1
00:00:06,506 --> 00:00:07,966
- Cari jalan keluar.
- Okey.
2
00:00:08,049 --> 00:00:08,925
Archie!
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,510
Kami dengar kamu!
4
00:00:10,593 --> 00:00:12,345
Kamu di mana?
5
00:00:12,887 --> 00:00:14,347
Kami akan cari kamu!
6
00:00:14,431 --> 00:00:17,892
Jalan mati. Mari sini. Ikut sini.
7
00:00:18,893 --> 00:00:23,231
Apabila saya kenang balik zaman
kanak-kanak saya, ia hebat.
8
00:00:23,314 --> 00:00:28,486
Tapi saya cuma ingat selalu rasa sunyi.
9
00:00:28,570 --> 00:00:32,741
Kamu nak ikut jalan mana? Pergi.
10
00:00:34,242 --> 00:00:37,579
Saya nak ada sepupu, orang lain.
11
00:00:37,662 --> 00:00:42,625
Saya nak semua itu
tapi keluarga saya tak besar.
12
00:00:42,709 --> 00:00:45,086
Dia jatuh! Kamu dah berjaya! Ya!
13
00:00:45,962 --> 00:00:47,172
Kamu okey? Kamu berjaya!
14
00:00:47,255 --> 00:00:49,049
Semasa saya hamil dengan Archie,
15
00:00:52,385 --> 00:00:57,640
saya sangat teruja sebab
kami boleh dapatkan untuknya
16
00:00:57,724 --> 00:00:59,684
sesuatu yang saya impikan.
17
00:01:03,980 --> 00:01:08,193
HARI KRISMAS 2018
18
00:01:08,777 --> 00:01:13,198
Jadi, saya buat segalanya yang boleh
untuk buat mereka bangga
19
00:01:14,157 --> 00:01:16,159
dan jadi sebahagian keluarga ini.
20
00:01:29,589 --> 00:01:30,840
Tapi gelembung pecah.
21
00:01:30,924 --> 00:01:31,925
Duchess menyusahkan…
22
00:01:32,008 --> 00:01:33,885
- …Amerika tak bantu…
- …istana diam saja…
23
00:01:33,968 --> 00:01:37,722
Sudah jelas kepada media
yang istana takkan lindungi dia.
24
00:01:38,431 --> 00:01:40,975
Apabila itu berlaku,
segala benteng terbuka.
25
00:01:42,102 --> 00:01:45,730
Saya sedar saya bukan saja
26
00:01:47,816 --> 00:01:50,360
dicampak, tapi dijadikan mangsa serigala.
27
00:02:43,163 --> 00:02:45,999
Jadi, awak memang rapat dengan ayah awak?
28
00:02:46,082 --> 00:02:51,546
Ya. Kami keluarga jadi
ia tak pernah mudah, tak pernah sempurna.
29
00:02:51,629 --> 00:02:57,051
Dah tentu, saya bercakap dengan ayah saya
beberapa kali seminggu.
30
00:02:57,635 --> 00:03:00,638
Jadi, bila keadaan mula kacau?
31
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Apabila media terlibat.
32
00:03:02,473 --> 00:03:06,436
Tetamu kita pagi ini
ialah ayah Meghan Markle, Thomas.
33
00:03:06,519 --> 00:03:09,564
Terima kasih kerana menyertai kami.
Saya nak bawa…
34
00:03:09,647 --> 00:03:13,484
Selepas majlis perkahwinan,
ayah mula buat temu bual tentang saya…
35
00:03:13,568 --> 00:03:15,028
- Awak ayah Meghan Markle?
- Ya.
36
00:03:15,111 --> 00:03:16,779
…Thomas Markle nampak kesal…
37
00:03:16,863 --> 00:03:18,698
Rob, nampaknya ia tak berhenti…
38
00:03:18,781 --> 00:03:22,243
Ia sangat menyakitkan.
39
00:03:23,161 --> 00:03:26,164
Dunia melihat drama ini dimainkan.
40
00:03:26,247 --> 00:03:29,542
THOMAS MARKLE SAMAKAN KERABAT DIRAJA
DENGAN KULTUS RAHSIA SCIENTOLOGY
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,045
Kemudian dia mula kritik keluarga diraja.
42
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
THOMAS MARKLE TELAH BERSUARA
TERHADAP KELUARGA DIRAJA
43
00:03:35,048 --> 00:03:37,300
Ia memalukan untuk keluarga.
44
00:03:37,383 --> 00:03:40,136
THOMAS MARKLE MENGKRITIK ISTANA
45
00:03:40,220 --> 00:03:44,807
Ia masalah yang perlu diselesaikan
dan mereka nak saya hentikannya.
46
00:03:46,935 --> 00:03:49,520
Jadi saya jumpa Yang Mulia,
47
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
dan cakap "Ini situasinya.
Apa saya patut buat?
48
00:03:52,273 --> 00:03:55,401
Saya akan buat apa saja
nasihat yang tuanku ada."
49
00:03:55,485 --> 00:03:56,819
Tapi akhirnya,
50
00:03:58,571 --> 00:04:04,327
Ratu dan Putera Wales cadangkan
yang saya tulis surat kepada ayah saya.
51
00:04:05,203 --> 00:04:09,791
Saya berusaha untuk hantar surat itu
secara senyap-senyap
52
00:04:10,625 --> 00:04:14,837
sebab saya tak boleh pos surat itu
53
00:04:14,921 --> 00:04:18,925
dengan alamat pengirim Istana Kensington
dan hantar kepada Tom Markle
54
00:04:20,176 --> 00:04:21,844
dan andaikan ia akan sampai.
55
00:04:21,928 --> 00:04:24,847
Jadi saya hantar kepada pengurus
perniagaan saya di LA dan fikir,
56
00:04:24,931 --> 00:04:27,308
"Dia akan kenal nama itu."
57
00:04:28,059 --> 00:04:32,146
Kemudian saya dapat gambar tandatangan
yang mengesahkan ia dah sampai,
58
00:04:32,772 --> 00:04:34,274
tapi itu bukan tandatangan dia.
59
00:04:34,357 --> 00:04:37,402
Saya kenal tulisan ayah. Ia tak begitu.
Ia cuma tulis Thomas.
60
00:04:40,697 --> 00:04:44,993
Surat peribadi daripada Duchess
kepada ayahnya telah diketahui umum.
61
00:04:45,076 --> 00:04:48,788
Kami rasa Thomas mendedahkan surat ini
dan ia agak memudaratkan.
62
00:04:48,871 --> 00:04:52,417
Pagi ini, detik peribadi baru antara
Duchess Meghan dan ayahnya yang renggang.
63
00:04:52,500 --> 00:04:56,421
…perselisihan mereka yang menyakitkan
dan ditunjuk pada orang awam.
64
00:04:56,504 --> 00:04:58,965
SURAT BUKTI PERSELISIHAN
DENGAN AYAH YANG HAMPAKAN DIA.
65
00:04:59,048 --> 00:05:03,094
Ia sangat dahsyat.
66
00:05:04,470 --> 00:05:09,600
Daily Mail kata, "Kami ada surat lengkap
dengan kesemua lima muka surat."
67
00:05:10,893 --> 00:05:15,315
Saya fikir, "Apa jadi kalau awak padam
benda yang mereka tak letak?
68
00:05:15,398 --> 00:05:17,608
Apa rupanya? Jadi awak boleh nampak…"
69
00:05:17,692 --> 00:05:19,652
Mereka kata, "Ini semua kandungannya."
70
00:05:20,236 --> 00:05:25,074
Sebaliknya, awak sunting ayat
daripada perenggan
71
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
dan perkataan daripada ayat…
72
00:05:28,578 --> 00:05:34,542
Awak nak siar surat saya yang awak tahu
dilarang oleh undang-undang.
73
00:05:35,043 --> 00:05:37,754
Tapi awak nak siar juga
dengan gambaran berbeza
74
00:05:37,837 --> 00:05:40,131
tentang saya dan hubungan saya
dengan ayah saya
75
00:05:40,840 --> 00:05:44,719
dan padam semua komen saya
tentang media memanipulasi dia.
76
00:05:44,802 --> 00:05:49,015
SAYA CUMA NAK KETENANGAN DAN
SAYA HARAP YANG SAMA UNTUK AYAH, MEG
77
00:05:50,975 --> 00:05:54,062
Ramai yang tertanya-tanya,
"Bagaimana akhbar Mail boleh jadi…
78
00:05:54,145 --> 00:05:58,733
begitu bodoh, atau apa saja
awak mahu menggelarkannya,
79
00:05:58,816 --> 00:06:00,902
untuk siarkan surat
antara anak dengan ayah?"
80
00:06:01,444 --> 00:06:02,528
Jawapannya mudah.
81
00:06:03,946 --> 00:06:08,034
Mereka tahu keluarga saya
akan larang kami daripada buat dakwaan.
82
00:06:09,243 --> 00:06:11,371
Kami jumpa peguam institusi
83
00:06:11,454 --> 00:06:14,540
dan ahli senior istana
84
00:06:15,291 --> 00:06:19,337
juga dalam pertemuan itu,
saya ingatkan yang saya tulis surat itu
85
00:06:19,420 --> 00:06:22,048
atas bimbingan ahli senior keluarga.
86
00:06:22,131 --> 00:06:24,258
Ini melanggar undang-undang.
87
00:06:24,342 --> 00:06:27,595
"Kita kena tetapkan had
dan ambil tindakan undang-undang."
88
00:06:27,678 --> 00:06:29,013
Mereka kata, "Ya, dah tentu."
89
00:06:29,097 --> 00:06:31,474
Saya buat susulan minggu demi minggu.
90
00:06:31,557 --> 00:06:34,268
"Hei, apa perkembangan hal ini?"
Tiada apa-apa.
91
00:06:37,105 --> 00:06:41,234
Selepas berbulan-bulan cakap,
"Dia perlu buat sesuatu tentang ini."
92
00:06:42,443 --> 00:06:44,654
Kami tanya nasihat guaman berasingan.
93
00:06:46,989 --> 00:06:49,909
Saya tahu daripada pertemuan pertama
94
00:06:49,992 --> 00:06:51,619
yang ini sangat serius,
95
00:06:51,702 --> 00:06:56,874
ia memberi kesan mengerikan kepada Meghan.
