1
00:00:06,464 --> 00:00:07,966
- Busca la salida.
- Vale.
2
00:00:08,049 --> 00:00:08,925
¡Archie!
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,427
¡Te oímos!
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,345
- ¿Dónde estás?
- ¿Dónde estás?
5
00:00:12,887 --> 00:00:14,347
¡Te encontraré!
6
00:00:14,431 --> 00:00:17,892
¡Callejón sin salida!
¡Por aquí! Ven por aquí.
7
00:00:18,893 --> 00:00:21,771
Tengo muy buenos recuerdos de mi infancia.
8
00:00:21,855 --> 00:00:23,231
Fue genial.
9
00:00:23,314 --> 00:00:24,816
Pero recuerdo…
10
00:00:26,693 --> 00:00:28,486
sentirme sola muchas veces.
11
00:00:29,070 --> 00:00:30,572
¿Qué camino vas a tomar?
12
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
¡Vamos!
13
00:00:34,242 --> 00:00:37,579
Solo quería tener
muchos primos, mucha gente.
14
00:00:37,662 --> 00:00:38,872
Deseaba todo eso.
15
00:00:40,707 --> 00:00:42,625
Por fin tenía esa gran familia.
16
00:00:42,709 --> 00:00:45,086
¡Al suelo! ¡Lo has conseguido! ¡Bien!
17
00:00:45,920 --> 00:00:47,172
¿Estás bien? ¡Mi chico!
18
00:00:47,255 --> 00:00:49,340
Cuando estaba embarazada de Archie…
19
00:00:52,427 --> 00:00:59,392
estaba muy emocionada porque podría tener
todo eso que yo siempre había deseado.
20
00:01:03,772 --> 00:01:08,193
SANDRINGHAM, INGLATERRA
NAVIDAD 2018
21
00:01:08,777 --> 00:01:10,570
Así que hice todo lo que pude…
22
00:01:11,821 --> 00:01:16,159
para que se sintieran orgullosos
y para poder formar parte de la familia.
23
00:01:29,589 --> 00:01:30,840
Pero todo estalló.
24
00:01:30,924 --> 00:01:32,759
- Una duquesa difícil…
- …de EE. UU.…
25
00:01:32,842 --> 00:01:33,885
…Palacio no dice…
26
00:01:33,968 --> 00:01:37,722
Los medios ya sabían
que el Palacio no la iba a proteger.
27
00:01:38,431 --> 00:01:40,975
Una vez que eso sucede, se abre la veda.
28
00:01:41,059 --> 00:01:42,018
¿LA GRAN TREPA?
29
00:01:42,102 --> 00:01:45,730
Entonces me di cuenta
de que no solo me estaban…
30
00:01:47,816 --> 00:01:50,652
arrojando a los lobos,
sino que era su alimento.
31
00:02:33,486 --> 00:02:37,657
ENRIQUE Y MEGHAN
32
00:02:43,163 --> 00:02:45,999
Entonces, ¿tu padre y tú estabais unidos?
33
00:02:46,082 --> 00:02:47,333
Sí, claro.
34
00:02:47,417 --> 00:02:51,546
A ver, así es la familia:
nunca es fácil ni perfecta.
35
00:02:51,629 --> 00:02:57,051
Pero claro que sí. Hablaba con mi padre
varias veces a la semana.
36
00:02:57,635 --> 00:03:02,390
- ¿Y cuándo empezó a torcerse todo?
- Cuando se metieron los medios.
37
00:03:02,473 --> 00:03:06,436
Esta mañana nos acompaña
el padre de Meghan Markle, Thomas.
38
00:03:06,519 --> 00:03:09,564
Gracias por estar con nosotros.
Quiero que hablemos…
39
00:03:09,647 --> 00:03:10,565
Tras la boda,
40
00:03:10,648 --> 00:03:13,651
mi padre empezó a conceder
entrevistas sobre mí…
41
00:03:13,735 --> 00:03:15,028
- ¿El padre de Meghan?
- Sí…
42
00:03:15,111 --> 00:03:18,698
- …habló con Thomas…
- Rob, parece que no se detiene…
43
00:03:18,781 --> 00:03:19,949
Fue…
44
00:03:20,825 --> 00:03:22,243
increíblemente doloroso.
45
00:03:23,161 --> 00:03:26,164
Y el mundo entero veía
cómo evolucionaba este drama.
46
00:03:26,247 --> 00:03:29,792
THOMAS COMPARA A LA REALEZA
CON UNA SECTA DE LA CIENCIOLOGÍA
47
00:03:29,876 --> 00:03:32,086
Empezó a criticar a la familia real.
48
00:03:32,170 --> 00:03:34,964
THOMAS MARKLE HABLA
EN CONTRA DE LA FAMILIA REAL
49
00:03:35,048 --> 00:03:37,300
Fue muy embarazoso para la familia.
50
00:03:37,383 --> 00:03:40,136
THOMAS MARKLE ARREMETE CONTRA PALACIO
51
00:03:40,220 --> 00:03:44,807
Era un problema que había que resolver
y querían que yo lo detuviera.
52
00:03:46,935 --> 00:03:49,520
Hablé con la reina.
53
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
Le dije: "Pasa esto. ¿Qué hago?
54
00:03:52,273 --> 00:03:55,401
Haré… lo que tú me digas".
55
00:03:55,485 --> 00:03:56,819
Al final,
56
00:03:58,571 --> 00:04:04,202
la reina y Carlos me sugirieron
que le escribiera una carta a mi padre.
57
00:04:05,203 --> 00:04:09,791
Hice todo lo posible para que mi padre
recibiera esa carta de forma discreta,
58
00:04:10,625 --> 00:04:14,837
porque no podía mandarla por correo
59
00:04:14,921 --> 00:04:18,925
con el palacio de Kensington
como remitente y enviársela a Tom Markle
60
00:04:20,218 --> 00:04:21,844
y asumir que la recibiría.
61
00:04:21,928 --> 00:04:25,265
Así que se la envié
a mi agente en Los Ángeles, pensando:
62
00:04:25,348 --> 00:04:27,058
"Él reconocerá ese nombre".
63
00:04:28,142 --> 00:04:32,146
Luego recibí la imagen
con la firma que confirma la entrega
64
00:04:32,772 --> 00:04:34,274
y no era su firma.
65
00:04:34,357 --> 00:04:37,402
Conozco la letra de mi padre y no era esa.
Solo ponía Thomas.
66
00:04:40,697 --> 00:04:44,993
Se ha hecho pública una carta privada
de la duquesa a su padre.
67
00:04:45,076 --> 00:04:48,871
Creemos que Thomas ha publicado la carta
y es bastante perjudicial.
68
00:04:48,955 --> 00:04:52,500
Nuevos momentos privados
entre la duquesa Meghan y su padre.
69
00:04:52,583 --> 00:04:56,421
…una descripción muy pública
y dolorosa de su ruptura.
70
00:04:56,504 --> 00:04:58,965
LA CARTA DEL DISTANCIAMIENTO CON SU PADRE
71
00:04:59,048 --> 00:04:59,966
Fue…
72
00:05:00,049 --> 00:05:01,926
"ME HA ROTO EL CORAZÓN"
73
00:05:02,010 --> 00:05:03,094
…horrible.
74
00:05:04,470 --> 00:05:09,600
El Daily Mail dijo: "Tenemos la carta
de cinco páginas al completo".
75
00:05:10,893 --> 00:05:15,315
Yo pensaba: "¿Cómo sería si redactaras
las cosas que no han publicado?".
76
00:05:15,398 --> 00:05:17,567
¿Qué pasaría? Porque ahí se vería…
77
00:05:17,650 --> 00:05:19,652
Decían: "Aquí está toda la carta",
78
00:05:20,236 --> 00:05:25,074
cuando en realidad
escogían frases de párrafos
79
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
y palabras de frases…
80
00:05:28,578 --> 00:05:31,372
Quieres publicar mi carta,
81
00:05:31,998 --> 00:05:34,542
aunque sabes que legalmente no puedes.
82
00:05:35,084 --> 00:05:37,754
Pero quieres publicarla
y mostrar una imagen diferente
83
00:05:37,837 --> 00:05:40,131
de quién soy yo
y de mi relación con mi padre
84
00:05:40,882 --> 00:05:44,719
y sacar todo lo que dije
sobre cómo te manipulan los medios.
85
00:05:47,305 --> 00:05:50,850
NO PIDO NADA MÁS QUE PAZ
Y TE DESEO LO MISMO A TI
86
00:05:50,933 --> 00:05:54,145
La gente aún se pregunta:
"¿Cómo es posible que el Mail
87
00:05:54,228 --> 00:05:55,855
haya cometido la estupidez,
88
00:05:55,938 --> 00:05:58,733
o como quieras llamarlo,
89
00:05:58,816 --> 00:06:01,402
de publicar una carta
entre padre e hija?".
90
00:06:01,486 --> 00:06:02,528
Es muy simple.
91
00:06:02,612 --> 00:06:03,946
THOMAS REVELA SU CARTA
92
00:06:04,030 --> 00:06:08,034
Sabían que la familia nos aconsejaría
no interponer una demanda.
93
00:06:09,077 --> 00:06:14,540
Hablamos con el abogado de la institución
y los altos cargos de Palacio
94
00:06:15,291 --> 00:06:18,878
y les recordé que había escrito esa carta
95
00:06:19,420 --> 00:06:22,048
asesorada
por los altos cargos de la familia.
96
00:06:22,131 --> 00:06:24,258
"Sabéis que esto es ilegal.
97
00:06:24,342 --> 00:06:27,595
Hay que marcar límites
y emprender acciones legales".
98
00:06:27,678 --> 00:06:29,013
Dijeron: "Sin duda".
99
00:06:29,097 --> 00:06:32,433
Les pregunté durante semanas:
"Oye, ¿qué pasa con esto?".
100
00:06:33,559 --> 00:06:34,727
Nada.
101
00:06:37,105 --> 00:06:39,065
Después de meses de decir:
102
00:06:39,148 --> 00:06:41,234
"Tiene que hacer algo al respecto",
103
00:06:42,318 --> 00:06:44,654
nos buscamos
nuestro propio asesoramiento legal.
