1 00:00:06,506 --> 00:00:07,966 - Devi trovare l'uscita. - Ok. 2 00:00:08,049 --> 00:00:08,925 Archie? 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,427 Ti sentiamo! 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,345 - Dove sei? - Dove sei? 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,347 Ti troverò! 6 00:00:14,431 --> 00:00:17,892 Strada senza uscita! Di qua! Vieni da questa parte. 7 00:00:18,893 --> 00:00:23,231 Ripensandoci, credo di aver avuto una bella infanzia. 8 00:00:23,314 --> 00:00:25,066 Ma ricordo… 9 00:00:26,776 --> 00:00:28,486 che mi sentivo spesso sola. 10 00:00:29,070 --> 00:00:30,280 Da che parte andrai? 11 00:00:31,906 --> 00:00:32,907 Corri, corri! 12 00:00:34,242 --> 00:00:35,326 Volevo solo… 13 00:00:36,119 --> 00:00:38,872 tanti cugini, tante persone, mi sarebbe piaciuto. 14 00:00:40,623 --> 00:00:42,625 E non avevo una famiglia numerosa. 15 00:00:42,709 --> 00:00:45,086 Su… Oh! Uomo a terra! 16 00:00:45,962 --> 00:00:47,172 Archie, va tutto bene! 17 00:00:47,255 --> 00:00:49,049 Quando ero incinta di Archie 18 00:00:52,385 --> 00:00:57,640 ero entusiasta all'idea che avremmo potuto creare per lui 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,809 tutto ciò che avevo sempre voluto. 20 00:01:03,980 --> 00:01:08,193 SANDRINGHAM, INGHILTERRA NATALE 2018 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,653 Ce l'ho messa tutta 22 00:01:11,821 --> 00:01:13,239 per renderli orgogliosi 23 00:01:14,157 --> 00:01:16,159 ed entrare a far parte della famiglia. 24 00:01:29,506 --> 00:01:30,840 Poi il sogno è finito. 25 00:01:30,924 --> 00:01:33,885 - La duchessa difficile… - …nessuna dichiarazione da palazzo… 26 00:01:33,968 --> 00:01:37,722 I media avevano capito che il palazzo non l'avrebbe protetta. 27 00:01:38,431 --> 00:01:40,892 E quando succede, gli argini cedono. 28 00:01:40,975 --> 00:01:42,018 È UN'ARRAMPICATRICE? 29 00:01:42,102 --> 00:01:43,478 E ho capito… 30 00:01:44,104 --> 00:01:45,730 che non mi stavano solo… 31 00:01:47,816 --> 00:01:50,610 abbandonando, mi stavano dando in pasto ai lupi. 32 00:01:54,864 --> 00:01:57,700 UNA DOCUSERIE NETFLIX 33 00:02:43,163 --> 00:02:46,166 Per molti anni hai avuto un buon rapporto con tuo padre, giusto? 34 00:02:46,249 --> 00:02:51,546 Sì. Beh, come in ogni famiglia, le cose non sono mai state facili o perfette. 35 00:02:51,629 --> 00:02:57,051 Ma parlavo con mio padre varie volte alla settimana… 36 00:02:57,635 --> 00:03:00,638 Quand'è che il rapporto ha iniziato a deteriorarsi? 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Con l'arrivo dei media. 38 00:03:02,473 --> 00:03:06,436 Questa mattina è qui con noi il padre di Meghan Markle, Thomas. 39 00:03:06,519 --> 00:03:08,354 Grazie di essere qui con noi. 40 00:03:08,980 --> 00:03:10,690 - Vorrei… - Dopo il matrimonio 41 00:03:10,773 --> 00:03:13,651 mio padre ha iniziato a rilasciare interviste parlando di me… 42 00:03:13,735 --> 00:03:15,028 - Il padre di Meghan… - Già… 43 00:03:15,111 --> 00:03:15,945 …ha parlato… 44 00:03:16,029 --> 00:03:18,698 Rob, non si ferma qui… 45 00:03:18,781 --> 00:03:19,949 È stato… 46 00:03:20,950 --> 00:03:22,243 davvero doloroso. 47 00:03:23,161 --> 00:03:26,164 E il mondo intero assisteva a questo dramma. 48 00:03:26,247 --> 00:03:29,542 THOMAS MARKLE: I REALI COME "CULTO ESOTERICO ALLA SCIENTOLOGY" 49 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 Poi ha iniziato a criticare la famiglia reale. 50 00:03:32,086 --> 00:03:34,964 THOMAS MARKLE HA CRITICATO APERTAMENTE LA FAMIGLIA REALE 51 00:03:35,048 --> 00:03:37,300 La famiglia era molto in imbarazzo. 52 00:03:37,383 --> 00:03:40,136 THOMAS MARKLE COLPISCE IL PALAZZO 53 00:03:40,220 --> 00:03:44,807 Era un problema che andava risolto e volevano che io lo fermassi. 54 00:03:46,935 --> 00:03:49,520 Ho chiesto consiglio a Sua Maestà, 55 00:03:50,063 --> 00:03:52,190 le ho chiesto: "Cosa devo fare? 56 00:03:52,273 --> 00:03:55,401 Seguirò qualunque consiglio abbia da darmi". 57 00:03:55,485 --> 00:03:56,819 Ma alla fine… 58 00:03:58,571 --> 00:04:02,825 la Regina, il principe del Galles e altri mi suggerirono 59 00:04:02,909 --> 00:04:04,452 di scrivergli una lettera. 60 00:04:05,203 --> 00:04:09,791 Ho fatto di tutto per far arrivare la lettera a mio padre con discrezione, 61 00:04:10,708 --> 00:04:14,837 perché non potevo certo spedirla via posta 62 00:04:14,921 --> 00:04:17,090 con Kensington Palace come mittente, 63 00:04:17,173 --> 00:04:18,841 indirizzata a Tom Markle, 64 00:04:20,218 --> 00:04:21,844 e pensare che arrivasse. 65 00:04:21,928 --> 00:04:24,931 L'ho mandata al mio manager a Los Angeles, pensando: 66 00:04:25,014 --> 00:04:27,016 "Lui riconoscerà quel nome". 67 00:04:28,142 --> 00:04:32,146 Poi ho ricevuto l'immagine della firma di conferma della consegna, 68 00:04:32,772 --> 00:04:34,274 ma non era la sua. 69 00:04:34,357 --> 00:04:37,402 Mio padre non scrive così. Diceva solo: "Thomas". 70 00:04:40,697 --> 00:04:44,993 Una lettera privata della duchessa a suo padre è stata resa pubblica. 71 00:04:45,076 --> 00:04:48,871 Pensiamo che Thomas abbia reso pubblica la lettera, causando gravi danni. 72 00:04:48,955 --> 00:04:52,750 …uno scambio privato che dimostra il difficile rapporto tra loro… 73 00:04:52,834 --> 00:04:56,421 Un'immagine chiara e pubblica della spaccatura tra i due. 74 00:04:59,048 --> 00:05:00,049 È stato… 75 00:05:00,133 --> 00:05:01,926 LEI: "MI HA SPEZZATO IL CUORE" 76 00:05:02,010 --> 00:05:03,052 …orribile. 77 00:05:04,470 --> 00:05:06,681 Il Daily Mail scrisse: 78 00:05:06,764 --> 00:05:09,642 "Abbiamo tutte e cinque le pagine della lettera". 79 00:05:10,893 --> 00:05:15,315 Pensavo: "Come diventerebbe, reinserendo quello che hanno eliminato? 80 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 Come sarebbe? Per vedere davvero…" 81 00:05:17,650 --> 00:05:19,652 Dicono: "Eccovi tutta la lettera", 82 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 e poi anneriscono… 83 00:05:22,613 --> 00:05:25,074 intere frasi dai paragrafi, 84 00:05:25,158 --> 00:05:27,702 e singole parole dalle frasi… 85 00:05:28,578 --> 00:05:31,497 Volete pubblicare la mia lettera, 86 00:05:31,998 --> 00:05:34,375 sapendo che è illegale farlo, 87 00:05:35,084 --> 00:05:38,338 ma volete che ne emerga un'immagine distorta di chi sono 88 00:05:38,421 --> 00:05:40,131 e del rapporto con mio padre, 89 00:05:40,882 --> 00:05:44,719 omettendo i punti in cui gli dicevo che i media lo manipolavano. 90 00:05:47,972 --> 00:05:50,975 DESIDERO SOLO LA PACE, E LA AUGURO ANCHE A TE. MEG 91 00:05:51,059 --> 00:05:55,313 La gente si chiedeva: "Come fa il Mail a essere tanto stupido, 92 00:05:55,855 --> 00:05:58,691 o come vogliate chiamarlo, 93 00:05:58,775 --> 00:06:02,528 da pubblicare una lettera padre-figlia?" La risposta è semplice. 94 00:06:03,946 --> 00:06:08,034 Sapevano che la famiglia ci avrebbe consigliato di non fare causa. 95 00:06:09,160 --> 00:06:12,330 Ne abbiamo parlato con l'avvocato di palazzo e… 96 00:06:12,413 --> 00:06:14,624 alcuni membri anziani della famiglia, 97 00:06:15,291 --> 00:06:19,462 e in quegli incontri ho ricordato loro che avevo scritto quella lettera 98 00:06:19,545 --> 00:06:22,048 su consiglio dei membri anziani stessi. 99 00:06:22,131 --> 00:06:24,258 "Sapete che è contro la legge. 100 00:06:24,342 --> 00:06:27,595 Diamo un segnale. È ora di agire a livello legale." 101 00:06:27,678 --> 00:06:29,013 Hanno risposto: "Sì, certo". 102 00:06:29,097 --> 00:06:32,433 Li ho chiamati per settimane. "Come sta andando?" 