1
00:00:11,678 --> 00:00:15,015
Elizabeth och Philip tar plats
i historieböckerna.
2
00:00:15,098 --> 00:00:19,185
Till tonerna av Mendelssohn
går de äkta makarna mot den västra porten,
3
00:00:19,269 --> 00:00:22,355
bland nästan 3 000 gäster.
4
00:00:28,820 --> 00:00:34,534
Vid ett tillfälle sa vår privatsekreterare
som hade jobbat för drottningen i nästan…
5
00:00:35,452 --> 00:00:36,828
…20 år tror jag…
6
00:00:37,912 --> 00:00:39,247
Hon sa…
7
00:00:41,374 --> 00:00:45,003
…att det är som en fisk
som simmar perfekt,
8
00:00:45,628 --> 00:00:47,839
den är stark och den följer strömmen.
9
00:00:48,965 --> 00:00:51,009
En dag möter den en liten organism.
10
00:00:53,511 --> 00:00:55,388
Hon är självständig och eldig.
11
00:00:55,472 --> 00:00:56,473
Kontrollerande…
12
00:00:56,556 --> 00:00:58,308
HUR MEGHAN LINDADE PRINSEN
RUNT LILLFINGRET
13
00:00:58,391 --> 00:01:02,520
En främmande organism.
Och fiskarna undrar:
14
00:01:04,689 --> 00:01:07,025
Vad är det här? Vad gör den här?
15
00:01:07,108 --> 00:01:10,820
Den är inte som oss.
Vi tycker inte om den. Få bort den.
16
00:01:12,030 --> 00:01:16,367
-Det finns polariserande åsikter.
-Det är dödsdömt.
17
00:01:16,451 --> 00:01:19,204
Folk är så cyniska,
och de är inte ens gifta än.
18
00:01:19,287 --> 00:01:23,124
-Ge dem en chans. Det syns att de är kära.
-Jag håller med.
19
00:01:26,294 --> 00:01:28,088
Och hon förklarade
20
00:01:28,755 --> 00:01:32,759
att de snart märker
att de blir starkare och snabbare
21
00:01:32,842 --> 00:01:35,345
och bättre tack vare den nya organismen.
22
00:01:35,428 --> 00:01:39,682
I början blir det svårt
att vänja sig vid det nya…
23
00:01:41,810 --> 00:01:43,394
Men sen blir det otroligt.
24
00:01:44,354 --> 00:01:47,148
Tiderna förändras.
Den första globala prinsessan.
25
00:01:47,232 --> 00:01:50,151
Det jag tror att hon och Harry
kommer att åstadkomma
26
00:01:50,235 --> 00:01:51,486
är imponerande.
27
00:01:51,569 --> 00:01:56,783
Det här paret kommer att förändra
min bild av kungafamiljen.
28
00:02:00,495 --> 00:02:02,455
Jag hoppades att det var sant.
29
00:02:42,954 --> 00:02:47,750
HARRY OCH MEGHAN
30
00:02:51,713 --> 00:02:56,843
WINDSOR, ENGLAND
19 MAJ 2018
31
00:03:02,182 --> 00:03:08,479
På bröllopsdagen var jag verkligen lugn.
32
00:03:08,563 --> 00:03:12,442
Jag vet inte hur det kommer sig
att jag var så lugn.
33
00:03:12,525 --> 00:03:14,485
Hur kunde jag vara så lugn?
34
00:03:15,153 --> 00:03:19,324
Det enda jag ville ha
var en mimosa, en croissant
35
00:03:19,407 --> 00:03:22,619
och lyssna på låten Going to the Chapel.
36
00:03:23,328 --> 00:03:26,080
Och det gjorde jag. Och det var så bra.
37
00:03:41,012 --> 00:03:41,846
POLIS
38
00:03:41,930 --> 00:03:44,891
Hör upp, hör upp, hör upp.
39
00:03:44,974 --> 00:03:48,770
Det är Harrys och Meghans stora dag.
Gud bevare drottningen.
40
00:03:51,814 --> 00:03:56,694
Nu tar vi er till Windsors stadskärna,
där gatorna är proppfulla.
41
00:03:57,278 --> 00:04:00,990
Alla är galna. Bröllopsgalna.
42
00:04:04,285 --> 00:04:09,290
Folkmassan. Det låter
precis som i en fotbollsarena.
43
00:04:09,374 --> 00:04:11,626
Ett enormt vrål.
44
00:04:13,795 --> 00:04:18,341
Det väntas komma
115 000 personer till Windsor.
45
00:04:26,641 --> 00:04:29,686
Allting var stort och spektakulärt.
46
00:04:29,769 --> 00:04:34,565
Det var svårt att förstå
att jag var med på tillställningen.
47
00:04:37,568 --> 00:04:40,655
Det är galet, absolut galet.
48
00:04:53,084 --> 00:04:57,130
Jag visste
att när jag anlände till slottet…
49
00:04:57,213 --> 00:05:00,466
Tänk att jag ens säger:
"När jag anlände till slottet"
50
00:05:00,550 --> 00:05:03,177
…att det var många där.
Det jag inte visste
51
00:05:03,261 --> 00:05:06,931
var att de skulle stå
på båda sidorna av gatan.
52
00:05:07,015 --> 00:05:09,517
Vi körde i en kvart.
53
00:05:10,226 --> 00:05:14,856
Jag såg på mamma och sa:
"Vad är det här? Kolla på alla människor!"
54
00:05:15,898 --> 00:05:19,736
Alla har sina telefoner framme.
Där har vi det. Titta på det.
55
00:05:23,865 --> 00:05:27,076
Det fanns en förväntan. Dianas pojke.
56
00:05:27,160 --> 00:05:30,538
Det fanns en förväntan
på ett offentligt bröllop.
57
00:05:30,621 --> 00:05:35,960
Uppdraget slutfört för William,
nu ska vi se om det funkar för Harry
58
00:05:36,044 --> 00:05:38,254
så vi kan säga: "Uppdraget slutfört".
59
00:05:39,630 --> 00:05:42,508
-Här kommer hon.
-Här kommer bruden.
60
00:05:51,976 --> 00:05:57,482
Nu får vi äntligen se klänningen.
61
00:06:04,155 --> 00:06:06,699
När vi bestämde klänningens design,
62
00:06:09,994 --> 00:06:15,333
pratade vi mycket om
hur man vill visa upp sig offentligt.
63
00:06:15,416 --> 00:06:20,254
De flesta av oss har ett bröllop
med 70 till 200 personer.
64
00:06:20,338 --> 00:06:24,050
Men miljarder människor
såg på det här bröllopet.
65
00:06:25,426 --> 00:06:28,679
Det behövde vara felfritt, perfekt.
66
00:06:47,782 --> 00:06:51,953
Jag tänkte: "Ta ett djupt andetag
och fortsätt framåt."
67
00:06:57,166 --> 00:06:59,544
Och du valde ingångssången.
68
00:07:00,128 --> 00:07:01,087
Ja.
69
00:07:02,088 --> 00:07:05,341
Det var makalöst. Det var så vackert.
70
00:07:09,971 --> 00:07:14,350
Min far hjälpte oss att välja en orkester,
vilket gjorde enorm skillnad.
71
00:07:25,528 --> 00:07:27,488
Harrys far var så charmig.
72
00:07:29,157 --> 00:07:34,078
Och… Jag sa till honom:
73
00:07:35,204 --> 00:07:37,457
"Jag har förlorat min pappa i det här."
74
00:07:38,541 --> 00:07:43,546
Så hans närvaro som svärfar
var väldigt viktig för mig.
75
00:07:45,131 --> 00:07:48,885
Jag bad honom att leda mig till altaret
och han sa ja.
76
00:07:52,054 --> 00:07:56,767
Allt var så overkligt.
I den stunden kunde jag också se H.
77
00:08:02,315 --> 00:08:05,067
Vad tänkte du när du såg henne komma?
78
00:08:06,944 --> 00:08:08,696
Titta vad jag har.
79
00:08:08,779 --> 00:08:11,407
-Herregud.
-Titta vad jag har funnit.
80
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
Världen såg på oss.
