur lara, 638 00:41:27,026 --> 00:41:30,237 dan kami dianggap sebagai hiburan. 639 00:41:30,905 --> 00:41:33,991 Awak tertanya-tanya apa yang ada di fikiran mereka 640 00:41:34,074 --> 00:41:36,160 semasa mereka berada di sini… 641 00:41:36,243 --> 00:41:38,954 - Ya. - …dengan apa yang berlaku di sebaliknya. 642 00:41:40,372 --> 00:41:42,750 Saya rasa renggang dengan keluarga saya, 643 00:41:42,833 --> 00:41:47,588 kerana yang menariknya, mereka lebih mementingkan penampilan 644 00:41:47,671 --> 00:41:48,964 dan bukannya perasaan 645 00:41:50,049 --> 00:41:51,842 dan ia nampak dingin. 646 00:41:52,718 --> 00:41:54,386 Ia juga rasa dingin. 647 00:41:56,514 --> 00:41:59,475 Dalam acara hari ini, mereka tiada dalam perarakan. 648 00:41:59,558 --> 00:42:02,520 Itu juga menunjukkan segala-galanya dah berubah. 649 00:42:03,062 --> 00:42:06,899 Apabila kita lihat mereka buat tugasan awam dengan sangat baik, 650 00:42:06,982 --> 00:42:09,485 kita nampak keluarga diraja akan rugi besar 651 00:42:09,568 --> 00:42:11,737 tapi kita tentu hairan memikirkan 652 00:42:11,820 --> 00:42:15,824 yang mereka gagal mencapai kata sepakat 653 00:42:15,908 --> 00:42:17,868 untuk kekalkan pasangan ini di sini. 654 00:42:20,871 --> 00:42:24,542 Kami tinggalkan Westminster Abbey dan itulah akhirnya. 655 00:42:26,168 --> 00:42:28,712 Kami berkejar untuk menaiki kapal terbang, 656 00:42:28,796 --> 00:42:31,715 kami hampir ditinggalkan, tapi saya nak balik jumpa Archie. 657 00:42:31,799 --> 00:42:34,468 Ya. Balik ke Istana Buckingham, salin pakaian. 658 00:42:34,552 --> 00:42:38,222 Buka pin pada topi. Cepat-cepat tanggalkan gaun hijau itu. 659 00:42:40,724 --> 00:42:44,353 Pakai baju untuk ke pulang. Saya ucapkan selamat tinggal. 660 00:42:48,732 --> 00:42:50,109 Dah tentu, ia beremosi. 661 00:42:58,492 --> 00:42:59,910 Kami naik kapal terbang. 662 00:43:00,619 --> 00:43:05,374 Dia bukan juruterbang tapi lebih kurang macam orang yang menjaga kru, 663 00:43:05,457 --> 00:43:10,379 dia datang melutut di sebelah saya dan tanggalkan topinya. 664 00:43:11,380 --> 00:43:13,215 Saya pandang dia dan dia cakap, 665 00:43:13,757 --> 00:43:16,719 "Kami hargai segala jasa awak untuk negara kami." 666 00:43:20,139 --> 00:43:23,434 Itu kali pertama saya rasa seseorang 667 00:43:25,060 --> 00:43:27,187 nampak pengorbanan saya. 668 00:43:29,607 --> 00:43:31,275 Bukan untuk negara saya sendiri. 669 00:43:33,235 --> 00:43:35,988 Untuk negara ini, yang bukan negara saya. 670 00:43:39,199 --> 00:43:40,409 Kami mendarat di Kanada 671 00:43:40,492 --> 00:43:43,495 dan disambut pengawal kami yang dah lama bersama H 672 00:43:43,579 --> 00:43:45,456 dan mereka sangat hebat. 673 00:43:45,539 --> 00:43:48,876 Saya rebah dalam pelukannya dan menangis. 674 00:43:49,501 --> 00:43:51,170 Saya cakap, "Saya dah cuba." 675 00:43:51,253 --> 00:43:54,757 Dia kata, "Saya tahu puan dah cuba sedaya upaya." 676 00:43:55,591 --> 00:43:57,968 Saya dah cuba sedaya upaya. 677 00:44:02,056 --> 00:44:06,352 Itu yang buat saya sedih kerana ia masih tak mencukupi. 678 00:44:07,811 --> 00:44:09,605 Saya masih tak diterima. 