103 00:06:33,643 --> 00:06:34,727 Niente. 104 00:06:37,105 --> 00:06:41,234 Dopo mesi passati a ripetere: "Bisogna risolvere questa questione", 105 00:06:42,443 --> 00:06:44,654 ci siamo affidati ad altri legali. 106 00:06:46,989 --> 00:06:49,909 Capii fin dal primo incontro che si trattava 107 00:06:50,493 --> 00:06:51,661 di una cosa grave, 108 00:06:51,744 --> 00:06:55,081 perché stava avendo un impatto terribile 109 00:06:55,164 --> 00:06:56,499 su Meghan. 110 00:06:58,626 --> 00:07:03,631 L'approccio che adotta la famiglia reale è "niente lamentele, niente spiegazioni" 111 00:07:03,714 --> 00:07:05,258 nei confronti dei media, 112 00:07:05,341 --> 00:07:09,720 e penso che Meghan si sia adattata a questa scelta molto a lungo. 113 00:07:11,431 --> 00:07:15,768 Ma nei confronti di Meghan era in atto una guerra e… 114 00:07:17,353 --> 00:07:19,480 ho prove certe del fatto 115 00:07:19,564 --> 00:07:23,651 che a palazzo siano state prese decisioni a sfavore di Harry e Meghan 116 00:07:23,734 --> 00:07:26,821 per favorire interessi altrui. 117 00:07:28,030 --> 00:07:31,033 IO, EDWARD VERITY, EDITORE DEL MAIL ON SUNDAY, 118 00:07:31,117 --> 00:07:35,830 HO DI RECENTE INCONTRATO UN MEMBRO DI ALTO RANGO DELLA FAMIGLIA REALE 119 00:07:35,913 --> 00:07:39,000 E RICEVUTO INFORMAZIONI VALIDE DA UNA FONTE CREDIBILE 120 00:07:39,083 --> 00:07:41,586 CHE OCCUPA UNA POSIZIONE DI RESPONSABILITÀ 121 00:07:44,172 --> 00:07:47,675 Meg era diventata il capro espiatorio di palazzo. 122 00:07:47,758 --> 00:07:52,805 Diffondevano storie su di lei, poco importava che fossero vere o false, 123 00:07:53,764 --> 00:07:56,809 per evitare la pubblicazione di storie meno gradevoli per loro. 124 00:07:57,560 --> 00:07:58,895 Era plateale. 125 00:07:58,978 --> 00:08:02,356 Saltava fuori una storia su uno dei reali e pensavano: 126 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 "Va fatta sparire". 127 00:08:03,900 --> 00:08:06,402 Ma c'erano spazi da riempire sui siti 128 00:08:06,486 --> 00:08:09,489 e spazi da riempire sulle prime pagine dei giornali, 129 00:08:09,572 --> 00:08:12,700 e da qualche parte andava inserito qualcosa sui reali. 130 00:08:15,703 --> 00:08:18,581 Questa pioggia di fuoco di articoli negativi 131 00:08:18,664 --> 00:08:21,584 sulle difficoltà nel rapporto tra lei e il padre 132 00:08:21,667 --> 00:08:27,048 è stata l'ultima goccia di una lunga campagna dannosa e umiliante su di lei. 133 00:08:27,798 --> 00:08:31,093 Ripensandoci, credo sia stato uno dei primi momenti… 134 00:08:31,177 --> 00:08:34,013 di allontanamento dall'istituzione, per loro. 135 00:08:34,597 --> 00:08:36,182 MEGHAN FA CAUSA AL MAIL 136 00:08:36,265 --> 00:08:38,976 Harry e Meghan fanno causa al Mail on Sunday. 137 00:08:39,977 --> 00:08:44,607 L'accusa è di aver violato la legge, pubblicando una lettera a suo padre. 138 00:08:44,690 --> 00:08:46,108 È un errore enorme. 139 00:08:46,192 --> 00:08:49,487 Se sei un reale, resisti, non parlare. 140 00:08:50,279 --> 00:08:51,948 Da lì, è cambiato tutto. 141 00:08:53,032 --> 00:08:56,953 Quel processo ha catalizzato tutti i problemi verso la conclusione. 142 00:09:05,836 --> 00:09:07,421 ISOLA DI VANCOUVER DICEMBRE 2019 143 00:09:07,505 --> 00:09:09,507 Guarda, la neve! 144 00:09:11,509 --> 00:09:13,302 La neve! 145 00:09:13,886 --> 00:09:16,847 Che cos'è? Sì! 146 00:09:16,931 --> 00:09:21,018 I media parlavano del processo in modo negativo, ma lo immaginavamo. 147 00:09:21,102 --> 00:09:24,438 In queste situazioni non ci si aspetta molto di più, 148 00:09:24,522 --> 00:09:28,609 ma per noi è stata una buona occasione per allontanarci. 149 00:09:29,777 --> 00:09:32,989 Andare via con Archie e chiarirci un po' le idee. 150 00:09:40,788 --> 00:09:43,583 In barba alla tradizione, il duca e la duchessa del Sussex 151 00:09:43,666 --> 00:09:46,752 non passeranno il Natale con la Regina. 152 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 Brava, Pula! Vieni qui. 153 00:09:53,968 --> 00:09:55,595 Adoravo stare là. 154 00:09:58,556 --> 00:10:00,099 C'era una pace incredibile. 155 00:10:03,477 --> 00:10:04,812 Brava, Pula. 156 00:10:10,192 --> 00:10:12,069 Ho potuto respirare per un po'. 157 00:10:16,324 --> 00:10:17,283 Ciao! 158 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 È stato incredibile. 159 00:10:21,746 --> 00:10:25,207 Quello che ci serviva davvero era un po' di spazio. 160 00:10:25,291 --> 00:10:28,169 Spazio per ragionare su cosa stessimo facendo. 161 00:10:31,047 --> 00:10:32,673 - Stai riprendendo? - Sì. 162 00:10:36,927 --> 00:10:38,179 Oh, mio Dio. 163 00:10:41,724 --> 00:10:42,975 Faceva freddissimo. 164 00:10:43,059 --> 00:10:46,103 - Era Capodanno, no? - Sì, era il primo di gennaio. 165 00:10:48,230 --> 00:10:51,484 Mi ha rinfrescato. Ho pensato: "Benvenuto, 2020". 166 00:10:51,567 --> 00:10:52,985 - Sì. - "Che ci riservi?" 167 00:10:56,781 --> 00:11:00,284 The DailyMail.com ha informazioni esclusive sulla nuova casa 168 00:11:00,368 --> 00:11:02,828 che lui e Meghan hanno affittato. 169 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 A Vancouver Island non ci sono paparazzi. 170 00:11:08,793 --> 00:11:10,628 L'abbiamo scelta per questo. 171 00:11:10,711 --> 00:11:11,712 È un'isola! 172 00:11:14,674 --> 00:11:17,468 Eccone un altro là. È un'auto dei paparazzi. 173 00:11:18,344 --> 00:11:23,265 Nessuno sano di mente lo avrebbe sopportato per sempre. 174 00:11:26,477 --> 00:11:30,314 Era del tutto evidente il prezzo emotivo che stavamo pagando, 175 00:11:30,398 --> 00:11:32,191 ma mia moglie in particolare. 176 00:11:34,485 --> 00:11:35,695 Cosa faremo? 177 00:11:35,778 --> 00:11:38,072 Dobbiamo cambiare le cose per il nostro bene. 178 00:11:38,155 --> 00:11:39,949 "Ok, riflettiamoci bene." 179 00:11:40,032 --> 00:11:41,075 "Come faremo? 180 00:11:41,158 --> 00:11:44,578 Come possiamo cambiare il nostro rapporto con l'istituzione 181 00:11:44,662 --> 00:11:48,916 in un modo che protegga noi e la nostra salute mentale e sicurezza?" 182 00:11:53,587 --> 00:11:57,925 Tra fine dicembre e inizio gennaio, al telefono con mio padre, 183 00:11:58,008 --> 00:11:59,885 ho detto: "Abbiamo un piano". 184 00:11:59,969 --> 00:12:01,178 E se vivessimo in Canada? 185 00:12:02,722 --> 00:12:05,141 Avremmo avuto più spazio per respirare, 186 00:12:05,224 --> 00:12:07,059 ma ci appassionava anche l'idea 187 00:12:07,143 --> 00:12:10,396 di continuare il lavoro nel Commonwealth a sostegno della Regina. 188 00:12:10,479 --> 00:12:13,566 E una cosa importante è che i media della Royal Rota 189 00:12:13,649 --> 00:12:14,900 hanno sede a Londra. 190 00:12:15,860 --> 00:12:19,822 Quindi, se non vivevamo lì, non avrebbero seguito ogni nostro passo. 191 00:12:20,865 --> 00:12:23,868 Potete tenervi tutte le prime pagine dei giornali, 192 00:12:23,951 --> 00:12:26,245 continuate a giocare come volete, 193 00:12:26,328 --> 00:12:29,081 mentre noi continuiamo a lavorare a nome della Regina. 194 00:12:31,083 --> 00:12:35,004 Se volete che facciamo cose per conto della Regina, le faremo. 195 00:12:35,087 --> 00:12:36,797 E pagheremo di tasca nostra. 196 00:12:37,381 --> 00:12:39,800 Non vogliamo dipendere dai contribuenti. 197 00:12:39,884 --> 00:12:42,887 Quindi, non solo ci avrete, ma ci avrete gratis. 198 00:12:43,929 --> 00:12:47,141 Era una cosa a cui pensavamo da anni. 199 00:12:47,224 --> 00:12:50,561 Volevamo liberarci della scusa dell'interesse pubblico 200 00:12:50,644 --> 00:12:53,689 con cui la stampa controllava le nostre vite. 201 00:12:53,773 --> 00:12:59,945 La loro idea era: "Se sfruttano anche solo l'1% di finanziamenti pubblici 202 00:13:00,029 --> 00:13:04,450 in un aspetto qualunque delle loro vite, abbiamo un interesse legittimo. 