1
00:00:06,506 --> 00:00:07,966
- Devi trovare l'uscita.
- Ok.
2
00:00:08,049 --> 00:00:08,925
Archie?
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,427
Ti sentiamo!
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,345
- Dove sei?
- Dove sei?
5
00:00:12,887 --> 00:00:14,347
Ti troverò!
6
00:00:14,431 --> 00:00:17,892
Strada senza uscita!
Di qua! Vieni da questa parte.
7
00:00:18,893 --> 00:00:23,231
Ripensandoci,
credo di aver avuto una bella infanzia.
8
00:00:23,314 --> 00:00:25,066
Ma ricordo…
9
00:00:26,776 --> 00:00:28,486
che mi sentivo spesso sola.
10
00:00:29,070 --> 00:00:30,280
Da che parte andrai?
11
00:00:31,906 --> 00:00:32,907
Corri, corri!
12
00:00:34,242 --> 00:00:35,326
Volevo solo…
13
00:00:36,119 --> 00:00:38,872
tanti cugini, tante persone,
mi sarebbe piaciuto.
14
00:00:40,623 --> 00:00:42,625
E non avevo una famiglia numerosa.
15
00:00:42,709 --> 00:00:45,086
Su… Oh! Uomo a terra!
16
00:00:45,962 --> 00:00:47,172
Archie, va tutto bene!
17
00:00:47,255 --> 00:00:49,049
Quando ero incinta di Archie
18
00:00:52,385 --> 00:00:57,640
ero entusiasta all'idea
che avremmo potuto creare per lui
19
00:00:57,724 --> 00:00:59,809
tutto ciò che avevo sempre voluto.
20
00:01:03,980 --> 00:01:08,193
SANDRINGHAM, INGHILTERRA
NATALE 2018
21
00:01:08,777 --> 00:01:10,653
Ce l'ho messa tutta
22
00:01:11,821 --> 00:01:13,239
per renderli orgogliosi
23
00:01:14,157 --> 00:01:16,159
ed entrare a far parte della famiglia.
24
00:01:29,506 --> 00:01:30,840
Poi il sogno è finito.
25
00:01:30,924 --> 00:01:33,885
- La duchessa difficile…
- …nessuna dichiarazione da palazzo…
26
00:01:33,968 --> 00:01:37,722
I media avevano capito
che il palazzo non l'avrebbe protetta.
27
00:01:38,431 --> 00:01:40,892
E quando succede, gli argini cedono.
28
00:01:40,975 --> 00:01:42,018
È UN'ARRAMPICATRICE?
29
00:01:42,102 --> 00:01:43,478
E ho capito…
30
00:01:44,104 --> 00:01:45,730
che non mi stavano solo…
31
00:01:47,816 --> 00:01:50,610
abbandonando,
mi stavano dando in pasto ai lupi.
32
00:01:54,864 --> 00:01:57,700
UNA DOCUSERIE NETFLIX
33
00:02:43,163 --> 00:02:46,166
Per molti anni hai avuto
un buon rapporto con tuo padre, giusto?
34
00:02:46,249 --> 00:02:51,546
Sì. Beh, come in ogni famiglia, le cose
non sono mai state facili o perfette.
35
00:02:51,629 --> 00:02:57,051
Ma parlavo con mio padre
varie volte alla settimana…
36
00:02:57,635 --> 00:03:00,638
Quand'è che il rapporto
ha iniziato a deteriorarsi?
37
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Con l'arrivo dei media.
38
00:03:02,473 --> 00:03:06,436
Questa mattina è qui con noi
il padre di Meghan Markle, Thomas.
39
00:03:06,519 --> 00:03:08,354
Grazie di essere qui con noi.
40
00:03:08,980 --> 00:03:10,690
- Vorrei…
- Dopo il matrimonio
41
00:03:10,773 --> 00:03:13,651
mio padre ha iniziato
a rilasciare interviste parlando di me…
42
00:03:13,735 --> 00:03:15,028
- Il padre di Meghan…
- Già…
43
00:03:15,111 --> 00:03:15,945
…ha parlato…
44
00:03:16,029 --> 00:03:18,698
Rob, non si ferma qui…
45
00:03:18,781 --> 00:03:19,949
È stato…
46
00:03:20,950 --> 00:03:22,243
davvero doloroso.
47
00:03:23,161 --> 00:03:26,164
E il mondo intero
assisteva a questo dramma.
48
00:03:26,247 --> 00:03:29,542
THOMAS MARKLE: I REALI COME
"CULTO ESOTERICO ALLA SCIENTOLOGY"
49
00:03:29,626 --> 00:03:32,003
Poi ha iniziato
a criticare la famiglia reale.
50
00:03:32,086 --> 00:03:34,964
THOMAS MARKLE
HA CRITICATO APERTAMENTE LA FAMIGLIA REALE
51
00:03:35,048 --> 00:03:37,300
La famiglia era molto in imbarazzo.
52
00:03:37,383 --> 00:03:40,136
THOMAS MARKLE COLPISCE IL PALAZZO
53
00:03:40,220 --> 00:03:44,807
Era un problema che andava risolto
e volevano che io lo fermassi.
54
00:03:46,935 --> 00:03:49,520
Ho chiesto consiglio a Sua Maestà,
55
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
le ho chiesto: "Cosa devo fare?
56
00:03:52,273 --> 00:03:55,401
Seguirò qualunque consiglio
abbia da darmi".
57
00:03:55,485 --> 00:03:56,819
Ma alla fine…
58
00:03:58,571 --> 00:04:02,825
la Regina, il principe del Galles
e altri mi suggerirono
59
00:04:02,909 --> 00:04:04,452
di scrivergli una lettera.
60
00:04:05,203 --> 00:04:09,791
Ho fatto di tutto per far arrivare
la lettera a mio padre con discrezione,
61
00:04:10,708 --> 00:04:14,837
perché non potevo certo spedirla via posta
62
00:04:14,921 --> 00:04:17,090
con Kensington Palace come mittente,
63
00:04:17,173 --> 00:04:18,841
indirizzata a Tom Markle,
64
00:04:20,218 --> 00:04:21,844
e pensare che arrivasse.
65
00:04:21,928 --> 00:04:24,931
L'ho mandata al mio manager
a Los Angeles, pensando:
66
00:04:25,014 --> 00:04:27,016
"Lui riconoscerà quel nome".
67
00:04:28,142 --> 00:04:32,146
Poi ho ricevuto l'immagine della firma
di conferma della consegna,
68
00:04:32,772 --> 00:04:34,274
ma non era la sua.
69
00:04:34,357 --> 00:04:37,402
Mio padre non scrive così.
Diceva solo: "Thomas".
70
00:04:40,697 --> 00:04:44,993
Una lettera privata della duchessa
a suo padre è stata resa pubblica.
71
00:04:45,076 --> 00:04:48,871
Pensiamo che Thomas abbia reso pubblica
la lettera, causando gravi danni.
72
00:04:48,955 --> 00:04:52,750
…uno scambio privato che dimostra
il difficile rapporto tra loro…
73
00:04:52,834 --> 00:04:56,421
Un'immagine chiara e pubblica
della spaccatura tra i due.
74
00:04:59,048 --> 00:05:00,049
È stato…
75
00:05:00,133 --> 00:05:01,926
LEI: "MI HA SPEZZATO IL CUORE"
76
00:05:02,010 --> 00:05:03,052
…orribile.
77
00:05:04,470 --> 00:05:06,681
Il Daily Mail scrisse:
78
00:05:06,764 --> 00:05:09,642
"Abbiamo tutte e cinque le pagine
della lettera".
79
00:05:10,893 --> 00:05:15,315
Pensavo: "Come diventerebbe,
reinserendo quello che hanno eliminato?
80
00:05:15,398 --> 00:05:17,567
Come sarebbe? Per vedere davvero…"
81
00:05:17,650 --> 00:05:19,652
Dicono: "Eccovi tutta la lettera",
82
00:05:20,236 --> 00:05:21,904
e poi anneriscono…
83
00:05:22,613 --> 00:05:25,074
intere frasi dai paragrafi,
84
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
e singole parole dalle frasi…
85
00:05:28,578 --> 00:05:31,497
Volete pubblicare la mia lettera,
86
00:05:31,998 --> 00:05:34,375
sapendo che è illegale farlo,
87
00:05:35,084 --> 00:05:38,338
ma volete che ne emerga
un'immagine distorta di chi sono
88
00:05:38,421 --> 00:05:40,131
e del rapporto con mio padre,
89
00:05:40,882 --> 00:05:44,719
omettendo i punti in cui gli dicevo
che i media lo manipolavano.
90
00:05:47,972 --> 00:05:50,975
DESIDERO SOLO LA PACE,
E LA AUGURO ANCHE A TE. MEG
91
00:05:51,059 --> 00:05:55,313
La gente si chiedeva:
"Come fa il Mail a essere tanto stupido,
92
00:05:55,855 --> 00:05:58,691
o come vogliate chiamarlo,
93
00:05:58,775 --> 00:06:02,528
da pubblicare una lettera padre-figlia?"
La risposta è semplice.
94
00:06:03,946 --> 00:06:08,034
Sapevano che la famiglia ci avrebbe
consigliato di non fare causa.
95
00:06:09,160 --> 00:06:12,330
Ne abbiamo parlato
con l'avvocato di palazzo e…
96
00:06:12,413 --> 00:06:14,624
alcuni membri anziani della famiglia,
97
00:06:15,291 --> 00:06:19,462
e in quegli incontri ho ricordato loro
che avevo scritto quella lettera
98
00:06:19,545 --> 00:06:22,048
su consiglio dei membri anziani stessi.
99
00:06:22,131 --> 00:06:24,258
"Sapete che è contro la legge.
100
00:06:24,342 --> 00:06:27,595
Diamo un segnale.
È ora di agire a livello legale."
101
00:06:27,678 --> 00:06:29,013
Hanno risposto: "Sì, certo".
102
00:06:29,097 --> 00:06:32,433
Li ho chiamati per settimane.
"Come sta andando?"