104
00:06:46,989 --> 00:06:51,619
Supe, desde la primera reunión,
que se trataba de algo muy serio
105
00:06:51,702 --> 00:06:56,416
que estaba teniendo
un impacto terrible en Meghan.
106
00:06:58,626 --> 00:07:01,838
Se dice que la familia real
adopta una actitud
107
00:07:01,921 --> 00:07:05,258
de "No te quejes,
no des explicaciones ante los medios",
108
00:07:05,341 --> 00:07:09,720
y creo que Meghan estuvo de acuerdo
con eso durante bastante tiempo.
109
00:07:11,431 --> 00:07:15,768
Pero había una especie
de guerra abierta contra Meghan.
110
00:07:15,852 --> 00:07:18,855
Y, sin duda, he visto pruebas
111
00:07:18,938 --> 00:07:22,442
de que, desde Palacio,
difundieron información negativa
112
00:07:22,525 --> 00:07:26,821
sobre Enrique y Meghan
para satisfacer las necesidades de otros.
113
00:07:26,904 --> 00:07:31,033
YO, EDWARD VERITY,
EDITOR DEL MAIL ON SUNDAY,
114
00:07:31,117 --> 00:07:35,830
HE TENIDO RECIENTEMENTE UNA REUNIÓN
CON UN ALTO CARGO DE LA CASA REAL
115
00:07:35,913 --> 00:07:41,586
CONSIDERÉ QUE ERA INFORMACIÓN FIDEDIGNA
DE UNA PERSONA SERIA CON AUTORIDAD…
116
00:07:41,669 --> 00:07:44,088
DECLARACIÓN DE VERDAD
117
00:07:44,172 --> 00:07:47,675
Meg se convirtió
en la cabeza de turco de Palacio.
118
00:07:47,758 --> 00:07:53,014
Contaban historias, fueran ciertas o no,
119
00:07:53,681 --> 00:07:56,809
para evitar que se publicaran
otras más perjudiciales.
120
00:07:57,560 --> 00:07:58,895
Solo éramos espectadores.
121
00:07:58,978 --> 00:08:02,356
Si aparecía algo negativo
sobre algún familiar, decían:
122
00:08:02,440 --> 00:08:03,816
"Hay que eliminarlo".
123
00:08:03,900 --> 00:08:06,402
Pero eso ya está publicado en páginas web,
124
00:08:06,486 --> 00:08:09,489
ya ha salido
en las portadas de los periódicos.
125
00:08:09,572 --> 00:08:12,700
Y siempre tiene que haber algo
sobre la familia real.
126
00:08:15,703 --> 00:08:18,581
Este aluvión de artículos negativos
127
00:08:18,664 --> 00:08:21,584
sobre la ruptura
de la relación con su padre
128
00:08:21,667 --> 00:08:23,127
fue la gota que colmó el vaso
129
00:08:23,211 --> 00:08:27,048
en una cobertura mediática
negativa y cruel.
130
00:08:27,798 --> 00:08:30,510
Si lo piensas,
fue una de las primeras acciones
131
00:08:31,177 --> 00:08:34,013
de ruptura con la institución.
132
00:08:34,096 --> 00:08:36,224
LA DUQUESA DE SUSSEX DEMANDA AL MAIL
133
00:08:36,307 --> 00:08:38,976
Enrique y Meghan
demandarán al Mail on Sunday.
134
00:08:39,977 --> 00:08:44,607
La demanda afirma que el Mail violó la ley
al publicar la carta a su padre.
135
00:08:44,690 --> 00:08:46,067
Es un error garrafal.
136
00:08:46,150 --> 00:08:49,695
Si eres de la realeza,
te mantienes fuerte y callado.
137
00:08:50,279 --> 00:08:51,948
Todo cambió después de eso.
138
00:08:52,949 --> 00:08:56,953
Ese litigio quizá fue lo que provocó
todo el desmoronamiento.
139
00:09:07,630 --> 00:09:09,090
¡Esto es nieve!
140
00:09:09,173 --> 00:09:11,509
ISLA DE VANCOUVER, CANADÁ
DICIEMBRE DE 2019
141
00:09:11,592 --> 00:09:13,803
¡Es nieve!
142
00:09:13,886 --> 00:09:16,764
¿Qué es? ¡Sí!
143
00:09:16,847 --> 00:09:21,060
La cobertura mediática de la demanda
fue negativa, algo que esperábamos.
144
00:09:21,143 --> 00:09:24,105
No te metes en algo así
esperando algo diferente,
145
00:09:25,022 --> 00:09:28,609
así que fue una buena oportunidad
para hacer una escapada.
146
00:09:29,735 --> 00:09:32,572
Con Archie. Solo para despejarnos un poco.
147
00:09:40,788 --> 00:09:43,291
Rompiendo con la tradición,
los duques de Sussex
148
00:09:43,374 --> 00:09:46,752
no celebrarán la Navidad con la reina.
149
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
¡Buena chica, Pula! Vamos.
150
00:09:53,968 --> 00:09:55,595
Me encantaba estar allí.
151
00:09:58,556 --> 00:10:00,099
Era todo tan tranquilo…
152
00:10:03,477 --> 00:10:05,021
Buena chica, Pula.
153
00:10:09,191 --> 00:10:10,109
¡Madre mía!
154
00:10:10,192 --> 00:10:12,153
Podías respirar con tranquilidad.
155
00:10:16,324 --> 00:10:17,575
¡Hola!
156
00:10:18,784 --> 00:10:20,494
Fue absolutamente increíble.
157
00:10:21,746 --> 00:10:25,207
Porque lo que más necesitábamos
era un poco de espacio.
158
00:10:25,291 --> 00:10:28,169
Para pensar y averiguar qué narices hacer.
159
00:10:31,255 --> 00:10:32,715
- ¿Estás grabando?
- Sí.
160
00:10:36,927 --> 00:10:38,179
Dios mío.
161
00:10:41,724 --> 00:10:44,018
Estaba congelada. ¿Fue en Año Nuevo?
162
00:10:44,101 --> 00:10:46,020
Sí, eso fue el uno de enero.
163
00:10:48,230 --> 00:10:49,690
Salí como nuevo.
164
00:10:49,774 --> 00:10:51,984
- Pensé: "Vamos allá, 2020".
- Sí.
165
00:10:52,068 --> 00:10:53,402
"¿Qué nos traes?".
166
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
DailyMail.com tiene detalles exclusivos
sobre la nueva casa
167
00:11:00,284 --> 00:11:02,828
que han alquilado Enrique y Meghan.
168
00:11:05,581 --> 00:11:08,709
En la isla de Vancouver,
no vivía un solo paparazzi.
169
00:11:08,793 --> 00:11:11,712
Por eso la elegimos: porque es una isla.
170
00:11:14,674 --> 00:11:17,468
Ese coche también es de un paparazzi.
171
00:11:18,344 --> 00:11:22,807
Nadie en su sano juicio
tendría que lidiar con esto sin cesar.
172
00:11:26,477 --> 00:11:30,314
El impacto emocional
que esto tenía en nosotros era evidente,
173
00:11:30,398 --> 00:11:32,191
pero, sobre todo, en mi mujer.
174
00:11:34,485 --> 00:11:38,072
"¿Qué vamos a hacer?
Hay que cambiar esto por nuestro bien".
175
00:11:38,155 --> 00:11:39,949
"Pensémoslo seriamente".
176
00:11:40,032 --> 00:11:41,117
"¿Cómo lo haremos?
177
00:11:41,200 --> 00:11:44,578
¿Cómo cambiamos
nuestra relación con la institución,
178
00:11:44,662 --> 00:11:46,497
pero de una manera que proteja
179
00:11:46,580 --> 00:11:49,083
nuestra salud mental
y nuestro bienestar?".
180
00:11:53,379 --> 00:11:55,923
A finales de diciembre,
principios de enero,
181
00:11:56,006 --> 00:11:59,885
hablé por teléfono con mi padre
y le dije: "Tenemos un plan".
182
00:11:59,969 --> 00:12:01,178
"¿Nos mudamos a Canadá?".
183
00:12:02,638 --> 00:12:05,141
Pensamos que sería bueno
darnos un respiro,
184
00:12:05,224 --> 00:12:07,059
pero a su vez queríamos seguir
185
00:12:07,143 --> 00:12:10,396
con nuestra labor en la Commonwealth
para apoyar a la reina.
186
00:12:10,479 --> 00:12:13,607
Y creo que es importante
que el sistema del Royal Rota
187
00:12:13,691 --> 00:12:14,900
esté en Londres.
188
00:12:15,860 --> 00:12:19,780
Así, al no estar allí,
no podían cubrir lo que hacíamos.
189
00:12:20,865 --> 00:12:23,868
"Vosotros podréis estar
en las portadas de los periódicos,
190
00:12:23,951 --> 00:12:26,245
hacerlo de la forma que queráis,
191
00:12:26,328 --> 00:12:29,081
y nosotros trabajaremos
en nombre de la reina".
192
00:12:31,083 --> 00:12:35,004
"Si queréis que vayamos y hagamos cosas
en nombre de la reina, lo haremos.
193
00:12:35,087 --> 00:12:36,630
Y lo pagaremos nosotros".
194
00:12:37,298 --> 00:12:41,385
No queremos que los contribuyentes
nos financien, simplemente hacerlo.
195
00:12:41,469 --> 00:12:42,887
Lo haremos gratis.
196
00:12:43,929 --> 00:12:46,640
Pero todo esto estaba en ciernes.
197
00:12:47,183 --> 00:12:50,561
Queríamos eliminar
la supuesta polémica de interés público
198
00:12:50,644 --> 00:12:53,689
que la prensa generaba
sobre cada aspecto de nuestras vidas.
199
00:12:53,773 --> 00:12:59,945
Su argumento era: "Si recibes
aunque sea el 1 % de los fondos públicos,
200
00:13:00,029 --> 00:13:04,450
cualquier aspecto de tu vida
se puede considerar de interés público.