96
00:06:58,626 --> 00:07:01,796
Ada cerita yang kata
keluarga diraja guna pendekatan
97
00:07:01,879 --> 00:07:03,714
"Jangan mengeluh atau jelaskan"
98
00:07:03,798 --> 00:07:07,385
kepada media dan saya rasa
Meghan ikut cara itu
99
00:07:07,468 --> 00:07:09,720
untuk masa yang lama.
100
00:07:11,431 --> 00:07:15,768
Tapi ada semacam perang terhadap Meghan.
101
00:07:15,852 --> 00:07:20,106
Saya ada nampak bukti yang
102
00:07:20,189 --> 00:07:23,734
ada arahan negatif daripada istana
terhadap Harry dan Meghan
103
00:07:23,818 --> 00:07:26,821
untuk memenuhi agenda orang lain.
104
00:07:28,030 --> 00:07:31,033
SAYA, EDWARD VERITY,
PENYUNTING THE MAIL ON SUNDAY,
105
00:07:31,117 --> 00:07:35,621
BERJUMPA DENGAN
AHLI SENIOR DIRAJA BARU-BARU INI
106
00:07:35,705 --> 00:07:38,791
SAYA ANGGAP IA MAKLUMAT GRED TINGGI
107
00:07:38,875 --> 00:07:41,586
DARIPADA INDIVIDU DALAM KEDUDUKAN BERKUASA
108
00:07:41,669 --> 00:07:44,088
KENYATAAN YANG BENAR
109
00:07:44,172 --> 00:07:47,675
Meg menjadi kambing hitam untuk istana.
110
00:07:47,758 --> 00:07:53,014
Mereka akan beri cerita tentang dia
tak kira ia benar atau tak
111
00:07:53,723 --> 00:07:56,809
untuk mengelakkan cerita yang
kurang menarik dicetak.
112
00:07:57,560 --> 00:07:58,895
Awak akan nampak ia berlaku.
113
00:07:58,978 --> 00:08:02,356
Kisah seseorang dalam keluarga
keluar dan mereka fikir,
114
00:08:02,440 --> 00:08:03,816
"Kita kena senyapkannya,"
115
00:08:03,900 --> 00:08:06,402
tapi ada ruang pada tapak web laman utama,
116
00:08:06,486 --> 00:08:09,489
ada ruang pada laman depan akhbar.
117
00:08:09,572 --> 00:08:12,700
Cerita di situ perlu tentang seseorang
daripada keluarga diraja.
118
00:08:15,703 --> 00:08:18,581
Artikel negatif yang berterusan keluar
119
00:08:18,664 --> 00:08:21,584
tentang keretakan hubungan dia
dengan ayahnya
120
00:08:21,667 --> 00:08:27,048
ialah cara terakhir dalam kempen
liputan negatif dan teruk tentang dia.
121
00:08:27,798 --> 00:08:30,718
Melihat kembali, ia langkah pertama…
122
00:08:30,801 --> 00:08:34,013
yang mereka ambil
untuk berpisah daripada institusi.
123
00:08:36,265 --> 00:08:38,976
Putera Harry dan Meghan Markle
menyaman Mail On Sunday.
124
00:08:39,977 --> 00:08:42,230
Tuntutan mendakwa Mail
melanggar undang-undang
125
00:08:42,313 --> 00:08:44,607
dengan menyiarkan
surat peribadinya kepada ayahnya.
126
00:08:44,690 --> 00:08:50,154
Ini kesilapan besar.
Jika awak diraja, tetap kuat, diam.
127
00:08:50,238 --> 00:08:51,948
Semuanya berubah selepas itu.
128
00:08:53,032 --> 00:08:56,953
Litigasi itu mungkin pemangkin
segala pembongkaran.
129
00:09:07,547 --> 00:09:09,507
Ini salji!
130
00:09:11,509 --> 00:09:13,803
Ini salji!
131
00:09:13,886 --> 00:09:16,847
Apa dia? Ya!
132
00:09:16,931 --> 00:09:21,018
Liputan media tentang tuntutan itu negatif
macam yang kami jangka.
133
00:09:21,102 --> 00:09:24,438
Awak tak buat semua ini
dengan menjangka apa-apa.
134
00:09:24,522 --> 00:09:28,609
Ia peluang bagus untuk kami keluar.
135
00:09:29,777 --> 00:09:32,989
Bersama Archie.
Untuk tenangkan fikiran kami.
136
00:09:40,788 --> 00:09:43,291
Menentang tradisi, Duke dan Duchess Sussex
137
00:09:43,374 --> 00:09:46,752
takkan luangkan Krismas bersama Ratu.
138
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
Bagus, Pula! Mari.
139
00:09:53,968 --> 00:09:55,595
Saya suka berada di sana.
140
00:09:58,556 --> 00:10:00,099
Ia sangat menenangkan.
141
00:10:03,477 --> 00:10:05,021
Bagus, Pula.
142
00:10:10,192 --> 00:10:11,902
Boleh bernafas sekejap.
143
00:10:16,324 --> 00:10:17,575
Hai!
144
00:10:18,784 --> 00:10:20,411
Ia benar-benar menakjubkan.
145
00:10:21,746 --> 00:10:25,207
Sebab yang kami amat perlukan ialah ruang.
146
00:10:25,291 --> 00:10:28,169
Ruang untuk berfikir
apa yang kami sedang buat.
147
00:10:31,047 --> 00:10:31,922
Awak merakam?
148
00:10:32,006 --> 00:10:33,049
Ya.
149
00:10:36,927 --> 00:10:38,179
Oh, Tuhan.
150
00:10:41,724 --> 00:10:44,018
Ia sangat sejuk. Waktu itu Tahun Baru?
151
00:10:44,101 --> 00:10:45,936
Ya, pada hari pertama Januari.
152
00:10:48,230 --> 00:10:49,690
Saya keluar dalam keadaan segar.
153
00:10:49,774 --> 00:10:51,984
- Saya rasa, "Mari, 2020."
- Ya.
154
00:10:52,068 --> 00:10:52,985
"Apa awak ada?"
155
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
DailyMail.com ada butiran eksklusif
tentang rumah baru
156
00:11:00,284 --> 00:11:02,828
yang dia dan Meghan sewa sekarang.
157
00:11:05,581 --> 00:11:08,709
Tiada seorang paparazi pun
tinggal di Pulau Vancouver.
158
00:11:08,793 --> 00:11:11,712
Itu sebab kami pilih tempat itu.
Ia sebuah pulau.
159
00:11:14,674 --> 00:11:17,468
Ada satu lagi di situ. Kenderaan paparazi.
160
00:11:18,344 --> 00:11:23,265
Tiada orang waras akan mahu berdepan
dengan hal ini secara berterusan.
161
00:11:26,477 --> 00:11:28,104
Kesannya jelas,
162
00:11:28,187 --> 00:11:30,314
kesan emosi yang kami berdua rasa,
163
00:11:30,398 --> 00:11:32,191
terutamanya isteri saya.
164
00:11:34,485 --> 00:11:35,695
Apa kita nak buat?
165
00:11:35,778 --> 00:11:38,072
Kita kena ubah ini demi kebaikan kita.
166
00:11:38,155 --> 00:11:39,949
Mari fikirkannya dalam-dalam.
167
00:11:40,032 --> 00:11:41,117
Apa kita nak buat?
168
00:11:41,200 --> 00:11:44,578
Bagaimana kita nak ubah
hubungan kita dengan institusi,
169
00:11:44,662 --> 00:11:48,916
tapi juga lindungi diri, mental,
kesihatan dan kesejahteraan kita.
170
00:11:53,587 --> 00:11:55,923
Jadi pada akhir Disember, awal Januari,
171
00:11:56,006 --> 00:11:59,885
saya menelefon ayah saya dan kata,
"Kami ada rancangan."
172
00:11:59,969 --> 00:12:01,178
Bagaimana dengan Kanada?
173
00:12:02,680 --> 00:12:05,182
Kami fikir bagus
untuk cari ruang bernafas,
174
00:12:05,266 --> 00:12:07,893
tapi kami juga mahu teruskan kerja kami
175
00:12:07,977 --> 00:12:10,396
di seluruh Komanwel untuk menyokong Ratu.
176
00:12:10,479 --> 00:12:13,607
Saya rasa apa yang penting
ialah Kumpulan Media Diraja
177
00:12:13,691 --> 00:12:14,900
berpusat di London,
178
00:12:15,860 --> 00:12:19,780
jadi kalau kami tiada di sana,
mereka tak boleh laporkan tentang kami.
179
00:12:20,865 --> 00:12:23,868
Awak boleh berada
di muka depan semua akhbar,
180
00:12:23,951 --> 00:12:26,245
boleh dapat macam apa yang awak nak
181
00:12:26,328 --> 00:12:29,081
dan kami boleh terus buat kerja
atas nama Ratu.
182
00:12:31,083 --> 00:12:35,004
Kalau awak nak kami kerja bagi pihak Ratu,
kami akan lakukannya.
183
00:12:35,087 --> 00:12:36,630
Kami akan guna duit sendiri.
184
00:12:37,339 --> 00:12:41,469
Kami tak nak bergantung pada dana
pembayar cukai. Tapi awak dapat kami.
185
00:12:41,552 --> 00:12:47,141
Awak dapat secara percuma
dan ini ambil masa yang lama.
186
00:12:47,224 --> 00:12:50,561
Kami nak singkirkan hujah orang awam
187
00:12:50,644 --> 00:12:53,689
yang media ada pada
setiap elemen hidup kami.
188
00:12:53,773 --> 00:12:59,945
Hujah mereka ialah, "Kalau awak guna
walaupun satu peratus dana awam
189
00:13:00,029 --> 00:13:04,450
pada mana-mana bahagian hidup awak,
kami boleh tuntut kepentingan awam.
190
00:13:04,533 --> 00:13:09,246
Kami boleh ceroboh privasi awak
sebab dana awam menampung hidup awak."
191
00:13:11,957 --> 00:13:15,711
Tahun 2018, kami dah bercakap
tentang berpindah ke New Zealand.
192
00:13:17,880 --> 00:13:19,924
Itu tak berlaku,
193
00:13:21,133 --> 00:13:22,676
kemudian pada awal 2019,
194
00:13:22,760 --> 00:13:26,055
kami bincang tentang
perpindahan kami ke Afrika Selatan,
195
00:13:26,138 --> 00:13:30,100
menyokong badan amal,
organisasi di Afrika.