203 00:13:04,533 --> 00:13:09,121 Possiamo invadere la vostra privacy perché ricevete finanziamenti pubblici". 204 00:13:11,957 --> 00:13:15,711 Nel 2018 avevamo già ipotizzato di trasferirci in Nuova Zelanda. 205 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 NUOVA ZELANDA 206 00:13:17,880 --> 00:13:19,924 Ma non è mai successo. 207 00:13:21,133 --> 00:13:22,676 Poi, all'inizio del 2019 208 00:13:22,760 --> 00:13:26,055 avevamo in piano di trasferirci in Sudafrica 209 00:13:26,138 --> 00:13:30,100 per lavorare in supporto di organizzazioni benefiche in Africa. 210 00:13:31,727 --> 00:13:36,190 Molto del lavoro è in ambito umanitario. Quindi, ho pensato: "Ottimo. 211 00:13:36,857 --> 00:13:39,610 È un valore aggiunto avere una donna nera 212 00:13:39,693 --> 00:13:42,363 in un Commonwealth con più di 50 nazionalità, 213 00:13:42,446 --> 00:13:44,156 a maggioranza nera". 214 00:13:47,284 --> 00:13:50,329 Da palazzo approvarono il trasferimento. 215 00:13:50,412 --> 00:13:53,290 Lo sapeva l'ufficio di mio padre, quello di mio fratello 216 00:13:53,374 --> 00:13:55,376 e quello di mia nonna. 217 00:13:56,168 --> 00:13:58,629 Nessun altro. Era un documento interno. 218 00:13:58,712 --> 00:14:01,257 Poi qualcuno lo passò al Times. 219 00:14:01,340 --> 00:14:05,094 RIVELAZIONE: IL PIANO DI PALAZZO PER HARRY E MEGHAN IN AFRICA 220 00:14:05,177 --> 00:14:09,890 L'intero piano andò a monte, perché oramai era un dibattito pubblico. 221 00:14:10,891 --> 00:14:14,019 Una volta che piani simili diventano pubblici, 222 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 nove volte su dieci falliscono. 223 00:14:16,897 --> 00:14:19,191 SUDAFRICA 224 00:14:19,275 --> 00:14:22,403 Quando ho iniziato a parlare con mio padre dal Canada, 225 00:14:22,486 --> 00:14:25,906 la famiglia e gli altri membri hanno capito 226 00:14:25,990 --> 00:14:28,868 che stavamo cercando altre opportunità di lavoro 227 00:14:28,951 --> 00:14:31,620 per un minimo di due anni. 228 00:14:31,704 --> 00:14:32,538 Minimo. 229 00:14:33,247 --> 00:14:34,707 "Ok, il Canada." 230 00:14:34,790 --> 00:14:38,961 Lo dico a mio padre, e lui dice: "Puoi metterlo per iscritto?" 231 00:14:39,044 --> 00:14:42,298 Io: "Meglio di no", e lui: "Allora non posso aiutarti." 232 00:14:42,381 --> 00:14:47,344 Così l'ho fatto, ho mandato delle email l'1, il 2 e il 3 gennaio. 233 00:14:48,804 --> 00:14:52,766 In una gli dicevo che, che se non avesse funzionato, 234 00:14:52,850 --> 00:14:56,186 eravamo pronti a rinunciare al titolo di duchi di Sussex. 235 00:14:57,062 --> 00:14:59,565 - Quindi, era quello… - Il piano. 236 00:15:05,362 --> 00:15:07,740 Prima di partire, ho parlato anche con mia nonna. 237 00:15:08,407 --> 00:15:10,576 Le ho detto: "Torniamo il sei 238 00:15:10,659 --> 00:15:13,037 e mi piacerebbe venirti a trovare". 239 00:15:13,621 --> 00:15:16,665 Sapeva delle nostre difficoltà, gliene avevo parlato. 240 00:15:17,666 --> 00:15:19,627 Disse che non aveva alcun impegno 241 00:15:20,294 --> 00:15:24,548 e aggiunse: "Salite e prendiamo un tè. Potete dormire qui, tu e Meghan". 242 00:15:27,468 --> 00:15:31,096 Stavamo tornando da Vancouver diretti a Heathrow, 243 00:15:31,722 --> 00:15:35,976 e mentre salivamo sull'aereo arriva un messaggio urgente per H. 244 00:15:37,061 --> 00:15:41,774 "Non potete vedere Sua Maestà. Accertatevi che sia chiaro al principe. 245 00:15:41,857 --> 00:15:43,901 È impegnata tutta la settimana". 246 00:15:44,693 --> 00:15:48,697 Che era chiaramente l'opposto di ciò che aveva detto a me. 247 00:15:49,573 --> 00:15:51,075 Una volta sbarcati, 248 00:15:51,158 --> 00:15:54,078 l'ho chiamata: "Mi hanno detto che sei impegnata?" 249 00:15:54,161 --> 00:15:56,163 Ha risposto: "Sì, non lo sapevo. 250 00:15:56,246 --> 00:15:58,832 Mi hanno detto che ho la settimana piena". 251 00:15:58,916 --> 00:15:59,875 E io: "Wow". 252 00:16:04,088 --> 00:16:05,506 Ho guardato H. 253 00:16:06,256 --> 00:16:10,302 Mi dispiaceva perché era chiaramente un momento in cui una famiglia 254 00:16:10,386 --> 00:16:14,348 e gli affari di famiglia entravano in netto contrasto. 255 00:16:16,892 --> 00:16:20,354 Perché gli stavano impedendo di vedere la Regina, 256 00:16:20,437 --> 00:16:24,191 ma nei fatti impedivano a un nipote di vedere sua nonna. 257 00:16:27,861 --> 00:16:30,948 Più tardi, abbiamo saputo che l'avrebbero scritto. 258 00:16:31,740 --> 00:16:35,285 Chissà come, i giornali avevano saputo della nostra proposta. 259 00:16:40,374 --> 00:16:43,627 Credo si sapesse già che la coppia è molto infelice 260 00:16:43,711 --> 00:16:46,672 e svolge a fatica il proprio ruolo pubblico. 261 00:16:47,798 --> 00:16:49,299 "Mettilo per iscritto." 262 00:16:50,592 --> 00:16:53,554 Lui l'aveva fatto, e dopo cinque giorni era sui giornali. 263 00:16:54,221 --> 00:16:56,181 Sono in molti a puntare sul Canada, 264 00:16:56,265 --> 00:16:59,601 dove Meghan viveva prima del matrimonio con il principe… 265 00:16:59,685 --> 00:17:03,147 Era chiaro che era stata l'istituzione a diffondere 266 00:17:03,230 --> 00:17:05,774 l'informazione del trasferimento in Canada. 267 00:17:06,859 --> 00:17:09,111 E l'elemento chiave di quegli articoli 268 00:17:09,194 --> 00:17:13,991 che mi ha fatto capire che il contenuto della lettera tra me e mio padre 269 00:17:14,074 --> 00:17:18,495 era stato diffuso, era la questione del rinunciare ai titoli del Sussex. 270 00:17:18,579 --> 00:17:19,955 Era prova definitiva. 271 00:17:22,958 --> 00:17:24,043 Ho pensato: "Wow… 272 00:17:24,126 --> 00:17:29,757 Ci hanno letteralmente strappato di mano la nostra storia, la nostra vita". 273 00:17:34,678 --> 00:17:36,930 Era scattato il conto alla rovescia. 274 00:17:37,681 --> 00:17:39,391 Così, insieme al nostro team, 275 00:17:39,475 --> 00:17:43,145 abbiamo deciso di dichiarare pubblicamente che… 276 00:17:43,937 --> 00:17:47,941 purtroppo avremmo fatto un passo indietro, ma non rinunciato… 277 00:17:48,025 --> 00:17:50,277 solo ridimensionato il nostro ruolo. 278 00:17:50,360 --> 00:17:54,573 SUSSEXROYAL: "DOPO MOLTI MESI DI RIFLESSIONE E DISCUSSIONI INTERNE 279 00:17:54,656 --> 00:17:57,493 ABBIAMO DECISO DI FARE CAMBIAMENTI, QUEST'ANNO, 280 00:17:57,576 --> 00:18:00,871 E DI LAVORARE PER L'INDIPENDENZA FINANZIARIA 281 00:18:00,954 --> 00:18:03,123 CONTINUANDO A SUPPORTARE SUA MAESTÀ". 282 00:18:03,207 --> 00:18:09,046 Da quando sono nato, le mie disponibilità economiche dipendono da mio padre. 283 00:18:09,129 --> 00:18:13,175 Nella famiglia, è normale avere quel tipo di controllo economico 284 00:18:13,258 --> 00:18:14,802 sugli altri membri. 285 00:18:18,055 --> 00:18:19,473 Avevamo una speranza: 286 00:18:20,057 --> 00:18:23,102 "È scritto nero su bianco: Queste sono le nostre intenzioni. 287 00:18:23,185 --> 00:18:25,646 Così continueremo a supportare il Commonwealth. 288 00:18:25,729 --> 00:18:28,398 Questo è il valore che diamo ai ruoli di presidente 289 00:18:28,482 --> 00:18:30,692 e vicepresidente del Queen's Commonwealth Trust". 290 00:18:31,276 --> 00:18:33,946 Grosse novità per il principe Harry e Meghan Markle. 291 00:18:34,029 --> 00:18:36,323 Hanno preso la Regina alla sprovvista. 292 00:18:36,406 --> 00:18:39,326 Il principe Carlo e il principe William hanno ricevuto copia 293 00:18:39,409 --> 00:18:42,704 della dichiarazione di Harry e Meghan a dieci minuti dalla pubblicazione. 