201
00:13:04,533 --> 00:13:09,246
Podemos invadir tu privacidad
porque recibes dinero público".
202
00:13:11,957 --> 00:13:15,711
En 2018, ya habíamos barajado
mudarnos a Nueva Zelanda.
203
00:13:17,880 --> 00:13:19,924
Pero eso nunca trascendió.
204
00:13:20,007 --> 00:13:21,050
NUEVA ZELANDA
205
00:13:21,133 --> 00:13:22,676
Y, a principios del 2019,
206
00:13:22,760 --> 00:13:26,055
hablamos sobre lo que supondría
mudarnos a Sudáfrica
207
00:13:26,138 --> 00:13:30,100
para respaldar
a organizaciones benéficas en África.
208
00:13:31,727 --> 00:13:33,979
Realizamos trabajos
impulsados por una causa,
209
00:13:34,605 --> 00:13:36,190
así que pensé: "Sería genial.
210
00:13:36,857 --> 00:13:39,610
Hay una ventaja
en tener a una mujer de color
211
00:13:39,693 --> 00:13:42,363
cuando hay más de 50 países
en la Commonwealth
212
00:13:42,446 --> 00:13:44,156
y la mayoría son de color".
213
00:13:47,284 --> 00:13:50,329
El palacio aprobó
que nos mudáramos a Sudáfrica.
214
00:13:50,412 --> 00:13:55,376
Lo sabían las oficinas
de mi padre, de mi hermano y de mi abuela.
215
00:13:56,168 --> 00:13:58,629
Nadie más. Era un documento interno.
216
00:13:58,712 --> 00:14:01,257
Entonces se filtró al periódico The Times.
217
00:14:02,883 --> 00:14:05,094
PALACIO PLANEA ENVIAR
A ÁFRICA A ENRIQUE Y MEGHAN
218
00:14:05,177 --> 00:14:09,890
Y entonces todo el plan se fue al garete
porque se convirtió en debate público.
219
00:14:10,891 --> 00:14:14,019
Cuando algo así
se convierte en un debate público,
220
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
nueve de cada diez veces no sale adelante.
221
00:14:16,897 --> 00:14:19,191
SUDÁFRICA
222
00:14:19,275 --> 00:14:22,278
Cuando empecé a hablar
con mi padre desde Canadá,
223
00:14:22,361 --> 00:14:25,364
la familia y allegados sabían
224
00:14:25,990 --> 00:14:28,868
que buscábamos
una forma diferente de trabajar
225
00:14:28,951 --> 00:14:31,579
durante al menos dos años.
226
00:14:31,662 --> 00:14:32,538
Como mínimo.
227
00:14:33,247 --> 00:14:37,334
"Está bien, Canadá".
Le dije a mi padre: "Este es el plan".
228
00:14:37,418 --> 00:14:38,961
"Ponlo por escrito", dijo.
229
00:14:39,044 --> 00:14:40,880
"No, mira qué pasó la última vez".
230
00:14:40,963 --> 00:14:42,381
"Pues no puedo hacer nada".
231
00:14:42,464 --> 00:14:47,344
Así que lo hice: le envié emails
los días uno, dos y tres de enero.
232
00:14:48,804 --> 00:14:52,766
Y en uno de ellos mencioné
que, si esto no funcionaba,
233
00:14:52,850 --> 00:14:56,562
estaríamos dispuestos a renunciar
al ducado, si fuera necesario.
234
00:14:57,062 --> 00:14:59,064
- Y ese era…
- Ese era el plan.
235
00:14:59,148 --> 00:15:00,149
Ese era el plan.
236
00:15:05,279 --> 00:15:07,781
Antes de irnos,
también hablé con mi abuela
237
00:15:08,282 --> 00:15:10,576
y le dije que volveríamos el día seis.
238
00:15:10,659 --> 00:15:13,037
Y que me encantaría ir a verla.
239
00:15:13,120 --> 00:15:16,665
Ella sabía que lo estábamos pasando mal.
Lo habíamos hablado.
240
00:15:17,541 --> 00:15:20,169
Me dijo que no tenía
planes para la semana.
241
00:15:20,252 --> 00:15:21,795
"¿Por qué no venís?
242
00:15:21,879 --> 00:15:24,548
Podéis tomar un té
y pasar la noche los dos".
243
00:15:27,468 --> 00:15:31,096
Volvíamos desde Vancouver
directamente a Heathrow
244
00:15:31,680 --> 00:15:35,976
y, según subimos al avión, Enrique
recibió un mensaje urgente que decía:
245
00:15:37,061 --> 00:15:40,481
"Le informamos
de que no puede visitar a Su Majestad,
246
00:15:40,564 --> 00:15:43,901
ya que está ocupada
con distintos planes toda la semana".
247
00:15:44,693 --> 00:15:48,697
Resultó ser todo lo contrario
a lo que me había dicho ella.
248
00:15:49,573 --> 00:15:52,868
Cuando llegamos al Reino Unido,
la llamé y le dije:
249
00:15:52,952 --> 00:15:54,078
"¿Estás ocupada?".
250
00:15:54,161 --> 00:15:58,832
Y me contestó: "Sí, es que no lo sabía.
Dicen que estoy ocupada toda la semana".
251
00:15:58,916 --> 00:15:59,875
Y yo: "Guau".
252
00:16:04,088 --> 00:16:05,673
Recuerdo mirar a Enrique
253
00:16:06,256 --> 00:16:08,634
y, por Dios, estábamos justo en el punto
254
00:16:09,218 --> 00:16:11,804
en el que una familia
y un negocio familiar
255
00:16:12,554 --> 00:16:14,348
entran en conflicto directo.
256
00:16:16,892 --> 00:16:19,937
Porque le estaban impidiendo
ver a la reina.
257
00:16:20,437 --> 00:16:24,650
Pero lo que realmente hacían era impedir
que un nieto viera a su abuela.
258
00:16:27,861 --> 00:16:30,948
Esa tarde, descubrimos
que esto iba a salir a la luz.
259
00:16:31,740 --> 00:16:35,661
De alguna manera, los tabloides
se habían enterado de la propuesta.
260
00:16:40,374 --> 00:16:43,627
Todos sabemos desde hace tiempo
que la pareja es infeliz
261
00:16:43,711 --> 00:16:47,297
y ha tenido problemas
con su papel público en la familia real.
262
00:16:47,798 --> 00:16:50,009
Su padre se lo pidió por escrito.
263
00:16:50,092 --> 00:16:53,262
Lo hizo y, cinco días después,
estaba en las portadas.
264
00:16:54,179 --> 00:16:56,181
Se especula mucho sobre Canadá,
265
00:16:56,265 --> 00:16:59,601
donde vivía Meghan
antes de entrar en la familia real…
266
00:16:59,685 --> 00:17:03,147
Quedó claro que la institución filtró
267
00:17:03,230 --> 00:17:05,774
la noticia
de que íbamos a volver a Canadá.
268
00:17:06,859 --> 00:17:09,111
Y la pieza clave de esa historia
269
00:17:09,194 --> 00:17:10,738
que me hizo ser consciente
270
00:17:10,821 --> 00:17:14,950
de que el contenido
de la carta a mi padre se había filtrado
271
00:17:15,034 --> 00:17:18,620
era lo de que estábamos dispuestos
a renunciar a nuestros títulos.
272
00:17:18,704 --> 00:17:19,830
Eso lo delató todo.
273
00:17:22,958 --> 00:17:24,043
Y pensé: "Guau.
274
00:17:24,126 --> 00:17:29,757
Nos han arrebatado literalmente
nuestra historia y vida desde abajo".
275
00:17:34,678 --> 00:17:37,473
Sentimos que el tiempo
corría en nuestra contra.
276
00:17:37,556 --> 00:17:39,391
Así que, con nuestro equipo,
277
00:17:39,475 --> 00:17:41,518
decidimos publicar un comunicado
278
00:17:41,602 --> 00:17:44,897
en el que decíamos que, tristemente,
279
00:17:45,689 --> 00:17:47,941
tomaríamos distancia, sin renunciar.
280
00:17:48,025 --> 00:17:50,277
O sea, solo tendríamos un papel menor.
281
00:17:50,360 --> 00:17:54,573
"DESPUÉS DE MUCHOS MESES
DE REFLEXIÓN Y DEBATE INTERNO,
282
00:17:54,656 --> 00:17:57,493
HEMOS DECIDIDO HACER
UNA TRANSICIÓN ESTE AÑO
283
00:17:57,576 --> 00:18:00,871
Y TRABAJAR PARA SER
ECONÓMICAMENTE INDEPENDIENTES,
284
00:18:00,954 --> 00:18:03,123
MIENTRAS SEGUIMOS APOYANDO A LA REINA
285
00:18:03,207 --> 00:18:08,378
Durante toda mi vida, mi padre es
quien ha llevado el control de los gastos.
286
00:18:09,129 --> 00:18:13,175
Dentro de la familia,
es normal tener ese control financiero
287
00:18:13,258 --> 00:18:14,802
sobre otros miembros.
288
00:18:18,055 --> 00:18:19,473
Lo que esperábamos era:
289
00:18:20,057 --> 00:18:23,102
"Aquí lo tenéis por escrito.
Esta es nuestra intención.
290
00:18:23,185 --> 00:18:25,646
Así es como seguiremos apoyando
a la Commonwealth.
291
00:18:25,729 --> 00:18:28,941
Valoramos nuestras funciones
como presidente y vicepresidenta
292
00:18:29,024 --> 00:18:30,692
del fideicomiso de la Commonwealth".
293
00:18:31,276 --> 00:18:33,862
Gran sorpresa
del príncipe Enrique y Meghan.
294
00:18:33,946 --> 00:18:36,323
Esto ha pillado a la reina por sorpresa.
295
00:18:36,406 --> 00:18:40,869
Los príncipes Carlos y Guillermo
recibieron una copia del comunicado
296
00:18:40,953 --> 00:18:42,704
10 minutos antes de su publicación.
297
00:18:42,788 --> 00:18:45,124
Lo que sorprendió a la reina,
como a todos,
298
00:18:45,207 --> 00:18:49,461
fue el hecho de que lo anunciaran
oficialmente en Instagram.