81
00:08:18,080 --> 00:08:21,751
Men vid altaret kändes det
som om det bara var vi två.
82
00:08:30,301 --> 00:08:36,516
H och jag är väldigt bra på
att hitta varandra mitt i kaoset.
83
00:08:38,184 --> 00:08:42,772
Och när vi gör det,
när vi känner: "Det är du…"
84
00:08:45,316 --> 00:08:48,152
Det är inte det
att resten inte spelar roll, men…
85
00:08:49,737 --> 00:08:51,864
Resten känns bara tillfälligt.
86
00:08:55,076 --> 00:09:00,164
Det kändes som en stund
då världen pausade och firade kärleken.
87
00:09:02,875 --> 00:09:06,671
Jag minns
när jag såg honom titta på henne.
88
00:09:06,754 --> 00:09:11,300
Jag började nästan gråta,
och tänkte: "Nej Vicky, gråt inte!"
89
00:09:21,686 --> 00:09:25,773
Hela ceremonin var väldigt unik.
90
00:09:25,856 --> 00:09:30,111
Det hade aldrig funnits en gospelkör
på ett kungligt bröllop.
91
00:09:32,196 --> 00:09:35,408
-Men ingen klagade på det.
-Nej.
92
00:09:35,491 --> 00:09:41,664
Alla tänkte nog: "Vilken bra idé."
Och än en gång hjälpte pappa till.
93
00:09:41,747 --> 00:09:46,419
Ja. De samlade de bästa sångarna
från olika gospelkörer.
94
00:09:47,336 --> 00:09:50,715
Så föddes Kingdom Choir,
och de är fantastiska.
95
00:09:56,137 --> 00:10:00,016
Att se hennes kultur
representerad på bröllopet.
96
00:10:00,099 --> 00:10:01,767
Det var underbart.
97
00:10:01,851 --> 00:10:07,315
Det var modigt och det rev murar
utan att ens försöka.
98
00:10:11,235 --> 00:10:16,240
Vi hade en underbar stund där jag,
Oprah, Idris Elba och hans partner,
99
00:10:16,324 --> 00:10:21,579
såg på varandra och fnissade lite,
och ingen behövde säga något
100
00:10:21,662 --> 00:10:28,085
eftersom alla visste precis hur mycket
symbolism som fanns närvarande den dagen.
101
00:11:26,769 --> 00:11:29,689
Sen hade vi bröllopsmiddagen
på St. George's Hall.
102
00:11:36,070 --> 00:11:38,322
Vi skar upp tårtan med ett svärd.
103
00:11:39,490 --> 00:11:40,324
Med ett svärd.
104
00:11:42,535 --> 00:11:44,620
Det var otroligt, så grandiost.
105
00:11:44,704 --> 00:11:47,248
De flesta tänkte nog: "Vad är det här?"
106
00:11:47,331 --> 00:11:48,457
Elton John sjöng.
107
00:11:48,541 --> 00:11:52,878
Jag hittade inte mamma, hon hade
skyndat sig till scenen för att se honom.
108
00:12:08,644 --> 00:12:12,189
Jag ville ha rolig musik,
även till vår första dans.
109
00:12:12,273 --> 00:12:16,485
Song of a thousand dances?
Jisses, jag säger alltid fel.
110
00:12:17,737 --> 00:12:20,197
"LAND OF 1 000 DANCES"
111
00:12:35,421 --> 00:12:39,175
-Mashed potato. Do the alligator.
-Just det.
112
00:12:39,258 --> 00:12:44,930
Det var vår första dans. Den var så rolig.
Jag snurrade runt som en virvelvind.
113
00:12:47,767 --> 00:12:51,896
Det var suveränt.
Precis som ett bröllop ska vara.
114
00:12:53,981 --> 00:12:55,191
Meg var störtkär.
115
00:13:00,154 --> 00:13:03,407
Vi skrev alltid "kärlek vinner"
i slutet av våra sms.
116
00:13:07,369 --> 00:13:08,662
Kärleken vann.
117
00:13:19,256 --> 00:13:24,637
Någon sa: "Om kungafamiljens berättelse
var en roman,
118
00:13:25,429 --> 00:13:31,811
är det vid det här laget
man skriver in en ny figur som Meghan."
119
00:13:33,771 --> 00:13:36,941
Den behövde ny fart.
120
00:13:38,734 --> 00:13:44,698
Modernitet som talade till
en ny generation.
121
00:13:44,782 --> 00:13:46,617
VD, ARCHEWELL FOUNDATION
FD KUNGLIG TALESPERSON
122
00:13:55,876 --> 00:13:57,253
Herregud.
123
00:13:58,587 --> 00:14:00,089
Det är min favoritvideo.
124
00:14:00,756 --> 00:14:04,176
Torsdag eftermiddag. Någon är glad.
125
00:14:05,553 --> 00:14:07,763
Folk tänkte att vi bodde i ett slott.
126
00:14:07,847 --> 00:14:10,182
-Vi bodde i en stuga…
-På slottsområdet.
127
00:14:10,266 --> 00:14:14,812
Ja. Kensington Palace låter så kungligt.
128
00:14:14,895 --> 00:14:19,483
Det har ordet "palace" i namnet
men Nottingham Cottage var så liten.
129
00:14:19,567 --> 00:14:22,403
Och den är byggd på lutande mark.
130
00:14:22,486 --> 00:14:25,281
Taket är lågt,
de som byggde den var nog jättekorta.
131
00:14:25,865 --> 00:14:29,785
Han slog ständigt huvudet i taket
eftersom han är så lång.
132
00:14:30,411 --> 00:14:32,955
Jag har en hacka och H lackar.
133
00:14:33,998 --> 00:14:38,043
Det var ett kapitel i vårt liv
då ingen kunde ana
134
00:14:38,127 --> 00:14:40,212
hur det var bakom kulisserna.
135
00:14:40,921 --> 00:14:43,591
Oprah kom över på te, eller hur?
136
00:14:44,133 --> 00:14:45,551
-Ja
-Hon kom in,
137
00:14:45,634 --> 00:14:47,970
satte sig och sa: "Ingen skulle tro det."
138
00:14:48,053 --> 00:14:50,097
"Ingen skulle tro det."
139
00:14:57,229 --> 00:15:01,400
CHESHIRE, ENGLAND 14 JUNI 2018
140
00:15:01,483 --> 00:15:04,820
Mitt första uppdrag
med Hennes Majestät kom tidigt,
141
00:15:04,904 --> 00:15:06,280
strax efter bröllopet.
142
00:15:08,282 --> 00:15:12,995
Vi åkte det kungliga tåget tillsammans
och åt frukost den morgonen.
143
00:15:13,829 --> 00:15:16,206
Tack för att ni besöker Cheshire.
144
00:15:16,290 --> 00:15:20,502
Och… Vi hade det jättetrevligt.
145
00:15:28,302 --> 00:15:31,180
Vad pratar man om med Englands drottning?
146
00:15:33,474 --> 00:15:36,769
Jag såg henne som min mans farmor.
147
00:15:37,728 --> 00:15:39,563
Men med det i åtanke, finns det
148
00:15:39,647 --> 00:15:43,734
en helt annan uppfattning
om vad som får göras offentligt.
149
00:15:44,568 --> 00:15:47,988
När man sitter
och äter frukost och bara pratar.
150
00:15:50,074 --> 00:15:53,285
När vi satte oss i bilen,
och mellan tillställningarna
151
00:15:53,369 --> 00:15:55,371
la hon en filt över mina knän
152
00:15:55,454 --> 00:15:58,290
och vi satt i bilen
med filten på och jag tänkte:
153
00:15:58,374 --> 00:16:02,336
"Jag förstår och respekterar
att du är drottningen.
154
00:16:02,419 --> 00:16:08,050
Men just nu är jag tacksam
för att du är som min farmor."
155
00:16:10,302 --> 00:16:12,554
För det känns som min familj.
156
00:16:15,891 --> 00:16:18,394
Och eftersom jag stod min farmor nära
157
00:16:18,477 --> 00:16:20,938
och tog hand om henne
under hennes sista år.