103
00:06:33,643 --> 00:06:34,727
Niente.
104
00:06:37,105 --> 00:06:41,234
Dopo mesi passati a ripetere:
"Bisogna risolvere questa questione",
105
00:06:42,443 --> 00:06:44,654
ci siamo affidati ad altri legali.
106
00:06:46,989 --> 00:06:49,909
Capii fin dal primo incontro
che si trattava
107
00:06:50,493 --> 00:06:51,661
di una cosa grave,
108
00:06:51,744 --> 00:06:55,081
perché stava avendo un impatto terribile
109
00:06:55,164 --> 00:06:56,499
su Meghan.
110
00:06:58,626 --> 00:07:03,631
L'approccio che adotta la famiglia reale
è "niente lamentele, niente spiegazioni"
111
00:07:03,714 --> 00:07:05,258
nei confronti dei media,
112
00:07:05,341 --> 00:07:09,720
e penso che Meghan si sia adattata
a questa scelta molto a lungo.
113
00:07:11,431 --> 00:07:15,768
Ma nei confronti di Meghan
era in atto una guerra e…
114
00:07:17,353 --> 00:07:19,480
ho prove certe del fatto
115
00:07:19,564 --> 00:07:23,651
che a palazzo siano state prese decisioni
a sfavore di Harry e Meghan
116
00:07:23,734 --> 00:07:26,821
per favorire interessi altrui.
117
00:07:28,030 --> 00:07:31,033
IO, EDWARD VERITY,
EDITORE DEL MAIL ON SUNDAY,
118
00:07:31,117 --> 00:07:35,830
HO DI RECENTE INCONTRATO UN MEMBRO
DI ALTO RANGO DELLA FAMIGLIA REALE
119
00:07:35,913 --> 00:07:39,000
E RICEVUTO INFORMAZIONI VALIDE
DA UNA FONTE CREDIBILE
120
00:07:39,083 --> 00:07:41,586
CHE OCCUPA UNA POSIZIONE DI RESPONSABILITÀ
121
00:07:44,172 --> 00:07:47,675
Meg era diventata
il capro espiatorio di palazzo.
122
00:07:47,758 --> 00:07:52,805
Diffondevano storie su di lei,
poco importava che fossero vere o false,
123
00:07:53,764 --> 00:07:56,809
per evitare la pubblicazione
di storie meno gradevoli per loro.
124
00:07:57,560 --> 00:07:58,895
Era plateale.
125
00:07:58,978 --> 00:08:02,356
Saltava fuori una storia
su uno dei reali e pensavano:
126
00:08:02,440 --> 00:08:03,816
"Va fatta sparire".
127
00:08:03,900 --> 00:08:06,402
Ma c'erano spazi da riempire sui siti
128
00:08:06,486 --> 00:08:09,489
e spazi da riempire
sulle prime pagine dei giornali,
129
00:08:09,572 --> 00:08:12,700
e da qualche parte
andava inserito qualcosa sui reali.
130
00:08:15,703 --> 00:08:18,581
Questa pioggia di fuoco
di articoli negativi
131
00:08:18,664 --> 00:08:21,584
sulle difficoltà
nel rapporto tra lei e il padre
132
00:08:21,667 --> 00:08:27,048
è stata l'ultima goccia di una lunga
campagna dannosa e umiliante su di lei.
133
00:08:27,798 --> 00:08:31,093
Ripensandoci,
credo sia stato uno dei primi momenti…
134
00:08:31,177 --> 00:08:34,013
di allontanamento
dall'istituzione, per loro.
135
00:08:34,597 --> 00:08:36,182
MEGHAN FA CAUSA AL MAIL
136
00:08:36,265 --> 00:08:38,976
Harry e Meghan
fanno causa al Mail on Sunday.
137
00:08:39,977 --> 00:08:44,607
L'accusa è di aver violato la legge,
pubblicando una lettera a suo padre.
138
00:08:44,690 --> 00:08:46,108
È un errore enorme.
139
00:08:46,192 --> 00:08:49,487
Se sei un reale, resisti, non parlare.
140
00:08:50,279 --> 00:08:51,948
Da lì, è cambiato tutto.
141
00:08:53,032 --> 00:08:56,953
Quel processo ha catalizzato
tutti i problemi verso la conclusione.
142
00:09:05,836 --> 00:09:07,421
ISOLA DI VANCOUVER
DICEMBRE 2019
143
00:09:07,505 --> 00:09:09,507
Guarda, la neve!
144
00:09:11,509 --> 00:09:13,302
La neve!
145
00:09:13,886 --> 00:09:16,847
Che cos'è? Sì!
146
00:09:16,931 --> 00:09:21,018
I media parlavano del processo
in modo negativo, ma lo immaginavamo.
147
00:09:21,102 --> 00:09:24,438
In queste situazioni
non ci si aspetta molto di più,
148
00:09:24,522 --> 00:09:28,609
ma per noi è stata
una buona occasione per allontanarci.
149
00:09:29,777 --> 00:09:32,989
Andare via con Archie
e chiarirci un po' le idee.
150
00:09:40,788 --> 00:09:43,583
In barba alla tradizione,
il duca e la duchessa del Sussex
151
00:09:43,666 --> 00:09:46,752
non passeranno il Natale con la Regina.
152
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
Brava, Pula! Vieni qui.
153
00:09:53,968 --> 00:09:55,595
Adoravo stare là.
154
00:09:58,556 --> 00:10:00,099
C'era una pace incredibile.
155
00:10:03,477 --> 00:10:04,812
Brava, Pula.
156
00:10:10,192 --> 00:10:12,069
Ho potuto respirare per un po'.
157
00:10:16,324 --> 00:10:17,283
Ciao!
158
00:10:18,784 --> 00:10:20,411
È stato incredibile.
159
00:10:21,746 --> 00:10:25,207
Quello che ci serviva davvero
era un po' di spazio.
160
00:10:25,291 --> 00:10:28,169
Spazio per ragionare
su cosa stessimo facendo.
161
00:10:31,047 --> 00:10:32,673
- Stai riprendendo?
- Sì.
162
00:10:36,927 --> 00:10:38,179
Oh, mio Dio.
163
00:10:41,724 --> 00:10:42,975
Faceva freddissimo.
164
00:10:43,059 --> 00:10:46,103
- Era Capodanno, no?
- Sì, era il primo di gennaio.
165
00:10:48,230 --> 00:10:51,484
Mi ha rinfrescato.
Ho pensato: "Benvenuto, 2020".
166
00:10:51,567 --> 00:10:52,985
- Sì.
- "Che ci riservi?"
167
00:10:56,781 --> 00:11:00,284
The DailyMail.com
ha informazioni esclusive sulla nuova casa
168
00:11:00,368 --> 00:11:02,828
che lui e Meghan hanno affittato.
169
00:11:05,581 --> 00:11:08,709
A Vancouver Island non ci sono paparazzi.
170
00:11:08,793 --> 00:11:10,628
L'abbiamo scelta per questo.
171
00:11:10,711 --> 00:11:11,712
È un'isola!
172
00:11:14,674 --> 00:11:17,468
Eccone un altro là.
È un'auto dei paparazzi.
173
00:11:18,344 --> 00:11:23,265
Nessuno sano di mente
lo avrebbe sopportato per sempre.
174
00:11:26,477 --> 00:11:30,314
Era del tutto evidente
il prezzo emotivo che stavamo pagando,
175
00:11:30,398 --> 00:11:32,191
ma mia moglie in particolare.
176
00:11:34,485 --> 00:11:35,695
Cosa faremo?
177
00:11:35,778 --> 00:11:38,072
Dobbiamo cambiare le cose
per il nostro bene.
178
00:11:38,155 --> 00:11:39,949
"Ok, riflettiamoci bene."
179
00:11:40,032 --> 00:11:41,075
"Come faremo?
180
00:11:41,158 --> 00:11:44,578
Come possiamo cambiare
il nostro rapporto con l'istituzione
181
00:11:44,662 --> 00:11:48,916
in un modo che protegga noi
e la nostra salute mentale e sicurezza?"
182
00:11:53,587 --> 00:11:57,925
Tra fine dicembre e inizio gennaio,
al telefono con mio padre,
183
00:11:58,008 --> 00:11:59,885
ho detto: "Abbiamo un piano".
184
00:11:59,969 --> 00:12:01,178
E se vivessimo in Canada?
185
00:12:02,722 --> 00:12:05,141
Avremmo avuto più spazio per respirare,
186
00:12:05,224 --> 00:12:07,059
ma ci appassionava anche l'idea
187
00:12:07,143 --> 00:12:10,396
di continuare il lavoro nel Commonwealth
a sostegno della Regina.
188
00:12:10,479 --> 00:12:13,566
E una cosa importante
è che i media della Royal Rota
189
00:12:13,649 --> 00:12:14,900
hanno sede a Londra.
190
00:12:15,860 --> 00:12:19,822
Quindi, se non vivevamo lì,
non avrebbero seguito ogni nostro passo.
191
00:12:20,865 --> 00:12:23,868
Potete tenervi
tutte le prime pagine dei giornali,
192
00:12:23,951 --> 00:12:26,245
continuate a giocare come volete,
193
00:12:26,328 --> 00:12:29,081
mentre noi continuiamo a lavorare
a nome della Regina.
194
00:12:31,083 --> 00:12:35,004
Se volete che facciamo cose
per conto della Regina, le faremo.
195
00:12:35,087 --> 00:12:36,797
E pagheremo di tasca nostra.
196
00:12:37,381 --> 00:12:39,800
Non vogliamo dipendere dai contribuenti.
197
00:12:39,884 --> 00:12:42,887
Quindi, non solo ci avrete,
ma ci avrete gratis.
198
00:12:43,929 --> 00:12:47,141
Era una cosa a cui pensavamo da anni.
199
00:12:47,224 --> 00:12:50,561
Volevamo liberarci della scusa
dell'interesse pubblico
200
00:12:50,644 --> 00:12:53,689
con cui la stampa
controllava le nostre vite.