679 00:44:24,286 --> 00:44:28,165 Mustahil saya tak rasa beremosi sebagai orang kulit hitam British. 680 00:44:28,248 --> 00:44:33,003 Melihat Meghan menyertai institusi ini dan menjadi ikon, 681 00:44:34,088 --> 00:44:38,300 tokoh yang kita semua harapkan. 682 00:44:40,052 --> 00:44:44,348 Antara sebab yang menyukarkan pihak istana 683 00:44:44,431 --> 00:44:48,477 untuk mempertahankan Meghan ialah risiko bencana serius 684 00:44:48,560 --> 00:44:51,730 berikutan pokok perdebatan untuk kewujudan monarki 685 00:44:51,814 --> 00:44:53,524 di negara ini iaitu Komanwel. 686 00:44:54,608 --> 00:44:56,985 Populasi Komanwel dua setengah bilion orang, 687 00:44:57,069 --> 00:44:59,363 kebanyakan orang kulit hitam dan coklat. 688 00:45:00,114 --> 00:45:05,160 Dia kelihatan macam kebanyakan orang dalam Komanwel 689 00:45:05,828 --> 00:45:09,456 dan entah bagaimana mereka, 690 00:45:09,540 --> 00:45:14,128 tak ada kemampuan untuk melindungi dia, 691 00:45:14,211 --> 00:45:17,214 untuk mewakili dia, menyokongnya, 692 00:45:17,297 --> 00:45:21,844 menggunakan kuasa bagi pihaknya, untuk memperjuangkannya. 693 00:45:26,682 --> 00:45:30,144 Satu soalan penting berdepan dengan British moden ialah 694 00:45:30,769 --> 00:45:33,605 "Kita nak apa untuk dijadikan simbol dan institusi kita? 695 00:45:35,816 --> 00:45:40,028 Adakah ia lebih terangkum? Atau teruskan sejarah pengasingan itu?" 696 00:45:40,112 --> 00:45:44,992 Apabila ahli keluarga diraja melawat salah satu negara ini, 697 00:45:45,075 --> 00:45:48,328 ia cipta saat yang kekok untuk kerajaan British. 698 00:45:48,412 --> 00:45:50,497 Ini mesej saya 699 00:45:50,581 --> 00:45:55,544 kepada Duke dan Duchess Cambridge juga seluruh keluarga diraja, 700 00:45:55,627 --> 00:45:58,672 sekarang ialah masa pemampasan. 701 00:45:58,756 --> 00:46:01,675 JAMAICA TOLAK UK, MAHU PAMPASAN UNTUK PENGHAMBAAN 702 00:46:01,759 --> 00:46:03,177 LAWATAN SOPHIE DAN EDWARD BATAL 703 00:46:03,260 --> 00:46:04,803 GRENADA DAN ISTANA TAK SEHALUAN 704 00:46:04,887 --> 00:46:07,681 Ada titik penting, perubahan generasi 705 00:46:07,765 --> 00:46:12,060 dan saat segala yang berlaku bergabung. 706 00:46:12,144 --> 00:46:15,647 …mulai hari ini dan selamanya, 707 00:46:15,731 --> 00:46:20,319 mengisytiharkan Barbados sebagai republik parlimen. 708 00:46:20,402 --> 00:46:26,450 Pada 2021, Barbados melepaskan Ratu daripada tugas ketua negara. 709 00:46:26,533 --> 00:46:30,537 Ada kemungkinan negara lain akan ikut juga. 710 00:46:31,580 --> 00:46:34,708 Seruan dibuat lagi petang ini yang meminta Jamaica 711 00:46:34,792 --> 00:46:37,044 menyingkirkan Ratu sebagai ketua negara. 712 00:46:37,920 --> 00:46:40,297 Sesiapa dalam sistem itu, sama ada keluarga saya, 713 00:46:40,380 --> 00:46:43,592 kakitangan, perhubungan awam, atau sesiapa saja, 714 00:46:43,675 --> 00:46:48,096 dah terlepas satu peluang besar dengan isteri saya 715 00:46:49,014 --> 00:46:51,975 dan sejauh mana ia boleh pergi secara global. 716 00:46:59,483 --> 00:47:02,277 Hubungan mereka menunjukkan idea Britain boleh berubah, 717 00:47:02,361 --> 00:47:08,158 bahagian tradisional dan sukar dipengaruhi boleh buat pembaharuan dan berkembang. 