158
00:16:25,401 --> 00:16:30,322
Ja, det var verkligen en fin dag.
Vi skrattade.
159
00:16:31,115 --> 00:16:33,784
Meghan fick drottningen
att skratta så mycket.
160
00:16:33,867 --> 00:16:36,996
Det är inte ofta
man ser drottningen fnittra.
161
00:16:44,003 --> 00:16:47,673
Samma dag hölls
ettårsjubileet för Grenfellbranden.
162
00:16:48,382 --> 00:16:52,511
Drottningen och hertiginnan av Sussex
hedrar Grenfell i Chester.
163
00:16:52,594 --> 00:16:57,391
72 sekunders tystnad.
En för varje förlorat liv.
164
00:16:59,768 --> 00:17:03,439
Det var väldigt viktigt för mig
eftersom jag kommit nära
165
00:17:03,522 --> 00:17:08,235
många av de kvinnor som överlevde branden
även om ingen visste det då.
166
00:17:10,029 --> 00:17:14,408
14 JUNI 2017
ETT ÅR TIDIGARE
167
00:17:17,077 --> 00:17:22,541
Under fullmånen,
en brand så stor att den verkar filmisk.
168
00:17:25,502 --> 00:17:29,548
Grenfellbranden var förfärlig.
Vi såg den på nyheterna.
169
00:17:30,132 --> 00:17:32,426
Boende hade klagat i flera år
170
00:17:32,509 --> 00:17:36,013
men deras farhågor angående säkerheten
hade ignorerats.
171
00:17:36,096 --> 00:17:40,476
En fråga som kom upp var
om man kunde skylla på nedskärningar.
172
00:17:43,187 --> 00:17:48,734
Grenfell har en väldigt stor
invandrarbefolkning,
173
00:17:48,817 --> 00:17:51,153
det är ett fattigare område i London
174
00:17:51,737 --> 00:17:54,364
och en direkt granne med Kensington,
175
00:17:54,448 --> 00:17:57,659
en av de rikaste stadsdelarna
i Storbritannien.
176
00:18:01,205 --> 00:18:03,582
Branden gjorde många familjer hemlösa.
177
00:18:05,000 --> 00:18:07,753
Förutom alla dödsfall den vållade.
178
00:18:07,836 --> 00:18:10,923
Jag kommer ihåg att jag sa:
"Kan vi göra något?
179
00:18:11,006 --> 00:18:12,716
Vi måste dit och göra något."
180
00:18:14,384 --> 00:18:17,596
Så jag tog kontakt
med kvinnorna i Al-Manaar,
181
00:18:17,679 --> 00:18:19,807
som är en moské i Grenfell.
182
00:18:19,890 --> 00:18:24,103
De bodde på hotell och fick
rikskuponger för snabbmat.
183
00:18:24,186 --> 00:18:26,730
Jag lärde mig att laga mat
när jag var sju.
184
00:18:27,356 --> 00:18:29,775
Åt minst 30 till 50 personer varje dag.
185
00:18:30,692 --> 00:18:34,696
Men efter branden bodde vi
på hotell i 19 månader.
186
00:18:35,989 --> 00:18:38,992
Och fick äta ute… dag och natt.
187
00:18:39,076 --> 00:18:43,747
Så jag gick till moskén och frågade om
jag fick använda köket för att laga mat.
188
00:18:50,003 --> 00:18:54,091
Tanken är att försöka
känna sig normal igen.
189
00:18:54,174 --> 00:18:57,427
Glömma bort det som hänt i några timmar.
190
00:18:59,972 --> 00:19:02,766
De första månaderna
var det två gånger i veckan,
191
00:19:03,392 --> 00:19:07,604
ända tills…hertiginnan kom.
192
00:19:18,490 --> 00:19:21,577
När hertiginnan kom in, kindpussade vi.
Det är så vi gör.
193
00:19:22,161 --> 00:19:25,622
Tre kyssar på kinden
och vi är runt 50 stycken.
194
00:19:25,706 --> 00:19:29,334
Och hon kunde inte sluta. Hon sa:
"Herregud, herregud."
195
00:19:30,752 --> 00:19:34,131
Hon frågade om hon kunde hjälpa till?
Och jag sa: "Jaså?"
196
00:19:34,965 --> 00:19:37,634
"Ja." Hon kavlade upp ärmarna,
fick ett förkläde,
197
00:19:37,718 --> 00:19:40,220
och tvättade fem kilo basmatiris.
198
00:19:40,304 --> 00:19:41,638
Jaha, okej.
199
00:19:45,601 --> 00:19:47,519
Under åtta eller nio månader,
200
00:19:47,644 --> 00:19:51,190
fortsatte jag att besöka dem
och jag älskade dessa kvinnor.
201
00:19:54,193 --> 00:19:57,905
När jag såg dem skratta tillsammans
och sörja tillsammans,
202
00:19:57,988 --> 00:20:00,616
sa jag: "Varför gör ni det inte
varje dag?"
203
00:20:00,699 --> 00:20:02,701
Och de sa: "Vi har inte råd."
204
00:20:03,577 --> 00:20:05,704
Jag sa: "Vi borde skriva en kokbok."
205
00:20:08,707 --> 00:20:12,920
Tack för att ni kommit
för att fira släppet av Together
206
00:20:13,003 --> 00:20:15,964
och kvinnorna från Hubb gemenskapskök.
207
00:20:17,799 --> 00:20:21,136
Det första talet jag höll
som medlem i kungafamiljen
208
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
var för släppet av denna kokbok.
209
00:20:24,014 --> 00:20:27,726
Att jobba på det här projektet
i nio månader har varit…
210
00:20:28,477 --> 00:20:29,895
…ett kärleksarbete.
211
00:20:30,687 --> 00:20:32,606
Vi gjorde det på Kensington Palace.
212
00:20:32,689 --> 00:20:34,608
Lagade din mamma de här…
213
00:20:34,691 --> 00:20:39,655
Jag är så stolt över att bo i en stad
med så mycket mångfald.
214
00:20:39,738 --> 00:20:42,449
12 länder finns representerade
i den här gruppen.
215
00:20:42,532 --> 00:20:44,993
Det är enastående. Tack.
216
00:20:48,038 --> 00:20:49,748
Försäljningen går jättebra.
217
00:20:49,831 --> 00:20:54,294
Vi har tagit JK Rowlings förstaplats
och böckerna är inte ens släppta än.
218
00:20:55,295 --> 00:20:57,965
Det fortsatte att växa.
219
00:20:59,716 --> 00:21:03,136
-Tack, å alla kvinnors vägnar.
-Tack!
220
00:21:03,220 --> 00:21:08,475
Vill du se hur hertiginnan av Sussex
förändrar folks bild av kungafamiljen,
221
00:21:08,558 --> 00:21:10,269
har du en bild här.
222
00:21:10,352 --> 00:21:12,437
Tack, tack!
223
00:21:12,521 --> 00:21:16,149
Hon pratade om
att blåsa nytt liv i monarkin
224
00:21:16,233 --> 00:21:21,280
med mer ärlighet och mänsklighet.
Hur kan någon ogilla det?
225
00:21:21,863 --> 00:21:22,864
Kungligheter.
226
00:21:22,948 --> 00:21:27,452
Där är de. Prins Harry och Meghan
på första dagen av Australienturnén.
227
00:21:34,668 --> 00:21:39,047
De verkar tala så obehindrat
till en annan generation.
228
00:21:41,800 --> 00:21:44,636
Hon och Harry är familjens superstjärnor.
229
00:21:44,720 --> 00:21:46,513
Jag skakade också hennes hand.
230
00:21:50,600 --> 00:21:55,188
När jag ser tillbaka, är jag förbluffad
över att vi lyckades göra det vi gjorde.
231
00:21:55,272 --> 00:21:57,024
Och jag var gravid.
232
00:22:01,695 --> 00:22:07,242
En av de saker som förde oss samman
var att du alltid velat bli pappa.
233
00:22:07,326 --> 00:22:09,661
Och jag hade alltid velat bli mamma.
234
00:22:09,745 --> 00:22:12,664
Vi skrev dagbok
ända från början av graviditeten.