196
00:13:31,727 --> 00:13:33,979
Kebanyakan kerjanya demi tujuan amal,
197
00:13:34,647 --> 00:13:36,190
jadi saya fikir, "Ini bagus.
198
00:13:36,857 --> 00:13:39,610
Bagus ada wanita kulit berwarna,
199
00:13:39,693 --> 00:13:44,156
apabila ada lebih 50 negara Komanwel
dan majoritinya bukan kulit putih."
200
00:13:47,284 --> 00:13:50,287
Istana izinkan kami berpindah
ke Afrika Selatan,
201
00:13:50,371 --> 00:13:53,207
jadi pejabat ayah
dan abang saya tahu tentangnya.
202
00:13:53,290 --> 00:13:55,376
Nenek saya pun tahu.
203
00:13:56,168 --> 00:13:58,629
Tiada orang lain tahu. Ia berita dalaman.
204
00:13:58,712 --> 00:14:01,257
Kemudian, ia dibocorkan
kepada akhbar Times.
205
00:14:05,177 --> 00:14:09,890
Kemudian, idea itu dibatalkan
sebab ia dah diketahui umum.
206
00:14:10,891 --> 00:14:14,019
Apabila rancangan begitu
menjadi debat umum,
207
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
besar kemungkinan, ia akan gagal.
208
00:14:16,897 --> 00:14:18,190
AFRIKA SELATAN
209
00:14:19,275 --> 00:14:22,152
Semasa saya cakap
dengan ayah saya dari Kanada,
210
00:14:22,236 --> 00:14:25,906
keluarga dan orang-orang mereka tahu
211
00:14:25,990 --> 00:14:28,868
kami cuba mencari jalan lain untuk bekerja
212
00:14:28,951 --> 00:14:32,538
sekurang-kurangnya selama
dua tahun. Minimum.
213
00:14:33,247 --> 00:14:37,334
"Okey, Kanada." Saya bercakap
dengan ayah saya, "Ini rancangannya."
214
00:14:37,418 --> 00:14:38,961
Dia suruh saya tulis secara rasmi.
215
00:14:39,044 --> 00:14:40,921
Saya tak mahu disebabkan kejadian lepas.
216
00:14:41,005 --> 00:14:42,339
Dia kata, "Kena ada dokumen."
217
00:14:42,423 --> 00:14:47,344
Jadi, saya tulis dan hantar e-mel
pada 1, 2 dan 3 Januari.
218
00:14:48,804 --> 00:14:51,265
Dalam salah satu dokumen itu, saya kata
219
00:14:51,348 --> 00:14:52,766
yang kalau ini gagal,
220
00:14:52,850 --> 00:14:56,186
kami sedia nak lepaskan
gelaran Sussex kami, jika perlu.
221
00:14:57,062 --> 00:14:59,064
- Jadi itu…
- Itu rancangannya.
222
00:14:59,148 --> 00:15:00,983
- Itu rancangannya.
- Ya.
223
00:15:03,861 --> 00:15:05,279
Perhatian, ini…
224
00:15:05,362 --> 00:15:08,240
Sebelum kami pergi,
saya cakap dengan nenek saya
225
00:15:08,324 --> 00:15:10,576
dan beritahu yang kami balik
pada enam hari bulan.
226
00:15:10,659 --> 00:15:13,037
Saya nak balik dan jumpa nenek.
227
00:15:13,621 --> 00:15:16,665
Dia tahu semua ini sukar untuk kami.
Saya selalu beritahu dia.
228
00:15:17,666 --> 00:15:19,668
Dia kata dia tak sibuk minggu ini
229
00:15:20,252 --> 00:15:24,548
Dia kata, "Datanglah untuk minum petang.
Ajak Meghan bermalam di sini."
230
00:15:27,468 --> 00:15:29,261
Jadi, kami terbang balik dari Vancouver
231
00:15:29,345 --> 00:15:32,890
terus ke Heathrow dan sebaik saja
kami naik kapal terbang,
232
00:15:32,973 --> 00:15:35,976
H terima satu mesej penting yang bertulis,
233
00:15:37,061 --> 00:15:38,395
"Awak dilarang berjumpa Ratu.
234
00:15:38,479 --> 00:15:41,774
Pastikan yang ketua awak tahu
dia tak boleh jumpa Ratu.
235
00:15:41,857 --> 00:15:43,901
Tuanku sibuk sepanjang minggu."
236
00:15:44,693 --> 00:15:48,697
Itu bertentangan dengan apa
yang nenek beritahu saya.
237
00:15:49,573 --> 00:15:50,908
Apabila kami dah sampai UK,
238
00:15:50,991 --> 00:15:54,078
saya telefon dia dan kata,
"Mereka kata nenek sibuk."
239
00:15:54,161 --> 00:15:56,956
Dia kata, "Ya,
nenek baru tahu nenek sibuk.
240
00:15:57,039 --> 00:15:58,832
Katanya, nenek sibuk sepanjang minggu."
241
00:15:58,916 --> 00:15:59,875
Saya terkejut.
242
00:16:04,088 --> 00:16:05,673
Saya pandang H,
243
00:16:06,256 --> 00:16:10,302
dan fikir ini masanya keluarga
244
00:16:10,386 --> 00:16:14,348
dan urusan keluarga berada
dalam konflik secara langsung.
245
00:16:16,892 --> 00:16:20,354
Sebab mereka melarang awak
daripada berjumpa Ratu.
246
00:16:20,437 --> 00:16:24,191
Tapi sebenarnya, mereka larang cucu
daripada berjumpa neneknya.
247
00:16:27,903 --> 00:16:30,948
Lewat tengah hari itu,
kami dapat tahu cerita ini keluar.
248
00:16:31,740 --> 00:16:35,202
Entah bagaimana, tabloid tahu
tentang cadangan ini.
249
00:16:40,374 --> 00:16:43,627
Rasanya dah lama kita tahu
yang pasangan ini tak gembira
250
00:16:43,711 --> 00:16:46,922
dan bergelut dengan tugas mereka
dalam keluarga diraja.
251
00:16:47,798 --> 00:16:49,508
Ayah dia kata,"Tuliskannya."
252
00:16:50,592 --> 00:16:53,262
Dia buat, tapi ia muncul
di muka depan akhbar.
253
00:16:54,221 --> 00:16:56,181
Banyak spekulasi yang mungkin Kanada,
254
00:16:56,265 --> 00:16:59,601
tempat Meghan tinggal
sebelum mengahwini putera raja…
255
00:16:59,685 --> 00:17:03,147
Ia jadi jelas yang institusi membocorkan
256
00:17:03,230 --> 00:17:05,774
maklumat yang kami
nak pindah semula ke Kanada.
257
00:17:06,859 --> 00:17:09,111
Perkara utama tentang cerita itu
258
00:17:09,194 --> 00:17:13,991
yang buat saya sedar bahawa
kandungan surat antara saya dan ayah saya
259
00:17:14,074 --> 00:17:18,579
dah dibocorkan ialah fakta mengatakan
kami sanggup melepaskan gelaran Sussex.
260
00:17:18,662 --> 00:17:19,955
Itu petunjuknya.
261
00:17:22,958 --> 00:17:24,626
Saya terkejut.
262
00:17:24,710 --> 00:17:29,757
Cerita dan hidup kami
telah dirampas daripada kami.
263
00:17:34,678 --> 00:17:37,473
Boleh rasakan jam berdetik pada waktu itu.
264
00:17:37,556 --> 00:17:41,518
Jadi dengan kumpulan kami,
kami putuskan untuk keluarkan kenyataan
265
00:17:41,602 --> 00:17:47,941
yang dengan dukacitanya
kami akan berundur, bukan melepaskan,
266
00:17:48,025 --> 00:17:50,277
tapi cuma ada peranan lebih kecil.
267
00:17:50,360 --> 00:17:54,573
"SELEPAS BERBULAN-BUKAN BERFIKIR
DAN BERBINCANG ANTARA KAMI
268
00:17:54,656 --> 00:17:57,493
KAMI MEMILIH UNTUK MEMBUAT
PERALIHAN TAHUN INI
269
00:17:57,576 --> 00:18:00,871
DAN BEKERJA UNTUK BERDIKARI
DARI SEGI KEWANGAN SAMBIL
270
00:18:00,954 --> 00:18:03,165
TERUS MENYOKONG RATU SEPENUHNYA."
271
00:18:03,248 --> 00:18:09,046
Sepanjang hidup,
urusan kewangan saya dikawal ayah saya.
272
00:18:09,129 --> 00:18:14,802
Dalam keluarga kami, kawalan kewangan
ke atas ahli lain itu perkara biasa.
273
00:18:18,055 --> 00:18:19,473
Jadi harapannya ialah,
274
00:18:20,057 --> 00:18:23,102
"Ia di situ dalam hitam putih.
Ini niat kami.
275
00:18:23,185 --> 00:18:25,646
Ini cara kami untuk terus
menyokong Komanwel.
276
00:18:25,729 --> 00:18:28,357
Ini cara kami hargai
peranan kami sebagai presiden
277
00:18:28,440 --> 00:18:30,692
dan naib presiden dana Komanwel Ratu."
278
00:18:31,276 --> 00:18:33,946
Kejutan besar daripada
Putera Harry dan Meghan Markle.
279
00:18:34,029 --> 00:18:36,323
Dilaporkan mengejutkan Ratu.
280
00:18:36,406 --> 00:18:39,409
Putera Charles dan Putera William
cuma dapat salinan
281
00:18:39,493 --> 00:18:42,704
kenyataan Harry dan Meghan
sepuluh minit sebelum ia diterbitkan.
282
00:18:42,788 --> 00:18:45,207
Ratu sama terkejut macam kita
283
00:18:45,290 --> 00:18:49,461
kerana mereka mengumumkannya
secara rasmi di Instagram.
284
00:18:49,545 --> 00:18:52,172
Dakwaan yang kononnya
saya perdaya nenek saya
285
00:18:52,756 --> 00:18:55,134
tak berlaku pun
kerana saya amat menghormatinya.
286
00:18:55,634 --> 00:18:58,428
Ini berlaku selama berbulan-bulan.