299
00:18:49,545 --> 00:18:53,340
Esta idea de que pilló por sorpresa
a mi abuela nunca sucedería.
300
00:18:53,423 --> 00:18:55,050
Le tengo muchísimo respeto.
301
00:18:55,634 --> 00:18:58,846
Es algo que llevamos valorando
desde hace muchos meses.
302
00:18:59,429 --> 00:19:03,225
Algunos pensarían
que simplemente dije: "Voy a publicar".
303
00:19:04,393 --> 00:19:05,352
¿En serio?
304
00:19:05,769 --> 00:19:08,397
ENRIQUE Y MEGHAN QUIEREN
SU PARTE DEL PASTEL
305
00:19:08,480 --> 00:19:10,858
SUS ACCIONES EGOÍSTAS SOCAVAN A LA REINA
306
00:19:10,941 --> 00:19:14,778
Escribí a los tres secretarios privados
más importantes, diciendo:
307
00:19:14,862 --> 00:19:17,865
"Reunámonos y hablemos de esto".
308
00:19:17,948 --> 00:19:21,034
Porque lo que pasaba,
lo que el público interpretaba,
309
00:19:21,118 --> 00:19:22,035
era una locura.
310
00:19:22,536 --> 00:19:23,912
No quisieron reunirse.
311
00:19:26,957 --> 00:19:32,004
Después del anuncio, tuve que volver
porque Archie estaba en Canadá.
312
00:19:33,589 --> 00:19:36,925
Y no fue hasta que Meg volvió a Canadá
313
00:19:37,551 --> 00:19:42,556
que se dispuso que el lunes siguiente
habría una reunión en Sandringham.
314
00:19:42,639 --> 00:19:44,016
Mira, es nieve.
315
00:19:46,268 --> 00:19:48,145
Imagina una conversación,
316
00:19:48,228 --> 00:19:53,150
una mesa redonda
sobre el futuro de tu vida,
317
00:19:53,233 --> 00:19:54,943
con todo lo que hay en juego,
318
00:19:56,111 --> 00:19:59,031
y que tú, como madre y esposa…
319
00:20:01,408 --> 00:20:02,367
y…
320
00:20:02,910 --> 00:20:05,370
como objetivo en muchos aspectos,
321
00:20:05,996 --> 00:20:08,123
no estés invitada a participar.
322
00:20:09,333 --> 00:20:12,211
Es obvio que lo planearon
para que no estuvieras.
323
00:20:20,594 --> 00:20:23,639
Pero, en Sandringham,
tengo recuerdos muy felices.
324
00:20:30,062 --> 00:20:32,147
Pasábamos allí todas las Navidades.
325
00:20:34,483 --> 00:20:37,486
Ahora estaba allí
bajo circunstancias muy distintas.
326
00:20:40,948 --> 00:20:43,325
PROHIBIDO EL ACCESO SIN AUTORIZACIÓN
327
00:20:43,951 --> 00:20:47,496
SANDRINGHAM
13 DE ENERO DE 2020
328
00:20:47,579 --> 00:20:50,582
Es un día histórico para la familia real.
329
00:20:50,666 --> 00:20:53,210
La reina ha convocado una reunión urgente.
330
00:20:53,293 --> 00:20:55,754
El príncipe Enrique sin duda estará allí,
331
00:20:55,837 --> 00:20:59,132
así como el príncipe Guillermo
y el príncipe Carlos.
332
00:21:03,512 --> 00:21:04,930
- ¿Quién era?
- El duque.
333
00:21:05,013 --> 00:21:08,517
Tratarán de idear un plan
para ver cuál es el camino a seguir.
334
00:21:10,769 --> 00:21:15,107
Entré con la misma propuesta
que ya habíamos hecho públicamente.
335
00:21:17,317 --> 00:21:21,280
Pero, una vez allí,
me dieron cinco opciones.
336
00:21:21,989 --> 00:21:25,951
La primera era: "Con todo, sin cambios".
La quinta: "Fuera de todo".
337
00:21:26,702 --> 00:21:30,372
Elegí la opción tres:
"Mitad dentro, mitad fuera",
338
00:21:31,039 --> 00:21:35,419
es decir, tener nuestros propios trabajos,
pero seguir apoyando a la reina.
339
00:21:38,213 --> 00:21:39,756
Pero enseguida quedó claro
340
00:21:39,840 --> 00:21:42,676
que eso no estaba sujeto
a discusión o debate.
341
00:21:45,220 --> 00:21:48,765
Fue horrible tener
a mi hermano gritándome,
342
00:21:48,849 --> 00:21:51,977
a mi padre diciendo cosas
que ni siquiera eran ciertas
343
00:21:52,060 --> 00:21:55,480
y a mi abuela, sentada allí en silencio,
asimilándolo todo.
344
00:21:57,024 --> 00:21:59,818
Hay que entender
que, desde el enfoque familiar,
345
00:21:59,901 --> 00:22:01,278
sobre todo el de ella,
346
00:22:01,361 --> 00:22:03,113
hay formas de hacer las cosas
347
00:22:03,196 --> 00:22:07,075
y su principal misión,
objetivo y responsabilidad
348
00:22:07,159 --> 00:22:08,118
es la institución.
349
00:22:10,078 --> 00:22:11,872
Si los que la rodean le dicen:
350
00:22:11,955 --> 00:22:15,959
"Por cierto, esa propuesta,
o estos dos haciendo esto o lo otro,
351
00:22:16,501 --> 00:22:20,255
se va a ver
como un ataque a la institución",
352
00:22:20,339 --> 00:22:22,507
ella seguirá el consejo que le den.
353
00:22:25,844 --> 00:22:27,179
Fue muy duro.
354
00:22:27,262 --> 00:22:31,767
Esa reunión terminó
sin ningún plan de acción consolidado.
355
00:22:35,520 --> 00:22:37,564
Creo que, desde su punto de vista,
356
00:22:38,315 --> 00:22:42,319
necesitaban creer
que era más por nosotros mismos
357
00:22:43,028 --> 00:22:45,364
y quizá por los problemas que teníamos
358
00:22:45,447 --> 00:22:50,118
que no por sus parejas,
los medios, ellos mismos
359
00:22:50,202 --> 00:22:53,663
y esa relación
que nos estaba causando tanto dolor.
360
00:22:53,747 --> 00:22:55,665
Vieron lo que querían ver.
361
00:22:58,418 --> 00:23:01,713
¡Fuego! ¡Fuego!
362
00:23:04,466 --> 00:23:06,093
Lo más triste de todo esto
363
00:23:06,176 --> 00:23:10,597
fue la brecha que se generó
entre mi hermano y yo.
364
00:23:10,680 --> 00:23:14,351
Ahora él está del lado de la institución…
Y lo entiendo.
365
00:23:14,434 --> 00:23:15,268
Ese es…
366
00:23:15,769 --> 00:23:17,187
Es su legado.
367
00:23:17,270 --> 00:23:21,233
Hasta cierto punto, ya tiene arraigado
que parte de su responsabilidad
368
00:23:21,316 --> 00:23:24,027
es que esta institución
sobreviva y continúe.
369
00:23:24,111 --> 00:23:26,446
"YA NO PUEDO SEGUIR APOYANDO A ENRIQUE"
370
00:23:26,530 --> 00:23:29,032
La relación entre los hermanos se ha roto…
371
00:23:29,116 --> 00:23:32,452
Siempre han estado en sintonía,
pero claramente ya no.
372
00:23:33,036 --> 00:23:35,163
Ese día, salió una noticia que decía
373
00:23:35,247 --> 00:23:37,916
que, en cierta manera,
Meghan y yo nos íbamos
374
00:23:37,999 --> 00:23:40,252
porque Guillermo nos había amenazado.
375
00:23:41,962 --> 00:23:45,006
Cuando subí al coche
después de la reunión,
376
00:23:45,799 --> 00:23:50,095
me informaron sobre un comunicado conjunto
en mi nombre y el de mi hermano
377
00:23:50,804 --> 00:23:55,809
tumbando la versión de que él
nos había echado con amenazas.
378
00:23:55,892 --> 00:24:00,355
Una señal de unidad entre los hermanos,
que emitieron un comunicado conjunto,
379
00:24:00,439 --> 00:24:05,068
diciendo que el artículo es
"falso, ofensivo y potencialmente dañino".
380
00:24:06,903 --> 00:24:09,406
No daba crédito.
Nadie me había preguntado.
381
00:24:09,489 --> 00:24:13,326
Nadie me había pedido permiso
para firmar ese comunicado por mí.
382
00:24:13,535 --> 00:24:17,622
GUILLERMO Y ENRIQUE NIEGAN
ESA HISTORIA "OFENSIVA Y DAÑINA"!
383
00:24:17,706 --> 00:24:21,710
Llamé a M para contárselo
y se echó a llorar
384
00:24:22,335 --> 00:24:26,381
porque en solo cuatro horas
habían mentido encantados
385
00:24:26,465 --> 00:24:28,383
para proteger a mi hermano.
386
00:24:29,342 --> 00:24:33,972
Pero, durante tres años, nunca dijeron
la verdad para protegernos a nosotros.
387
00:24:36,975 --> 00:24:39,978
De repente me di cuenta:
"Esto nunca va a parar".
388
00:24:40,729 --> 00:24:43,982
Cada rumor,
cada comentario negativo, cada mentira…
389
00:24:44,608 --> 00:24:46,776
Todo lo que sabía que no era verdad
390
00:24:46,860 --> 00:24:51,448
y que en Palacio sabían que no era verdad,
pero permitían que se enconara.
391
00:24:53,950 --> 00:24:56,203
Llegados a ese punto, no había opción.
392
00:24:57,913 --> 00:24:59,539
Dije: "Tenemos que irnos".
393
00:24:59,623 --> 00:25:01,625
Última hora desde Londres.
394
00:25:01,708 --> 00:25:04,336
Es oficial: Enrique y Meghan se van.
395
00:25:04,419 --> 00:25:07,547
Han anunciado que se retiran
de sus funciones reales.