235
00:22:12,748 --> 00:22:16,126
"Kära barn,
vi vill så gärna träffa dig en dag."
236
00:22:16,918 --> 00:22:20,005
Vi tog bilder
och klistrade in dem i dagboken.
237
00:22:20,088 --> 00:22:22,174
"Här är ett meddelande om dig."
238
00:22:22,758 --> 00:22:24,092
Senaste babynyheterna…
239
00:22:24,176 --> 00:22:28,430
Hertiginnan av Sussex är gravid,
och det vet vi officiellt.
240
00:22:29,056 --> 00:22:31,099
HERTIGINNAN VÄNTAR BARN VÅREN 2019
241
00:22:31,183 --> 00:22:32,809
Vi avslöjade det i Australien.
242
00:22:32,893 --> 00:22:36,229
-På turnén.
-Vi var tvungna, det började synas.
243
00:22:36,313 --> 00:22:40,025
Sen började Nya Zeeland
att kalla den för bulan.
244
00:22:40,108 --> 00:22:41,526
-Le bula. Ja.
-Le bula.
245
00:22:41,610 --> 00:22:45,155
De har fullt upp,
vilket inte är lätt tidigt i graviditeten.
246
00:22:45,238 --> 00:22:47,199
De har 76 planerade händelser.
247
00:22:47,282 --> 00:22:50,535
Det var en riktigt tuff turné
att göra som gravid.
248
00:22:50,619 --> 00:22:53,288
16 dagar i Australien,
Nya Zeeland och Fiji.
249
00:22:53,372 --> 00:22:55,457
Hoppas att hon inte mår illa.
250
00:22:56,583 --> 00:23:00,962
Hon är så vacker och engagerad,
och kämpar för kvinnors egenmakt.
251
00:23:02,798 --> 00:23:05,634
Att ge 100 %
till varenda person du möter...
252
00:23:05,717 --> 00:23:06,885
Det är deras stund.
253
00:23:07,469 --> 00:23:11,306
Hertiginnan av Sussex kom
hand i hand med sin make.
254
00:23:11,390 --> 00:23:12,724
Det gick så bra.
255
00:23:12,808 --> 00:23:15,894
När flickor får rätt verktyg
för att lyckas,
256
00:23:15,977 --> 00:23:18,146
kan de skapa en otrolig framtid.
257
00:23:18,230 --> 00:23:22,734
Arbetet de utförde, alla tal,
alla de träffade. Allt verkade underbart.
258
00:23:24,903 --> 00:23:25,737
VÄN
259
00:23:25,821 --> 00:23:28,573
Sen förstår jag inte
vad som hände efter det.
260
00:23:29,783 --> 00:23:30,909
VÄN
261
00:23:30,992 --> 00:23:35,330
Jag tror att Australien var en vändpunkt
eftersom de var så populära.
262
00:23:36,790 --> 00:23:39,042
Så populära i allas ögon…
263
00:23:39,126 --> 00:23:40,794
Meghan!
264
00:23:40,877 --> 00:23:45,549
Slottet kände sig hotat.
265
00:23:47,884 --> 00:23:49,678
Bortsett från vad jag tycker, okej?
266
00:23:49,761 --> 00:23:55,475
Hon blir snart en kunglig rockstjärna.
Som par är de större än William och Kate.
267
00:23:55,559 --> 00:23:57,894
Och det är nog inte bra på lång sikt.
268
00:23:57,978 --> 00:24:00,897
MEGHAN OCH HARRY MEST INFLYTELSERIKA
269
00:24:00,981 --> 00:24:05,861
Problem uppstår när den som gifts in,
som ska vara en sidoakt,
270
00:24:05,944 --> 00:24:11,575
stjäl rampljuset eller gör ett bättre jobb
än den som är född till att göra det…
271
00:24:12,367 --> 00:24:14,786
Det upprör folk, det ändrar balansen.
272
00:24:14,870 --> 00:24:16,037
MER POPULÄR ÄN DROTTNINGEN
273
00:24:16,621 --> 00:24:21,376
Eftersom man lärt sig att det enda sättet
för ens välgörenhetsarbete att lyckas
274
00:24:21,460 --> 00:24:25,630
och det enda sättet ens rykte
kan växa eller förbättras
275
00:24:25,714 --> 00:24:28,133
är om man är på tidningarnas förstasidor.
276
00:24:30,093 --> 00:24:33,638
Men medierna väljer
vilka de vill ha på förstasidan.
277
00:24:38,393 --> 00:24:41,688
Första gången som polletten trillade ned,
278
00:24:41,771 --> 00:24:44,774
sov M och jag över
i ett rum i Buckingham Palace
279
00:24:44,858 --> 00:24:49,279
efter en tillställning där alla
överordnade familjemedlemmar närvarade,
280
00:24:49,362 --> 00:24:50,697
inklusive drottningen.
281
00:24:56,203 --> 00:24:59,623
Nästa morgon hade de förberett frukost
för Harry och mig.
282
00:25:00,332 --> 00:25:03,168
Och på The Telegraphs förstasida: Meghan.
283
00:25:08,131 --> 00:25:09,758
Jag sa: "Herregud."
284
00:25:09,841 --> 00:25:15,722
MEGHANS HYLLNING TILL DE FALLNA
285
00:25:15,805 --> 00:25:18,975
Hon sa: "Det är inte mitt fel."
Jag svarade: "Jag vet.
286
00:25:19,059 --> 00:25:20,602
Min mamma kände likadant."
287
00:25:20,685 --> 00:25:23,146
Vi hade till exempel varit i Australien…
288
00:25:24,314 --> 00:25:29,319
och det enda man hörde var:
"Ja, hon är på andra sidan."
289
00:25:29,402 --> 00:25:31,154
Vad menar man med det?
290
00:25:31,238 --> 00:25:35,158
Att de inte var på rätt sida
för att kunna vinka eller röra mig.
291
00:25:35,242 --> 00:25:38,328
Så de uttryckte att de föredrog dig
framför din man.
292
00:25:38,411 --> 00:25:39,371
Ja.
293
00:25:40,080 --> 00:25:43,250
Om du är en man,
eller min make, en stolt man,
294
00:25:43,333 --> 00:25:46,044
känns det om du hör det varje dag
i fyra veckor.
295
00:25:46,127 --> 00:25:48,630
Och du känner dig nog ledsen över det.
296
00:25:50,674 --> 00:25:53,301
Blev du smickrad
av mediernas uppmärksamhet?
297
00:25:53,385 --> 00:25:57,556
Nej, inte särskilt,
eftersom den innebar mycket svartsjuka.
298
00:25:57,639 --> 00:26:02,894
En hel del komplicerade situationer
uppstod på grund av det.
299
00:26:05,105 --> 00:26:09,109
DROTTNING ELIZABETH DÖMER MEGHAN
DIVABETEENDE "SKAPAR KAOS I SLOTTET"
300
00:26:09,192 --> 00:26:14,281
När folk i institutionen runt familjen
301
00:26:14,364 --> 00:26:18,827
började se att det nya paret
302
00:26:18,910 --> 00:26:24,332
kunde förändra maktdynamiken,
303
00:26:24,416 --> 00:26:26,668
oavsett om man sa det eller inte,
304
00:26:27,419 --> 00:26:33,300
blev målet att begränsa dem
eller göra dem oviktiga.
305
00:26:34,092 --> 00:26:35,885
MEGHAN "OPOPULÄR" I KUNGLIGA KRETSAR
306
00:26:35,969 --> 00:26:38,471
Det var nästan som om,
med bröllopet och allt,
307
00:26:38,555 --> 00:26:39,973
att de byggde upp henne
308
00:26:40,599 --> 00:26:43,727
men sen skiftade det
och de började riva ner henne.
309
00:26:44,269 --> 00:26:48,356
Hertiginnan av Sussex i krig
med sin svägerska.
310
00:26:48,440 --> 00:26:53,111
Helt plötsligt började det
att dyka upp skvallerartiklar
311
00:26:53,194 --> 00:26:56,573
där Meghan kritiserades för minsta lilla.