294 00:18:42,788 --> 00:18:45,207 La regina era stupita, come tutti noi, 295 00:18:45,290 --> 00:18:49,461 che l'annuncio ufficiale sia stato fatto su Instagram. 296 00:18:49,545 --> 00:18:52,172 L'idea che io abbia attaccato mia nonna alle spalle… 297 00:18:52,798 --> 00:18:55,551 Non lo farei mai. Nutro molto rispetto per lei. 298 00:18:55,634 --> 00:18:58,428 Questa storia andava avanti da molti mesi. 299 00:18:59,429 --> 00:19:03,225 Alcuni hanno pensato che io abbia fatto, tipo: "Vai, posta!" 300 00:19:04,393 --> 00:19:05,352 Cosa? 301 00:19:06,061 --> 00:19:08,397 YORKSHIRE POST: HARRY E MEGHAN PRETENDONO TROPPO 302 00:19:08,480 --> 00:19:10,899 IL LORO EGOISMO POTREBBE DANNEGGIARE LA REGINA 303 00:19:10,983 --> 00:19:14,361 In una email ai tre segretari privati di rango più alto 304 00:19:14,444 --> 00:19:17,865 ho chiesto d'incontrarci, di vederci di persona e parlarne, 305 00:19:17,948 --> 00:19:22,452 perché la situazione a cui il pubblico stava assistendo era assurda. 306 00:19:23,036 --> 00:19:23,912 Hanno rifiutato. 307 00:19:26,957 --> 00:19:32,004 Dopo l'annuncio, sono dovuta tornare da Archie, che era in Canada. 308 00:19:33,589 --> 00:19:36,925 Quando Meg è tornata in Canada, 309 00:19:37,551 --> 00:19:40,721 solo a quel punto è stato organizzato un incontro 310 00:19:40,804 --> 00:19:42,556 a Sandringham il lunedì dopo. 311 00:19:42,639 --> 00:19:44,183 Ha nevicato… 312 00:19:46,268 --> 00:19:53,150 Immaginate che il vostro futuro venga discusso intorno a un tavolo, 313 00:19:53,233 --> 00:19:54,943 con una tale posta in gioco, 314 00:19:56,111 --> 00:19:59,031 e tu, come madre, moglie… 315 00:20:01,408 --> 00:20:02,284 e come… 316 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 capro espiatorio, in certi sensi, 317 00:20:05,996 --> 00:20:08,123 non sia invitata a quel tavolo. 318 00:20:09,333 --> 00:20:12,211 Era evidente che volevano vedermi senza di te. 319 00:20:20,594 --> 00:20:23,639 Ma a Sandringham… Ho molti ricordi felici lì. 320 00:20:30,062 --> 00:20:32,105 Trascorrevamo lì ogni Natale. 321 00:20:34,483 --> 00:20:37,486 Ora ci tornavo in circostanze molto diverse. 322 00:20:40,948 --> 00:20:43,325 SOLO AUTORIZZATI 323 00:20:44,576 --> 00:20:47,496 SANDRINGHAM 13 GENNAIO 2020 324 00:20:47,579 --> 00:20:50,582 È una giornata storica per la famiglia reale. 325 00:20:50,666 --> 00:20:53,210 La Regina ha convocato un incontro urgente. 326 00:20:53,293 --> 00:20:54,878 Ci sarà anche il principe Harry, 327 00:20:54,962 --> 00:20:59,132 ovviamente, insieme al principe William e al principe Carlo. 328 00:21:03,512 --> 00:21:04,930 - Chi era? - Il duca. 329 00:21:05,013 --> 00:21:08,517 Cercheranno di elaborare una strategia da applicare qui in avanti. 330 00:21:10,769 --> 00:21:15,107 Ho portato al tavolo la stessa proposta che avevamo già annunciato. 331 00:21:17,317 --> 00:21:21,280 Ma, una volta lì, mi sono state date cinque opzioni… 332 00:21:21,989 --> 00:21:25,951 Andavano dal mantenere tutto immutato al rinunciare a tutto. 333 00:21:26,702 --> 00:21:30,372 Ho scelto la terza opzione, una via di mezzo tra i due estremi, 334 00:21:31,039 --> 00:21:35,127 cioè avere un lavoro nostro, ma operare anche a supporto della Regina. 335 00:21:38,255 --> 00:21:39,965 Ma è stato subito chiaro 336 00:21:40,048 --> 00:21:42,676 che quelle richieste non erano negoziabili. 337 00:21:45,220 --> 00:21:48,765 È stato terrificante vedere mio fratello urlarmi contro 338 00:21:48,849 --> 00:21:51,977 e mio padre dire cose che erano semplicemente false, 339 00:21:52,060 --> 00:21:55,314 mentre mia nonna era lì seduta e ascoltava in silenzio. 340 00:21:57,065 --> 00:21:59,818 Dovete capire che, dal punto di vista della famiglia, 341 00:21:59,901 --> 00:22:01,403 e dal suo in particolare, 342 00:22:01,486 --> 00:22:05,198 ci sono dei modi giusti di fare ogni cosa e la sua missione, 343 00:22:05,282 --> 00:22:08,118 la sua vera responsabilità è l'istituzione. 344 00:22:10,162 --> 00:22:11,913 Se la gente intorno le dice: 345 00:22:11,997 --> 00:22:16,418 "Sappia che la loro proposta di fare questo, quello e quell'altro 346 00:22:16,501 --> 00:22:20,297 verrà vista come un attacco alla famiglia", 347 00:22:20,380 --> 00:22:22,507 lei agirà in base a quel consiglio. 348 00:22:25,844 --> 00:22:27,262 È stato molto difficile. 349 00:22:27,346 --> 00:22:31,767 Quell'incontro si è concluso senza accordarci su alcuna strategia. 350 00:22:35,562 --> 00:22:37,356 Credo che, dal loro punto di vista, 351 00:22:38,315 --> 00:22:42,444 fosse importante credere che il problema fossimo noi 352 00:22:43,153 --> 00:22:45,364 e le difficoltà che c'erano tra noi, 353 00:22:45,447 --> 00:22:50,118 e non la relazione con i loro partner, i media, o tra di loro, 354 00:22:50,202 --> 00:22:53,663 e quel rapporto che ci stava causando tanto dolore. 355 00:22:53,747 --> 00:22:55,749 Hanno visto quello che volevano vedere. 356 00:22:58,418 --> 00:23:01,713 Al fuoco! Al fuoco! 357 00:23:04,466 --> 00:23:06,093 L'aspetto più triste 358 00:23:06,176 --> 00:23:10,597 è la spaccatura che ha creato tra me e mio fratello. 359 00:23:10,680 --> 00:23:14,476 Ora si è schierato con l'istituzione, e in parte lo capisco, ok? 360 00:23:14,559 --> 00:23:17,187 Quella è la sua eredità. 361 00:23:17,771 --> 00:23:21,233 In lui è radicata l'idea che parte della sua responsabilità 362 00:23:21,316 --> 00:23:24,027 consista nel dare stabilità e continuità all'istituzione. 363 00:23:24,111 --> 00:23:26,363 SOSTENGO HARRY DA SEMPRE. NON POSSO PIÙ. 364 00:23:26,446 --> 00:23:29,074 La rottura tra i due fratelli è molto triste… 365 00:23:29,157 --> 00:23:32,452 Sono sempre stati allineati e ora non lo sono più. 366 00:23:33,120 --> 00:23:35,163 Uscì una storia che sosteneva 367 00:23:35,247 --> 00:23:37,916 che uno dei motivi per cui ce ne andavamo 368 00:23:37,999 --> 00:23:40,252 era che William ci aveva costretti. 369 00:23:41,962 --> 00:23:45,006 Quando sono salito in macchina dopo l'incontro 370 00:23:45,882 --> 00:23:48,093 mi hanno riferito di una dichiarazione congiunta 371 00:23:48,176 --> 00:23:50,095 a nome mio e di mio fratello 372 00:23:50,804 --> 00:23:55,809 per mettere a tacere la storia sulle sue pressioni perché me ne andassi. 373 00:23:55,892 --> 00:24:00,355 Un segno di unità tra i due, che hanno rilasciato una dichiarazione 374 00:24:00,439 --> 00:24:05,026 che addita quegli articoli come "falsi, offensivi e potenzialmente dannosi". 375 00:24:06,903 --> 00:24:09,406 Non ci credevo, non me l'avevano chiesto. 376 00:24:09,489 --> 00:24:13,326 Nessuno mi aveva chiesto il permesso di usare il mio nome. 377 00:24:17,706 --> 00:24:19,958 Ho chiamato M, gliel'ho detto, 378 00:24:20,041 --> 00:24:21,626 ed è scoppiata a piangere, 379 00:24:22,377 --> 00:24:25,881 perché dopo sole quattro ore erano pronti a mentire 380 00:24:26,590 --> 00:24:28,383 per proteggere mio fratello, 381 00:24:29,342 --> 00:24:33,972 ma per tre anni non avevano mai voluto dire la verità per proteggere noi. 382 00:24:37,100 --> 00:24:39,978 Improvvisamente, ho pensato: "Non finirà mai". 383 00:24:40,729 --> 00:24:43,982 Ogni voce di corridoio, ogni calunnia, ogni bugia, 384 00:24:44,608 --> 00:24:46,902 tutto quello che sapevo essere falso, 385 00:24:46,985 --> 00:24:49,696 e che, a palazzo, tutti sapevano essere falso, 386 00:24:49,779 --> 00:24:51,448 veniva lasciato diffondersi. 387 00:24:54,075 --> 00:24:56,328 A quel punto, non potevamo fare altro. 388 00:24:57,913 --> 00:24:59,539 Ho detto: "Andiamo via". 389 00:24:59,623 --> 00:25:01,625 Ultim'ora, questa volta da Londra. 