287
00:18:59,429 --> 00:19:03,225
Saya rasa orang fikir
yang saya terus tekan "hantar".
288
00:19:04,393 --> 00:19:05,352
Apa?
289
00:19:05,769 --> 00:19:08,438
HARRY DAN MEGHAN
MAHU BERTUGAS DAN INGIN BEBAS
290
00:19:08,522 --> 00:19:10,899
DAN TINDAKAN PENTINGKAN DIRI INI
MENJEJASKAN RATU
291
00:19:10,983 --> 00:19:14,653
Ia dalam e-mel kepada tiga setiausaha
peribadi paling senior yang kata,
292
00:19:14,736 --> 00:19:17,865
"Mari buat perjumpaan dan bincang hal ini.
293
00:19:17,948 --> 00:19:21,118
Sebab semua yang ditunjukkan
di depan orang awam
294
00:19:21,201 --> 00:19:22,452
sangat gila."
295
00:19:22,536 --> 00:19:23,912
Tapi permohonan itu ditolak.
296
00:19:26,957 --> 00:19:32,004
Selepas pengumuman itu, saya perlu balik
sebab Archie berada di Kanada.
297
00:19:33,589 --> 00:19:36,925
Selepas Meg balik ke Kanada,
298
00:19:37,551 --> 00:19:42,556
mereka aturkan perjumpaan itu
di Sandringham hari Isnin berikutnya.
299
00:19:46,310 --> 00:19:53,150
Bayangkan perbualan, perbincangan
meja bulat tentang masa depan hidup
300
00:19:53,233 --> 00:19:55,027
apabila risikonya setinggi ini
301
00:19:56,111 --> 00:19:59,031
dan awak sebagai ibu dan isteri…
302
00:20:01,408 --> 00:20:05,913
juga sasaran dalam banyak hal,
303
00:20:05,996 --> 00:20:08,123
tak dijemput untuk duduk bersama.
304
00:20:09,333 --> 00:20:12,211
Jelas pada saya yang mereka rancang
supaya awak tiada di situ.
305
00:20:20,594 --> 00:20:23,639
Tapi awak tahu, saya ada banyak
kenangan indah di Sandringham.
306
00:20:30,062 --> 00:20:32,105
Di situ saya luang masa setiap Krismas.
307
00:20:34,483 --> 00:20:37,486
Sekarang saya ke sana
dalam keadaan yang berbeza.
308
00:20:40,948 --> 00:20:43,325
DILARANG MASUK TANPA KEBENARAN
309
00:20:44,576 --> 00:20:47,496
13 JANUARI 2020
310
00:20:47,579 --> 00:20:50,582
Ia hari bersejarah untuk keluarga diraja.
311
00:20:50,666 --> 00:20:53,210
Ratu mengadakan perjumpaan tergempar.
312
00:20:53,293 --> 00:20:54,878
Putera Harry akan ada di sana,
313
00:20:54,962 --> 00:20:59,132
sudah tentu bersama abangnya,
Putera William dan Putera Charles.
314
00:21:03,512 --> 00:21:04,930
- Siapa itu?
- Duke.
315
00:21:05,013 --> 00:21:08,517
Mereka akan cuba mencapai keputusan
untuk masa depan.
316
00:21:10,769 --> 00:21:13,605
Saya masuk dengan cadangan sama
317
00:21:13,689 --> 00:21:15,107
yang dah diketahui umum.
318
00:21:17,317 --> 00:21:21,280
Tapi semasa di sana,
saya diberi lima pilihan.
319
00:21:21,989 --> 00:21:25,951
Satu ialah "kekal, tiada perubahan".
Lima ialah "keluar terus".
320
00:21:26,702 --> 00:21:30,372
Saya ambil pilihan ketiga,
"Separuh masuk, separuh keluar."
321
00:21:31,039 --> 00:21:35,127
Kami ada kerja sendiri,
tapi kami juga kerja untuk menyokong Ratu.
322
00:21:38,255 --> 00:21:42,676
Tapi jelas sekali
yang mereka enggan bertolak ansur.
323
00:21:45,220 --> 00:21:48,765
Ia menakutkan
apabila abang saya tengking saya,
324
00:21:48,849 --> 00:21:51,935
ayah saya pula
cakap perkara yang tak betul
325
00:21:52,019 --> 00:21:53,979
dan nenek saya duduk diam di situ
326
00:21:54,062 --> 00:21:55,647
dan memahami segalanya.
327
00:21:57,065 --> 00:21:59,818
Tapi awak kena faham
daripada perspektif keluarga,
328
00:21:59,901 --> 00:22:01,194
terutamanya keluarga dia,
329
00:22:01,278 --> 00:22:05,198
ada cara untuk lakukan benda
dan misi utama,
330
00:22:05,282 --> 00:22:08,118
matlamat dan tanggungjawabnya
ialah institusinya.
331
00:22:10,078 --> 00:22:11,830
Jika orang di sekeliling beritahu dia,
332
00:22:11,913 --> 00:22:16,418
"Cadangan itu,
atau perbuatan mereka berdua
333
00:22:16,501 --> 00:22:20,255
akan dilihat sebagai serangan
kepada institusi,"
334
00:22:20,339 --> 00:22:22,507
jadi dia akan ikut nasihat itu.
335
00:22:25,844 --> 00:22:27,179
Ia sangat sukar.
336
00:22:27,262 --> 00:22:31,767
Perjumpaan itu selesai
tanpa rancangan tindakan yang kukuh.
337
00:22:35,562 --> 00:22:37,356
Saya fikir dari perspektif mereka,
338
00:22:38,315 --> 00:22:42,986
mereka percaya yang masalahnya ialah kami
339
00:22:43,070 --> 00:22:45,364
dan mungkin isu yang kami hadapi,
340
00:22:45,447 --> 00:22:50,118
dan bukan tentang pasangan mereka,
media dan diri mereka,
341
00:22:50,202 --> 00:22:53,663
dan mereka tak sedar
yang hubungan itu buat kami sengsara.
342
00:22:53,747 --> 00:22:55,665
Mereka lihat apa yang mereka nak lihat.
343
00:22:58,418 --> 00:23:01,713
Api!
344
00:23:04,466 --> 00:23:06,093
Perkara yang paling sedih
345
00:23:06,176 --> 00:23:10,597
ialah hubungan saya
dengan abang saya dah jadi renggang,
346
00:23:10,680 --> 00:23:13,809
Jadi sekarang dia
di pihak institusi dan saya faham.
347
00:23:13,892 --> 00:23:17,187
Saya faham. Itu pewarisan dia.
348
00:23:17,771 --> 00:23:21,149
Jadi, dia telah diterapkan
dengan tanggungjawab
349
00:23:21,233 --> 00:23:24,027
untuk meneruskan
kelangsungan institusi ini.
350
00:23:24,111 --> 00:23:26,446
SAYA SOKONG ADIK SAYA. TAPI TIDAK LAGI.
351
00:23:26,530 --> 00:23:28,907
Ada perpisahan sukar dipercayai
antara adik-beradik…
352
00:23:28,990 --> 00:23:32,452
Dulu mereka selalu sependapat
tapi sekarang tak lagi.
353
00:23:33,120 --> 00:23:35,163
Hari itu, satu cerita keluar cakap yang
354
00:23:35,247 --> 00:23:37,916
antara sebab saya dan Meghan pergi,
355
00:23:37,999 --> 00:23:40,252
adalah kerana William membuli kami.
356
00:23:41,962 --> 00:23:45,048
Sebaik saja saya masuk kereta
selepas perjumpaan itu,
357
00:23:45,882 --> 00:23:48,093
saya diberitahu tentang kenyataan bersama
358
00:23:48,176 --> 00:23:50,095
yang dikeluarkan atas nama saya dan abang,
359
00:23:50,804 --> 00:23:55,809
yang menafikan dakwaan dia membuli kami
hingga kami meninggalkan keluarga.
360
00:23:55,892 --> 00:24:00,355
Tanda perpaduan daripada adik-beradik,
yang mengeluarkan kenyataan bersama,
361
00:24:00,439 --> 00:24:05,026
mengatakan laporan itu "palsu, menyinggung
perasaan dan mungkin memudaratkan".
362
00:24:06,903 --> 00:24:07,904
Saya tak sangka.
363
00:24:07,988 --> 00:24:10,949
Tiada sesiapa minta kebenaran saya
364
00:24:11,032 --> 00:24:13,326
untuk letak nama saya
pada kenyataan begitu.
365
00:24:14,161 --> 00:24:17,622
WILLIAM DAN HARRY NAFIKAN KISAH
"JELIK DAN BERPOTENSI MEMUDARATKAN"
366
00:24:17,706 --> 00:24:21,710
Saya telefon M, beritahu dia
dan dia menangis
367
00:24:22,252 --> 00:24:23,628
kerana dalam tempoh empat jam
368
00:24:23,712 --> 00:24:28,383
mereka sanggup berbohong
untuk melindungi abang saya.
369
00:24:29,342 --> 00:24:34,055
Tapi selama tiga tahun mereka tak sanggup
dedahkan kebenaran untuk lindungi kami.
370
00:24:36,975 --> 00:24:39,978
Tiba-tiba saya terfikir,
"Ini takkan berhenti."
371
00:24:40,729 --> 00:24:44,524
Setiap khabar angin,
hal negatif, penipuan,
372
00:24:44,608 --> 00:24:46,776
semua yang saya tahu tak benar
373
00:24:46,860 --> 00:24:49,696
dan istana dan orang dalam tahu tak benar
374
00:24:49,779 --> 00:24:51,448
dibenarkan membarah.
375
00:24:54,117 --> 00:24:56,119
Jadi tiada pilihan lain pada tahap ini.
376
00:24:57,913 --> 00:24:59,122
Saya nak kami pergi.
377
00:24:59,623 --> 00:25:01,583
Berita tergempar dari London.
378
00:25:01,666 --> 00:25:04,336
Putera Harry dan Meghan Markle
akan berpindah.
379
00:25:04,419 --> 00:25:07,547
Hari ini mereka umumkan
pengunduran daripada tugas diraja.
380
00:25:07,631 --> 00:25:10,091
Cuba lindungi Meghan
kerana gagal lindungi ibunya.
381
00:25:10,175 --> 00:25:11,218
Betul.