312
00:26:57,490 --> 00:27:00,660
Det intressanta var att man såg
artiklar sida vid sida
313
00:27:00,744 --> 00:27:04,831
där Kate prisades och Meghan fördömdes.
314
00:27:04,914 --> 00:27:07,792
"KATE KLAPPAR ÖMT SIN BULA"
"KAN INTE MEGHAN SLUTA RÖRA VID MAGEN?"
315
00:27:07,876 --> 00:27:09,753
-Det var ju magen.
-Magen.
316
00:27:11,087 --> 00:27:12,714
Avokador.
317
00:27:12,797 --> 00:27:16,009
"FICK EN AVOKADO I PRESENT"
"MEGHANS AVOKADO KOPPLAD TILL TORKA"
318
00:27:16,092 --> 00:27:20,555
Det var konstigt,
och det fanns runt 25 exempel.
319
00:27:21,640 --> 00:27:23,475
Det är bokstavligen samma sak.
320
00:27:26,269 --> 00:27:28,813
Det är samma baraxlade klänning.
321
00:27:32,192 --> 00:27:33,943
Det är samma frukt.
322
00:27:34,027 --> 00:27:35,987
-Är avokado en frukt?
-Ja.
323
00:27:36,071 --> 00:27:38,490
Så här för henne,
så här för den andra.
324
00:27:38,573 --> 00:27:43,244
Om du inte ser och förstår skillnaden
och varför det rapporteras så,
325
00:27:43,328 --> 00:27:45,497
då kan jag inte hjälpa dig.
326
00:27:47,207 --> 00:27:49,668
Tyvärr, det kan jag bara inte.
327
00:27:50,710 --> 00:27:53,838
På den tiden skrattade vi bara åt
hur löjligt det var,
328
00:27:53,922 --> 00:27:57,008
men en löjlig attack
är fortfarande en attack.
329
00:27:57,092 --> 00:28:03,848
Och konstanta attacker mot en individ,
en riktig person, det påverkar.
330
00:28:04,808 --> 00:28:09,854
Sagan har spruckit,
och en person får ta hela skulden.
331
00:28:09,938 --> 00:28:12,315
Meghan verkar vara
en version av Antikrist.
332
00:28:12,399 --> 00:28:14,776
Är Meghan Markle "Jobbiga hertiginnan"?
333
00:28:14,859 --> 00:28:17,028
"Monster Markle."
334
00:28:17,112 --> 00:28:21,366
Många av artiklarna
hade en ton och en klang
335
00:28:21,449 --> 00:28:23,243
som var väldigt förnedrande.
336
00:28:23,326 --> 00:28:25,161
NYA KÄRLEKEN "FRÅN BROTTSDRABBAT OMRÅDE"
337
00:28:25,245 --> 00:28:28,957
Så många människor tror
att rasism bara är att säga n-ordet.
338
00:28:29,040 --> 00:28:31,626
Säger man "det är inte rasistiskt"
så förstår man inte.
339
00:28:31,710 --> 00:28:34,337
"Vadå rasism?
Jag har inte märkt något."
340
00:28:34,421 --> 00:28:39,050
Storbritannien är så bra på det där.
Ingen vill vara öppet rasistisk.
341
00:28:39,134 --> 00:28:41,136
Det skulle inte vara brittiskt,
342
00:28:41,219 --> 00:28:44,264
men det är okej att nästan vara det,
hålla med lite.
343
00:28:45,348 --> 00:28:49,728
Hon är en diva, folk blir galna.
Stereotypen om den arga svarta kvinnan.
344
00:28:49,811 --> 00:28:53,022
Det kom fram väldigt plötsligt.
345
00:28:53,732 --> 00:28:59,237
Till och med stereotyperna
om droger och terrorism…
346
00:28:59,320 --> 00:29:01,698
MEGHANS KOKBOKSMOSKÉ
KOPPLAS TILL 19 TERRORMISSTÄNKTA
347
00:29:01,781 --> 00:29:05,410
En dag hade de en bild på Meghan
och en på mig, och skrev att
348
00:29:05,493 --> 00:29:08,788
moskén var kopplad till Isis.
349
00:29:10,373 --> 00:29:11,207
Varför?
350
00:29:13,460 --> 00:29:19,674
Ilska säljer. Hysterin genererar klick
som skapar intresse, som ger pengar.
351
00:29:19,758 --> 00:29:22,260
Det raseriindustriella komplexet,
kallar jag det.
352
00:29:22,343 --> 00:29:27,974
Och rasistisk ilska
är bara ett steg i samma riktning.
353
00:29:33,396 --> 00:29:38,568
Jag trodde fortfarande att ingen tror
på det som står i skvallerpressen.
354
00:29:39,527 --> 00:29:41,154
Det är ju skvaller.
355
00:29:42,071 --> 00:29:45,533
Men sen hade vi en vandring i Liverpool
356
00:29:45,617 --> 00:29:49,454
och det var en grupp kvinnor där,
och en av dem sa:
357
00:29:49,537 --> 00:29:51,456
"Det du gör mot din far är fel."
358
00:29:53,583 --> 00:29:59,130
För första gången tänkte jag:
"Herregud, folk tror verkligen på sånt."
359
00:30:00,423 --> 00:30:03,510
Hela min värld skakades fullständigt.
360
00:30:10,892 --> 00:30:15,647
Lögnerna är en sak.
Man vänjer sig vid sånt med det här livet.
361
00:30:15,730 --> 00:30:20,652
Men vad de gjorde mot henne
och effekten det hade på henne…
362
00:30:21,402 --> 00:30:25,240
Jag kände att det var nog.
Nog med smärta, nog med…
363
00:30:26,574 --> 00:30:27,617
…lidande.
364
00:30:30,870 --> 00:30:33,790
Ingen ser vad som händer
bakom stängda dörrar.
365
00:30:35,291 --> 00:30:38,044
På den tiden satt min mamma bak i bilen,
366
00:30:38,127 --> 00:30:42,215
på väg till tillställningar helt tårögd
och pappa sa: "Vi är snart framme."
367
00:30:42,298 --> 00:30:46,135
Hon hade 30 sekunder på sig
att torka tårarna och fixa sminket,
368
00:30:46,719 --> 00:30:50,849
för sen öppnas dörren,
och då ska man le, allt är bra
369
00:30:50,932 --> 00:30:53,268
och blixtarna smattrar.
370
00:31:03,903 --> 00:31:09,576
Det var dystert,
hon försvann nästan in i sig själv.
371
00:31:12,912 --> 00:31:16,124
Jag hade aldrig sett henne sån.
Det är jobbigt att prata om.
372
00:31:16,708 --> 00:31:18,001
Jag var rädd.
373
00:31:18,710 --> 00:31:21,963
Jag kände att det skulle ta slut
om jag inte fanns där.
374
00:31:24,966 --> 00:31:29,220
Och det var det mest skrämmande.
Att den tanken var så tydlig.
375
00:31:31,264 --> 00:31:36,936
Jag minns när hon sa det.
Att hon hade velat ta sitt liv.
376
00:31:37,687 --> 00:31:38,980
Och…
377
00:31:40,440 --> 00:31:43,776
…mitt hjärta brast, för jag visste…
378
00:31:46,237 --> 00:31:47,947
Jag visste att det var illa.
379
00:31:49,490 --> 00:31:52,702
Men att ständigt bli…
380
00:31:54,704 --> 00:32:00,501
…påhoppad av dessa gamar
som hackade på hennes själ.
381
00:32:01,085 --> 00:32:04,297
Så att hon faktiskt tänkte
att hon inte ville finnas.
382
00:32:05,548 --> 00:32:06,883
Det…
383
00:32:15,934 --> 00:32:21,272
Det är inte lätt för en mor att höra…
384
00:32:25,151 --> 00:32:26,152
Och…
385
00:32:31,699 --> 00:32:33,409
Jag kan inte beskydda henne.
386
00:32:35,286 --> 00:32:36,788
H kan inte skydda henne.
387
00:32:40,166 --> 00:32:41,167
Hon…
388
00:32:49,008 --> 00:32:50,843
Jag var förstörd.
389
00:32:50,927 --> 00:32:54,222
Jag visste att hon kämpade.