201
00:12:53,773 --> 00:12:59,945
La loro idea era: "Se sfruttano
anche solo l'1% di finanziamenti pubblici
202
00:13:00,029 --> 00:13:04,450
in un aspetto qualunque delle loro vite,
abbiamo un interesse legittimo.
203
00:13:04,533 --> 00:13:09,121
Possiamo invadere la vostra privacy
perché ricevete finanziamenti pubblici".
204
00:13:11,957 --> 00:13:15,711
Nel 2018 avevamo già ipotizzato
di trasferirci in Nuova Zelanda.
205
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
NUOVA ZELANDA
206
00:13:17,880 --> 00:13:19,924
Ma non è mai successo.
207
00:13:21,133 --> 00:13:22,676
Poi, all'inizio del 2019
208
00:13:22,760 --> 00:13:26,055
avevamo in piano
di trasferirci in Sudafrica
209
00:13:26,138 --> 00:13:30,100
per lavorare in supporto
di organizzazioni benefiche in Africa.
210
00:13:31,727 --> 00:13:36,190
Molto del lavoro è in ambito umanitario.
Quindi, ho pensato: "Ottimo.
211
00:13:36,857 --> 00:13:39,610
È un valore aggiunto avere una donna nera
212
00:13:39,693 --> 00:13:42,363
in un Commonwealth
con più di 50 nazionalità,
213
00:13:42,446 --> 00:13:44,156
a maggioranza nera".
214
00:13:47,284 --> 00:13:50,329
Da palazzo approvarono il trasferimento.
215
00:13:50,412 --> 00:13:53,290
Lo sapeva l'ufficio di mio padre,
quello di mio fratello
216
00:13:53,374 --> 00:13:55,376
e quello di mia nonna.
217
00:13:56,168 --> 00:13:58,629
Nessun altro. Era un documento interno.
218
00:13:58,712 --> 00:14:01,257
Poi qualcuno lo passò al Times.
219
00:14:01,340 --> 00:14:05,094
RIVELAZIONE: IL PIANO DI PALAZZO
PER HARRY E MEGHAN IN AFRICA
220
00:14:05,177 --> 00:14:09,890
L'intero piano andò a monte,
perché oramai era un dibattito pubblico.
221
00:14:10,891 --> 00:14:14,019
Una volta che piani simili
diventano pubblici,
222
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
nove volte su dieci falliscono.
223
00:14:16,897 --> 00:14:19,191
SUDAFRICA
224
00:14:19,275 --> 00:14:22,403
Quando ho iniziato a parlare
con mio padre dal Canada,
225
00:14:22,486 --> 00:14:25,906
la famiglia
e gli altri membri hanno capito
226
00:14:25,990 --> 00:14:28,868
che stavamo cercando
altre opportunità di lavoro
227
00:14:28,951 --> 00:14:31,620
per un minimo di due anni.
228
00:14:31,704 --> 00:14:32,538
Minimo.
229
00:14:33,247 --> 00:14:34,707
"Ok, il Canada."
230
00:14:34,790 --> 00:14:38,961
Lo dico a mio padre,
e lui dice: "Puoi metterlo per iscritto?"
231
00:14:39,044 --> 00:14:42,298
Io: "Meglio di no",
e lui: "Allora non posso aiutarti."
232
00:14:42,381 --> 00:14:47,344
Così l'ho fatto, ho mandato delle email
l'1, il 2 e il 3 gennaio.
233
00:14:48,804 --> 00:14:52,766
In una gli dicevo che,
che se non avesse funzionato,
234
00:14:52,850 --> 00:14:56,186
eravamo pronti a rinunciare
al titolo di duchi di Sussex.
235
00:14:57,062 --> 00:14:59,565
- Quindi, era quello…
- Il piano.
236
00:15:05,362 --> 00:15:07,740
Prima di partire,
ho parlato anche con mia nonna.
237
00:15:08,407 --> 00:15:10,576
Le ho detto: "Torniamo il sei
238
00:15:10,659 --> 00:15:13,037
e mi piacerebbe venirti a trovare".
239
00:15:13,621 --> 00:15:16,665
Sapeva delle nostre difficoltà,
gliene avevo parlato.
240
00:15:17,666 --> 00:15:19,627
Disse che non aveva alcun impegno
241
00:15:20,294 --> 00:15:24,548
e aggiunse: "Salite e prendiamo un tè.
Potete dormire qui, tu e Meghan".
242
00:15:27,468 --> 00:15:31,096
Stavamo tornando da Vancouver
diretti a Heathrow,
243
00:15:31,722 --> 00:15:35,976
e mentre salivamo sull'aereo
arriva un messaggio urgente per H.
244
00:15:37,061 --> 00:15:41,774
"Non potete vedere Sua Maestà.
Accertatevi che sia chiaro al principe.
245
00:15:41,857 --> 00:15:43,901
È impegnata tutta la settimana".
246
00:15:44,693 --> 00:15:48,697
Che era chiaramente l'opposto
di ciò che aveva detto a me.
247
00:15:49,573 --> 00:15:51,075
Una volta sbarcati,
248
00:15:51,158 --> 00:15:54,078
l'ho chiamata:
"Mi hanno detto che sei impegnata?"
249
00:15:54,161 --> 00:15:56,163
Ha risposto: "Sì, non lo sapevo.
250
00:15:56,246 --> 00:15:58,832
Mi hanno detto
che ho la settimana piena".
251
00:15:58,916 --> 00:15:59,875
E io: "Wow".
252
00:16:04,088 --> 00:16:05,506
Ho guardato H.
253
00:16:06,256 --> 00:16:10,302
Mi dispiaceva perché era chiaramente
un momento in cui una famiglia
254
00:16:10,386 --> 00:16:14,348
e gli affari di famiglia
entravano in netto contrasto.
255
00:16:16,892 --> 00:16:20,354
Perché gli stavano impedendo
di vedere la Regina,
256
00:16:20,437 --> 00:16:24,191
ma nei fatti impedivano
a un nipote di vedere sua nonna.
257
00:16:27,861 --> 00:16:30,948
Più tardi, abbiamo saputo
che l'avrebbero scritto.
258
00:16:31,740 --> 00:16:35,285
Chissà come, i giornali
avevano saputo della nostra proposta.
259
00:16:40,374 --> 00:16:43,627
Credo si sapesse già
che la coppia è molto infelice
260
00:16:43,711 --> 00:16:46,672
e svolge a fatica
il proprio ruolo pubblico.
261
00:16:47,798 --> 00:16:49,299
"Mettilo per iscritto."
262
00:16:50,592 --> 00:16:53,554
Lui l'aveva fatto,
e dopo cinque giorni era sui giornali.
263
00:16:54,221 --> 00:16:56,181
Sono in molti a puntare sul Canada,
264
00:16:56,265 --> 00:16:59,601
dove Meghan viveva prima
del matrimonio con il principe…
265
00:16:59,685 --> 00:17:03,147
Era chiaro
che era stata l'istituzione a diffondere
266
00:17:03,230 --> 00:17:05,774
l'informazione
del trasferimento in Canada.
267
00:17:06,859 --> 00:17:09,111
E l'elemento chiave di quegli articoli
268
00:17:09,194 --> 00:17:13,991
che mi ha fatto capire che il contenuto
della lettera tra me e mio padre
269
00:17:14,074 --> 00:17:18,495
era stato diffuso, era la questione
del rinunciare ai titoli del Sussex.
270
00:17:18,579 --> 00:17:19,955
Era prova definitiva.
271
00:17:22,958 --> 00:17:24,043
Ho pensato: "Wow…
272
00:17:24,126 --> 00:17:29,757
Ci hanno letteralmente strappato di mano
la nostra storia, la nostra vita".
273
00:17:34,678 --> 00:17:36,930
Era scattato il conto alla rovescia.
274
00:17:37,681 --> 00:17:39,391
Così, insieme al nostro team,
275
00:17:39,475 --> 00:17:43,145
abbiamo deciso
di dichiarare pubblicamente che…
276
00:17:43,937 --> 00:17:47,941
purtroppo avremmo fatto
un passo indietro, ma non rinunciato…
277
00:17:48,025 --> 00:17:50,277
solo ridimensionato il nostro ruolo.
278
00:17:50,360 --> 00:17:54,573
SUSSEXROYAL: "DOPO MOLTI MESI
DI RIFLESSIONE E DISCUSSIONI INTERNE
279
00:17:54,656 --> 00:17:57,493
ABBIAMO DECISO
DI FARE CAMBIAMENTI, QUEST'ANNO,
280
00:17:57,576 --> 00:18:00,871
E DI LAVORARE
PER L'INDIPENDENZA FINANZIARIA
281
00:18:00,954 --> 00:18:03,123
CONTINUANDO A SUPPORTARE SUA MAESTÀ".
282
00:18:03,207 --> 00:18:09,046
Da quando sono nato, le mie disponibilità
economiche dipendono da mio padre.
283
00:18:09,129 --> 00:18:13,175
Nella famiglia, è normale avere
quel tipo di controllo economico
284
00:18:13,258 --> 00:18:14,802
sugli altri membri.
285
00:18:18,055 --> 00:18:19,473
Avevamo una speranza:
286
00:18:20,057 --> 00:18:23,102
"È scritto nero su bianco:
Queste sono le nostre intenzioni.
287
00:18:23,185 --> 00:18:25,646
Così continueremo
a supportare il Commonwealth.
288
00:18:25,729 --> 00:18:28,398
Questo è il valore
che diamo ai ruoli di presidente
289
00:18:28,482 --> 00:18:30,692
e vicepresidente
del Queen's Commonwealth Trust".
290
00:18:31,276 --> 00:18:33,946
Grosse novità
per il principe Harry e Meghan Markle.
291
00:18:34,029 --> 00:18:36,323
Hanno preso la Regina alla sprovvista.
292
00:18:36,406 --> 00:18:39,326
Il principe Carlo e il principe William
hanno ricevuto copia
293
00:18:39,409 --> 00:18:42,704
della dichiarazione di Harry e Meghan
a dieci minuti dalla pubblicazione.