390 00:25:01,708 --> 00:25:04,461 Il principe Harry e Meghan Markle stanno cambiando vita. 391 00:25:04,544 --> 00:25:07,547 Hanno annunciato il passo indietro dai doveri reali. 392 00:25:07,631 --> 00:25:10,592 Vuole fare, per Meghan, ciò che non ha fatto per la madre. 393 00:25:10,675 --> 00:25:12,802 - Esatto! - Nessuno può sopportare 394 00:25:12,886 --> 00:25:14,804 gli attacchi e le vessazioni 395 00:25:14,888 --> 00:25:16,264 che ha subito lei. 396 00:25:16,348 --> 00:25:17,974 È stata molto dura per lei. 397 00:25:18,058 --> 00:25:21,603 Sta solo riprendendo il controllo che sentiva di aver perso. 398 00:25:21,686 --> 00:25:24,814 IL PRINCIPE HARRY E MEGHAN IN PAUSA DAI DOVERI REALI 399 00:25:24,898 --> 00:25:29,319 Harry ha così deciso di allontanarsi da quello che prevedeva 400 00:25:29,402 --> 00:25:31,363 sarebbe stato il suo futuro 401 00:25:32,197 --> 00:25:34,950 Era come se Meghan dovesse sempre dimostrare qualcosa, 402 00:25:35,033 --> 00:25:38,411 di essere all'altezza della Gran Bretagna, di suo marito, 403 00:25:38,495 --> 00:25:40,830 di far parte della famiglia reale. 404 00:25:41,706 --> 00:25:43,750 È chiedere molto a una persona. 405 00:25:43,833 --> 00:25:47,295 L'opinione pubblica inglese attribuisce tutta la colpa a Meghan. 406 00:25:47,379 --> 00:25:50,674 Ho visto delle vignette che rappresentavano me a gattoni… 407 00:25:50,757 --> 00:25:54,302 con un collare, e lei mi teneva al guinzaglio. 408 00:25:54,386 --> 00:25:56,096 Che reazione prevedibile, 409 00:25:56,179 --> 00:26:00,308 incolpare una donna per una decisione di coppia. 410 00:26:00,392 --> 00:26:03,436 Anzi, la decisione è stata mia. Lei non l'ha mai chiesto. 411 00:26:04,354 --> 00:26:06,356 Ero io a doverlo capire. 412 00:26:06,439 --> 00:26:08,650 Ma questa è pura misoginia. 413 00:26:09,401 --> 00:26:12,654 Alcuni tabloid li hanno soprannominati "Reali ribelli" 414 00:26:12,737 --> 00:26:15,073 e chiamano la loro decisione "Megxit". 415 00:26:15,156 --> 00:26:20,036 Credo che la parola "Megxit" sia un chiaro esempio della frivolezza, 416 00:26:20,120 --> 00:26:23,707 della poca serietà e della natura superficiale dei tabloid. 417 00:26:23,790 --> 00:26:28,587 È ciò che succede ad avere una stampa che non si basa sul giornalismo 418 00:26:28,670 --> 00:26:33,174 e che vive di scandali e lucrando sulla rabbia. 419 00:26:33,258 --> 00:26:35,552 Pensava sarebbe stato tutto tiare e ricevimenti… 420 00:26:35,635 --> 00:26:38,888 La manipolazione è evidente. Fin dal principio… 421 00:26:38,972 --> 00:26:41,766 Hanno voltato le spalle alla famiglia reale. 422 00:26:41,850 --> 00:26:46,396 Hanno subito la rabbia, l'ira funesta dei mezzi d'informazione. 423 00:26:46,479 --> 00:26:49,107 Sembrano bambini che fanno i capricci… 424 00:26:49,190 --> 00:26:53,111 Meghan ha capito di colpo che non sarebbe stata la star dello show. 425 00:26:53,194 --> 00:26:56,489 Non scende a compromessi, tutto deve andare a modo suo. 426 00:26:56,573 --> 00:26:59,075 Mi è sembrato che mi togliessero tutto. 427 00:26:59,159 --> 00:27:02,329 La fiducia in me stessa, il coraggio… 428 00:27:02,412 --> 00:27:05,832 - Smettila di chiederlo… - Anche prima di sposare Meghan… 429 00:27:05,915 --> 00:27:08,627 - Dimmi, che prove hai? - No, il punto… 430 00:27:08,710 --> 00:27:11,838 MEGHAN A HARRY: "TROVATI UN LAVORO, CI SERVONO SOLDI!" 431 00:27:12,380 --> 00:27:14,049 Contavano i click, non la verità. 432 00:27:14,132 --> 00:27:18,595 MEGHAN E HARRY LASCIANO I REALI PER VIVERE COME PERSONE COMUNI: È MEGXIT 433 00:27:20,472 --> 00:27:23,475 Siamo a due minuti dal momento clou del programma… 434 00:27:23,558 --> 00:27:25,810 APPARTAMENTO DI UN AMICO NOVEMBRE 2021 435 00:27:25,894 --> 00:27:28,521 Buon pomeriggio. Diamo il benvenuto a Renée DiResta, 436 00:27:28,605 --> 00:27:31,316 Rasha Robinson e al principe Harry, duca di Sussex. 437 00:27:31,399 --> 00:27:34,819 Harry, posso chiederti di spiegarcelo in termini semplici? 438 00:27:34,903 --> 00:27:40,492 Un mese fa, da un report di Bot Sentinel, un'azienda che analizza i tweet, 439 00:27:40,575 --> 00:27:45,288 è emerso che un piccolo numero di profili di oppositori di Meghan e Harry 440 00:27:45,372 --> 00:27:49,084 erano responsabili di larga parte dei contenuti denigratori 441 00:27:49,167 --> 00:27:50,877 contro di voi su Twitter. 442 00:27:50,960 --> 00:27:53,880 La disinformazione è una crisi umanitaria globale. 443 00:27:53,963 --> 00:27:57,926 Come hai giustamente detto, io ne ho subito le conseguenze per anni. 444 00:27:58,009 --> 00:28:02,389 Sappiamo che un piccolo gruppo di profili 445 00:28:02,472 --> 00:28:05,892 è in grado di creare un caos enorme online, 446 00:28:05,975 --> 00:28:07,894 e senza subire conseguenze. 447 00:28:07,977 --> 00:28:10,814 L'ODIO VERSO IL PRINCIPE HARRY E MEGHAN MARKLE 448 00:28:10,897 --> 00:28:12,774 È GENERATO DA POCHI UTENTI 449 00:28:12,857 --> 00:28:17,112 Bot Sentinel aveva analizzato fenomeni come QAnon, MAGA, 450 00:28:17,195 --> 00:28:20,657 la disinformazione sul COVID e sul cambiamento climatico. 451 00:28:20,740 --> 00:28:23,451 Non avevamo mai visto nulla di simile. 452 00:28:24,035 --> 00:28:26,413 BEL MODO DI BUTTARE IL TUO SANGUE ALLE ORTICHE! 453 00:28:26,496 --> 00:28:28,748 MEGHAN MARKLE, BRUTTA STRONZA, NON LO MERITI. 454 00:28:28,832 --> 00:28:31,084 HARRY AVREBBE DOVUTO LASCIARE LA SPAZZATURA FUORI. 455 00:28:31,167 --> 00:28:34,087 L'aspetto più interessante di quel report, per me, 456 00:28:34,170 --> 00:28:40,176 è che mostrava che c'era una manciata di profili 457 00:28:40,260 --> 00:28:42,345 che non erano solo dei bot, 458 00:28:42,429 --> 00:28:48,184 ma persone molto coordinate con una vasta rete di contatti, 459 00:28:48,268 --> 00:28:52,439 che erano responsabili della maggior parte 460 00:28:52,522 --> 00:28:55,275 delle campagne denigratorie contro la coppia. 461 00:28:56,526 --> 00:29:00,071 Abbiamo controllato circa 114.000 tweet 462 00:29:00,864 --> 00:29:06,619 e abbiamo determinato che il 70% dei contenuti infamatori 463 00:29:07,328 --> 00:29:09,247 provenivano da soli 83 profili 464 00:29:09,873 --> 00:29:12,709 ma raggiungevano circa 17 milioni di persone. 465 00:29:14,711 --> 00:29:16,838 Non è semplice trolling. 466 00:29:17,422 --> 00:29:20,383 LA LOTTA CONTRO TABLOID E BULLI NON RIGUARDA SOLO LA SUA PRIVACY 467 00:29:20,467 --> 00:29:21,801 Si coordinavano, 468 00:29:21,885 --> 00:29:25,430 decidevano di cosa avrebbero parlato quel giorno o settimana, 469 00:29:25,513 --> 00:29:27,307 quali immagini far circolare, 470 00:29:27,390 --> 00:29:29,267 e reclutavano altre persone 471 00:29:29,350 --> 00:29:32,395 spiegando loro come creare profili multipli, 472 00:29:32,479 --> 00:29:34,105 come usare le VPN, 473 00:29:34,189 --> 00:29:38,193 delle reti virtuali private per nascondere l'IP e non venire bannati. 474 00:29:39,360 --> 00:29:40,612 Un follia. 475 00:29:40,695 --> 00:29:43,990 In che modo Meghan Markle ha spinto Harry non solo ad abbandonare 476 00:29:44,073 --> 00:29:46,701 - la famiglia che lo ha sempre… - Chi è la vittima? 477 00:29:46,785 --> 00:29:48,203 …lo ha separato dai parenti. 478 00:29:48,286 --> 00:29:54,417 E a farlo sono state persone che non sono quelli che chiamiamo "troll". 479 00:29:54,501 --> 00:29:55,376 Sono casalinghe, 480 00:29:55,460 --> 00:29:59,756 donne caucasiche di mezza età che creano un flusso costante di attacchi. 481 00:29:59,839 --> 00:30:03,927 Frasi come "Tornatene in America", o persino "Perché non muori?" 