396
00:25:07,631 --> 00:25:10,050
Intenta hacer por Meghan
lo que no pudo por su madre.
397
00:25:10,133 --> 00:25:11,218
Exacto.
398
00:25:11,301 --> 00:25:16,264
Nadie podría soportar los ataques
ni el troleo que ella ha aguantado.
399
00:25:16,348 --> 00:25:20,143
La han atacado mucho.
Así recuperará el control sobre su vida.
400
00:25:20,227 --> 00:25:21,603
Sentía que no lo tenía.
401
00:25:21,686 --> 00:25:24,814
ENRIQUE Y MEGHAN SE RETIRAN
DE LOS DEBERES REALES
402
00:25:24,898 --> 00:25:29,277
Enrique decidió alejarse
de lo que, obviamente, había imaginado
403
00:25:29,361 --> 00:25:31,363
que sería su futuro y su destino.
404
00:25:32,197 --> 00:25:34,908
Parecía como que Meghan
debía ponerse a prueba,
405
00:25:34,991 --> 00:25:38,411
demostrar que era digna
de Gran Bretaña, de su marido
406
00:25:38,495 --> 00:25:40,830
y de formar parte de la familia real.
407
00:25:41,706 --> 00:25:43,750
Es pedirle demasiado a cualquiera.
408
00:25:43,833 --> 00:25:47,337
Según la opinión pública británica,
todo es culpa de Meghan.
409
00:25:47,420 --> 00:25:50,674
He visto caricaturas de mí a cuatro patas
410
00:25:50,757 --> 00:25:52,092
con un collar de perro
411
00:25:52,175 --> 00:25:53,885
y ella sujetando la correa.
412
00:25:54,386 --> 00:25:56,096
Me parece muy predecible
413
00:25:56,179 --> 00:26:00,308
el culpar a la mujer
por las decisiones que se toman en pareja.
414
00:26:00,392 --> 00:26:03,478
De hecho, yo tomé la decisión.
Ella nunca pidió irse.
415
00:26:04,354 --> 00:26:06,356
Fui yo el que lo decidió.
416
00:26:06,439 --> 00:26:08,858
Pero es misoginia en su máxima expresión.
417
00:26:09,401 --> 00:26:12,654
Algunos tabloides los llaman
los "sinvergüenzas reales"
418
00:26:12,737 --> 00:26:15,073
y describen la actuación como "Megxit".
419
00:26:15,156 --> 00:26:19,911
Creo que el término Megxit
era solo el indicativo de la frivolidad,
420
00:26:19,995 --> 00:26:23,707
la falta de seriedad,
la naturaleza frívola del sensacionalismo.
421
00:26:23,790 --> 00:26:28,587
Es lo que pasa cuando tienes
una prensa falta de periodismo,
422
00:26:28,670 --> 00:26:33,174
que vive de la indignación
y monetiza la ira.
423
00:26:33,258 --> 00:26:35,552
Se esperaba tiaras y meriendas con té…
424
00:26:35,635 --> 00:26:38,930
Creo que se ve la manipulación
a lo largo de la relación…
425
00:26:39,014 --> 00:26:41,766
Dándole la espalda a la familia real.
426
00:26:41,850 --> 00:26:46,396
Han recibido la ira,
toda la ira de los medios de comunicación.
427
00:26:46,479 --> 00:26:49,149
Casi como adolescentes,
pataleando y diciendo…
428
00:26:49,232 --> 00:26:52,944
Meghan entendió que no iba a ser
la estrella del espectáculo.
429
00:26:53,028 --> 00:26:55,989
Ella no cede.
Todo tiene que hacerse a su manera.
430
00:26:56,573 --> 00:26:59,075
Sentí que me lo arrebataban todo.
431
00:26:59,159 --> 00:27:02,329
La conciencia de mí misma, la confianza…
432
00:27:02,412 --> 00:27:05,832
- Deja de preguntar…
- Incluso antes de casarse con Meghan…
433
00:27:05,915 --> 00:27:08,501
- Dime, ¿qué pruebas tienes?
- Eso no cuela.
434
00:27:08,585 --> 00:27:11,838
MEGHAN ORDENA A ENRIQUE:
"¡TRABAJA, NECESITAMOS DINERO!"
435
00:27:11,921 --> 00:27:14,049
Solo importaba el clickbait.
436
00:27:14,132 --> 00:27:18,595
MEGHAN Y ENRIQUE ABANDONAN LA REALEZA
PARA CONVERTIRSE EN PLEBEYOS
437
00:27:20,388 --> 00:27:23,224
Estamos a dos minutos
del culmen del espectáculo…
438
00:27:23,308 --> 00:27:25,810
PISO DE UN AMIGO, NUEVA YORK
NOVIEMBRE DE 2021
439
00:27:25,894 --> 00:27:28,521
Buenas tardes y bienvenidos,
Renée DiResta,
440
00:27:28,605 --> 00:27:31,316
Rasha Robinson y Enrique, duque de Sussex.
441
00:27:31,399 --> 00:27:34,819
Bueno, Enrique, tal vez podrías
ayudarnos a humanizar esto.
442
00:27:34,903 --> 00:27:37,947
Hace apenas un mes,
un informe de Bot Sentinel,
443
00:27:38,031 --> 00:27:40,492
empresa que analiza tuits,
444
00:27:40,575 --> 00:27:45,288
desveló que un número muy pequeño
de cuentas en contra de Meghan y Enrique
445
00:27:45,372 --> 00:27:49,084
eran las responsables de la mayoría
del contenido lleno de odio
446
00:27:49,167 --> 00:27:50,877
sobre vosotros en Twitter.
447
00:27:50,960 --> 00:27:53,963
La desinformación
es una crisis humanitaria mundial.
448
00:27:54,464 --> 00:27:57,926
Como bien has señalado,
es algo que he vivido durante años.
449
00:27:58,009 --> 00:28:02,389
Sabemos que un pequeño grupo de cuentas
450
00:28:02,472 --> 00:28:05,892
puede generar muchísimo caos en internet
451
00:28:05,975 --> 00:28:07,894
y sin consecuencia alguna.
452
00:28:07,977 --> 00:28:12,774
TODO EL ODIO EN INTERNET HACIA LOS DUQUES
PROVIENE DE SOLO UNOS POCOS USUARIOS
453
00:28:12,857 --> 00:28:16,903
Bot Sentinel ha analizado todo,
desde QAnon hasta MAGA
454
00:28:16,986 --> 00:28:20,657
y hasta la desinformación
sobre la COVID o el cambio climático.
455
00:28:20,740 --> 00:28:23,451
Pero nunca habíamos visto nada como esto.
456
00:28:23,910 --> 00:28:26,413
QUÉ FORMA DE ACABAR CON TU LINAJE, ENRIQUE
457
00:28:26,496 --> 00:28:28,748
MEGHAN, ZORRA FALSA, NO LO APOYAS
458
00:28:28,832 --> 00:28:31,000
ENRIQUE DEBIÓ HABER TIRADO LA BASURA
459
00:28:31,084 --> 00:28:34,087
Lo que me llamó la atención de ese informe
460
00:28:34,170 --> 00:28:40,176
es que demostraba
que había un puñado de cuentas
461
00:28:40,260 --> 00:28:42,345
que no eran solo bots,
462
00:28:42,429 --> 00:28:48,184
sino personas altamente coordinadas
y sumamente interconectadas
463
00:28:48,268 --> 00:28:55,233
que eran responsables de la gran mayoría
de la propaganda de odio contra la pareja.
464
00:28:56,526 --> 00:29:00,071
Revisamos 114 000 tuits
465
00:29:00,864 --> 00:29:06,327
y pudimos determinar
que el 70 % del contenido de odio
466
00:29:07,162 --> 00:29:09,247
provenía de tan solo 83 cuentas
467
00:29:09,873 --> 00:29:12,709
y lo habían visto 17 millones de personas.
468
00:29:14,711 --> 00:29:16,838
No se trata de un troleo común.
469
00:29:16,921 --> 00:29:20,300
LA BATALLA DE MEGHAN CON LOS TABLOIDES
VA MÁS ALLÁ DE SU PRIVACIDAD
470
00:29:20,383 --> 00:29:22,677
Se coordinaban y hablaban
471
00:29:22,761 --> 00:29:25,305
de lo que discutirían
tal día o tal semana,
472
00:29:25,388 --> 00:29:27,307
qué imágenes deberían difundir…
473
00:29:27,390 --> 00:29:29,267
Reclutaban gente activamente
474
00:29:29,350 --> 00:29:32,395
y le enseñaban a crear varias cuentas,
475
00:29:32,479 --> 00:29:35,732
a usar las VPN, redes privadas virtuales,
476
00:29:35,815 --> 00:29:38,193
para ocultar la IP y no ser bloqueada.
477
00:29:39,402 --> 00:29:40,612
Es demencial.
478
00:29:40,695 --> 00:29:43,990
¿Qué tiene Meghan
para que el príncipe Enrique…?
479
00:29:44,073 --> 00:29:45,992
Depende. ¿Quién es la víctima?
480
00:29:46,075 --> 00:29:48,161
…porque lo ha separado de su gente.
481
00:29:48,244 --> 00:29:54,459
Lo hicieron personas que no eran
los típicos troles, por así decirlo.
482
00:29:54,542 --> 00:29:55,376
Eran mujeres,
483
00:29:55,460 --> 00:29:59,631
caucásicas, de mediana edad y amas de casa
creando ataques constantes,
484
00:29:59,714 --> 00:30:03,927
desde "Vuelve a Estados Unidos"
hasta "¿Por qué no te mueres?".
485
00:30:04,010 --> 00:30:06,971
SERÍA GRACIOSO
SI MEGHAN MARKLE MURIERA EN UN TÚNEL
486
00:30:07,055 --> 00:30:08,473
TÚNEL 2 - FAMILIA REAL 0
487
00:30:08,973 --> 00:30:11,392
ESOS NIÑOS FUERA DE LA LÍNEA DE SUCESIÓN
488
00:30:11,476 --> 00:30:13,978
Samantha Markle formaba parte del grupo
489
00:30:14,062 --> 00:30:16,981
que estaba propagando
gran parte de esta desinformación.