294
00:18:42,788 --> 00:18:45,207
La regina era stupita, come tutti noi,
295
00:18:45,290 --> 00:18:49,461
che l'annuncio ufficiale
sia stato fatto su Instagram.
296
00:18:49,545 --> 00:18:52,172
L'idea che io abbia attaccato
mia nonna alle spalle…
297
00:18:52,798 --> 00:18:55,551
Non lo farei mai.
Nutro molto rispetto per lei.
298
00:18:55,634 --> 00:18:58,428
Questa storia andava avanti da molti mesi.
299
00:18:59,429 --> 00:19:03,225
Alcuni hanno pensato
che io abbia fatto, tipo: "Vai, posta!"
300
00:19:04,393 --> 00:19:05,352
Cosa?
301
00:19:06,061 --> 00:19:08,397
YORKSHIRE POST: HARRY E MEGHAN
PRETENDONO TROPPO
302
00:19:08,480 --> 00:19:10,899
IL LORO EGOISMO
POTREBBE DANNEGGIARE LA REGINA
303
00:19:10,983 --> 00:19:14,361
In una email ai tre segretari privati
di rango più alto
304
00:19:14,444 --> 00:19:17,865
ho chiesto d'incontrarci,
di vederci di persona e parlarne,
305
00:19:17,948 --> 00:19:22,452
perché la situazione a cui il pubblico
stava assistendo era assurda.
306
00:19:23,036 --> 00:19:23,912
Hanno rifiutato.
307
00:19:26,957 --> 00:19:32,004
Dopo l'annuncio, sono dovuta
tornare da Archie, che era in Canada.
308
00:19:33,589 --> 00:19:36,925
Quando Meg è tornata in Canada,
309
00:19:37,551 --> 00:19:40,721
solo a quel punto
è stato organizzato un incontro
310
00:19:40,804 --> 00:19:42,556
a Sandringham il lunedì dopo.
311
00:19:42,639 --> 00:19:44,183
Ha nevicato…
312
00:19:46,268 --> 00:19:53,150
Immaginate che il vostro futuro
venga discusso intorno a un tavolo,
313
00:19:53,233 --> 00:19:54,943
con una tale posta in gioco,
314
00:19:56,111 --> 00:19:59,031
e tu, come madre, moglie…
315
00:20:01,408 --> 00:20:02,284
e come…
316
00:20:02,951 --> 00:20:05,370
capro espiatorio, in certi sensi,
317
00:20:05,996 --> 00:20:08,123
non sia invitata a quel tavolo.
318
00:20:09,333 --> 00:20:12,211
Era evidente
che volevano vedermi senza di te.
319
00:20:20,594 --> 00:20:23,639
Ma a Sandringham…
Ho molti ricordi felici lì.
320
00:20:30,062 --> 00:20:32,105
Trascorrevamo lì ogni Natale.
321
00:20:34,483 --> 00:20:37,486
Ora ci tornavo
in circostanze molto diverse.
322
00:20:40,948 --> 00:20:43,325
SOLO AUTORIZZATI
323
00:20:44,576 --> 00:20:47,496
SANDRINGHAM
13 GENNAIO 2020
324
00:20:47,579 --> 00:20:50,582
È una giornata storica
per la famiglia reale.
325
00:20:50,666 --> 00:20:53,210
La Regina ha convocato
un incontro urgente.
326
00:20:53,293 --> 00:20:54,878
Ci sarà anche il principe Harry,
327
00:20:54,962 --> 00:20:59,132
ovviamente, insieme al principe William
e al principe Carlo.
328
00:21:03,512 --> 00:21:04,930
- Chi era?
- Il duca.
329
00:21:05,013 --> 00:21:08,517
Cercheranno di elaborare una strategia
da applicare qui in avanti.
330
00:21:10,769 --> 00:21:15,107
Ho portato al tavolo la stessa proposta
che avevamo già annunciato.
331
00:21:17,317 --> 00:21:21,280
Ma, una volta lì,
mi sono state date cinque opzioni…
332
00:21:21,989 --> 00:21:25,951
Andavano dal mantenere tutto immutato
al rinunciare a tutto.
333
00:21:26,702 --> 00:21:30,372
Ho scelto la terza opzione,
una via di mezzo tra i due estremi,
334
00:21:31,039 --> 00:21:35,127
cioè avere un lavoro nostro,
ma operare anche a supporto della Regina.
335
00:21:38,255 --> 00:21:39,965
Ma è stato subito chiaro
336
00:21:40,048 --> 00:21:42,676
che quelle richieste
non erano negoziabili.
337
00:21:45,220 --> 00:21:48,765
È stato terrificante
vedere mio fratello urlarmi contro
338
00:21:48,849 --> 00:21:51,977
e mio padre dire cose
che erano semplicemente false,
339
00:21:52,060 --> 00:21:55,314
mentre mia nonna era lì seduta
e ascoltava in silenzio.
340
00:21:57,065 --> 00:21:59,818
Dovete capire che,
dal punto di vista della famiglia,
341
00:21:59,901 --> 00:22:01,403
e dal suo in particolare,
342
00:22:01,486 --> 00:22:05,198
ci sono dei modi giusti
di fare ogni cosa e la sua missione,
343
00:22:05,282 --> 00:22:08,118
la sua vera responsabilità
è l'istituzione.
344
00:22:10,162 --> 00:22:11,913
Se la gente intorno le dice:
345
00:22:11,997 --> 00:22:16,418
"Sappia che la loro proposta
di fare questo, quello e quell'altro
346
00:22:16,501 --> 00:22:20,297
verrà vista
come un attacco alla famiglia",
347
00:22:20,380 --> 00:22:22,507
lei agirà in base a quel consiglio.
348
00:22:25,844 --> 00:22:27,262
È stato molto difficile.
349
00:22:27,346 --> 00:22:31,767
Quell'incontro si è concluso
senza accordarci su alcuna strategia.
350
00:22:35,562 --> 00:22:37,356
Credo che, dal loro punto di vista,
351
00:22:38,315 --> 00:22:42,444
fosse importante credere
che il problema fossimo noi
352
00:22:43,153 --> 00:22:45,364
e le difficoltà che c'erano tra noi,
353
00:22:45,447 --> 00:22:50,118
e non la relazione con i loro partner,
i media, o tra di loro,
354
00:22:50,202 --> 00:22:53,663
e quel rapporto
che ci stava causando tanto dolore.
355
00:22:53,747 --> 00:22:55,749
Hanno visto quello che volevano vedere.
356
00:22:58,418 --> 00:23:01,713
Al fuoco! Al fuoco!
357
00:23:04,466 --> 00:23:06,093
L'aspetto più triste
358
00:23:06,176 --> 00:23:10,597
è la spaccatura che ha creato
tra me e mio fratello.
359
00:23:10,680 --> 00:23:14,476
Ora si è schierato con l'istituzione,
e in parte lo capisco, ok?
360
00:23:14,559 --> 00:23:17,187
Quella è la sua eredità.
361
00:23:17,771 --> 00:23:21,233
In lui è radicata l'idea
che parte della sua responsabilità
362
00:23:21,316 --> 00:23:24,027
consista nel dare stabilità
e continuità all'istituzione.
363
00:23:24,111 --> 00:23:26,363
SOSTENGO HARRY DA SEMPRE.
NON POSSO PIÙ.
364
00:23:26,446 --> 00:23:29,074
La rottura tra i due fratelli
è molto triste…
365
00:23:29,157 --> 00:23:32,452
Sono sempre stati allineati
e ora non lo sono più.
366
00:23:33,120 --> 00:23:35,163
Uscì una storia che sosteneva
367
00:23:35,247 --> 00:23:37,916
che uno dei motivi
per cui ce ne andavamo
368
00:23:37,999 --> 00:23:40,252
era che William ci aveva costretti.
369
00:23:41,962 --> 00:23:45,006
Quando sono salito in macchina
dopo l'incontro
370
00:23:45,882 --> 00:23:48,093
mi hanno riferito
di una dichiarazione congiunta
371
00:23:48,176 --> 00:23:50,095
a nome mio e di mio fratello
372
00:23:50,804 --> 00:23:55,809
per mettere a tacere la storia
sulle sue pressioni perché me ne andassi.
373
00:23:55,892 --> 00:24:00,355
Un segno di unità tra i due,
che hanno rilasciato una dichiarazione
374
00:24:00,439 --> 00:24:05,026
che addita quegli articoli come "falsi,
offensivi e potenzialmente dannosi".
375
00:24:06,903 --> 00:24:09,406
Non ci credevo, non me l'avevano chiesto.
376
00:24:09,489 --> 00:24:13,326
Nessuno mi aveva chiesto il permesso
di usare il mio nome.
377
00:24:17,706 --> 00:24:19,958
Ho chiamato M, gliel'ho detto,
378
00:24:20,041 --> 00:24:21,626
ed è scoppiata a piangere,
379
00:24:22,377 --> 00:24:25,881
perché dopo sole quattro ore
erano pronti a mentire
380
00:24:26,590 --> 00:24:28,383
per proteggere mio fratello,
381
00:24:29,342 --> 00:24:33,972
ma per tre anni non avevano mai
voluto dire la verità per proteggere noi.
382
00:24:37,100 --> 00:24:39,978
Improvvisamente, ho pensato:
"Non finirà mai".
383
00:24:40,729 --> 00:24:43,982
Ogni voce di corridoio,
ogni calunnia, ogni bugia,
384
00:24:44,608 --> 00:24:46,902
tutto quello che sapevo essere falso,
385
00:24:46,985 --> 00:24:49,696
e che, a palazzo,
tutti sapevano essere falso,
386
00:24:49,779 --> 00:24:51,448
veniva lasciato diffondersi.
387
00:24:54,075 --> 00:24:56,328
A quel punto, non potevamo fare altro.
388
00:24:57,913 --> 00:24:59,539
Ho detto: "Andiamo via".
389
00:24:59,623 --> 00:25:01,625
Ultim'ora, questa volta da Londra.
390
00:25:01,708 --> 00:25:04,461
Il principe Harry e Meghan Markle
stanno cambiando vita.