718 00:47:11,370 --> 00:47:14,998 Pemergian mereka rasa macam impian yang dah mati. 719 00:47:23,090 --> 00:47:24,716 MAC 2020 720 00:47:24,800 --> 00:47:31,473 Hai. Kami di sini pada hari Rabu. 721 00:47:31,557 --> 00:47:33,350 Hari bulannya saya dah lupa. 722 00:47:33,433 --> 00:47:37,187 Beberapa bulan ini kami akan berada dalam keadaan paling lemah. 723 00:47:37,271 --> 00:47:40,732 Tanpa diragui, media akan mencipta kegilaan. 724 00:47:42,526 --> 00:47:46,488 Duke Sussex turun dari pesawat macam yang boleh dilihat di sana. 725 00:47:46,572 --> 00:47:49,616 Banyak soalan yang masih belum terjawab. 726 00:47:50,367 --> 00:47:53,495 Masihkah mereka dapat perlindungan diraja di luar negara? 727 00:47:54,496 --> 00:47:57,457 Pada masa saya balik dari UK selepas perjalanan bulan Mac itu, 728 00:47:57,541 --> 00:47:59,543 seluruh tempat dah dikepung. 729 00:48:00,669 --> 00:48:03,046 Bot di atas air, kereta di jalan, 730 00:48:03,964 --> 00:48:07,968 orang cuba melompat pagar dan ambil gambar dari dinding. 731 00:48:08,051 --> 00:48:11,638 Saya tak pernah mengalaminya. 732 00:48:12,222 --> 00:48:16,018 Saya pernah lihat lelaki ini. Dia pandang saya semasa saya masuk. 733 00:48:16,727 --> 00:48:19,479 M tanya, "Takkah mereka akan tarik pasukan keselamatan kita?" 734 00:48:19,563 --> 00:48:20,606 Saya kata, "Mustahil." 735 00:48:20,689 --> 00:48:24,902 Latar belakang Meghan, warisan dia, kempen kebencian terhadap kami, 736 00:48:24,985 --> 00:48:27,905 bungkusan meragukan dihantar ke istana, 737 00:48:27,988 --> 00:48:30,365 khusus dengan nama dia atau nama saya. 738 00:48:31,074 --> 00:48:32,367 Dia kata, "Mereka buat tak?" 739 00:48:32,451 --> 00:48:35,412 Saya kata, "Mereka takkan buat." Tapi mereka buat juga. 740 00:48:37,789 --> 00:48:40,667 Mereka putuskan untuk tarik pasukan keselamatan pada 31 Mac, 741 00:48:40,751 --> 00:48:45,213 dengan itu saya ada kurang tiga minggu untuk cari pasukan keselamatan. 742 00:48:45,297 --> 00:48:50,260 Saya risau. Saya betul-betul bimbang tentang keselamatan keluarga saya. 743 00:48:51,637 --> 00:48:55,098 Selepas itu, COVID melanda… 744 00:48:55,182 --> 00:48:57,893 Pegawai kata lebih 400 orang telah jatuh sakit… 745 00:48:57,976 --> 00:48:59,978 Ketika itu, lokasi kami diketahui orang. 746 00:49:00,062 --> 00:49:02,105 Kami tahu pasukan keselamatan kami ditarik. 747 00:49:02,189 --> 00:49:05,776 Semua orang tahu kami di mana, jadi kami tak selamat di situ. 748 00:49:05,859 --> 00:49:10,530 AP melaporkan isteri Perdana Menteri Kanada, Justin Trudeau, Sophie, 749 00:49:11,156 --> 00:49:13,575 telah diuji positif untuk virus Corona. 750 00:49:13,659 --> 00:49:15,285 Mereka akan tutup sempadan. 751 00:49:16,078 --> 00:49:19,039 Mereka pasti akan tutup sempadan tak lama lagi. 752 00:49:20,666 --> 00:49:21,750 Jangan bergerak. 753 00:49:23,919 --> 00:49:27,047 Ada masanya apabila awak mula bimbang 754 00:49:27,130 --> 00:49:30,050 tentang apa akan berlaku seterusnya 755 00:49:30,133 --> 00:49:33,971 jadi awak akan buat apa yang setiap suami dan ayah akan buat, 756 00:49:34,054 --> 00:49:35,639 iaitu keluar dari situ. 757 00:51:10,275 --> 00:51:13,612 Terjemahan sari kata oleh I.I