482 00:30:04,010 --> 00:30:07,388 SAREBBE BELLO SE MEGHAN MARKLE SI SCHIANTASSE IN UN TUNNEL 483 00:30:07,472 --> 00:30:08,890 #TUNNEL2-FAMIGLIAREALE0 484 00:30:08,973 --> 00:30:11,392 I FIGLI VANNO ESCLUSI DALLA LINEA DI SUCCESSIONE 485 00:30:11,476 --> 00:30:13,978 Samantha Markle era parte del gruppo 486 00:30:14,062 --> 00:30:16,981 che faceva circolare gran parte di quei contenuti. 487 00:30:18,191 --> 00:30:20,777 Il profilo di Samantha venne sospeso. 488 00:30:20,860 --> 00:30:23,238 Ma mandammo a Twitter anche una lista, 489 00:30:23,321 --> 00:30:26,199 perché aveva altri 11 profili. 490 00:30:27,075 --> 00:30:30,161 E devo ammettere che eravamo sconcertati. 491 00:30:30,245 --> 00:30:35,625 Com'era possibile che la sorellastra di Meghan 492 00:30:35,708 --> 00:30:37,502 facesse parte dei diffamatori? 493 00:30:38,002 --> 00:30:41,589 L'AVVOCATO DI SAMANTHA MARKLE SOSTIENE CHE IL PROFILO TWITTER 494 00:30:41,673 --> 00:30:44,634 SIA STATO HACKERATO PER DIFFAMARLA. FONTE: NEWSWEEK 495 00:30:46,594 --> 00:30:50,557 L'aspetto più controverso riguarda il numero di giornalisti inglesi 496 00:30:50,640 --> 00:30:53,101 che hanno amplificato l'odio e le bugie. 497 00:30:53,184 --> 00:30:56,813 Quando una bugia si diffonde sui social, è pericolosa, certo, 498 00:30:56,896 --> 00:30:58,356 ma quando a quella bugia 499 00:30:58,439 --> 00:31:02,652 viene conferita credibilità da giornalisti o editori, 500 00:31:02,735 --> 00:31:05,613 è immorale e, secondo me, è un abuso di potere. 501 00:31:05,697 --> 00:31:09,242 OPINIONISTI DEI REALI ALIMENTANO GLI ATTACCHI A MEGHAN MARKLE 502 00:31:09,325 --> 00:31:11,411 Per molti di quei profili 503 00:31:11,494 --> 00:31:14,789 l'obiettivo principale è monetizzare i contenuti. 504 00:31:16,124 --> 00:31:18,251 Ma molti dei profili corollari 505 00:31:18,334 --> 00:31:20,545 sono lì per l'odio, per questioni… 506 00:31:21,754 --> 00:31:22,589 razziali. 507 00:31:22,672 --> 00:31:25,425 NUOVO VIDEO! HARRY E MEGHAN SFRUTTANO LILIBET 508 00:31:25,508 --> 00:31:26,885 FELICE KWANZAA 509 00:31:27,510 --> 00:31:30,263 DICEVA CHE NON SI SENTIVA NERA PERCHÈ HA LA PELLE CHIARA, 510 00:31:30,346 --> 00:31:31,764 MA SI DICE DISCRIMINATA. 511 00:31:31,848 --> 00:31:35,643 L'odio era principalmente rivolto a Meghan. 512 00:31:37,437 --> 00:31:39,105 La paragonavano… 513 00:31:39,772 --> 00:31:41,816 per esempio, a una scimmia. 514 00:31:42,525 --> 00:31:45,153 Venivano usati termini dispregiativi, 515 00:31:45,236 --> 00:31:48,239 in molti tweet usavano la parola con la N. 516 00:31:48,781 --> 00:31:50,241 ARRIVISTA, IMMORALE, MANIACA… 517 00:31:50,325 --> 00:31:54,329 La gravità di quello che è successo a lei, 518 00:31:54,412 --> 00:31:57,582 che è successo a noi e che continua a succedere a lei 519 00:31:58,708 --> 00:32:00,043 va riconosciuta. 520 00:32:00,126 --> 00:32:02,962 Anche perché ritengo importante che la gente capisca 521 00:32:04,172 --> 00:32:07,467 che quando pianti un seme tanto carico d'odio 522 00:32:08,259 --> 00:32:11,512 non può generare molto altro. Solo qualche giorno fa… 523 00:32:13,139 --> 00:32:16,434 leggevamo il manuale del nostro team di sicurezza a casa 524 00:32:16,517 --> 00:32:21,356 e in una delle pagine si parlava del monitoraggio di internet. 525 00:32:21,439 --> 00:32:23,274 Diceva: "Se vedete un tweet simile, 526 00:32:23,900 --> 00:32:26,861 avvisate il capo della sicurezza". E il tweet era… 527 00:32:28,112 --> 00:32:32,325 "Meghan deve morire. Qualcuno deve ucciderla. Magari, io." 528 00:32:33,159 --> 00:32:34,160 Ho pensato… 529 00:32:35,995 --> 00:32:36,913 "Ok. 530 00:32:38,122 --> 00:32:40,208 Quindi scrivono cose così. 531 00:32:41,125 --> 00:32:43,127 Per colpa di chi diffonde odio. 532 00:32:44,671 --> 00:32:45,880 E io sono una mamma. 533 00:32:46,422 --> 00:32:48,174 Questa è la mia vera vita". 534 00:32:49,634 --> 00:32:52,679 E quando vedi una cosa così, pensi: 535 00:32:53,304 --> 00:32:55,390 "Grazie a voi, la gente vuole uccidermi". 536 00:32:56,474 --> 00:32:58,017 Non è solo un tabloid. 537 00:32:58,768 --> 00:33:00,311 Non è solo un articolo. 538 00:33:02,188 --> 00:33:03,982 Mi fate avere paura. 539 00:33:05,108 --> 00:33:09,445 Quella notte mi sono alzata di continuo, guardavo in strada e pensavo: 540 00:33:09,529 --> 00:33:12,365 "Siamo al sicuro? Ho chiuso? Ho messo l'allarme?" 541 00:33:12,865 --> 00:33:13,992 Sono cose reali! 542 00:33:15,201 --> 00:33:16,661 "I miei figli sono al sicuro?" 543 00:33:18,454 --> 00:33:20,289 E l'avete fatto per cosa? 544 00:33:21,416 --> 00:33:25,753 Perché siete annoiati? Perché fa vendere i vostri giornali… 545 00:33:27,005 --> 00:33:30,633 o rende le vostre vite tollerabili? Le conseguenze sono reali. 546 00:33:32,260 --> 00:33:35,847 Non sono certa che la gente lo capisca davvero. 547 00:33:36,514 --> 00:33:40,351 "È gentile da parte tua, serpente, ma no, al banchetto ci vado…" 548 00:33:40,435 --> 00:33:41,352 Gruffalò! 549 00:33:41,436 --> 00:33:43,688 "Un gruffalò? E cosa è mai?" 550 00:33:46,190 --> 00:33:48,609 Era una bella canzone? 551 00:33:48,693 --> 00:33:51,320 Era una canzone molto bella, stupenda. 552 00:33:52,363 --> 00:33:54,574 Vuoi che te la suoni di nuovo, mamma? 553 00:33:54,657 --> 00:33:56,617 - Sì, grazie. Ok. - Ok… 554 00:33:58,202 --> 00:34:02,248 Parliamoci chiaro su quello che sta succedendo. 555 00:34:02,874 --> 00:34:05,168 È un annientamento simbolico. 556 00:34:05,251 --> 00:34:12,008 Se puoi distruggere persone che sono simboli di giustizia sociale, 557 00:34:13,217 --> 00:34:17,513 hai il potere di spaventare la gente abbastanza perché non si esponga. 558 00:34:18,890 --> 00:34:22,393 È un modo per ricordarci di stare al nostro posto. 559 00:34:28,274 --> 00:34:32,737 Quando coinvolgi abbastanza persone in questa frenesia intrisa d'odio, 560 00:34:34,822 --> 00:34:36,407 diventa uno di quei casi 561 00:34:36,491 --> 00:34:40,411 in cui non si può dire che la spada ferisca più della parola. 562 00:34:41,829 --> 00:34:44,540 Le parole uccidono. La minaccia è reale. 563 00:34:44,624 --> 00:34:47,126 CONDUTTORE DI PODCAST RAZZISTA INVITA A "SOPPRIMERE" 564 00:34:47,210 --> 00:34:49,045 IL FIGLIO DI TRE ANNI DI HARRY 565 00:34:50,880 --> 00:34:52,340 Butta fuori l'aria. 566 00:34:55,593 --> 00:34:59,305 Ricorda che ciò che traspare dai mezzi di informazione 567 00:34:59,388 --> 00:35:01,849 è creato da loro ed è un'illusione. 568 00:35:03,518 --> 00:35:05,520 Quando cerchi di provare la tua bontà, 569 00:35:05,603 --> 00:35:07,897 che non sei chi ti accusano di essere, 570 00:35:09,440 --> 00:35:11,734 abbocchi all'amo, alimenti il mostro. 571 00:35:12,485 --> 00:35:13,694 È un'illusione. 572 00:35:15,696 --> 00:35:18,116 Non è tuo compito provare il tuo valore. 573 00:35:18,991 --> 00:35:20,827 Sapete entrambi chi siete. 574 00:35:22,787 --> 00:35:25,206 Quando siete pronti, aprite gli occhi. 575 00:35:32,672 --> 00:35:34,257 Per quanto sia triste, 576 00:35:34,340 --> 00:35:38,010 perché qualcosa cambi a volte deve emergere molto dolore… 577 00:35:39,971 --> 00:35:43,933 Per poter andare avanti, dobbiamo chiudere il capitolo precedente. 578 00:35:48,187 --> 00:35:50,439 WINDSOR HOME PARK MARZO 2020 579 00:35:50,523 --> 00:35:53,025 Siamo tornati a marzo dal Canada. 580 00:35:53,109 --> 00:35:55,236 LONG WALK GATE, INGRESSO PRIVATO 581 00:35:56,863 --> 00:36:00,616 È stata una sorta di settimana di addio. 582 00:36:04,078 --> 00:36:08,416 Abbiamo preparato molte scatole, e ci guardavamo intorno 583 00:36:08,499 --> 00:36:12,295 pensando: "Mi è mancata questa coperta! Buffo, quel cappello!" 