391
00:25:04,544 --> 00:25:07,547
Hanno annunciato
il passo indietro dai doveri reali.
392
00:25:07,631 --> 00:25:10,592
Vuole fare, per Meghan,
ciò che non ha fatto per la madre.
393
00:25:10,675 --> 00:25:12,802
- Esatto!
- Nessuno può sopportare
394
00:25:12,886 --> 00:25:14,804
gli attacchi e le vessazioni
395
00:25:14,888 --> 00:25:16,264
che ha subito lei.
396
00:25:16,348 --> 00:25:17,974
È stata molto dura per lei.
397
00:25:18,058 --> 00:25:21,603
Sta solo riprendendo il controllo
che sentiva di aver perso.
398
00:25:21,686 --> 00:25:24,814
IL PRINCIPE HARRY E MEGHAN
IN PAUSA DAI DOVERI REALI
399
00:25:24,898 --> 00:25:29,319
Harry ha così deciso di allontanarsi
da quello che prevedeva
400
00:25:29,402 --> 00:25:31,363
sarebbe stato il suo futuro
401
00:25:32,197 --> 00:25:34,950
Era come se Meghan
dovesse sempre dimostrare qualcosa,
402
00:25:35,033 --> 00:25:38,411
di essere all'altezza
della Gran Bretagna, di suo marito,
403
00:25:38,495 --> 00:25:40,830
di far parte della famiglia reale.
404
00:25:41,706 --> 00:25:43,750
È chiedere molto a una persona.
405
00:25:43,833 --> 00:25:47,295
L'opinione pubblica inglese
attribuisce tutta la colpa a Meghan.
406
00:25:47,379 --> 00:25:50,674
Ho visto delle vignette
che rappresentavano me a gattoni…
407
00:25:50,757 --> 00:25:54,302
con un collare,
e lei mi teneva al guinzaglio.
408
00:25:54,386 --> 00:25:56,096
Che reazione prevedibile,
409
00:25:56,179 --> 00:26:00,308
incolpare una donna
per una decisione di coppia.
410
00:26:00,392 --> 00:26:03,436
Anzi, la decisione è stata mia.
Lei non l'ha mai chiesto.
411
00:26:04,354 --> 00:26:06,356
Ero io a doverlo capire.
412
00:26:06,439 --> 00:26:08,650
Ma questa è pura misoginia.
413
00:26:09,401 --> 00:26:12,654
Alcuni tabloid
li hanno soprannominati "Reali ribelli"
414
00:26:12,737 --> 00:26:15,073
e chiamano la loro decisione "Megxit".
415
00:26:15,156 --> 00:26:20,036
Credo che la parola "Megxit"
sia un chiaro esempio della frivolezza,
416
00:26:20,120 --> 00:26:23,707
della poca serietà
e della natura superficiale dei tabloid.
417
00:26:23,790 --> 00:26:28,587
È ciò che succede ad avere una stampa
che non si basa sul giornalismo
418
00:26:28,670 --> 00:26:33,174
e che vive di scandali
e lucrando sulla rabbia.
419
00:26:33,258 --> 00:26:35,552
Pensava sarebbe stato tutto
tiare e ricevimenti…
420
00:26:35,635 --> 00:26:38,888
La manipolazione è evidente.
Fin dal principio…
421
00:26:38,972 --> 00:26:41,766
Hanno voltato le spalle
alla famiglia reale.
422
00:26:41,850 --> 00:26:46,396
Hanno subito la rabbia,
l'ira funesta dei mezzi d'informazione.
423
00:26:46,479 --> 00:26:49,107
Sembrano bambini che fanno i capricci…
424
00:26:49,190 --> 00:26:53,111
Meghan ha capito di colpo
che non sarebbe stata la star dello show.
425
00:26:53,194 --> 00:26:56,489
Non scende a compromessi,
tutto deve andare a modo suo.
426
00:26:56,573 --> 00:26:59,075
Mi è sembrato che mi togliessero tutto.
427
00:26:59,159 --> 00:27:02,329
La fiducia in me stessa, il coraggio…
428
00:27:02,412 --> 00:27:05,832
- Smettila di chiederlo…
- Anche prima di sposare Meghan…
429
00:27:05,915 --> 00:27:08,627
- Dimmi, che prove hai?
- No, il punto…
430
00:27:08,710 --> 00:27:11,838
MEGHAN A HARRY:
"TROVATI UN LAVORO, CI SERVONO SOLDI!"
431
00:27:12,380 --> 00:27:14,049
Contavano i click, non la verità.
432
00:27:14,132 --> 00:27:18,595
MEGHAN E HARRY LASCIANO I REALI
PER VIVERE COME PERSONE COMUNI: È MEGXIT
433
00:27:20,472 --> 00:27:23,475
Siamo a due minuti
dal momento clou del programma…
434
00:27:23,558 --> 00:27:25,810
APPARTAMENTO DI UN AMICO
NOVEMBRE 2021
435
00:27:25,894 --> 00:27:28,521
Buon pomeriggio.
Diamo il benvenuto a Renée DiResta,
436
00:27:28,605 --> 00:27:31,316
Rasha Robinson
e al principe Harry, duca di Sussex.
437
00:27:31,399 --> 00:27:34,819
Harry, posso chiederti
di spiegarcelo in termini semplici?
438
00:27:34,903 --> 00:27:40,492
Un mese fa, da un report di Bot Sentinel,
un'azienda che analizza i tweet,
439
00:27:40,575 --> 00:27:45,288
è emerso che un piccolo numero
di profili di oppositori di Meghan e Harry
440
00:27:45,372 --> 00:27:49,084
erano responsabili di larga parte
dei contenuti denigratori
441
00:27:49,167 --> 00:27:50,877
contro di voi su Twitter.
442
00:27:50,960 --> 00:27:53,880
La disinformazione
è una crisi umanitaria globale.
443
00:27:53,963 --> 00:27:57,926
Come hai giustamente detto,
io ne ho subito le conseguenze per anni.
444
00:27:58,009 --> 00:28:02,389
Sappiamo che un piccolo gruppo di profili
445
00:28:02,472 --> 00:28:05,892
è in grado di creare
un caos enorme online,
446
00:28:05,975 --> 00:28:07,894
e senza subire conseguenze.
447
00:28:07,977 --> 00:28:10,814
L'ODIO VERSO IL PRINCIPE HARRY
E MEGHAN MARKLE
448
00:28:10,897 --> 00:28:12,774
È GENERATO DA POCHI UTENTI
449
00:28:12,857 --> 00:28:17,112
Bot Sentinel aveva analizzato
fenomeni come QAnon, MAGA,
450
00:28:17,195 --> 00:28:20,657
la disinformazione sul COVID
e sul cambiamento climatico.
451
00:28:20,740 --> 00:28:23,451
Non avevamo mai visto nulla di simile.
452
00:28:24,035 --> 00:28:26,413
BEL MODO DI BUTTARE
IL TUO SANGUE ALLE ORTICHE!
453
00:28:26,496 --> 00:28:28,748
MEGHAN MARKLE,
BRUTTA STRONZA, NON LO MERITI.
454
00:28:28,832 --> 00:28:31,084
HARRY AVREBBE DOVUTO
LASCIARE LA SPAZZATURA FUORI.
455
00:28:31,167 --> 00:28:34,087
L'aspetto più interessante
di quel report, per me,
456
00:28:34,170 --> 00:28:40,176
è che mostrava
che c'era una manciata di profili
457
00:28:40,260 --> 00:28:42,345
che non erano solo dei bot,
458
00:28:42,429 --> 00:28:48,184
ma persone molto coordinate
con una vasta rete di contatti,
459
00:28:48,268 --> 00:28:52,439
che erano responsabili della maggior parte
460
00:28:52,522 --> 00:28:55,275
delle campagne denigratorie
contro la coppia.
461
00:28:56,526 --> 00:29:00,071
Abbiamo controllato circa 114.000 tweet
462
00:29:00,864 --> 00:29:06,619
e abbiamo determinato che il 70%
dei contenuti infamatori
463
00:29:07,328 --> 00:29:09,247
provenivano da soli 83 profili
464
00:29:09,873 --> 00:29:12,709
ma raggiungevano
circa 17 milioni di persone.
465
00:29:14,711 --> 00:29:16,838
Non è semplice trolling.
466
00:29:17,422 --> 00:29:20,383
LA LOTTA CONTRO TABLOID E BULLI
NON RIGUARDA SOLO LA SUA PRIVACY
467
00:29:20,467 --> 00:29:21,801
Si coordinavano,
468
00:29:21,885 --> 00:29:25,430
decidevano di cosa avrebbero parlato
quel giorno o settimana,
469
00:29:25,513 --> 00:29:27,307
quali immagini far circolare,
470
00:29:27,390 --> 00:29:29,267
e reclutavano altre persone
471
00:29:29,350 --> 00:29:32,395
spiegando loro
come creare profili multipli,
472
00:29:32,479 --> 00:29:34,105
come usare le VPN,
473
00:29:34,189 --> 00:29:38,193
delle reti virtuali private
per nascondere l'IP e non venire bannati.
474
00:29:39,360 --> 00:29:40,612
Un follia.
475
00:29:40,695 --> 00:29:43,990
In che modo Meghan Markle
ha spinto Harry non solo ad abbandonare
476
00:29:44,073 --> 00:29:46,701
- la famiglia che lo ha sempre…
- Chi è la vittima?
477
00:29:46,785 --> 00:29:48,203
…lo ha separato dai parenti.
478
00:29:48,286 --> 00:29:54,417
E a farlo sono state persone
che non sono quelli che chiamiamo "troll".
479
00:29:54,501 --> 00:29:55,376
Sono casalinghe,
480
00:29:55,460 --> 00:29:59,756
donne caucasiche di mezza età
che creano un flusso costante di attacchi.
481
00:29:59,839 --> 00:30:03,927
Frasi come "Tornatene in America",
o persino "Perché non muori?"