Vi hade det svårt båda två.
390
00:32:55,014 --> 00:33:00,645
Men jag trodde inte att det skulle bli
så illa, och när det hände kände jag mig…
391
00:33:01,813 --> 00:33:03,898
…arg och skamsen.
392
00:33:05,775 --> 00:33:07,860
Jag hanterade det inte väl.
393
00:33:07,944 --> 00:33:13,700
Jag hanterade det som prins Harry
istället för maken Harry.
394
00:33:15,118 --> 00:33:20,206
Min kungliga roll tog över mina känslor.
395
00:33:21,874 --> 00:33:26,045
Jag hade tränats till att tänka:
396
00:33:26,129 --> 00:33:29,298
Hur kommer folk att reagera
om vi inte kommer?
397
00:33:29,382 --> 00:33:30,758
Vi kommer att bli sena.
398
00:33:32,176 --> 00:33:36,723
När jag ser tillbaka på det nu,
hatar jag mig själv för det…
399
00:33:41,310 --> 00:33:44,230
Hon behövde så mycket mer
än det jag kunde ge.
400
00:33:47,900 --> 00:33:51,654
Jag ville få hjälp någonstans
men jag fick inte tillåtelse.
401
00:33:52,655 --> 00:33:55,241
De oroade sig för hur det skulle se ut.
402
00:33:58,786 --> 00:34:00,413
De visste hur illa det var.
403
00:34:02,165 --> 00:34:04,250
"Kan hon inte bara hantera det?
404
00:34:04,333 --> 00:34:08,546
Som om de tänkte: "Alla andra har
gått igenom det, varför kan inte hon?"
405
00:34:09,589 --> 00:34:11,674
Men det här var annorlunda.
406
00:34:12,633 --> 00:34:18,097
Men även om man bortser från det
och säger att det är precis samma sak…
407
00:34:18,848 --> 00:34:22,977
Tycker vi fortfarande att hon
borde ha stått ut, som alla andra?
408
00:34:24,312 --> 00:34:27,398
Eller tycker vi att det är dags
att lägga av?
409
00:34:30,276 --> 00:34:33,654
Ingen ville prata med redaktörerna
och säga: "Det räcker."
410
00:34:36,074 --> 00:34:39,827
Pappa sa till mig:
"Pojk, du kan inte ta dig an medierna.
411
00:34:39,911 --> 00:34:42,789
Media är media."
Jag sa: "Jag håller inte alls med."
412
00:34:47,293 --> 00:34:50,838
Jag har 30 års erfarenhet
av att titta bakom kulisserna
413
00:34:50,922 --> 00:34:53,466
och se hur systemet fungerar.
414
00:34:54,425 --> 00:34:59,055
Jag menar, ständiga avstämningar
om andra familjemedlemmar,
415
00:34:59,138 --> 00:35:01,474
om tjänster, om att bjuda in pressen.
416
00:35:02,100 --> 00:35:03,768
Det är ett smutsigt spel.
417
00:35:04,977 --> 00:35:07,688
Vissa saker läcks ut, men vissa hittas på.
418
00:35:09,023 --> 00:35:14,195
Så om kommunikationsteamet vill få bort
en dålig story om sin huvudman,
419
00:35:14,278 --> 00:35:17,406
så byter de den mot en story
om någon annans huvudman.
420
00:35:18,491 --> 00:35:20,868
Till slut jobbar kontoren mot varandra.
421
00:35:20,952 --> 00:35:25,665
Det är en märklig
outtalad överenskommelse.
422
00:35:26,624 --> 00:35:30,545
Man kan alltid säga: "Jag visste inte",
"Var inte löjlig, jag skulle aldrig…
423
00:35:30,628 --> 00:35:32,463
Tror du att jag tolererar det?"
424
00:35:32,547 --> 00:35:38,052
"Nej, men har du gjort
något för att stoppa det?"
425
00:35:38,845 --> 00:35:40,096
Och svaret är nej.
426
00:35:41,013 --> 00:35:43,432
Låtsas att ni känner varandra. Kom igen.
427
00:35:46,394 --> 00:35:49,564
När jag och William såg
vad som hände på pappas kontor
428
00:35:50,148 --> 00:35:54,527
kom vi överens om att det aldrig
skulle få hända på vårt kontor.
429
00:35:57,989 --> 00:36:03,494
Varje år har Kensington Palace en julfest
för huvudmän och personal.
430
00:36:03,578 --> 00:36:06,622
Så vi förberedde oss för en stor fest
431
00:36:06,706 --> 00:36:11,878
och strax innan festen
432
00:36:11,961 --> 00:36:13,796
blev det två fester.
433
00:36:16,799 --> 00:36:23,222
Då förstod man
att kontoren skulle separera.
434
00:36:24,265 --> 00:36:27,643
Det kan vara slutet på en era
för "Royal Fab Four."
435
00:36:27,727 --> 00:36:29,562
Är "Fabulous Four" slut?
436
00:36:29,645 --> 00:36:33,900
Megan och Harry bryter officiellt
med William och Kate.
437
00:36:33,983 --> 00:36:38,279
Splittringen ökar spekulationerna
om djupare problem i det nära förhållandet
438
00:36:38,362 --> 00:36:42,366
mellan Harry och William
och växande spänningar mellan deras makar.
439
00:36:42,450 --> 00:36:44,619
"OBEKVÄMT MELLAN FRUARNA"
440
00:36:49,999 --> 00:36:54,212
Jag blir hellre krossad av pressen
441
00:36:54,295 --> 00:36:59,258
än att spela med i det här spelet,
den här byteshandeln.
442
00:37:00,885 --> 00:37:07,016
Att se min brors kontor göra exakt det
som vi lovade varandra att aldrig göra.
443
00:37:08,184 --> 00:37:09,435
Det var förkrossande.
444
00:37:11,229 --> 00:37:12,355
Redo.
445
00:37:13,606 --> 00:37:17,902
-Ja! God jul!
-Ja!
446
00:37:17,985 --> 00:37:21,405
Vi var i en bubbla
där allt kontrollerades av dem.
447
00:37:21,489 --> 00:37:24,450
Jag fick inte ens skicka en bild
till mina vänner.
448
00:37:24,533 --> 00:37:26,619
"Du får inte göra si..."
449
00:37:26,702 --> 00:37:32,250
Okej. Och man gör som man blir tillsagd,
men ens värld blir mer och mer så här.
450
00:37:35,878 --> 00:37:38,297
Det var en väldigt mörk tid.
451
00:37:39,340 --> 00:37:44,512
Jag visste inte vad jag skulle göra.
De är i en komplicerad organism
452
00:37:44,595 --> 00:37:48,182
som jag inte vet något om,
eller hur jag kan hjälpa
453
00:37:48,266 --> 00:37:50,851
eller vad jag ska göra,
och jag får inte säga något.
454
00:37:51,894 --> 00:37:54,146
Jag fick inte säga något.
455
00:38:00,278 --> 00:38:03,614
Inget av det som trycktes kom
från någon som kände henne.
456
00:38:04,282 --> 00:38:10,830
Det var så mycket osanning.
Alla dessa lögner som bara blev värre.
457
00:38:12,415 --> 00:38:14,917
Abby tyckte att vi måste göra något.
458
00:38:15,001 --> 00:38:20,172
Jag ringde en av mina närmsta vänner
som var redaktör för People Magazine.
459
00:38:20,256 --> 00:38:23,509
BÄSTA VÄNNERNA TALAR UT -
SANNINGEN OM MEGHAN
460
00:38:23,592 --> 00:38:26,220
Jag sa: "Vi måste vända på det här."
461
00:38:27,471 --> 00:38:32,018
Det är bara hennes närmsta vänner
som pratar om den hon verkligen är
462
00:38:32,101 --> 00:38:33,728
mitt i det här kaoset.
463
00:38:33,811 --> 00:38:36,188
HON HAR DET HÖGSTA OCH BÄSTA SKRATTET
464
00:38:38,065 --> 00:38:42,862
Det kom från viljan att påminna världen om
465
00:38:42,945 --> 00:38:45,614
att hon är en person
och inte en rubrik och…
466
00:38:46,574 --> 00:38:50,077
…att hon är älskad
och att vi försvarar henne.