382
00:25:11,301 --> 00:25:16,264
Tiada siapa boleh hadapi serangan
dan ejekan macam yang dia terima.
383
00:25:16,348 --> 00:25:20,143
Dia amat rasakannya.
Ini cara dia kawal hidupnya semula.
384
00:25:20,227 --> 00:25:21,603
Dia rasa tiada kawalan.
385
00:25:21,686 --> 00:25:24,814
HARRY DAN MEGHAN "BERUNDUR"
DARIPADA TUGAS DIRAJA
386
00:25:24,898 --> 00:25:28,109
Harry yang buat keputusan untuk berundur
387
00:25:28,193 --> 00:25:31,363
daripada apa dia bayangkan
sebagai masa depan dan takdirnya.
388
00:25:32,197 --> 00:25:36,576
Selalu ada rasa yang Meghan perlu
buktikan dirinya layak untuk Britain,
389
00:25:36,660 --> 00:25:40,830
suaminya dan kedudukan
dalam keluarga diraja.
390
00:25:41,706 --> 00:25:43,750
Tuntutan itu amat berat
bagi seorang manusia.
391
00:25:43,833 --> 00:25:47,295
Pendapat umum British ialah
semuanya salah Meghan.
392
00:25:47,379 --> 00:25:50,674
Saya ada nampak kartun kecil
saya merangkak dan dia…
393
00:25:50,757 --> 00:25:54,302
memegang tali cawak dan
saya memakai kolar anjing.
394
00:25:54,386 --> 00:25:56,096
Saya tak terkejut
395
00:25:56,179 --> 00:26:00,308
apabila wanita disalahkan
atas keputusan pasangan itu.
396
00:26:00,392 --> 00:26:01,935
Padahal ia keputusan saya.
397
00:26:02,018 --> 00:26:03,436
Dia tak minta pun.
398
00:26:04,354 --> 00:26:06,356
Saya yang nak berundur.
399
00:26:06,439 --> 00:26:08,650
Tapi ia memang sangat misogini.
400
00:26:09,401 --> 00:26:12,654
Ada tabloid yang menggelar mereka
"Penyangak Diraja"
401
00:26:12,737 --> 00:26:15,073
dan gambarkan pengunduran itu
sebagai "Megxit".
402
00:26:15,156 --> 00:26:20,036
Saya rasa istilah "Megxit"
cuma menunjukkan kesemberonoan,
403
00:26:20,120 --> 00:26:23,707
tidak serius, sifat sambil lewa
akhbar tabloid.
404
00:26:23,790 --> 00:26:28,587
Itu yang berlaku apabila ada akhbar
yang tiada sikap kewartawanan,
405
00:26:28,670 --> 00:26:33,174
yang hidup dan mencari duit
dengan kemarahan orang.
406
00:26:33,258 --> 00:26:35,552
Dia sangka semua cuma
pakai tiara dan parti teh…
407
00:26:35,635 --> 00:26:37,387
Awak boleh nampak manipulasinya.
408
00:26:37,470 --> 00:26:38,888
Sepanjang hubungan itu…
409
00:26:38,972 --> 00:26:41,766
Berpaling daripada keluarga diraja.
410
00:26:41,850 --> 00:26:46,396
Mereka terima serangan kebencian
daripada semua media.
411
00:26:46,479 --> 00:26:49,107
Seperti remaja yang
menghentak kaki dan kata…
412
00:26:49,190 --> 00:26:53,028
Meghan tiba-tiba sedar yang
dia takkan jadi bintang rancangan ini.
413
00:26:53,111 --> 00:26:56,489
Dia tak nak berkompromi.
Segalanya perlu ikut cara dia.
414
00:26:56,573 --> 00:26:59,075
Ia rampas segalanya daripada saya.
415
00:26:59,159 --> 00:27:02,329
Rasa diri, keyakinan.
416
00:27:02,412 --> 00:27:05,832
- Jangan tanya, tak ingat…
- Sebelum kahwini Meghan, dia…
417
00:27:05,915 --> 00:27:08,835
- Beritahu bukti apa awak ada?
- Tidak, tapi…
418
00:27:08,918 --> 00:27:11,838
MEGHAN ARAH HARRY:
"CARI KERJA, KITA PERLU DUIT!"
419
00:27:11,921 --> 00:27:14,049
Kebenaran tak penting. Umpan klik penting.
420
00:27:14,132 --> 00:27:18,595
MEGHAN DAN HARRY TINGGALKAN HIDUP DIRAJA
UNTUK HIDUP "BIASA". MEGXIT
421
00:27:20,430 --> 00:27:23,516
Kita ada lagi dua minit
sebelum rancangan mula, jadi…
422
00:27:23,600 --> 00:27:25,727
APARTMEN KAWAN, BANDAR RAYA NEW YORK
423
00:27:25,810 --> 00:27:26,728
Selamat petang.
424
00:27:26,811 --> 00:27:28,521
Saya mengalu-alukan Renée DiResta,
425
00:27:28,605 --> 00:27:31,316
Rasha Robinson dan
Putera Harry, Duke Sussex.
426
00:27:31,399 --> 00:27:34,819
Harry, mungkin awak boleh tolong
terangkan ini kepada kami.
427
00:27:34,903 --> 00:27:40,492
Sebulan yang lalu, laporan Bot Sentinel,
syarikat yang menganalisis ciapan,
428
00:27:40,575 --> 00:27:45,288
menjumpai sejumlah kecil
akaun anti-Meghan dan Harry
429
00:27:45,372 --> 00:27:49,084
bertanggungjawab atas peratusan besar
kandungan kebencian
430
00:27:49,167 --> 00:27:50,877
tentang awak di Twitter.
431
00:27:50,960 --> 00:27:53,755
Maklumat salah ialah
krisis kemanusiaan global.
432
00:27:53,838 --> 00:27:57,926
Macam yang awak kata, saya sendiri
dah rasa selama bertahun-tahun.
433
00:27:58,009 --> 00:28:02,389
Kami tahu sejumlah kecil akaun
434
00:28:02,472 --> 00:28:05,892
dibenarkan untuk cipta
keriuhan besar di atas talian
435
00:28:05,975 --> 00:28:07,894
tanpa sebarang akibat.
436
00:28:07,977 --> 00:28:09,729
MENURUT LAPORAN,
KEBENCIAN DALAM TALIAN
437
00:28:09,813 --> 00:28:12,732
TERHADAP HARRY DAN MEGHAN
DATANG DARIPADA BEBERAPA PENGGUNA SAJA.
438
00:28:12,816 --> 00:28:17,112
Bot Sentinel telah melihat segalanya
daripada QAnon kepada MAGA
439
00:28:17,195 --> 00:28:20,657
kepada maklumat salah COVID
dan perubahan iklim.
440
00:28:20,740 --> 00:28:23,451
Kami tak pernah lihat sesuatu seperti ini.
441
00:28:24,202 --> 00:28:26,871
SYABAS KERANA HANCURKAN
KETURUNAN AWAK, HARRY.
442
00:28:26,955 --> 00:28:28,790
MEGHAN MARKLE, PEREMPUAN JAHAT.
443
00:28:28,873 --> 00:28:31,000
HARRY PATUT TINGGALKAN SAMPAH ITU!
444
00:28:31,084 --> 00:28:34,087
Apa yang menarik pada laporan itu
445
00:28:34,170 --> 00:28:40,176
ialah ia menunjukkan beberapa akaun
446
00:28:40,260 --> 00:28:42,345
yang bukan hanya robot Internet,
447
00:28:42,429 --> 00:28:48,184
tapi orang yang sangat terselaras,
mempunyai rangkaian mendalam
448
00:28:48,268 --> 00:28:52,439
dan bertanggungjawab atas sebahagian besar
449
00:28:52,522 --> 00:28:55,275
propaganda kebencian
terhadap pasangan itu.
450
00:28:56,526 --> 00:29:00,071
Kami membaca 114,000 ciapan
451
00:29:00,864 --> 00:29:04,451
dan kami dapat tentukan yang 70 peratus
452
00:29:04,534 --> 00:29:09,789
kandungan kebencian datang
daripada hanya 83 akaun
453
00:29:09,873 --> 00:29:12,709
dan ia dah sampai kepada 17 juta orang.
454
00:29:14,711 --> 00:29:16,838
Ini bukan hasut maya biasa.
455
00:29:16,921 --> 00:29:20,341
PERJUANGAN DUCHESS DENGAN TABLOID
DAN EJEKAN BUKAN HANYA DEMI PRIVASI.
456
00:29:20,425 --> 00:29:22,677
Mereka menyelaras dan bercakap tentang
457
00:29:22,761 --> 00:29:25,263
apa mereka patut bincang
untuk hari atau minggu itu,
458
00:29:25,346 --> 00:29:27,307
gambar apa yang patut disebarkan,
459
00:29:27,390 --> 00:29:29,350
mereka rekrut orang secara aktif,
460
00:29:29,434 --> 00:29:32,395
beritahu orang cara mencipta
beberapa akaun,
461
00:29:32,479 --> 00:29:36,858
bagaimana nak guna VPN, rangkaian
persendirian maya untuk sembunyikan IP,
462
00:29:36,941 --> 00:29:40,612
supaya akaun tak digantung. Ia gila.
463
00:29:40,695 --> 00:29:43,990
Apa ada pada Meghan Markle yang buat
Putera Harry bukan saja tinggalkan
464
00:29:44,073 --> 00:29:46,701
- keluarga dia…
- Setiap senario, siapa mangsanya?
465
00:29:46,785 --> 00:29:48,161
…dia pisahkan Harry daripada…
466
00:29:48,244 --> 00:29:54,459
Ia dibuat oleh orang yang
bukan penghasut maya biasa.
467
00:29:54,542 --> 00:29:59,631
Mereka suri rumah, wanita Kaukasia
pertengahan umur yang asyik menghasut
468
00:29:59,714 --> 00:30:03,927
daripada kutukan "Baliklah ke Amerika"
kepada "Kenapa awak tak mati?"
469
00:30:04,010 --> 00:30:07,055
PASTI KELAKAR KALAU MEGHAN MATI
DI DALAM TEROWONG
470
00:30:07,138 --> 00:30:08,932
#TEROWONG2-KELUARGADIRAJA0
471
00:30:09,015 --> 00:30:11,392
DUA BUDAK ITU TAK BOLEH WARISI TAKHTA.