482
00:30:04,010 --> 00:30:07,388
SAREBBE BELLO SE MEGHAN MARKLE
SI SCHIANTASSE IN UN TUNNEL
483
00:30:07,472 --> 00:30:08,890
#TUNNEL2-FAMIGLIAREALE0
484
00:30:08,973 --> 00:30:11,392
I FIGLI VANNO ESCLUSI
DALLA LINEA DI SUCCESSIONE
485
00:30:11,476 --> 00:30:13,978
Samantha Markle era parte del gruppo
486
00:30:14,062 --> 00:30:16,981
che faceva circolare
gran parte di quei contenuti.
487
00:30:18,191 --> 00:30:20,777
Il profilo di Samantha venne sospeso.
488
00:30:20,860 --> 00:30:23,238
Ma mandammo a Twitter anche una lista,
489
00:30:23,321 --> 00:30:26,199
perché aveva altri 11 profili.
490
00:30:27,075 --> 00:30:30,161
E devo ammettere che eravamo sconcertati.
491
00:30:30,245 --> 00:30:35,625
Com'era possibile
che la sorellastra di Meghan
492
00:30:35,708 --> 00:30:37,502
facesse parte dei diffamatori?
493
00:30:38,002 --> 00:30:41,589
L'AVVOCATO DI SAMANTHA MARKLE
SOSTIENE CHE IL PROFILO TWITTER
494
00:30:41,673 --> 00:30:44,634
SIA STATO HACKERATO PER DIFFAMARLA.
FONTE: NEWSWEEK
495
00:30:46,594 --> 00:30:50,557
L'aspetto più controverso
riguarda il numero di giornalisti inglesi
496
00:30:50,640 --> 00:30:53,101
che hanno amplificato l'odio e le bugie.
497
00:30:53,184 --> 00:30:56,813
Quando una bugia si diffonde sui social,
è pericolosa, certo,
498
00:30:56,896 --> 00:30:58,356
ma quando a quella bugia
499
00:30:58,439 --> 00:31:02,652
viene conferita credibilità
da giornalisti o editori,
500
00:31:02,735 --> 00:31:05,613
è immorale e, secondo me,
è un abuso di potere.
501
00:31:05,697 --> 00:31:09,242
OPINIONISTI DEI REALI ALIMENTANO
GLI ATTACCHI A MEGHAN MARKLE
502
00:31:09,325 --> 00:31:11,411
Per molti di quei profili
503
00:31:11,494 --> 00:31:14,789
l'obiettivo principale
è monetizzare i contenuti.
504
00:31:16,124 --> 00:31:18,251
Ma molti dei profili corollari
505
00:31:18,334 --> 00:31:20,545
sono lì per l'odio, per questioni…
506
00:31:21,754 --> 00:31:22,589
razziali.
507
00:31:22,672 --> 00:31:25,425
NUOVO VIDEO! HARRY E MEGHAN
SFRUTTANO LILIBET
508
00:31:25,508 --> 00:31:26,885
FELICE KWANZAA
509
00:31:27,510 --> 00:31:30,263
DICEVA CHE NON SI SENTIVA NERA
PERCHÈ HA LA PELLE CHIARA,
510
00:31:30,346 --> 00:31:31,764
MA SI DICE DISCRIMINATA.
511
00:31:31,848 --> 00:31:35,643
L'odio era principalmente
rivolto a Meghan.
512
00:31:37,437 --> 00:31:39,105
La paragonavano…
513
00:31:39,772 --> 00:31:41,816
per esempio, a una scimmia.
514
00:31:42,525 --> 00:31:45,153
Venivano usati termini dispregiativi,
515
00:31:45,236 --> 00:31:48,239
in molti tweet
usavano la parola con la N.
516
00:31:48,781 --> 00:31:50,241
ARRIVISTA, IMMORALE, MANIACA…
517
00:31:50,325 --> 00:31:54,329
La gravità di quello che è successo a lei,
518
00:31:54,412 --> 00:31:57,582
che è successo a noi
e che continua a succedere a lei
519
00:31:58,708 --> 00:32:00,043
va riconosciuta.
520
00:32:00,126 --> 00:32:02,962
Anche perché ritengo importante
che la gente capisca
521
00:32:04,172 --> 00:32:07,467
che quando pianti un seme
tanto carico d'odio
522
00:32:08,259 --> 00:32:11,512
non può generare molto altro.
Solo qualche giorno fa…
523
00:32:13,139 --> 00:32:16,434
leggevamo il manuale
del nostro team di sicurezza a casa
524
00:32:16,517 --> 00:32:21,356
e in una delle pagine
si parlava del monitoraggio di internet.
525
00:32:21,439 --> 00:32:23,274
Diceva: "Se vedete un tweet simile,
526
00:32:23,900 --> 00:32:26,861
avvisate il capo della sicurezza".
E il tweet era…
527
00:32:28,112 --> 00:32:32,325
"Meghan deve morire.
Qualcuno deve ucciderla. Magari, io."
528
00:32:33,159 --> 00:32:34,160
Ho pensato…
529
00:32:35,995 --> 00:32:36,913
"Ok.
530
00:32:38,122 --> 00:32:40,208
Quindi scrivono cose così.
531
00:32:41,125 --> 00:32:43,127
Per colpa di chi diffonde odio.
532
00:32:44,671 --> 00:32:45,880
E io sono una mamma.
533
00:32:46,422 --> 00:32:48,174
Questa è la mia vera vita".
534
00:32:49,634 --> 00:32:52,679
E quando vedi una cosa così, pensi:
535
00:32:53,304 --> 00:32:55,390
"Grazie a voi, la gente vuole uccidermi".
536
00:32:56,474 --> 00:32:58,017
Non è solo un tabloid.
537
00:32:58,768 --> 00:33:00,311
Non è solo un articolo.
538
00:33:02,188 --> 00:33:03,982
Mi fate avere paura.
539
00:33:05,108 --> 00:33:09,445
Quella notte mi sono alzata di continuo,
guardavo in strada e pensavo:
540
00:33:09,529 --> 00:33:12,365
"Siamo al sicuro?
Ho chiuso? Ho messo l'allarme?"
541
00:33:12,865 --> 00:33:13,992
Sono cose reali!
542
00:33:15,201 --> 00:33:16,661
"I miei figli sono al sicuro?"
543
00:33:18,454 --> 00:33:20,289
E l'avete fatto per cosa?
544
00:33:21,416 --> 00:33:25,753
Perché siete annoiati?
Perché fa vendere i vostri giornali…
545
00:33:27,005 --> 00:33:30,633
o rende le vostre vite tollerabili?
Le conseguenze sono reali.
546
00:33:32,260 --> 00:33:35,847
Non sono certa
che la gente lo capisca davvero.
547
00:33:36,514 --> 00:33:40,351
"È gentile da parte tua, serpente,
ma no, al banchetto ci vado…"
548
00:33:40,435 --> 00:33:41,352
Gruffalò!
549
00:33:41,436 --> 00:33:43,688
"Un gruffalò? E cosa è mai?"
550
00:33:46,190 --> 00:33:48,609
Era una bella canzone?
551
00:33:48,693 --> 00:33:51,320
Era una canzone molto bella, stupenda.
552
00:33:52,363 --> 00:33:54,574
Vuoi che te la suoni di nuovo, mamma?
553
00:33:54,657 --> 00:33:56,617
- Sì, grazie. Ok.
- Ok…
554
00:33:58,202 --> 00:34:02,248
Parliamoci chiaro
su quello che sta succedendo.
555
00:34:02,874 --> 00:34:05,168
È un annientamento simbolico.
556
00:34:05,251 --> 00:34:12,008
Se puoi distruggere persone
che sono simboli di giustizia sociale,
557
00:34:13,217 --> 00:34:17,513
hai il potere di spaventare la gente
abbastanza perché non si esponga.
558
00:34:18,890 --> 00:34:22,393
È un modo per ricordarci
di stare al nostro posto.
559
00:34:28,274 --> 00:34:32,737
Quando coinvolgi abbastanza persone
in questa frenesia intrisa d'odio,
560
00:34:34,822 --> 00:34:36,407
diventa uno di quei casi
561
00:34:36,491 --> 00:34:40,411
in cui non si può dire che la spada
ferisca più della parola.
562
00:34:41,829 --> 00:34:44,540
Le parole uccidono. La minaccia è reale.
563
00:34:44,624 --> 00:34:47,126
CONDUTTORE DI PODCAST RAZZISTA
INVITA A "SOPPRIMERE"
564
00:34:47,210 --> 00:34:49,045
IL FIGLIO DI TRE ANNI DI HARRY
565
00:34:50,880 --> 00:34:52,340
Butta fuori l'aria.
566
00:34:55,593 --> 00:34:59,305
Ricorda che ciò che traspare
dai mezzi di informazione
567
00:34:59,388 --> 00:35:01,849
è creato da loro ed è un'illusione.
568
00:35:03,518 --> 00:35:05,520
Quando cerchi di provare la tua bontà,
569
00:35:05,603 --> 00:35:07,897
che non sei chi ti accusano di essere,
570
00:35:09,440 --> 00:35:11,734
abbocchi all'amo, alimenti il mostro.
571
00:35:12,485 --> 00:35:13,694
È un'illusione.
572
00:35:15,696 --> 00:35:18,116
Non è tuo compito provare il tuo valore.
573
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
Sapete entrambi chi siete.
574
00:35:22,787 --> 00:35:25,206
Quando siete pronti, aprite gli occhi.
575
00:35:32,672 --> 00:35:34,257
Per quanto sia triste,
576
00:35:34,340 --> 00:35:38,010
perché qualcosa cambi
a volte deve emergere molto dolore…
577
00:35:39,971 --> 00:35:43,933
Per poter andare avanti,
dobbiamo chiudere il capitolo precedente.
578
00:35:48,187 --> 00:35:50,439
WINDSOR HOME PARK
MARZO 2020
579
00:35:50,523 --> 00:35:53,025
Siamo tornati a marzo dal Canada.
580
00:35:53,109 --> 00:35:55,236
LONG WALK GATE, INGRESSO PRIVATO
581
00:35:56,863 --> 00:36:00,616
È stata una sorta di settimana di addio.