490
00:30:18,191 --> 00:30:20,777
A Samantha le habían cerrado la cuenta.
491
00:30:20,860 --> 00:30:23,238
Entonces le enviamos una lista a Twitter
492
00:30:23,321 --> 00:30:26,199
porque tenía como 11 cuentas adicionales.
493
00:30:27,075 --> 00:30:30,161
Y… sí, nos desconcertaba muchísimo
494
00:30:30,245 --> 00:30:31,663
el hecho de que…
495
00:30:32,622 --> 00:30:37,502
la hermanastra de Meghan
fuera parte de ese grupo de odio.
496
00:30:37,836 --> 00:30:41,673
SEGÚN EL ABOGADO DE SAMANTHA,
NUNCA DESACTIVARON SU TWITTER,
497
00:30:41,756 --> 00:30:44,634
SINO QUE SE LO JAQUEARON PARA DIFAMARLA
498
00:30:46,636 --> 00:30:50,473
Quizá lo más preocupante de esto
es el número de periodistas británicos
499
00:30:50,557 --> 00:30:53,101
que interactúan y potencian
el odio y las mentiras.
500
00:30:53,184 --> 00:30:56,813
Cuando se difunde una mentira
en las redes, es peligrosa.
501
00:30:56,896 --> 00:30:59,482
Pero, cuando los periodistas
o los editores
502
00:30:59,566 --> 00:31:02,569
le dan credibilidad a esa misma mentira,
503
00:31:02,652 --> 00:31:05,613
no es ético y, en mi opinión,
es un abuso de poder.
504
00:31:05,697 --> 00:31:09,242
CRÍTICOS DE LA REALEZA COORDINAN
CAMPAÑA DE ODIO HACIA MEGHAN
505
00:31:09,325 --> 00:31:14,747
Para las principales cuentas de odio,
su motivo primordial es monetizar esto.
506
00:31:16,416 --> 00:31:19,711
Pero, para las cuentas secundarias,
se trata de odio.
507
00:31:19,794 --> 00:31:20,920
Todo tiene que ver…
508
00:31:21,754 --> 00:31:22,589
con la raza.
509
00:31:22,672 --> 00:31:26,885
LOS DUQUES DE SUSSEX
ESTÁN DESEANDO CELEBRAR EL KWANZAA MAÑANA
510
00:31:26,968 --> 00:31:29,345
VA DE VÍCTIMA DE DISCRIMINACIÓN RACIAL
511
00:31:29,429 --> 00:31:31,681
NO ES MÁS QUE UNA OPORTUNISTA
512
00:31:31,764 --> 00:31:35,018
La atención se centró
sobre todo en Meghan.
513
00:31:37,437 --> 00:31:41,816
Comparándola con, por ejemplo, un mono.
514
00:31:42,525 --> 00:31:45,153
También encontramos términos despectivos
515
00:31:45,236 --> 00:31:48,239
donde la insultaban
por ser negra en los tuits.
516
00:31:48,323 --> 00:31:50,116
CAZAFORTUNAS INMORAL
TE ODIAMOS
517
00:31:50,199 --> 00:31:55,914
La gravedad de lo que le pasó
y de lo que nos pasó a nosotros
518
00:31:55,997 --> 00:31:57,916
y aún le sigue pasando a ella,
519
00:31:58,708 --> 00:32:00,043
debería saberse.
520
00:32:00,126 --> 00:32:02,962
Sobre todo para que la gente
entienda realmente
521
00:32:04,130 --> 00:32:09,469
qué puede suceder cuando plantas
una semilla tan llena de odio.
522
00:32:09,552 --> 00:32:11,512
Por ejemplo, hace un par de días…
523
00:32:13,014 --> 00:32:16,434
estaba revisando el manual
del equipo de seguridad en casa
524
00:32:16,517 --> 00:32:19,187
y, casualmente, en una de las páginas,
525
00:32:19,270 --> 00:32:21,689
se hablaba del monitoreo online y decía:
526
00:32:21,773 --> 00:32:23,274
"Si ve un tuit como este,
527
00:32:23,858 --> 00:32:26,235
informe al jefe de seguridad enseguida".
528
00:32:26,319 --> 00:32:29,530
Decía: "Meghan tiene que morir.
529
00:32:30,073 --> 00:32:33,034
Alguien debe matarla.
Tal vez debería hacerlo yo".
530
00:32:33,117 --> 00:32:33,952
Y me quedé…
531
00:32:35,995 --> 00:32:36,913
"Vale.
532
00:32:38,039 --> 00:32:40,541
Esto es lo que pasa realmente en el mundo.
533
00:32:41,125 --> 00:32:43,127
Porque la gente fomenta el odio.
534
00:32:44,671 --> 00:32:45,713
Y soy madre.
535
00:32:46,422 --> 00:32:48,257
Esa es mi vida real".
536
00:32:49,634 --> 00:32:52,804
¿Sabes? Y, cuando ves eso, piensas:
537
00:32:53,304 --> 00:32:55,390
"Quieres que la gente me mate".
538
00:32:56,432 --> 00:32:58,059
No es solo un tabloide.
539
00:32:58,685 --> 00:33:00,353
No es solo un artículo.
540
00:33:02,188 --> 00:33:03,982
Me estás asustando.
541
00:33:05,108 --> 00:33:09,404
¿Lo entiendes? Esa noche,
no pude pegar ojo y no paraba de pensar:
542
00:33:09,487 --> 00:33:12,782
"¿Estamos a salvo?
¿Puertas cerradas? ¿Alarma puesta?".
543
00:33:12,865 --> 00:33:13,992
Es algo real.
544
00:33:15,118 --> 00:33:16,786
"¿Están mis bebés a salvo?".
545
00:33:18,454 --> 00:33:20,289
¿Y para qué has generado eso?
546
00:33:21,416 --> 00:33:25,753
¿Porque te aburres,
porque venderás más periódicos
547
00:33:26,963 --> 00:33:28,756
o porque te hace sentir mejor?
548
00:33:28,840 --> 00:33:31,175
Tus actos tienen consecuencias reales.
549
00:33:32,260 --> 00:33:35,847
Y creo que eso es algo
que la gente no comprende.
550
00:33:36,431 --> 00:33:40,351
"Muy amable, serpiente, pero, no,
me estoy dando un banquete con…".
551
00:33:40,435 --> 00:33:41,352
¡Un grúfalo!
552
00:33:41,436 --> 00:33:43,688
¿Un grúfalo? ¿Qué es un grúfalo?
553
00:33:46,190 --> 00:33:48,609
¿Te ha gustado la canción?
554
00:33:48,693 --> 00:33:51,404
Me ha gustado mucho. Ha sido increíble.
555
00:33:52,280 --> 00:33:54,490
¿Quieres que la toque otra vez, mamá?
556
00:33:54,574 --> 00:33:56,617
- Sí, por favor. Gracias.
- Vale…
557
00:33:58,202 --> 00:34:02,248
Seamos claros
sobre lo que realmente está en juego aquí.
558
00:34:02,874 --> 00:34:05,168
Es como una aniquilación simbólica.
559
00:34:05,251 --> 00:34:12,008
Si puedes destruir a las personas
que son símbolos de la justicia social,
560
00:34:13,217 --> 00:34:17,513
entonces puedes asustar a la gente
para que no sean personajes públicos.
561
00:34:18,890 --> 00:34:22,393
Es una forma de decirnos a los demás
que nos retiremos.
562
00:34:28,274 --> 00:34:32,737
Cuando incitas a suficientes personas
a un fervor de odio,
563
00:34:34,822 --> 00:34:37,742
no vale decir:
"A palabras necias, oídos sordos",
564
00:34:37,825 --> 00:34:40,411
creyendo que las palabras
no te hacen daño.
565
00:34:41,829 --> 00:34:43,206
Porque pueden matarte.
566
00:34:43,289 --> 00:34:44,540
Son una amenaza real.
567
00:34:44,624 --> 00:34:47,960
PÓDCAST RACISTA
PIDE QUE SE SACRIFIQUE AL HIJO DE ENRIQUE
568
00:34:48,044 --> 00:34:49,045
PURO ODIO
569
00:34:50,880 --> 00:34:51,923
Exhalad.
570
00:34:55,593 --> 00:35:00,348
Recordad que lo que está ocurriendo
en los medios, lo que se está creando,
571
00:35:00,431 --> 00:35:01,849
es una ilusión.
572
00:35:03,518 --> 00:35:07,939
Cuando intentáis demostrar que sois buenos
y que no sois quienes dicen,
573
00:35:09,398 --> 00:35:12,527
estáis mordiendo el anzuelo,
alimentando a la bestia.
574
00:35:12,610 --> 00:35:13,778
Es una ilusión.
575
00:35:15,696 --> 00:35:18,407
Vuestro trabajo no es
demostrar vuestra bondad.
576
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
Ambos sabéis quiénes sois.
577
00:35:22,620 --> 00:35:24,831
Cuando estéis listos, abrid los ojos.
578
00:35:32,672 --> 00:35:35,675
Por muy triste que sea,
para que suceda el cambio,
579
00:35:35,758 --> 00:35:38,136
a veces hay que sufrir mucho.
580
00:35:39,804 --> 00:35:43,933
Ya sabes, para poder pasar página,
primero has de terminar la anterior.
581
00:35:48,062 --> 00:35:50,439
JARDINES DE WINDSOR
MARZO DE 2020
582
00:35:50,523 --> 00:35:52,733
En marzo, los dos volvimos de Canadá.
583
00:35:52,817 --> 00:35:55,236
PUERTA LONG WALK
PRIVADO, SOLO ENTRADA
584
00:35:56,863 --> 00:36:00,616
Y fue como nuestra semana de despedida.
585
00:36:04,078 --> 00:36:08,416
Revisamos muchísimas cajas,
viéndolo todo y pensando:
586
00:36:08,499 --> 00:36:10,918
"Dios, cómo echaba de menos esta manta".