472
00:30:11,476 --> 00:30:13,978
Samantha Markle adalah antara orang
473
00:30:14,062 --> 00:30:16,981
yang mengeluarkan
banyak maklumat salah ini.
474
00:30:18,191 --> 00:30:20,777
Akaun Samantha dah digantung.
475
00:30:20,860 --> 00:30:23,238
Kami hantar senarai kepada Twitter
476
00:30:23,321 --> 00:30:26,199
sebab dia ada 11 akaun tambahan.
477
00:30:27,075 --> 00:30:30,161
Ya, kami bingung dengan penemuan ini,
478
00:30:30,245 --> 00:30:35,708
kenapa kakak tiri Meghan
479
00:30:35,792 --> 00:30:37,502
sanggup sertai kumpulan pembenci?
480
00:30:38,086 --> 00:30:41,005
MENURUT PEGUAM SAMANTHA MARKLE,
AKAUN TWITTER SAMANTHA "DIGODAM",
481
00:30:41,089 --> 00:30:44,634
PIHAK KETIGA GUNA IA
UNTUK FITNAH KLIENNYA. SUMBER: NEWSWEEK
482
00:30:46,636 --> 00:30:50,473
Mungkin perkara paling membimbangkan
ialah jumlah wartawan British
483
00:30:50,557 --> 00:30:53,101
yang berinteraksi
dan kuatkan kebencian dan penipuan itu.
484
00:30:53,184 --> 00:30:56,813
Apabila penipuan tersebar
di media sosial, ia berbahaya.
485
00:30:56,896 --> 00:30:59,482
Tapi apabila penipuan yang sama itu diberi
486
00:30:59,566 --> 00:31:02,652
kredibiliti oleh wartawan atau penerbit
487
00:31:02,735 --> 00:31:05,613
ia tak beretika
dan dianggap salah guna kuasa.
488
00:31:05,697 --> 00:31:07,073
PAKAR DIRAJA TINGKATKAN
489
00:31:07,156 --> 00:31:09,117
KEMPEN KEBENCIAN
TERHADAP MEGHAN MARKLE
490
00:31:09,200 --> 00:31:11,411
Untuk akaun utama kebencian,
491
00:31:11,494 --> 00:31:14,747
motif utama mereka
adalah untuk buat untung.
492
00:31:16,124 --> 00:31:19,711
Tapi akaun sekunder
adalah tentang kebencian.
493
00:31:19,794 --> 00:31:22,589
Ia tentang bangsa.
494
00:31:22,672 --> 00:31:24,799
HARRY&MEGHAN -
GUNA LILIBET UNTUK KAWAL REPUTASI
495
00:31:24,883 --> 00:31:26,885
SELAMAT HARI KWANZAA
496
00:31:26,968 --> 00:31:29,470
DIA PURA-PURA
JADI MANGSA DISKRIMINASI KAUM
497
00:31:29,554 --> 00:31:31,681
DIA CUMA AMBIL KESEMPATAN
498
00:31:31,764 --> 00:31:35,643
Sasaran utamanya ialah Meghan.
499
00:31:37,437 --> 00:31:41,816
Sebagai contoh,
membandingkannya dengan monyet.
500
00:31:42,525 --> 00:31:45,153
Ada juga kata-kata menghina
501
00:31:45,236 --> 00:31:48,239
melibatkan perkataan "N"
dalam ciapan mereka.
502
00:31:48,323 --> 00:31:50,116
PISAU CUKUR, BIADAB, GILA SEKS, PENIPU
503
00:31:50,199 --> 00:31:55,872
Keseriusan kecaman
yang dibuat terhadap kami
504
00:31:55,955 --> 00:31:57,707
dan apa yang terus berlaku kepada dia,
505
00:31:58,708 --> 00:32:00,043
perlu diakui.
506
00:32:00,126 --> 00:32:02,962
Juga, saya rasa orang perlu faham,
507
00:32:04,172 --> 00:32:07,467
apabila awak menanam benih
yang penuh dengan kebencian,
508
00:32:08,259 --> 00:32:09,385
bayangkanlah akibatnya.
509
00:32:09,469 --> 00:32:11,512
Beberapa hari lalu,
510
00:32:13,139 --> 00:32:16,434
saya melihat manual
pasukan keselamatan kami di rumah,
511
00:32:16,517 --> 00:32:19,187
pada salah satu muka surat ada cakap
512
00:32:19,270 --> 00:32:21,814
tentang pemantauan
dalam talian dan katanya,
513
00:32:21,898 --> 00:32:23,274
"Kalau nampak ciapan begini,
514
00:32:23,942 --> 00:32:26,110
laporkan kepada ketua keselamatan segera."
515
00:32:26,194 --> 00:32:31,574
Ia tertulis, "Meghan perlu mati.
Seseorang perlu bunuh dia.
516
00:32:31,658 --> 00:32:34,160
Mungkin saya yang patut bunuh." Saya rasa…
517
00:32:36,037 --> 00:32:40,208
"Okey. Perkara begini berlaku di dunia.
518
00:32:41,125 --> 00:32:43,252
Sebab orang mula mencipta kebencian.
519
00:32:44,671 --> 00:32:48,257
Saya seorang ibu. Itu hidup sebenar saya."
520
00:32:49,634 --> 00:32:52,804
Cerita begitu apabila awak baca dan fikir,
521
00:32:53,304 --> 00:32:55,390
"Awak buat orang rasa nak bunuh saya."
522
00:32:56,432 --> 00:33:00,353
Ia bukan tabloid. Ia bukan satu kisah.
523
00:33:02,188 --> 00:33:03,982
Awak buat saya takut.
524
00:33:05,108 --> 00:33:08,403
Betul? Apabila saya terjaga tengah malam,
525
00:33:08,486 --> 00:33:10,989
lihat ruang depan dan fikir,
"Kita selamat? Pintu kunci?
526
00:33:11,072 --> 00:33:13,992
Adakah penggera keselamatan
terpasang?" Itu benar.
527
00:33:15,201 --> 00:33:16,703
"Anak-anak saya selamat?"
528
00:33:18,454 --> 00:33:20,289
Awak buat semua ini untuk apa?
529
00:33:21,416 --> 00:33:25,753
Sebab bosan,
awak nak akhbar awak buat untung
530
00:33:27,005 --> 00:33:28,715
atau untuk rasa hebat?
531
00:33:28,798 --> 00:33:31,175
Apa yang awak buat ini benar
532
00:33:32,260 --> 00:33:35,847
dan itu yang saya rasa
orang tak betul-betul faham.
533
00:33:36,681 --> 00:33:40,351
"Bagus untuk kamu ular,
tapi tak, saya ada jamuan dengan…"
534
00:33:40,435 --> 00:33:41,352
Gruffalo!
535
00:33:41,436 --> 00:33:43,688
Gruffalo? Gruffalo itu apa?
536
00:33:46,190 --> 00:33:48,609
Adakah itu lagu yang bagus?
537
00:33:48,693 --> 00:33:51,362
Ia lagu yang bagus. Ia hebat.
538
00:33:52,405 --> 00:33:54,490
Ibu nak saya mainkannya lagi?
539
00:33:54,574 --> 00:33:56,617
- Ya, terima kasih. Okey.
- Okey…
540
00:33:58,202 --> 00:34:02,248
Kita perlu jelas
tentang risiko situasi ini.
541
00:34:02,874 --> 00:34:05,168
Ia ibarat pemusnahan simbolik.
542
00:34:05,251 --> 00:34:12,008
Kalau awak boleh musnahkan
orang yang menjadi simbol keadilan sosial,
543
00:34:13,217 --> 00:34:17,513
jadi awak boleh buat orang takut
untuk muncul di khalayak ramai.
544
00:34:18,890 --> 00:34:22,393
Ia isyarat kepada orang lain
supaya berundur.
545
00:34:28,274 --> 00:34:32,737
Apabila awak dah buat ramai orang
rasa benci yang meluap-luap,
546
00:34:34,822 --> 00:34:40,411
dan bukan setakat klise
kononnya kita takkan jatuh dek kata-kata,
547
00:34:41,829 --> 00:34:43,206
ia boleh membunuh.
548
00:34:43,289 --> 00:34:44,540
Ancamannya benar.
549
00:34:44,624 --> 00:34:46,709
PENGACARA AUDIO SIAR RASIS
DIPANGGIL KERANA
550
00:34:46,793 --> 00:34:49,045
HASUT AGAR ANAK PUTERA HARRY "DIBUNUH"
551
00:34:50,880 --> 00:34:52,340
Hembus.
552
00:34:55,593 --> 00:34:59,305
Ingat apa yang tersiar di media,
553
00:34:59,388 --> 00:35:01,849
apa yang direka ialah ilusi.
554
00:35:03,518 --> 00:35:07,897
Apabila awak cuba buktikan yang awak baik
dan bukan seperti dakwaan mereka,
555
00:35:09,440 --> 00:35:11,984
awak makan umpannya
dan puaskan raksasa itu.
556
00:35:12,485 --> 00:35:13,778
Ia satu ilusi.
557
00:35:15,696 --> 00:35:18,116
Kerja awak bukan untuk buktikan
kebaikan awak.
558
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
Kamu berdua kenal diri kamu.
559
00:35:22,787 --> 00:35:24,747
Apabila kamu sedia, bukalah mata.
560
00:35:32,672 --> 00:35:35,675
Walaupun ia menyedihkan,
untuk perubahan berlaku,
561
00:35:35,758 --> 00:35:38,136
kadangkala banyak kesakitan
perlu dihadapi.
562
00:35:39,929 --> 00:35:43,933
Untuk pergi ke bab seterusnya,
kita perlu habiskan bab pertama.
563
00:35:48,187 --> 00:35:50,439
RUMAH TAMAN WINDSOR
MAC 2020
564
00:35:50,523 --> 00:35:53,025
Kami balik dari Kanada pada bulan Mac.
565
00:35:53,109 --> 00:35:55,236
PERSENDIRIAN.
JALAN MASUK SAHAJA
566
00:35:56,863 --> 00:36:00,616
Itu ialah minggu perpisahan kami.
567
00:36:04,078 --> 00:36:08,416
Kami lihat banyak kotak,
lihat semua benda dan fikir
568
00:36:08,499 --> 00:36:10,918
"Oh, ini selimut yang saya rindu,
569
00:36:11,002 --> 00:36:12,295
topi itu kelakar."