582
00:36:04,078 --> 00:36:08,416
Abbiamo preparato molte scatole,
e ci guardavamo intorno
583
00:36:08,499 --> 00:36:12,295
pensando: "Mi è mancata questa coperta!
Buffo, quel cappello!"
584
00:36:14,839 --> 00:36:16,507
Apprezzando ogni momento.
585
00:36:17,425 --> 00:36:21,179
Ci ha dato l'opportunità…
586
00:36:23,764 --> 00:36:26,225
di ripensare alla nostra storia d'amore.
587
00:36:36,861 --> 00:36:40,573
Abbiamo sempre immaginato Archie correre
per il giardino al Frogmore Cottage,
588
00:36:40,656 --> 00:36:42,450
o saltare nel laghetto.
589
00:36:42,533 --> 00:36:46,537
Pensavamo facesse parte del nostro futuro,
ma le cose sono cambiate in fretta.
590
00:36:49,248 --> 00:36:52,168
Sapevamo che avremmo avuto un po' di pausa
591
00:36:52,251 --> 00:36:55,338
da questa dolorosa esperienza
che ci ingabbiava,
592
00:36:55,421 --> 00:36:58,716
ma al tempo stesso era molto triste.
593
00:37:00,676 --> 00:37:06,224
Penso spesso a come
in molte relazioni succeda…
594
00:37:07,266 --> 00:37:09,769
che quando un ragazzo
si innamora di una ragazza
595
00:37:09,852 --> 00:37:12,480
i suoi amici dicano: "Oh, no, è cambiato.
596
00:37:12,563 --> 00:37:15,775
Non lo vediamo più, è sempre con lei".
597
00:37:15,858 --> 00:37:17,276
E incolpano la ragazza.
598
00:37:18,611 --> 00:37:22,031
Sono arrabbiati con lei
perché gliel'ha portato via,
599
00:37:22,615 --> 00:37:26,744
succede nelle città grandi e piccole,
e anche nella famiglia reale.
600
00:37:28,913 --> 00:37:32,875
Non sarebbe mai stato attratto da me,
non avrebbe provato interesse
601
00:37:32,959 --> 00:37:35,211
se non avesse già trovato
la propria strada.
602
00:37:38,130 --> 00:37:42,009
Alla maggior parte delle persone
serve qualcuno da incolpare.
603
00:37:44,679 --> 00:37:48,516
Cercano di elaborare i propri sentimenti
per qualcosa che cambia.
604
00:37:48,599 --> 00:37:50,017
È strano, non ci piace.
605
00:37:50,101 --> 00:37:51,435
E cosa è cambiato?
606
00:37:51,519 --> 00:37:54,605
"È cambiato tutto
quando sei arrivata tu, è colpa tua."
607
00:37:57,608 --> 00:37:59,026
Hanno bisogno d'incolpare me.
608
00:38:00,236 --> 00:38:02,363
Se incolpi me, tu non hai colpe.
609
00:38:05,199 --> 00:38:08,911
Quell'ultima settimana è stata…
610
00:38:10,246 --> 00:38:11,497
molto dolce e triste.
611
00:38:18,796 --> 00:38:23,551
Meghan e Harry sorridono, questa sera.
Sono nel pieno del loro tour di addio.
612
00:38:23,634 --> 00:38:28,014
Meghan torna per la prima volta
dopo la decisione della coppia
613
00:38:28,097 --> 00:38:30,349
di rinunciare allo status
di reali d'alto rango.
614
00:38:30,433 --> 00:38:34,103
La settimana dell'addio
abbiamo partecipato a molti eventi,
615
00:38:34,186 --> 00:38:36,731
è stato un vero turbinio di impegni.
616
00:38:37,773 --> 00:38:40,693
Cinque eventi in cinque giorni.
617
00:38:40,776 --> 00:38:44,572
Fino all'ultima settimana,
raramente avevo messo abiti colorati.
618
00:38:44,655 --> 00:38:47,825
Non volevo offendere
o indispettire nessuno.
619
00:38:48,326 --> 00:38:50,953
Cercavo di non essere appariscente.
620
00:38:51,037 --> 00:38:54,290
- Ma quella settimana ero molto colorata.
- Già…
621
00:38:54,373 --> 00:38:56,417
"Voglio sembrare un arcobaleno".
622
00:39:20,399 --> 00:39:23,319
Non eravamo con la famiglia,
era la nostra occasione
623
00:39:23,402 --> 00:39:25,196
di uscire di scena con stile.
624
00:39:26,030 --> 00:39:28,324
Molti hanno detto che mi sosterranno.
625
00:39:28,407 --> 00:39:31,285
Beh, voglio dirvi
che anche io sosterrò voi.
626
00:39:33,371 --> 00:39:35,164
Non doveva andare così.
627
00:39:36,082 --> 00:39:37,875
Ne abbiamo parlato spesso.
628
00:39:39,168 --> 00:39:42,380
Sedevamo in cucina
dopo gli eventi serali, ripetendoci:
629
00:39:43,047 --> 00:39:45,424
"Avremmo voluto farlo per sempre".
630
00:39:48,219 --> 00:39:49,553
Pensavo al pubblico.
631
00:39:50,137 --> 00:39:53,557
"Sentono queste bugie da due anni,
cosa penseranno di me?
632
00:39:55,434 --> 00:39:56,644
Devono odiarci."
633
00:39:58,104 --> 00:39:58,938
No.
634
00:40:05,069 --> 00:40:07,571
Sono stati tutti molto affettuosi.
635
00:40:08,197 --> 00:40:10,408
Erano dispiaciuti che ce ne andassimo
636
00:40:11,117 --> 00:40:13,119
e a noi dispiaceva andarcene.
637
00:40:13,202 --> 00:40:16,455
Mi mancherà il pubblico britannico,
certo non la stampa,
638
00:40:16,539 --> 00:40:19,417
e i loro seguaci e i loro troll.
639
00:40:20,793 --> 00:40:23,295
Mi mancherà questo Paese,
e anche a Meghan.
640
00:40:36,100 --> 00:40:37,810
GIORNATA DEL COMMONWEALTH
9 MARZO 2020
641
00:40:37,893 --> 00:40:41,564
Uno degli eventi annuali principali,
per la famiglia reale
642
00:40:41,647 --> 00:40:46,735
un servizio a Westminster Abbey
con la Regina, insieme a Carlo e Camilla,
643
00:40:46,819 --> 00:40:50,281
William e Kate, Edward e Sophie,
644
00:40:50,364 --> 00:40:52,408
e, per ultimi, Harry e Meghan,
645
00:40:52,491 --> 00:40:56,162
nella loro ultima apparizione ufficiale
prima di tornare in Nord America.
646
00:41:01,667 --> 00:41:03,169
Abbiamo rivisto…
647
00:41:04,253 --> 00:41:07,339
il resto della famiglia in pubblico,
a Westminster Abbey.
648
00:41:09,800 --> 00:41:12,636
È l'ultima volta
che vedremo i duchi di Sussex
649
00:41:12,720 --> 00:41:15,347
con la Regina
e la famiglia reale a un evento
650
00:41:15,431 --> 00:41:16,724
ed è significativo.
651
00:41:17,641 --> 00:41:20,853
Eravamo nervosi di incontrarli
652
00:41:20,936 --> 00:41:24,523
per via delle telecamere,
gli spettatori, la gente da casa…
653
00:41:24,607 --> 00:41:26,317
È come in una soap opera
654
00:41:27,026 --> 00:41:30,070
in cui ti guardano per intrattenimento.
655
00:41:30,905 --> 00:41:33,991
Viene da chiedersi
cosa passi loro per la mente
656
00:41:34,074 --> 00:41:36,160
in questa situazione…
657
00:41:36,243 --> 00:41:38,871
- Sì.
- …considerati tutti i retroscena.
658
00:41:40,372 --> 00:41:43,542
Mi sono sentito distante dalla famiglia,
ed è curioso,
659
00:41:43,626 --> 00:41:49,089
perché loro operano molto in base
a ciò che traspare, non ai sentimenti.
660
00:41:50,007 --> 00:41:51,634
E appariva molto freddo.
661
00:41:52,718 --> 00:41:54,386
Dentro e fuori.
662
00:41:56,597 --> 00:41:59,475
Durante l'evento di oggi
non si sono uniti alla processione.
663
00:41:59,558 --> 00:42:02,978
Anche questo è un segno
di come le cose stiano cambiando.
664
00:42:03,062 --> 00:42:06,982
Pensando a quanto successo
hanno riscosso nei loro ruoli pubblici,
665
00:42:07,066 --> 00:42:09,860
si capisce che è una grande perdita
per la famiglia reale,
666
00:42:09,944 --> 00:42:13,280
ma viene anche da chiedersi
come sia possibile
667
00:42:13,364 --> 00:42:17,701
non aver trovato un modo
per convincerli a restare tra loro.
668
00:42:20,871 --> 00:42:22,414
Siamo usciti dall'Abbazia,
669
00:42:23,165 --> 00:42:24,542
ed è finita così.
670
00:42:26,168 --> 00:42:28,712
Avevamo il volo, siamo corsi in aeroporto.
671
00:42:28,796 --> 00:42:31,757
I tempi erano stretti,
ma volevo tornare da Archie.
672
00:42:31,840 --> 00:42:34,468
Siamo tornati a Buckingham Palace,
ci siamo cambiati…
673
00:42:34,552 --> 00:42:38,222
Ho sfilato il cappello,
mi sono tolta il vestito verde,
674
00:42:40,724 --> 00:42:44,353
ho infilato qualcosa
di adatto all'aereo e ho salutato tutti.
675
00:42:48,732 --> 00:42:50,109
Tanta emozione, certo.
676
00:42:58,492 --> 00:42:59,910
Siamo saliti sull'aereo.
677
00:43:00,619 --> 00:43:04,873
Non credo fosse il pilota,
ma uno dei responsabili dell'equipaggio
678
00:43:05,457 --> 00:43:08,752
è venuto da me,
si è chinato di fianco al mio sedile
679
00:43:08,836 --> 00:43:10,337
e si è tolto il cappello.