584 00:36:14,839 --> 00:36:16,507 Apprezzando ogni momento. 585 00:36:17,425 --> 00:36:21,179 Ci ha dato l'opportunità… 586 00:36:23,764 --> 00:36:26,225 di ripensare alla nostra storia d'amore. 587 00:36:36,861 --> 00:36:40,573 Abbiamo sempre immaginato Archie correre per il giardino al Frogmore Cottage, 588 00:36:40,656 --> 00:36:42,450 o saltare nel laghetto. 589 00:36:42,533 --> 00:36:46,537 Pensavamo facesse parte del nostro futuro, ma le cose sono cambiate in fretta. 590 00:36:49,248 --> 00:36:52,168 Sapevamo che avremmo avuto un po' di pausa 591 00:36:52,251 --> 00:36:55,338 da questa dolorosa esperienza che ci ingabbiava, 592 00:36:55,421 --> 00:36:58,716 ma al tempo stesso era molto triste. 593 00:37:00,676 --> 00:37:06,224 Penso spesso a come in molte relazioni succeda… 594 00:37:07,266 --> 00:37:09,769 che quando un ragazzo si innamora di una ragazza 595 00:37:09,852 --> 00:37:12,480 i suoi amici dicano: "Oh, no, è cambiato. 596 00:37:12,563 --> 00:37:15,775 Non lo vediamo più, è sempre con lei". 597 00:37:15,858 --> 00:37:17,276 E incolpano la ragazza. 598 00:37:18,611 --> 00:37:22,031 Sono arrabbiati con lei perché gliel'ha portato via, 599 00:37:22,615 --> 00:37:26,744 succede nelle città grandi e piccole, e anche nella famiglia reale. 600 00:37:28,913 --> 00:37:32,875 Non sarebbe mai stato attratto da me, non avrebbe provato interesse 601 00:37:32,959 --> 00:37:35,211 se non avesse già trovato la propria strada. 602 00:37:38,130 --> 00:37:42,009 Alla maggior parte delle persone serve qualcuno da incolpare. 603 00:37:44,679 --> 00:37:48,516 Cercano di elaborare i propri sentimenti per qualcosa che cambia. 604 00:37:48,599 --> 00:37:50,017 È strano, non ci piace. 605 00:37:50,101 --> 00:37:51,435 E cosa è cambiato? 606 00:37:51,519 --> 00:37:54,605 "È cambiato tutto quando sei arrivata tu, è colpa tua." 607 00:37:57,608 --> 00:37:59,026 Hanno bisogno d'incolpare me. 608 00:38:00,236 --> 00:38:02,363 Se incolpi me, tu non hai colpe. 609 00:38:05,199 --> 00:38:08,911 Quell'ultima settimana è stata… 610 00:38:10,246 --> 00:38:11,497 molto dolce e triste. 611 00:38:18,796 --> 00:38:23,551 Meghan e Harry sorridono, questa sera. Sono nel pieno del loro tour di addio. 612 00:38:23,634 --> 00:38:28,014 Meghan torna per la prima volta dopo la decisione della coppia 613 00:38:28,097 --> 00:38:30,349 di rinunciare allo status di reali d'alto rango. 614 00:38:30,433 --> 00:38:34,103 La settimana dell'addio abbiamo partecipato a molti eventi, 615 00:38:34,186 --> 00:38:36,731 è stato un vero turbinio di impegni. 616 00:38:37,773 --> 00:38:40,693 Cinque eventi in cinque giorni. 617 00:38:40,776 --> 00:38:44,572 Fino all'ultima settimana, raramente avevo messo abiti colorati. 618 00:38:44,655 --> 00:38:47,825 Non volevo offendere o indispettire nessuno. 619 00:38:48,326 --> 00:38:50,953 Cercavo di non essere appariscente. 620 00:38:51,037 --> 00:38:54,290 - Ma quella settimana ero molto colorata. - Già… 621 00:38:54,373 --> 00:38:56,417 "Voglio sembrare un arcobaleno". 622 00:39:20,399 --> 00:39:23,319 Non eravamo con la famiglia, era la nostra occasione 623 00:39:23,402 --> 00:39:25,196 di uscire di scena con stile. 624 00:39:26,030 --> 00:39:28,324 Molti hanno detto che mi sosterranno. 625 00:39:28,407 --> 00:39:31,285 Beh, voglio dirvi che anche io sosterrò voi. 626 00:39:33,371 --> 00:39:35,164 Non doveva andare così. 627 00:39:36,082 --> 00:39:37,875 Ne abbiamo parlato spesso. 628 00:39:39,168 --> 00:39:42,380 Sedevamo in cucina dopo gli eventi serali, ripetendoci: 629 00:39:43,047 --> 00:39:45,424 "Avremmo voluto farlo per sempre". 630 00:39:48,219 --> 00:39:49,553 Pensavo al pubblico. 631 00:39:50,137 --> 00:39:53,557 "Sentono queste bugie da due anni, cosa penseranno di me? 632 00:39:55,434 --> 00:39:56,644 Devono odiarci." 633 00:39:58,104 --> 00:39:58,938 No. 634 00:40:05,069 --> 00:40:07,571 Sono stati tutti molto affettuosi. 635 00:40:08,197 --> 00:40:10,408 Erano dispiaciuti che ce ne andassimo 636 00:40:11,117 --> 00:40:13,119 e a noi dispiaceva andarcene. 637 00:40:13,202 --> 00:40:16,455 Mi mancherà il pubblico britannico, certo non la stampa, 638 00:40:16,539 --> 00:40:19,417 e i loro seguaci e i loro troll. 639 00:40:20,793 --> 00:40:23,295 Mi mancherà questo Paese, e anche a Meghan. 640 00:40:36,100 --> 00:40:37,810 GIORNATA DEL COMMONWEALTH 9 MARZO 2020 641 00:40:37,893 --> 00:40:41,564 Uno degli eventi annuali principali, per la famiglia reale 642 00:40:41,647 --> 00:40:46,735 un servizio a Westminster Abbey con la Regina, insieme a Carlo e Camilla, 643 00:40:46,819 --> 00:40:50,281 William e Kate, Edward e Sophie, 644 00:40:50,364 --> 00:40:52,408 e, per ultimi, Harry e Meghan, 645 00:40:52,491 --> 00:40:56,162 nella loro ultima apparizione ufficiale prima di tornare in Nord America. 646 00:41:01,667 --> 00:41:03,169 Abbiamo rivisto… 647 00:41:04,253 --> 00:41:07,339 il resto della famiglia in pubblico, a Westminster Abbey. 648 00:41:09,800 --> 00:41:12,636 È l'ultima volta che vedremo i duchi di Sussex 649 00:41:12,720 --> 00:41:15,347 con la Regina e la famiglia reale a un evento 650 00:41:15,431 --> 00:41:16,724 ed è significativo. 651 00:41:17,641 --> 00:41:20,853 Eravamo nervosi di incontrarli 652 00:41:20,936 --> 00:41:24,523 per via delle telecamere, gli spettatori, la gente da casa… 653 00:41:24,607 --> 00:41:26,317 È come in una soap opera 654 00:41:27,026 --> 00:41:30,070 in cui ti guardano per intrattenimento. 655 00:41:30,905 --> 00:41:33,991 Viene da chiedersi cosa passi loro per la mente 656 00:41:34,074 --> 00:41:36,160 in questa situazione… 657 00:41:36,243 --> 00:41:38,871 - Sì. - …considerati tutti i retroscena. 658 00:41:40,372 --> 00:41:43,542 Mi sono sentito distante dalla famiglia, ed è curioso, 659 00:41:43,626 --> 00:41:49,089 perché loro operano molto in base a ciò che traspare, non ai sentimenti. 660 00:41:50,007 --> 00:41:51,634 E appariva molto freddo. 661 00:41:52,718 --> 00:41:54,386 Dentro e fuori. 662 00:41:56,597 --> 00:41:59,475 Durante l'evento di oggi non si sono uniti alla processione. 663 00:41:59,558 --> 00:42:02,978 Anche questo è un segno di come le cose stiano cambiando. 664 00:42:03,062 --> 00:42:06,982 Pensando a quanto successo hanno riscosso nei loro ruoli pubblici, 665 00:42:07,066 --> 00:42:09,860 si capisce che è una grande perdita per la famiglia reale, 666 00:42:09,944 --> 00:42:13,280 ma viene anche da chiedersi come sia possibile 667 00:42:13,364 --> 00:42:17,701 non aver trovato un modo per convincerli a restare tra loro. 668 00:42:20,871 --> 00:42:22,414 Siamo usciti dall'Abbazia, 669 00:42:23,165 --> 00:42:24,542 ed è finita così. 670 00:42:26,168 --> 00:42:28,712 Avevamo il volo, siamo corsi in aeroporto. 671 00:42:28,796 --> 00:42:31,757 I tempi erano stretti, ma volevo tornare da Archie. 672 00:42:31,840 --> 00:42:34,468 Siamo tornati a Buckingham Palace, ci siamo cambiati… 673 00:42:34,552 --> 00:42:38,222 Ho sfilato il cappello, mi sono tolta il vestito verde, 674 00:42:40,724 --> 00:42:44,353 ho infilato qualcosa di adatto all'aereo e ho salutato tutti. 675 00:42:48,732 --> 00:42:50,109 Tanta emozione, certo. 676 00:42:58,492 --> 00:42:59,910 Siamo saliti sull'aereo. 677 00:43:00,619 --> 00:43:04,873 Non credo fosse il pilota, ma uno dei responsabili dell'equipaggio 678 00:43:05,457 --> 00:43:08,752 è venuto da me, si è chinato di fianco al mio sedile 679 00:43:08,836 --> 00:43:10,337 e si è tolto il cappello. 