570
00:36:14,839 --> 00:36:16,507
Lihat semuanya
571
00:36:17,425 --> 00:36:21,179
dan ia benar-benar beri kami peluang
572
00:36:23,764 --> 00:36:26,225
untuk kenang kisah cinta kami.
573
00:36:36,777 --> 00:36:40,573
Kami selalu bayangkan Archie berlari-lari
di taman Kotej Frogmore
574
00:36:40,656 --> 00:36:42,450
atau melompat di Kolam Ratu.
575
00:36:42,533 --> 00:36:46,537
Itu sepatutnya masa depan kami
tapi semuanya berubah dengan mendadak.
576
00:36:49,248 --> 00:36:52,168
Kami tahu kami boleh
dapat ruang bernafas daripada
577
00:36:52,251 --> 00:36:55,338
pengalaman menyakitkan
yang kami rasai ini.
578
00:36:55,421 --> 00:36:58,716
Tapi pada masa sama,
ia sangat menyedihkan.
579
00:37:00,676 --> 00:37:06,224
Saya sering berfikir tentang,
dalam mana-mana hubungan, selalunya,
580
00:37:07,266 --> 00:37:09,769
apabila lelaki jatuh cinta dengan wanita,
581
00:37:09,852 --> 00:37:12,480
kawan-kawannya akan kata,
"Teruknya, dia berubah.
582
00:37:12,563 --> 00:37:15,691
Saya dah tak jumpa dia,
dia selalu dengan kekasih."
583
00:37:15,775 --> 00:37:17,276
Awak salahkan wanita itu.
584
00:37:18,611 --> 00:37:22,531
Mereka marah dengan dia
sebab dia yang bawa Harry pergi
585
00:37:22,615 --> 00:37:26,744
tak kira awak di bandar kecil atau besar
atau keluarga diraja.
586
00:37:28,913 --> 00:37:32,792
Dia takkan tertarik
atau berminat dengan saya
587
00:37:32,875 --> 00:37:35,211
kalau dia tak tahu apa yang dia cari.
588
00:37:38,130 --> 00:37:42,009
Kebanyakan orang perlu cari
seseorang untuk dipersalahkan.
589
00:37:44,679 --> 00:37:46,681
Untuk menjustifikasikan perasaan
590
00:37:46,764 --> 00:37:50,017
sebab sesuatu berubah,
ia tak seronok dan awak tak suka.
591
00:37:50,101 --> 00:37:51,435
Apa yang berbeza?
592
00:37:51,519 --> 00:37:54,605
"Semua ini berubah sejak awak muncul.
Jadi awak bersalah."
593
00:37:57,608 --> 00:37:59,026
Jadi, awak salahkan saya
594
00:38:00,236 --> 00:38:02,363
supaya awak rasa tak bersalah.
595
00:38:05,199 --> 00:38:08,911
Jadi, minggu terakhir itu…
596
00:38:10,246 --> 00:38:11,497
ada pahit dan manis.
597
00:38:18,796 --> 00:38:23,551
Meghan dan Harry senyum sepanjang malam.
Jelajah perpisahan diraja yang meriah.
598
00:38:23,634 --> 00:38:28,014
Meghan balik ke UK buat pertama kali
sejak keputusan dramatik pasangan itu
599
00:38:28,097 --> 00:38:30,349
untuk berundur sebagai ahli senior diraja.
600
00:38:30,433 --> 00:38:34,103
Pada minggu perpisahan itu,
kami berterusan ada tugasan
601
00:38:34,186 --> 00:38:36,731
dan kami betul-betul sibuk.
602
00:38:37,773 --> 00:38:40,818
Lima tugasan dalam lima hari.
603
00:38:40,901 --> 00:38:44,488
Sebelum minggu terakhir itu,
saya jarang pakai baju berwarna.
604
00:38:44,572 --> 00:38:48,242
Saya tak nak terlalu melebih
atau buat orang rasa jengkel.
605
00:38:48,326 --> 00:38:50,953
Jadi saya cuba satukan diri dengan mereka.
606
00:38:51,037 --> 00:38:54,290
- Tapi saya pakai banyak warna minggu itu.
- Ya.
607
00:38:54,373 --> 00:38:56,417
Saya fikir, "Biar nampak macam pelangi."
608
00:39:20,399 --> 00:39:25,196
Kita bukan dengan keluarga.
Ia peluang untuk buat sehebat mungkin.
609
00:39:25,946 --> 00:39:28,324
Ramai antara kamu kata kamu sokong saya.
610
00:39:28,407 --> 00:39:31,285
Saya juga di sini nak beritahu,
saya sentiasa sokong kamu.
611
00:39:33,371 --> 00:39:35,289
Ia tak pernah perlu jadi begini.
612
00:39:36,082 --> 00:39:37,875
Kita cakap pasal ini berulang kali.
613
00:39:39,251 --> 00:39:42,338
Duduk di dapur selepas
tugasan lewat malam dan cakap,
614
00:39:43,047 --> 00:39:45,424
"Kita mungkin buat begini seumur hidup."
615
00:39:48,177 --> 00:39:49,553
Saya fikir tentang orang awam,
616
00:39:50,137 --> 00:39:52,056
"Selama dua tahun mereka dengar penipuan,
617
00:39:52,139 --> 00:39:53,557
apa mereka fikir tentang saya?
618
00:39:55,434 --> 00:39:56,644
Mereka tentu benci kami."
619
00:39:57,978 --> 00:39:58,938
Tidak.
620
00:40:05,069 --> 00:40:08,114
Mereka menerima kami.
621
00:40:08,197 --> 00:40:13,119
Mereka sedih kami nak pergi,
kami juga sedih.
622
00:40:13,202 --> 00:40:16,455
Saya akan rindu orang British,
tapi bukan medianya,
623
00:40:16,539 --> 00:40:19,417
pengikut dan penghasut maya mereka.
624
00:40:21,293 --> 00:40:23,254
Saya dan Meghan akan rindu negara ini.
625
00:40:36,100 --> 00:40:37,810
HARI KOMANWEL
9 MAC 2020
626
00:40:37,893 --> 00:40:41,564
Ia salah satu upacara
keluarga diraja terhebat.
627
00:40:41,647 --> 00:40:46,735
Acara di Westminster Abbey menampilkan
Ratu bersama Charles dan Camilla,
628
00:40:46,819 --> 00:40:50,281
William dan Kate, malah Edward dan Sophie
629
00:40:50,364 --> 00:40:52,450
dan akhir sekali, Harry dan Meghan,
630
00:40:52,533 --> 00:40:56,245
untuk tugas rasmi terakhir
sebelum pulang ke Amerika Utara.
631
00:41:01,667 --> 00:41:03,169
Pertama kali kami jumpa
632
00:41:04,170 --> 00:41:07,339
ahli keluarga yang lain adalah
di luar di Westminster Abbey.
633
00:41:09,800 --> 00:41:12,636
Ini kali terakhir kita akan lihat
Duke dan Duchess Sussex
634
00:41:12,720 --> 00:41:16,140
bersama Ratu dan keluarga diraja
semasa bertugas. Ia hari bermakna.
635
00:41:17,641 --> 00:41:19,602
Kami gementar berjumpa keluarga
636
00:41:19,685 --> 00:41:22,730
sebab kami dirakam kamera TV,
ditonton di rumah
637
00:41:22,813 --> 00:41:26,317
dan para tetamu, rasa macam hidup
dalam drama lipur lara,
638
00:41:27,026 --> 00:41:30,237
dan kami dianggap sebagai hiburan.
639
00:41:30,905 --> 00:41:33,991
Awak tertanya-tanya apa yang
ada di fikiran mereka
640
00:41:34,074 --> 00:41:36,160
semasa mereka berada di sini…
641
00:41:36,243 --> 00:41:38,954
- Ya.
- …dengan apa yang berlaku di sebaliknya.
642
00:41:40,372 --> 00:41:42,750
Saya rasa renggang dengan keluarga saya,
643
00:41:42,833 --> 00:41:47,588
kerana yang menariknya,
mereka lebih mementingkan penampilan
644
00:41:47,671 --> 00:41:48,964
dan bukannya perasaan
645
00:41:50,049 --> 00:41:51,842
dan ia nampak dingin.
646
00:41:52,718 --> 00:41:54,386
Ia juga rasa dingin.
647
00:41:56,514 --> 00:41:59,475
Dalam acara hari ini,
mereka tiada dalam perarakan.
648
00:41:59,558 --> 00:42:02,520
Itu juga menunjukkan
segala-galanya dah berubah.
649
00:42:03,062 --> 00:42:06,899
Apabila kita lihat mereka buat
tugasan awam dengan sangat baik,
650
00:42:06,982 --> 00:42:09,485
kita nampak
keluarga diraja akan rugi besar
651
00:42:09,568 --> 00:42:11,737
tapi kita tentu hairan memikirkan
652
00:42:11,820 --> 00:42:15,824
yang mereka gagal mencapai kata sepakat
653
00:42:15,908 --> 00:42:17,868
untuk kekalkan pasangan ini di sini.
654
00:42:20,871 --> 00:42:24,542
Kami tinggalkan Westminster Abbey
dan itulah akhirnya.
655
00:42:26,168 --> 00:42:28,712
Kami berkejar untuk menaiki kapal terbang,
656
00:42:28,796 --> 00:42:31,715
kami hampir ditinggalkan,
tapi saya nak balik jumpa Archie.
657
00:42:31,799 --> 00:42:34,468
Ya. Balik ke Istana Buckingham,
salin pakaian.
658
00:42:34,552 --> 00:42:38,222
Buka pin pada topi.
Cepat-cepat tanggalkan gaun hijau itu.
659
00:42:40,724 --> 00:42:44,353
Pakai baju untuk ke pulang.
Saya ucapkan selamat tinggal.
660
00:42:48,732 --> 00:42:50,109
Dah tentu, ia beremosi.
661
00:42:58,492 --> 00:42:59,910
Kami naik kapal terbang.
662
00:43:00,619 --> 00:43:05,374
Dia bukan juruterbang tapi lebih kurang
macam orang yang menjaga kru,
663
00:43:05,457 --> 00:43:10,379
dia datang melutut di sebelah saya
dan tanggalkan topinya.