467
00:38:55,583 --> 00:38:56,959
Artikeln publicerades.
468
00:38:58,044 --> 00:39:00,671
"Okej." Vi fick andas ut lite.
469
00:39:12,350 --> 00:39:18,147
Mina tjejkompisar överraskade mig
med en jättefin babyhippa i New York.
470
00:39:21,275 --> 00:39:23,194
EN UNDERBAR DAG SOM FIRAR #BABYLOVE
471
00:39:23,277 --> 00:39:27,365
"Vi vill överösa henne med kärlek
och hon kommer att klara det här.
472
00:39:27,448 --> 00:39:28,783
Vi gör det med henne."
473
00:39:30,493 --> 00:39:34,997
Det var magiskt att vi fick fira henne.
474
00:39:38,000 --> 00:39:42,505
Det var så coolt och kul
att försöka ha en intim stund.
475
00:39:42,588 --> 00:39:47,593
Jag förstod nog inte
att man inte kunde ha intima stunder.
476
00:39:48,594 --> 00:39:50,137
-Jessica.
-Hej Jessica.
477
00:39:52,848 --> 00:39:54,558
Mina damer, snälla!
478
00:39:56,477 --> 00:39:57,478
Det blev en grej…
479
00:39:57,561 --> 00:39:59,397
Vissa kritiserade hur stort...
480
00:39:59,480 --> 00:40:01,941
-Pråligt...
-Världens största stjärnor...
481
00:40:02,024 --> 00:40:03,567
Skrytigt...
482
00:40:03,651 --> 00:40:07,196
-Reser hem med klass...
-Clooneys privatflyg. Inte illa.
483
00:40:07,279 --> 00:40:08,614
Det var så fel.
484
00:40:09,115 --> 00:40:13,035
Dessa självständiga, starka,
framgångsrika kvinnor
485
00:40:13,119 --> 00:40:17,248
använde sina egna pengar,
inte skattebetalarnas pengar,
486
00:40:17,915 --> 00:40:21,669
för att fira sin vän med kärlek.
487
00:40:23,003 --> 00:40:26,298
Varför vill ni förstöra
ett så vackert ögonblick?
488
00:40:26,382 --> 00:40:29,343
STORBRITANNIEN DÖMER
MEGHANS STORA BABYHIPPA
489
00:40:32,805 --> 00:40:38,310
De visste att de inte ville att Archie
skulle växa upp i det kaos de upplevde.
490
00:40:38,394 --> 00:40:41,397
Så att höra farmor säga:
"Det finns ett hus.
491
00:40:42,815 --> 00:40:47,027
Frogmore Cottage.
Det är tillgängligt, är ni intresserade?"
492
00:40:47,111 --> 00:40:48,696
-Ja tack.
-Ja.
493
00:40:51,574 --> 00:40:53,701
Vi har så många minnen därifrån.
494
00:40:56,287 --> 00:40:59,540
Dejter, förlovning, bröllop, promenader.
495
00:41:01,167 --> 00:41:03,919
Och där vi födde vårt barn.
496
00:41:06,297 --> 00:41:07,965
6 MAJ 2019
497
00:41:08,048 --> 00:41:10,551
Hör upp, hör upp.
498
00:41:11,135 --> 00:41:15,556
Buckingham Palace tillkännager stolt
att en kunglig pojke har fötts.
499
00:41:15,639 --> 00:41:20,186
Vi vill börja med att gratulera
hertiginnan Meghan Markle och prins Harry.
500
00:41:20,269 --> 00:41:22,313
Glada nyheter. Det är en pojke!
501
00:41:22,396 --> 00:41:23,772
Bara några timmar sen.
502
00:41:23,856 --> 00:41:25,858
DROTTNINGENS STALL, WINDSOR KL. 15.00
503
00:41:25,941 --> 00:41:29,862
Meghan och jag fick
en liten pojke tidigt imorse.
504
00:41:29,945 --> 00:41:33,240
Det har varit
den mest underbara upplevelse
505
00:41:33,324 --> 00:41:35,451
jag kunde ha föreställt mig.
506
00:41:36,327 --> 00:41:39,330
Ett av de barnen kommer att födas
och se ut som mig.
507
00:41:40,581 --> 00:41:43,834
Kungafamiljen har fått en svart prins.
508
00:41:43,918 --> 00:41:47,838
Archie har ändrat på reglerna!
509
00:41:47,922 --> 00:41:49,924
MEGHAN OCH HARRY PLUS EN
510
00:41:50,007 --> 00:41:51,926
SONSKEN PÅ WINDSOR
511
00:41:58,474 --> 00:42:01,769
Hennes Kungliga Höghet är stolt
och glad moder till en prins.
512
00:42:01,852 --> 00:42:04,647
Hela landet visste
att barnet snart skulle födas.
513
00:42:04,730 --> 00:42:07,775
Hela söndagen väntade
folk utanför slottet.
514
00:42:07,858 --> 00:42:10,819
Man har gjort saker
på ett visst sätt i många år.
515
00:42:18,202 --> 00:42:23,123
Man måste ut och ta bilder
så fort man fött.
516
00:42:28,671 --> 00:42:30,923
Det är vad folk väntar sig.
517
00:42:36,387 --> 00:42:40,891
Så innan Archie föddes,
518
00:42:41,600 --> 00:42:45,813
frågade reportrarna:
"Hur blir det? Vi vet att det är nära."
519
00:42:48,399 --> 00:42:53,696
Det fanns redan påtryckningar om bilden
med Archie utanför sjukhuset
520
00:42:53,779 --> 00:42:55,489
Ska de göra det eller inte?
521
00:42:55,573 --> 00:42:58,534
Vi är väldigt bekanta
med den bruna dörren.
522
00:42:59,577 --> 00:43:03,289
Men jag var väldigt orolig
inför förlossningen.
523
00:43:03,372 --> 00:43:06,584
Jag var äldre och visste inte
om jag skulle behöva kejsarsnitt.
524
00:43:06,667 --> 00:43:13,299
Jag hade känt min doktor väldigt länge
och hon hade tagit hand om min graviditet,
525
00:43:13,382 --> 00:43:16,677
och så sa de: "Okej, men hon är
på Portland Hospital.
526
00:43:17,303 --> 00:43:19,263
Trappan är på ett annat sjukhus."
527
00:43:20,055 --> 00:43:23,350
Jag sa: "Då tar vi bilden
framför Portland Hospital."
528
00:43:23,434 --> 00:43:26,854
Men det var omöjligt.
"Vi kan inte barrikadera de gatorna,
529
00:43:26,937 --> 00:43:29,690
och det skulle skapa problem
för akutentrén,
530
00:43:29,773 --> 00:43:31,900
för ni skulle behöva ta bilden där."
531
00:43:32,985 --> 00:43:36,530
Vi sa: "Ett mellanting då?
Kan de få mer tid på slottet?"
532
00:43:37,156 --> 00:43:39,575
Och alla sa: "Ja, toppen. Ja."
533
00:43:39,658 --> 00:43:42,202
Ingen sa någonsin: "Absolut inte."
534
00:43:48,792 --> 00:43:50,794
2 DAGAR EFTER ARCHIES FÖDSEL
535
00:43:50,878 --> 00:43:53,088
Hur känns det att ha blivit mamma,
536
00:43:53,172 --> 00:43:56,091
och berätta om "Baby Sussex",
som vi kallar honom.
537
00:43:57,885 --> 00:44:01,555
Det är magiskt, otroligt,
538
00:44:01,639 --> 00:44:05,517
och nu har jag de två bästa killarna
i världen, så jag är lycklig.
539
00:44:06,393 --> 00:44:10,481
-Och hur känns föräldraskapet?
-Det är bra, det är otroligt.
540
00:44:10,564 --> 00:44:13,817
Det har bara gått två
och en halv, tre dagar.
541
00:44:14,818 --> 00:44:19,907
Men vi är så glada
att ha vårt eget lilla glädjeknyte.
542
00:44:19,990 --> 00:44:23,827
Han har redan lite ansiktshår. Underbart.