680
00:43:11,380 --> 00:43:13,132
L'ho guardato e mi ha detto:
681
00:43:13,757 --> 00:43:16,885
"Apprezziamo quello che ha fatto
per il nostro Paese".
682
00:43:20,139 --> 00:43:23,434
È stata la prima volta
che mi è sembrato che qualcuno
683
00:43:25,060 --> 00:43:27,187
avesse notato il mio sacrificio.
684
00:43:29,607 --> 00:43:31,275
E non per il mio Paese.
685
00:43:33,235 --> 00:43:35,863
Ma per questo Paese, che non è il mio.
686
00:43:39,199 --> 00:43:43,579
Siamo atterrati in Canada,
c'era una guardia che è con H da tanto…
687
00:43:43,662 --> 00:43:45,456
Sono persone stupende!
688
00:43:45,539 --> 00:43:48,751
… e sono scoppiata a piangere
tra le sue braccia.
689
00:43:49,501 --> 00:43:51,170
Ripetevo: "Io c'ho provato".
690
00:43:51,253 --> 00:43:54,757
Mi ha risposto:
"Lo so, signora. So che ci avete provato".
691
00:43:55,716 --> 00:43:57,885
C'ho provato con tutta me stessa.
692
00:44:02,056 --> 00:44:06,268
È questo che fa così male,
perché non è stato comunque abbastanza.
693
00:44:07,770 --> 00:44:09,396
Non mi sono ambientata.
694
00:44:24,286 --> 00:44:28,165
Era impossibile non sentirsi coinvolti,
come britannico nero.
695
00:44:28,248 --> 00:44:33,003
Vedere Meghan entrare
in questa famiglia e diventare un'icona,
696
00:44:34,088 --> 00:44:38,300
una figura verso la quale
molti nutrivano grandi aspettative.
697
00:44:40,052 --> 00:44:45,766
In parte, ciò che ha reso l'incapacità
del palazzo di difendere Meghan
698
00:44:45,849 --> 00:44:47,726
un disastro ancora più grave,
699
00:44:47,810 --> 00:44:53,524
è centrale per la discussione
su questa monarchia: il Commonwealth.
700
00:44:54,608 --> 00:44:59,363
Lì vivono due miliardi e mezzo di persone
in gran parte nere o birazziali.
701
00:45:00,114 --> 00:45:05,160
Lei assomigliava alla maggioranza
dei cittadini del Commonwealth,
702
00:45:05,828 --> 00:45:09,456
e per qualche ragione misteriosa
703
00:45:09,540 --> 00:45:12,042
non sono riusciti a…
704
00:45:13,043 --> 00:45:14,128
proteggerla
705
00:45:14,211 --> 00:45:16,004
a rappresentarla,
706
00:45:16,088 --> 00:45:17,214
a sostenerla,
707
00:45:17,297 --> 00:45:20,008
a usare il loro potere in suo favore,
708
00:45:20,092 --> 00:45:21,844
a combattere per lei.
709
00:45:26,682 --> 00:45:30,144
Una delle domande principali
oggi in Gran Bretagna è:
710
00:45:30,769 --> 00:45:33,605
"Quali simboli e istituzioni
scegliamo per rappresentarci?
711
00:45:35,816 --> 00:45:40,028
Sono inclusivi? O continuano
ad alimentare sistemi di emarginazione?"
712
00:45:40,112 --> 00:45:44,324
La visita di un membro reale
in uno di questi Paesi
713
00:45:45,075 --> 00:45:48,328
è un momento d'imbarazzo
per il governo britannico.
714
00:45:48,412 --> 00:45:50,497
CHIEDETE SCUSA
715
00:45:50,581 --> 00:45:55,544
Vorrei dire al duca e alla duchessa
di Cambridge e all'intera famiglia reale
716
00:45:55,627 --> 00:45:58,672
che è il momento
di riparare ai danni causati.
717
00:45:58,756 --> 00:46:01,133
LA GIAMAICA OSTEGGIA I REALI
PER LO SCHIAVISMO
718
00:46:01,216 --> 00:46:04,803
SOPHIE ED EDWARD CANCELLANO IL TOUR
GRENADA CONTRO I REALI
719
00:46:04,887 --> 00:46:07,681
Esiste un momento di svolta,
un cambio generazionale,
720
00:46:07,765 --> 00:46:12,060
un momento in cui tutti gli eventi
sembrano convergere.
721
00:46:12,144 --> 00:46:15,647
Da questo giorno in avanti,
722
00:46:15,731 --> 00:46:20,319
dichiaro le Barbados
una repubblica parlamentare.
723
00:46:20,861 --> 00:46:26,450
Nel 2021, le Barbados hanno deciso
di rimuovere la Regina dal suo ruolo.
724
00:46:26,533 --> 00:46:30,537
È probabile che altre Nazioni
seguano questo esempio, in futuro.
725
00:46:30,621 --> 00:46:31,538
RIMUOVERE LA REGINA?
726
00:46:31,622 --> 00:46:33,415
In molti chiedono nuovamente
727
00:46:33,499 --> 00:46:37,044
che la Giamaica rimuova la Regina
dal ruolo di capo di stato.
728
00:46:37,920 --> 00:46:40,297
Tutti, dentro quel sistema,
la mia famiglia,
729
00:46:40,380 --> 00:46:43,592
lo staff, i responsabili
della comunicazione, tutti…
730
00:46:43,675 --> 00:46:48,096
hanno già perso l'occasione
più importante con mia moglie,
731
00:46:49,014 --> 00:46:51,975
e sottovalutato l'impatto globale
di tutto questo.
732
00:46:59,483 --> 00:47:02,277
La loro relazione
dimostra che si può cambiare,
733
00:47:02,361 --> 00:47:08,158
che persino i britannici più intrattabili
e tradizionalisti possono evolvere.
734
00:47:11,370 --> 00:47:14,998
La loro partenza ha segnato
la morte di un sogno.
735
00:47:23,340 --> 00:47:25,425
MARZO 2020
736
00:47:25,509 --> 00:47:28,095
Buongiorno. Siamo qui, è…
737
00:47:29,179 --> 00:47:31,473
mar… mercoledì.
738
00:47:31,557 --> 00:47:33,350
È un mercoledì di marzo.
739
00:47:33,433 --> 00:47:37,187
Gli ultimi mesi sono stati quelli in cui
ci siamo sentiti più vulnerabili,
740
00:47:37,271 --> 00:47:40,732
a causa della frenesia causata
colpevolmente dalla stampa.
741
00:47:42,526 --> 00:47:46,488
Vedete i duchi di Sussex
che scendono dall'aereo.
742
00:47:46,572 --> 00:47:49,616
Ci sono ancora molte domande
che aspettano risposte.
743
00:47:50,284 --> 00:47:53,495
Godranno della protezione reale
pur vivendo all'estero?
744
00:47:54,413 --> 00:47:57,457
Quando sono tornato dal Regno Unito
dopo il viaggio di marzo,
745
00:47:57,541 --> 00:47:59,543
casa nostra era circondata.
746
00:48:00,669 --> 00:48:03,046
Barche sul lago, macchine nel viale,
747
00:48:03,964 --> 00:48:08,051
gente che cercava di saltare il cancello
e fare foto da sopra il muro.
748
00:48:08,135 --> 00:48:09,136
È stato…
749
00:48:09,219 --> 00:48:11,638
Non mi era mai successo.
750
00:48:12,347 --> 00:48:16,018
Ho già visto questo tipo.
Mi ha guardato mentre stavo entrando.
751
00:48:16,768 --> 00:48:19,479
M mi ha chiesto:
"Ci hanno tolto la sicurezza?"
752
00:48:19,563 --> 00:48:24,902
"Non lo farebbero mai", ho detto.
Col suo background, la campagna d'odio,
753
00:48:24,985 --> 00:48:30,365
i pacchi sospetti inviati a palazzo
con scritto sopra il suo o il mio nome…
754
00:48:30,949 --> 00:48:32,492
"Sei sicuro?", ha chiesto.
755
00:48:32,576 --> 00:48:35,412
E io: "Non lo farebbero mai."
E l'hanno fatto.
756
00:48:37,789 --> 00:48:40,667
Dal 31 marzo
ci toglieranno il team di sicurezza
757
00:48:40,751 --> 00:48:45,380
e ho meno di tre settimane per trovare
un modo di proteggere la mia famiglia.
758
00:48:45,464 --> 00:48:50,260
Sono preoccupato, davvero preoccupato
per la sicurezza della mia famiglia.
759
00:48:51,637 --> 00:48:52,971
E poi, all'improvviso,
760
00:48:53,597 --> 00:48:55,140
è arrivato il COVID.
761
00:48:55,223 --> 00:48:57,851
Fonti ufficiali parlano
di oltre 400 contagiati…
762
00:48:57,935 --> 00:49:00,103
A quel punto, eravamo allo scoperto,
763
00:49:00,187 --> 00:49:02,105
ci avrebbero tolto le guardie,
764
00:49:02,189 --> 00:49:05,776
tutto il mondo sapeva dove eravamo,
non eravamo al sicuro lì.
765
00:49:05,859 --> 00:49:10,530
L'AP riferisce che Sophie, moglie
del primo ministro canadese Justin Trudeau
766
00:49:11,156 --> 00:49:13,617
è risultata positiva al Coronavirus.
767
00:49:13,700 --> 00:49:15,285
"Chiuderanno i confini.
768
00:49:16,078 --> 00:49:19,164
Non ho alcun dubbio,
tra poco chiuderanno i confini."
769
00:49:20,666 --> 00:49:21,750
Resta qui.
770
00:49:23,919 --> 00:49:25,420
Arriva un momento in cui
771
00:49:26,505 --> 00:49:30,050
sei preoccupato
per quello che potrà succedere,
772
00:49:30,133 --> 00:49:33,971
e devi fare quello che immagino
qualunque marito e padre farebbe,
773
00:49:34,054 --> 00:49:35,639
cioè andartene di corsa.
774
00:51:10,275 --> 00:51:13,612
Sottotitoli: Lucia Durì e Laura Liucci