587
00:36:11,002 --> 00:36:12,295
"Anda, ese sombrero".
588
00:36:14,839 --> 00:36:16,507
Estábamos asimilándolo todo
589
00:36:17,425 --> 00:36:21,179
y eso nos dio la oportunidad…
590
00:36:23,723 --> 00:36:26,225
de recordar toda nuestra historia de amor.
591
00:36:36,861 --> 00:36:40,531
Nos imaginábamos a Archie
corriendo por el jardín de Frogmore
592
00:36:40,615 --> 00:36:42,533
y quizá saltando en el estanque.
593
00:36:42,617 --> 00:36:46,537
Todo eso era parte de nuestro futuro
y todo cambió muy muy rápido.
594
00:36:49,165 --> 00:36:51,292
Sabíamos que obtendríamos un respiro
595
00:36:51,375 --> 00:36:55,338
de esa experiencia tan dolorosa
en la que habíamos estado atrapados.
596
00:36:55,421 --> 00:36:58,716
Pero, al mismo tiempo, era muy triste.
597
00:37:00,676 --> 00:37:04,847
A menudo pienso
que, en cualquier relación,
598
00:37:04,931 --> 00:37:06,224
con frecuencia,
599
00:37:07,266 --> 00:37:09,769
cuando un chico se enamora de una chica,
600
00:37:09,852 --> 00:37:12,480
los amigos piensan: "Dios, ha cambiado.
601
00:37:12,563 --> 00:37:15,775
Ya no nos vemos. Siempre está con ella".
602
00:37:15,858 --> 00:37:17,276
La culpa es de la chica.
603
00:37:18,611 --> 00:37:22,531
Se enfadan con ella
porque es la que se lo arrebató,
604
00:37:22,615 --> 00:37:26,827
y eso es así si vives en un pueblo,
ciudad o si eres de la familia real.
605
00:37:28,913 --> 00:37:32,792
Él nunca se habría sentido
atraído por mí o interesado en mí
606
00:37:32,875 --> 00:37:35,294
si no hubiera tenido ya las cosas claras.
607
00:37:38,130 --> 00:37:42,009
La mayoría de la gente
necesita a alguien a quien culpar.
608
00:37:44,512 --> 00:37:48,391
Para tratar de aceptar cómo te sientes
porque algo ha cambiado,
609
00:37:48,474 --> 00:37:51,435
no te gusta o te hace sentir mal.
¿Y qué lo cambió?
610
00:37:51,519 --> 00:37:54,605
"Todo cambió al llegar tú,
así que es tu culpa".
611
00:37:57,692 --> 00:37:58,943
Necesitas culparme.
612
00:38:00,236 --> 00:38:02,363
Porque así no será culpa tuya.
613
00:38:05,199 --> 00:38:08,911
Así que esa última semana fue…
614
00:38:10,246 --> 00:38:11,497
Fue agridulce.
615
00:38:18,796 --> 00:38:21,007
Esta noche, Meghan y Enrique sonríen.
616
00:38:21,090 --> 00:38:23,551
La visita de despedida va a toda máquina.
617
00:38:23,634 --> 00:38:27,930
Meghan regresa al Reino Unido
desde la dramática decisión de la pareja
618
00:38:28,014 --> 00:38:30,349
de dejar de ser
miembros activos de la realeza.
619
00:38:30,433 --> 00:38:34,103
Esa semana de despedida
tuvimos muchos compromisos seguidos.
620
00:38:34,186 --> 00:38:36,731
Fue como un auténtico torbellino.
621
00:38:37,773 --> 00:38:40,818
Cinco compromisos en cinco días.
622
00:38:40,901 --> 00:38:44,488
Hasta esa última semana en el Reino Unido,
rara vez me vestí colorida.
623
00:38:44,572 --> 00:38:47,700
Nunca quise eclipsar
o herir sensibilidades.
624
00:38:48,326 --> 00:38:50,328
Intentaba mimetizarme.
625
00:38:51,037 --> 00:38:54,290
- Pero esa semana me puse color.
- Sí…
626
00:38:54,373 --> 00:38:56,417
Pensé: "Venga, momento arcoíris".
627
00:39:20,399 --> 00:39:25,196
No estuvimos en familia.
Fue nuestra oportunidad de salir a tope.
628
00:39:26,030 --> 00:39:28,324
Muchos me habéis dicho que me apoyáis.
629
00:39:28,407 --> 00:39:31,285
Y yo os digo
que siempre podréis contar conmigo.
630
00:39:33,371 --> 00:39:35,164
No tenía que haber sido así.
631
00:39:36,082 --> 00:39:37,875
Lo hemos hablado mil veces.
632
00:39:39,251 --> 00:39:42,421
Al volver, nos sentábamos
hasta tarde en la cocina:
633
00:39:43,005 --> 00:39:45,966
"Habríamos seguido así
el resto de nuestras vidas".
634
00:39:48,219 --> 00:39:49,553
Pensé en el público.
635
00:39:50,137 --> 00:39:53,557
"Si han leído todas esas mentiras,
¿qué pensarán de mí?
636
00:39:55,434 --> 00:39:56,644
Deben odiarnos".
637
00:39:57,978 --> 00:39:58,938
Pues no.
638
00:40:05,069 --> 00:40:07,530
Nos recibieron con los brazos abiertos.
639
00:40:08,197 --> 00:40:10,241
Estaban tristes porque nos íbamos.
640
00:40:11,033 --> 00:40:13,119
Y nosotros también.
641
00:40:13,202 --> 00:40:16,497
Echaré de menos al público británico,
pero no a la prensa
642
00:40:16,580 --> 00:40:19,417
ni a… sus seguidores
ni a los troles que crean.
643
00:40:19,500 --> 00:40:20,709
MEGHAN, ENRIQUE Y ARCHIE
644
00:40:21,293 --> 00:40:23,003
Echaremos de menos este país.
645
00:40:35,891 --> 00:40:37,893
DÍA DE LA COMMONWEALTH
9 DE MARZO DE 2020
646
00:40:37,977 --> 00:40:41,564
Es uno de los grandes días del año
para la familia real.
647
00:40:41,647 --> 00:40:46,735
Un servicio en la abadía de Westminster
con la reina, Carlos y Camila,
648
00:40:46,819 --> 00:40:47,987
Guillermo y Kate
649
00:40:48,487 --> 00:40:50,281
e incluso Eduardo y Sofía.
650
00:40:50,364 --> 00:40:52,408
Y, por último, Enrique y Meghan,
651
00:40:52,491 --> 00:40:56,203
en su última aparición oficial
antes de regresar a Norteamérica.
652
00:41:01,667 --> 00:41:03,169
La primera vez que vimos…
653
00:41:04,086 --> 00:41:07,339
a la familia fue en público
en la abadía de Westminster.
654
00:41:09,675 --> 00:41:12,636
Esta es la última vez que veremos
a los duques de Sussex
655
00:41:12,720 --> 00:41:15,181
con la familia real en un acto oficial.
656
00:41:15,264 --> 00:41:16,140
¡Casi nada!
657
00:41:17,600 --> 00:41:20,728
Estábamos nerviosos
por ver a la familia porque…
658
00:41:20,811 --> 00:41:24,565
estaban todas las cámaras retransmitiendo,
todo el público mirando,
659
00:41:24,648 --> 00:41:26,317
como si fuera una telenovela
660
00:41:27,026 --> 00:41:30,237
donde todos te ven
como un entretenimiento.
661
00:41:30,905 --> 00:41:33,991
Hay que adivinar
lo que está pasando por sus cabezas
662
00:41:34,074 --> 00:41:36,160
mientras cumplen con el protocolo…
663
00:41:36,243 --> 00:41:38,871
- Sí.
- …con todo lo que hay de trasfondo.
664
00:41:40,372 --> 00:41:42,750
Me sentí muy distanciado de mi familia,
665
00:41:42,833 --> 00:41:45,794
lo cual fue interesante
porque en gran parte actúan
666
00:41:45,878 --> 00:41:48,797
según lo que parece,
más que por lo que sienten,
667
00:41:50,007 --> 00:41:51,926
y aquello sin duda parecía frío.
668
00:41:52,718 --> 00:41:53,969
Y se sentía frío.
669
00:41:56,472 --> 00:41:59,475
En los oficios de hoy,
ni siquiera estaban en la procesión.
670
00:41:59,558 --> 00:42:02,520
Eso también muestra
cómo van cambiando las cosas.
671
00:42:03,062 --> 00:42:06,899
Cuando ves el éxito que han tenido
en sus compromisos públicos,
672
00:42:06,982 --> 00:42:09,485
ves lo mucho que pierde la familia real,
673
00:42:09,568 --> 00:42:13,280
pero también hay que preguntarse
cómo es posible
674
00:42:13,364 --> 00:42:17,701
que no se pudiera hacer nada
para mantenerlos dentro del redil.
675
00:42:20,871 --> 00:42:23,082
Salimos de la abadía de Westminster
676
00:42:23,165 --> 00:42:24,542
y eso fue todo.
677
00:42:26,085 --> 00:42:28,712
Había que irse.
Corrimos para coger el avión.
678
00:42:28,796 --> 00:42:31,840
Íbamos justos de tiempo.
Me moría por volver con Archie.
679
00:42:31,924 --> 00:42:34,468
Sí. Volvimos a Buckingham, nos cambiamos…
680
00:42:34,552 --> 00:42:36,053
Me quité el sombrero,
681
00:42:36,136 --> 00:42:38,222
me quité el vestido verde…
682
00:42:40,724 --> 00:42:44,353
Me puse ropa cómoda para el avión
y me despedí.
683
00:42:48,732 --> 00:42:50,276
Fue emotivo, por supuesto.
684
00:42:58,492 --> 00:42:59,910
Nos subimos al avión.
685
00:43:00,619 --> 00:43:04,707
Y no el piloto, sino la persona
que supervisaba a la tripulación,
686
00:43:05,457 --> 00:43:08,752
vino, se arrodilló junto a mi asiento
687
00:43:08,836 --> 00:43:10,379
y se quitó el sombrero.