680 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 L'ho guardato e mi ha detto: 681 00:43:13,757 --> 00:43:16,885 "Apprezziamo quello che ha fatto per il nostro Paese". 682 00:43:20,139 --> 00:43:23,434 È stata la prima volta che mi è sembrato che qualcuno 683 00:43:25,060 --> 00:43:27,187 avesse notato il mio sacrificio. 684 00:43:29,607 --> 00:43:31,275 E non per il mio Paese. 685 00:43:33,235 --> 00:43:35,863 Ma per questo Paese, che non è il mio. 686 00:43:39,199 --> 00:43:43,579 Siamo atterrati in Canada, c'era una guardia che è con H da tanto… 687 00:43:43,662 --> 00:43:45,456 Sono persone stupende! 688 00:43:45,539 --> 00:43:48,751 … e sono scoppiata a piangere tra le sue braccia. 689 00:43:49,501 --> 00:43:51,170 Ripetevo: "Io c'ho provato". 690 00:43:51,253 --> 00:43:54,757 Mi ha risposto: "Lo so, signora. So che ci avete provato". 691 00:43:55,716 --> 00:43:57,885 C'ho provato con tutta me stessa. 692 00:44:02,056 --> 00:44:06,268 È questo che fa così male, perché non è stato comunque abbastanza. 693 00:44:07,770 --> 00:44:09,396 Non mi sono ambientata. 694 00:44:24,286 --> 00:44:28,165 Era impossibile non sentirsi coinvolti, come britannico nero. 695 00:44:28,248 --> 00:44:33,003 Vedere Meghan entrare in questa famiglia e diventare un'icona, 696 00:44:34,088 --> 00:44:38,300 una figura verso la quale molti nutrivano grandi aspettative. 697 00:44:40,052 --> 00:44:45,766 In parte, ciò che ha reso l'incapacità del palazzo di difendere Meghan 698 00:44:45,849 --> 00:44:47,726 un disastro ancora più grave, 699 00:44:47,810 --> 00:44:53,524 è centrale per la discussione su questa monarchia: il Commonwealth. 700 00:44:54,608 --> 00:44:59,363 Lì vivono due miliardi e mezzo di persone in gran parte nere o birazziali. 701 00:45:00,114 --> 00:45:05,160 Lei assomigliava alla maggioranza dei cittadini del Commonwealth, 702 00:45:05,828 --> 00:45:09,456 e per qualche ragione misteriosa 703 00:45:09,540 --> 00:45:12,042 non sono riusciti a… 704 00:45:13,043 --> 00:45:14,128 proteggerla 705 00:45:14,211 --> 00:45:16,004 a rappresentarla, 706 00:45:16,088 --> 00:45:17,214 a sostenerla, 707 00:45:17,297 --> 00:45:20,008 a usare il loro potere in suo favore, 708 00:45:20,092 --> 00:45:21,844 a combattere per lei. 709 00:45:26,682 --> 00:45:30,144 Una delle domande principali oggi in Gran Bretagna è: 710 00:45:30,769 --> 00:45:33,605 "Quali simboli e istituzioni scegliamo per rappresentarci? 711 00:45:35,816 --> 00:45:40,028 Sono inclusivi? O continuano ad alimentare sistemi di emarginazione?" 712 00:45:40,112 --> 00:45:44,324 La visita di un membro reale in uno di questi Paesi 713 00:45:45,075 --> 00:45:48,328 è un momento d'imbarazzo per il governo britannico. 714 00:45:48,412 --> 00:45:50,497 CHIEDETE SCUSA 715 00:45:50,581 --> 00:45:55,544 Vorrei dire al duca e alla duchessa di Cambridge e all'intera famiglia reale 716 00:45:55,627 --> 00:45:58,672 che è il momento di riparare ai danni causati. 717 00:45:58,756 --> 00:46:01,133 LA GIAMAICA OSTEGGIA I REALI PER LO SCHIAVISMO 718 00:46:01,216 --> 00:46:04,803 SOPHIE ED EDWARD CANCELLANO IL TOUR GRENADA CONTRO I REALI 719 00:46:04,887 --> 00:46:07,681 Esiste un momento di svolta, un cambio generazionale, 720 00:46:07,765 --> 00:46:12,060 un momento in cui tutti gli eventi sembrano convergere. 721 00:46:12,144 --> 00:46:15,647 Da questo giorno in avanti, 722 00:46:15,731 --> 00:46:20,319 dichiaro le Barbados una repubblica parlamentare. 723 00:46:20,861 --> 00:46:26,450 Nel 2021, le Barbados hanno deciso di rimuovere la Regina dal suo ruolo. 724 00:46:26,533 --> 00:46:30,537 È probabile che altre Nazioni seguano questo esempio, in futuro. 725 00:46:30,621 --> 00:46:31,538 RIMUOVERE LA REGINA? 726 00:46:31,622 --> 00:46:33,415 In molti chiedono nuovamente 727 00:46:33,499 --> 00:46:37,044 che la Giamaica rimuova la Regina dal ruolo di capo di stato. 728 00:46:37,920 --> 00:46:40,297 Tutti, dentro quel sistema, la mia famiglia, 729 00:46:40,380 --> 00:46:43,592 lo staff, i responsabili della comunicazione, tutti… 730 00:46:43,675 --> 00:46:48,096 hanno già perso l'occasione più importante con mia moglie, 731 00:46:49,014 --> 00:46:51,975 e sottovalutato l'impatto globale di tutto questo. 732 00:46:59,483 --> 00:47:02,277 La loro relazione dimostra che si può cambiare, 733 00:47:02,361 --> 00:47:08,158 che persino i britannici più intrattabili e tradizionalisti possono evolvere. 734 00:47:11,370 --> 00:47:14,998 La loro partenza ha segnato la morte di un sogno. 735 00:47:23,340 --> 00:47:25,425 MARZO 2020 736 00:47:25,509 --> 00:47:28,095 Buongiorno. Siamo qui, è… 737 00:47:29,179 --> 00:47:31,473 mar… mercoledì. 738 00:47:31,557 --> 00:47:33,350 È un mercoledì di marzo. 739 00:47:33,433 --> 00:47:37,187 Gli ultimi mesi sono stati quelli in cui ci siamo sentiti più vulnerabili, 740 00:47:37,271 --> 00:47:40,732 a causa della frenesia causata colpevolmente dalla stampa. 741 00:47:42,526 --> 00:47:46,488 Vedete i duchi di Sussex che scendono dall'aereo. 742 00:47:46,572 --> 00:47:49,616 Ci sono ancora molte domande che aspettano risposte. 743 00:47:50,284 --> 00:47:53,495 Godranno della protezione reale pur vivendo all'estero? 744 00:47:54,413 --> 00:47:57,457 Quando sono tornato dal Regno Unito dopo il viaggio di marzo, 745 00:47:57,541 --> 00:47:59,543 casa nostra era circondata. 746 00:48:00,669 --> 00:48:03,046 Barche sul lago, macchine nel viale, 747 00:48:03,964 --> 00:48:08,051 gente che cercava di saltare il cancello e fare foto da sopra il muro. 748 00:48:08,135 --> 00:48:09,136 È stato… 749 00:48:09,219 --> 00:48:11,638 Non mi era mai successo. 750 00:48:12,347 --> 00:48:16,018 Ho già visto questo tipo. Mi ha guardato mentre stavo entrando. 751 00:48:16,768 --> 00:48:19,479 M mi ha chiesto: "Ci hanno tolto la sicurezza?" 752 00:48:19,563 --> 00:48:24,902 "Non lo farebbero mai", ho detto. Col suo background, la campagna d'odio, 753 00:48:24,985 --> 00:48:30,365 i pacchi sospetti inviati a palazzo con scritto sopra il suo o il mio nome… 754 00:48:30,949 --> 00:48:32,492 "Sei sicuro?", ha chiesto. 755 00:48:32,576 --> 00:48:35,412 E io: "Non lo farebbero mai." E l'hanno fatto. 756 00:48:37,789 --> 00:48:40,667 Dal 31 marzo ci toglieranno il team di sicurezza 757 00:48:40,751 --> 00:48:45,380 e ho meno di tre settimane per trovare un modo di proteggere la mia famiglia. 758 00:48:45,464 --> 00:48:50,260 Sono preoccupato, davvero preoccupato per la sicurezza della mia famiglia. 759 00:48:51,637 --> 00:48:52,971 E poi, all'improvviso, 760 00:48:53,597 --> 00:48:55,140 è arrivato il COVID. 761 00:48:55,223 --> 00:48:57,851 Fonti ufficiali parlano di oltre 400 contagiati… 762 00:48:57,935 --> 00:49:00,103 A quel punto, eravamo allo scoperto, 763 00:49:00,187 --> 00:49:02,105 ci avrebbero tolto le guardie, 764 00:49:02,189 --> 00:49:05,776 tutto il mondo sapeva dove eravamo, non eravamo al sicuro lì. 765 00:49:05,859 --> 00:49:10,530 L'AP riferisce che Sophie, moglie del primo ministro canadese Justin Trudeau 766 00:49:11,156 --> 00:49:13,617 è risultata positiva al Coronavirus. 767 00:49:13,700 --> 00:49:15,285 "Chiuderanno i confini. 768 00:49:16,078 --> 00:49:19,164 Non ho alcun dubbio, tra poco chiuderanno i confini." 769 00:49:20,666 --> 00:49:21,750 Resta qui. 770 00:49:23,919 --> 00:49:25,420 Arriva un momento in cui 771 00:49:26,505 --> 00:49:30,050 sei preoccupato per quello che potrà succedere, 772 00:49:30,133 --> 00:49:33,971 e devi fare quello che immagino qualunque marito e padre farebbe, 773 00:49:34,054 --> 00:49:35,639 cioè andartene di corsa. 774 00:51:10,275 --> 00:51:13,612 Sottotitoli: Lucia Durì e Laura Liucci