664
00:43:11,380 --> 00:43:13,215
Saya pandang dia dan dia cakap,
665
00:43:13,757 --> 00:43:16,719
"Kami hargai segala jasa awak
untuk negara kami."
666
00:43:20,139 --> 00:43:23,434
Itu kali pertama saya rasa seseorang
667
00:43:25,060 --> 00:43:27,187
nampak pengorbanan saya.
668
00:43:29,607 --> 00:43:31,275
Bukan untuk negara saya sendiri.
669
00:43:33,235 --> 00:43:35,988
Untuk negara ini, yang bukan negara saya.
670
00:43:39,199 --> 00:43:40,409
Kami mendarat di Kanada
671
00:43:40,492 --> 00:43:43,495
dan disambut pengawal kami
yang dah lama bersama H
672
00:43:43,579 --> 00:43:45,456
dan mereka sangat hebat.
673
00:43:45,539 --> 00:43:48,876
Saya rebah dalam pelukannya dan menangis.
674
00:43:49,501 --> 00:43:51,170
Saya cakap, "Saya dah cuba."
675
00:43:51,253 --> 00:43:54,757
Dia kata, "Saya tahu
puan dah cuba sedaya upaya."
676
00:43:55,591 --> 00:43:57,968
Saya dah cuba sedaya upaya.
677
00:44:02,056 --> 00:44:06,352
Itu yang buat saya sedih
kerana ia masih tak mencukupi.
678
00:44:07,811 --> 00:44:09,605
Saya masih tak diterima.
679
00:44:24,286 --> 00:44:28,165
Mustahil saya tak rasa beremosi
sebagai orang kulit hitam British.
680
00:44:28,248 --> 00:44:33,003
Melihat Meghan menyertai
institusi ini dan menjadi ikon,
681
00:44:34,088 --> 00:44:38,300
tokoh yang kita semua harapkan.
682
00:44:40,052 --> 00:44:44,348
Antara sebab yang menyukarkan pihak istana
683
00:44:44,431 --> 00:44:48,477
untuk mempertahankan Meghan
ialah risiko bencana serius
684
00:44:48,560 --> 00:44:51,730
berikutan pokok perdebatan
untuk kewujudan monarki
685
00:44:51,814 --> 00:44:53,524
di negara ini iaitu Komanwel.
686
00:44:54,608 --> 00:44:56,985
Populasi Komanwel
dua setengah bilion orang,
687
00:44:57,069 --> 00:44:59,363
kebanyakan orang kulit hitam dan coklat.
688
00:45:00,114 --> 00:45:05,160
Dia kelihatan macam
kebanyakan orang dalam Komanwel
689
00:45:05,828 --> 00:45:09,456
dan entah bagaimana mereka,
690
00:45:09,540 --> 00:45:14,128
tak ada kemampuan untuk melindungi dia,
691
00:45:14,211 --> 00:45:17,214
untuk mewakili dia, menyokongnya,
692
00:45:17,297 --> 00:45:21,844
menggunakan kuasa bagi pihaknya,
untuk memperjuangkannya.
693
00:45:26,682 --> 00:45:30,144
Satu soalan penting
berdepan dengan British moden ialah
694
00:45:30,769 --> 00:45:33,605
"Kita nak apa untuk dijadikan
simbol dan institusi kita?
695
00:45:35,816 --> 00:45:40,028
Adakah ia lebih terangkum?
Atau teruskan sejarah pengasingan itu?"
696
00:45:40,112 --> 00:45:44,992
Apabila ahli keluarga diraja
melawat salah satu negara ini,
697
00:45:45,075 --> 00:45:48,328
ia cipta saat yang kekok
untuk kerajaan British.
698
00:45:48,412 --> 00:45:50,497
Ini mesej saya
699
00:45:50,581 --> 00:45:55,544
kepada Duke dan Duchess Cambridge
juga seluruh keluarga diraja,
700
00:45:55,627 --> 00:45:58,672
sekarang ialah masa pemampasan.
701
00:45:58,756 --> 00:46:01,675
JAMAICA TOLAK UK,
MAHU PAMPASAN UNTUK PENGHAMBAAN
702
00:46:01,759 --> 00:46:03,177
LAWATAN SOPHIE DAN EDWARD BATAL
703
00:46:03,260 --> 00:46:04,803
GRENADA DAN ISTANA TAK SEHALUAN
704
00:46:04,887 --> 00:46:07,681
Ada titik penting, perubahan generasi
705
00:46:07,765 --> 00:46:12,060
dan saat segala yang berlaku bergabung.
706
00:46:12,144 --> 00:46:15,647
…mulai hari ini dan selamanya,
707
00:46:15,731 --> 00:46:20,319
mengisytiharkan Barbados
sebagai republik parlimen.
708
00:46:20,402 --> 00:46:26,450
Pada 2021, Barbados melepaskan Ratu
daripada tugas ketua negara.
709
00:46:26,533 --> 00:46:30,537
Ada kemungkinan negara lain
akan ikut juga.
710
00:46:31,580 --> 00:46:34,708
Seruan dibuat lagi petang ini
yang meminta Jamaica
711
00:46:34,792 --> 00:46:37,044
menyingkirkan Ratu sebagai ketua negara.
712
00:46:37,920 --> 00:46:40,297
Sesiapa dalam sistem itu,
sama ada keluarga saya,
713
00:46:40,380 --> 00:46:43,592
kakitangan, perhubungan awam,
atau sesiapa saja,
714
00:46:43,675 --> 00:46:48,096
dah terlepas satu peluang besar
dengan isteri saya
715
00:46:49,014 --> 00:46:51,975
dan sejauh mana
ia boleh pergi secara global.
716
00:46:59,483 --> 00:47:02,277
Hubungan mereka menunjukkan
idea Britain boleh berubah,
717
00:47:02,361 --> 00:47:08,158
bahagian tradisional dan sukar dipengaruhi
boleh buat pembaharuan dan berkembang.
718
00:47:11,370 --> 00:47:14,998
Pemergian mereka rasa macam
impian yang dah mati.
719
00:47:23,090 --> 00:47:24,716
MAC 2020
720
00:47:24,800 --> 00:47:31,473
Hai. Kami di sini pada hari Rabu.
721
00:47:31,557 --> 00:47:33,350
Hari bulannya saya dah lupa.
722
00:47:33,433 --> 00:47:37,187
Beberapa bulan ini kami akan berada
dalam keadaan paling lemah.
723
00:47:37,271 --> 00:47:40,732
Tanpa diragui, media akan
mencipta kegilaan.
724
00:47:42,526 --> 00:47:46,488
Duke Sussex turun dari pesawat
macam yang boleh dilihat di sana.
725
00:47:46,572 --> 00:47:49,616
Banyak soalan yang masih belum terjawab.
726
00:47:50,367 --> 00:47:53,495
Masihkah mereka dapat
perlindungan diraja di luar negara?
727
00:47:54,496 --> 00:47:57,457
Pada masa saya balik dari UK
selepas perjalanan bulan Mac itu,
728
00:47:57,541 --> 00:47:59,543
seluruh tempat dah dikepung.
729
00:48:00,669 --> 00:48:03,046
Bot di atas air, kereta di jalan,
730
00:48:03,964 --> 00:48:07,968
orang cuba melompat pagar
dan ambil gambar dari dinding.
731
00:48:08,051 --> 00:48:11,638
Saya tak pernah mengalaminya.
732
00:48:12,222 --> 00:48:16,018
Saya pernah lihat lelaki ini.
Dia pandang saya semasa saya masuk.
733
00:48:16,727 --> 00:48:19,479
M tanya, "Takkah mereka akan tarik
pasukan keselamatan kita?"
734
00:48:19,563 --> 00:48:20,606
Saya kata, "Mustahil."
735
00:48:20,689 --> 00:48:24,902
Latar belakang Meghan, warisan dia,
kempen kebencian terhadap kami,
736
00:48:24,985 --> 00:48:27,905
bungkusan meragukan dihantar ke istana,
737
00:48:27,988 --> 00:48:30,365
khusus dengan nama dia atau nama saya.
738
00:48:31,074 --> 00:48:32,367
Dia kata, "Mereka buat tak?"
739
00:48:32,451 --> 00:48:35,412
Saya kata, "Mereka takkan buat."
Tapi mereka buat juga.
740
00:48:37,789 --> 00:48:40,667
Mereka putuskan untuk tarik
pasukan keselamatan pada 31 Mac,
741
00:48:40,751 --> 00:48:45,213
dengan itu saya ada kurang tiga minggu
untuk cari pasukan keselamatan.
742
00:48:45,297 --> 00:48:50,260
Saya risau. Saya betul-betul bimbang
tentang keselamatan keluarga saya.
743
00:48:51,637 --> 00:48:55,098
Selepas itu, COVID melanda…
744
00:48:55,182 --> 00:48:57,893
Pegawai kata lebih 400 orang
telah jatuh sakit…
745
00:48:57,976 --> 00:48:59,978
Ketika itu, lokasi kami diketahui orang.
746
00:49:00,062 --> 00:49:02,105
Kami tahu
pasukan keselamatan kami ditarik.
747
00:49:02,189 --> 00:49:05,776
Semua orang tahu kami di mana,
jadi kami tak selamat di situ.
748
00:49:05,859 --> 00:49:10,530
AP melaporkan isteri Perdana Menteri
Kanada, Justin Trudeau, Sophie,
749
00:49:11,156 --> 00:49:13,575
telah diuji positif untuk virus Corona.
750
00:49:13,659 --> 00:49:15,285
Mereka akan tutup sempadan.
751
00:49:16,078 --> 00:49:19,039
Mereka pasti akan tutup sempadan
tak lama lagi.
752
00:49:20,666 --> 00:49:21,750
Jangan bergerak.
753
00:49:23,919 --> 00:49:27,047
Ada masanya apabila awak mula bimbang
754
00:49:27,130 --> 00:49:30,050
tentang apa akan berlaku seterusnya
755
00:49:30,133 --> 00:49:33,971
jadi awak akan buat apa yang
setiap suami dan ayah akan buat,
756
00:49:34,054 --> 00:49:35,639
iaitu keluar dari situ.
757
00:51:10,275 --> 00:51:13,612
Terjemahan sari kata oleh I.I