688
00:43:11,380 --> 00:43:13,132
Cuando lo miré, me dijo:
689
00:43:13,757 --> 00:43:16,844
"Gracias por todo lo que has hecho
por nuestro país".
690
00:43:20,139 --> 00:43:23,434
Y fue la primera vez
que sentí que alguien…
691
00:43:25,060 --> 00:43:27,187
era consciente de mis sacrificios.
692
00:43:29,607 --> 00:43:31,275
No por mi propio país…
693
00:43:33,235 --> 00:43:35,988
sino por este país, que no es el mío.
694
00:43:39,199 --> 00:43:42,036
Aterrizamos en Canadá
y, según vi a un escolta
695
00:43:42,119 --> 00:43:45,456
que llevaba muchos años con E,
aunque todos son geniales,
696
00:43:45,539 --> 00:43:48,626
me derrumbé en sus brazos
y me eché a llorar.
697
00:43:49,501 --> 00:43:51,170
Le dije: "Lo he intentado".
698
00:43:51,253 --> 00:43:54,923
Me dijo: "Lo sé. Sé que lo ha intentado
con todas sus fuerzas".
699
00:43:55,591 --> 00:43:57,968
Me esforcé muchísimo.
700
00:44:02,056 --> 00:44:04,558
Y ese es el detonador, el hecho de pensar:
701
00:44:04,642 --> 00:44:06,352
"Y, aun así, no bastó.
702
00:44:07,811 --> 00:44:09,146
Sigo sin encajar".
703
00:44:24,286 --> 00:44:28,165
Como negro y británico,
me fue imposible no sentir empatía
704
00:44:28,248 --> 00:44:31,251
al ver cómo Meghan
entraba en la institución
705
00:44:31,335 --> 00:44:33,003
y se convertía en un icono,
706
00:44:34,088 --> 00:44:38,300
en esa figura en la que todos
teníamos puestas tantas esperanzas.
707
00:44:40,052 --> 00:44:44,348
Parte de lo que hizo
que la incapacidad del Palacio
708
00:44:44,431 --> 00:44:47,643
para defender a Meghan
fuera un desastre aún mayor
709
00:44:47,726 --> 00:44:51,647
está en el centro de la discusión
a favor de la monarquía
710
00:44:51,730 --> 00:44:53,524
en este país: la Commonwealth.
711
00:44:54,608 --> 00:44:59,363
En la Commonwealth, hay 2500 millones
de personas, sobre todo negras y de color.
712
00:45:00,114 --> 00:45:05,160
Tenían a una mujer que se parecía
a la mayoría de esas personas
713
00:45:05,828 --> 00:45:09,456
y, de alguna manera, por alguna razón,
714
00:45:09,540 --> 00:45:12,042
no fueron capaces
715
00:45:13,085 --> 00:45:17,214
de protegerla,
de representarla, de estar a su lado,
716
00:45:17,297 --> 00:45:19,967
de enfrentarse a los poderosos
en su nombre,
717
00:45:20,050 --> 00:45:21,844
de luchar por ella.
718
00:45:26,682 --> 00:45:30,144
Una de las grandes preguntas
de la Gran Bretaña moderna es:
719
00:45:30,769 --> 00:45:33,605
"¿Qué símbolos e instituciones
queremos tener?
720
00:45:35,816 --> 00:45:37,359
¿Son inclusivos
721
00:45:37,443 --> 00:45:40,028
o prevalece esa historia de exclusión?".
722
00:45:40,112 --> 00:45:44,283
Y, cuando un miembro de la familia real
visita uno de estos países,
723
00:45:45,075 --> 00:45:48,328
genera un momento incómodo
para el Gobierno británico.
724
00:45:48,412 --> 00:45:49,246
PIDAN PERDÓN
725
00:45:49,329 --> 00:45:53,000
Ya es hora de decirles
a los duques de Cambridge
726
00:45:53,083 --> 00:45:55,544
y a toda la familia real
727
00:45:55,627 --> 00:45:58,672
que llegó la hora del desagravio.
728
00:45:58,756 --> 00:46:01,759
LOS JAMAICANOS REHÚYEN LA VISITA BRITÁNICA
729
00:46:01,842 --> 00:46:04,762
SOFÍA Y EDUARDO CANCELAN SU GIRA
GRANADA SE DESVINCULA DE PALACIO
730
00:46:04,845 --> 00:46:08,724
Hay un punto de inflexión,
un cambio generacional y un momento
731
00:46:09,349 --> 00:46:12,060
en el que los acontecimientos se juntan.
732
00:46:12,644 --> 00:46:15,647
…desde hoy y para siempre,
733
00:46:15,731 --> 00:46:20,319
Barbados se declara
una república parlamentaria.
734
00:46:20,861 --> 00:46:23,614
En 2021, Barbados tomó la decisión
735
00:46:23,697 --> 00:46:26,450
de reemplazar a la reina
como jefa de Estado.
736
00:46:26,533 --> 00:46:30,454
Y es bastante probable
que otros países sigan su ejemplo.
737
00:46:30,537 --> 00:46:31,538
REFERÉNDUM JAMAICANO
738
00:46:31,622 --> 00:46:34,666
Nuevos llamados hoy
para que Jamaica tome medidas
739
00:46:34,750 --> 00:46:37,419
para destituir a la reina
como jefa de Estado.
740
00:46:37,920 --> 00:46:41,048
Cualquiera dentro del sistema,
ya sea mi familia, el personal,
741
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
los RR. PP. o quienquiera que sea,
742
00:46:43,634 --> 00:46:48,096
ha perdido
una gran oportunidad con mi mujer
743
00:46:49,014 --> 00:46:52,017
y con la repercusión global
que podría haber tenido.
744
00:46:59,483 --> 00:47:02,277
Su relación demostraba
que Gran Bretaña puede cambiar,
745
00:47:02,361 --> 00:47:08,158
que lo más intratable y tradicional
puede reformarse y evolucionar.
746
00:47:11,370 --> 00:47:14,998
Su marcha fue como ver
desvanecerse un sueño.
747
00:47:23,215 --> 00:47:24,716
MARZO DE 2020
748
00:47:25,425 --> 00:47:27,803
Hola. Hoy es…
749
00:47:29,805 --> 00:47:31,473
mart… miércoles.
750
00:47:31,557 --> 00:47:33,308
Miércoles no sé qué de marzo.
751
00:47:33,392 --> 00:47:37,187
En los próximos meses,
viviremos nuestro momento más vulnerable.
752
00:47:37,271 --> 00:47:40,732
La prensa no tendrá reparos
en cebarse con nosotros.
753
00:47:42,526 --> 00:47:46,488
El duque de Sussex bajando de su avión,
como podéis ver ahí.
754
00:47:46,572 --> 00:47:49,616
Es evidente que aún quedan
preguntas por resolver.
755
00:47:50,200 --> 00:47:53,829
¿Seguirán teniendo escolta real
cuando vivan en el extranjero?
756
00:47:54,329 --> 00:47:57,457
Cuando volví del Reino Unido,
de aquel viaje en marzo,
757
00:47:57,541 --> 00:47:59,543
nos vimos completamente rodeados.
758
00:48:00,669 --> 00:48:03,046
Lanchas en el agua, coches en el camino,
759
00:48:03,964 --> 00:48:07,968
gente que intentaba saltar la verja
y sacar fotos subida al muro.
760
00:48:08,051 --> 00:48:11,638
Fue… Nunca había vivido nada igual.
761
00:48:12,347 --> 00:48:16,018
Acabo… Acabo de ver a ese tipo.
Me miró cuando llegué en coche.
762
00:48:16,768 --> 00:48:19,354
M me preguntó:
"¿Nos quitarán la escolta?".
763
00:48:19,438 --> 00:48:20,689
Dije: "Claro que no".
764
00:48:20,772 --> 00:48:25,068
Con todo lo de Meghan, su legado,
los informes sobre las campañas de odio,
765
00:48:25,152 --> 00:48:28,155
el envío a los palacios
de paquetes sospechosos,
766
00:48:28,238 --> 00:48:30,365
dirigidos a ella o a mí en concreto…
767
00:48:31,074 --> 00:48:34,494
Me dijo: "¿Crees que lo harán?".
Y yo: "Nunca harían eso".
768
00:48:34,578 --> 00:48:35,412
Y lo hicieron.
769
00:48:37,789 --> 00:48:40,709
Decidieron retirarnos la seguridad
el 31 de marzo,
770
00:48:40,792 --> 00:48:45,213
dándome menos de tres semanas
para encontrar escoltas para mi familia.
771
00:48:45,297 --> 00:48:50,260
Y estoy muy preocupado
por la seguridad de mi familia.
772
00:48:51,637 --> 00:48:55,015
Y entonces, sin más,
apareció esa cosa llamada COVID…
773
00:48:55,098 --> 00:48:57,851
Según las autoridades,
hay más de 400 contagiados…
774
00:48:57,935 --> 00:49:02,230
Y nuestra ubicación quedó expuesta.
Sabíamos que nos retiraban la escolta.
775
00:49:02,314 --> 00:49:05,776
El mundo entero sabía dónde estábamos.
Allí no íbamos a estar seguros.
776
00:49:05,859 --> 00:49:10,530
La AP informa de que Sophie, la mujer
del primer ministro canadiense Trudeau,
777
00:49:11,156 --> 00:49:13,617
ha dado positivo en coronavirus.
778
00:49:13,700 --> 00:49:15,285
Iban a cerrar la frontera.
779
00:49:15,994 --> 00:49:19,206
Sin duda, iban a cerrar la frontera
de forma inminente.
780
00:49:20,666 --> 00:49:21,750
No te muevas.
781
00:49:23,919 --> 00:49:25,504
Llega un punto en el que…
782
00:49:26,505 --> 00:49:29,967
te preocupas
por lo que podría pasar a continuación.
783
00:49:30,050 --> 00:49:33,971
Por eso hice lo que creo
que cualquier marido y padre habría hecho,
784
00:49:34,054 --> 00:49:35,639
que fue largarnos de allí.
785
00:51:02,768 --> 00:51:06,688
Subtítulos: Laura Gago