543
00:44:24,578 --> 00:44:26,163
-Tack så mycket.
-Tack, alla.
544
00:44:26,246 --> 00:44:27,998
-Tack. Tack så mycket.
-Tack.
545
00:44:28,082 --> 00:44:32,920
Och tack allihopa för alla fina ord,
det betyder så mycket.
546
00:44:33,504 --> 00:44:35,714
-Tack. Tack.
-Tack allihopa. Hej då.
547
00:44:42,971 --> 00:44:47,476
Om man frågar de flesta
vanliga medborgare,
548
00:44:47,559 --> 00:44:50,270
hade de sagt: "Vi hade velat se honom.
549
00:44:50,354 --> 00:44:54,149
Ta den tid ni behöver.
Vi väntar tills ni är redo."
550
00:44:54,233 --> 00:44:59,988
Men fastän det bara var två dagar
efter att Archie hade fötts,
551
00:45:00,072 --> 00:45:05,160
blev det en story om
hur Harry och Meghan var själviska.
552
00:45:05,244 --> 00:45:06,245
VÅR BEBIS MIN VILJA
553
00:45:06,328 --> 00:45:10,332
Helt olikt Charles och Diana
och William och Kate,
554
00:45:10,416 --> 00:45:12,626
som var mer offentliga med sina barn.
555
00:45:13,252 --> 00:45:17,423
Det har varit kontroversiellt,
vissa tidningar sa:
556
00:45:17,506 --> 00:45:20,259
"Vi betalar för dem.
Vi borde få se barnet."
557
00:45:20,342 --> 00:45:23,178
Vi blev så trakasserade, särskilt du…
558
00:45:23,262 --> 00:45:24,722
-…men vi båda…
-Ja.
559
00:45:24,805 --> 00:45:29,059
…för att vi inte ville servera
vårt barn på ett silverfat.
560
00:45:29,143 --> 00:45:33,021
Det är ett oöverträffat slag i ansiktet.
561
00:45:36,984 --> 00:45:42,573
Om någon behövde mer bevis
på att Meghan och Harry
562
00:45:42,656 --> 00:45:47,578
kände att det var nödvändigt att skydda
det nyfödda barnet från media,
563
00:45:47,661 --> 00:45:50,748
kunde de inte ha bett om…
564
00:45:52,207 --> 00:45:57,838
…ett bättre exempel än
hur saker och ting gick efter födseln.
565
00:45:58,422 --> 00:45:59,798
Archie var nyfödd.
566
00:45:59,882 --> 00:46:02,926
Och media och sociala medier
fick ett eget liv.
567
00:46:03,010 --> 00:46:08,056
Någon publicerade en bild av ett par med…
568
00:46:09,141 --> 00:46:10,434
…en schimpans,
569
00:46:10,517 --> 00:46:13,187
och rubriken:
"Kunglig bebis lämnar sjukhuset."
570
00:46:14,438 --> 00:46:16,815
Det var en av de första sakerna jag såg.
571
00:46:19,568 --> 00:46:24,364
Det var en metafor för
hur denna familj behandlades.
572
00:46:24,448 --> 00:46:28,744
Att deras värdighet och deras rätt
573
00:46:28,827 --> 00:46:31,038
till att behandlas likvärdigt
574
00:46:31,997 --> 00:46:35,292
och att få sin mänsklighet erkänd
och respekterad
575
00:46:35,375 --> 00:46:40,672
inte var viktigt för ett vitt,
patriarkalt mediaetablissemang.
576
00:46:40,756 --> 00:46:44,676
FÖRLÅT ATT MIN SKÄMTBILD STÖRDE VISSA.
TANKEN SLOG MIG INTE.
577
00:46:44,760 --> 00:46:50,390
Var du medveten om pressen på dem
att posera för medierna då?
578
00:46:51,058 --> 00:46:55,187
Jag var med henne. Jag var där,
jag hade varit där i en månad.
579
00:46:55,979 --> 00:46:59,316
Ja, och de hade redan
580
00:46:59,399 --> 00:47:03,695
hindrat dem från att ha ett privatliv.
581
00:47:04,696 --> 00:47:08,617
Som om det inte vore ditt barn,
utan institutionens barn.
582
00:47:08,700 --> 00:47:10,577
Men hon sa: "Det är mitt barn."
583
00:47:14,289 --> 00:47:17,251
Jag var där när de kom hem från sjukhuset.
584
00:47:18,502 --> 00:47:20,337
Han var ett pyttelitet knyte.
585
00:47:21,922 --> 00:47:25,592
Jag hade aldrig varit mormor innan...
Det var nytt för mig.
586
00:47:27,678 --> 00:47:29,930
Min mamma bodde hos oss i en månad.
587
00:47:31,515 --> 00:47:33,433
Det var underbart att ha henne där.
588
00:47:35,394 --> 00:47:39,106
Men sedan var vi i ett läge
då ingen kunde hjälpa till med Archie.
589
00:47:42,693 --> 00:47:45,487
Jag fick ett samtal och de sa:
590
00:47:45,571 --> 00:47:50,701
"Prins Harry och Meghan vill träffa dig
angående att ta hand om Archie."
591
00:47:50,784 --> 00:47:53,328
"Vänta lite, jag behöver sitta ned."
592
00:47:55,205 --> 00:47:58,917
Jag minns att jag körde så fort.
Jag fick till och med böter.
593
00:48:04,965 --> 00:48:07,050
När jag kom till Frogmore Cottage,
594
00:48:07,134 --> 00:48:12,556
såg jag en lång, rödhårig kille
som gick barfota
595
00:48:13,390 --> 00:48:16,560
och jag hade nyss
köpt nya skor på Clarks.
596
00:48:20,981 --> 00:48:23,609
Plötsligt försvann allt det jag tänkte,
597
00:48:23,692 --> 00:48:28,822
all formalitet. Jag kände mig tillfreds.
598
00:48:31,783 --> 00:48:33,535
De var så närvarande föräldrar.
599
00:48:33,619 --> 00:48:37,164
När han vaknade på morgonen,
kom mamma och pappa in direkt.
600
00:48:37,247 --> 00:48:39,499
De var med honom, hon matade honom.
601
00:48:39,583 --> 00:48:44,379
Och efter det tog jag över
och vi gick på en morgonpromenad.
602
00:48:46,840 --> 00:48:51,094
Hon sa: "Är det okej
om jag binder honom på min rygg
603
00:48:51,178 --> 00:48:55,140
som vi gör i Zimbabwe?" Ja! Vi gör det!
604
00:48:55,223 --> 00:48:57,100
Archies ben var såhär.
605
00:48:57,184 --> 00:48:59,186
Han sov och höll om Lorren.
606
00:48:59,269 --> 00:49:00,562
-Fantastiskt.
-Ja.
607
00:49:03,190 --> 00:49:06,485
Hon tog inte bara hand om Archie,
utan om oss också.
608
00:49:06,568 --> 00:49:07,819
Definitivt om mig.
609
00:49:11,990 --> 00:49:15,118
Väldigt tidigt fick vi förbereda oss
för en turné.
610
00:49:15,202 --> 00:49:18,038
Jag undrade:
"Vad packar jag för en liten prins?"
611
00:49:20,499 --> 00:49:26,338
Det har alltid varit en kunglig grej,
att åka på turné med sitt barn.
612
00:49:26,421 --> 00:49:30,384
På Sydafrikaturnén var Archie fyra månader
och han följde med oss.
613
00:49:30,467 --> 00:49:35,263
Det var första gången vi gjorde
en officiell resa som familj.
614
00:49:35,347 --> 00:49:36,765
Det var märkligt.
615
00:49:39,434 --> 00:49:43,021
KAPSTADEN, SYDAFRIKA
23 SEPTEMBER 2019
616
00:49:43,105 --> 00:49:45,899
En ovanlig start på den kungliga turnén.
617
00:49:45,983 --> 00:49:51,279
De anlände till kåkstaden Nyanga,
känd som Sydafrikas mordhuvudstad.
618
00:49:51,363 --> 00:49:55,367
En symbolisk plats
för det mest omtalade mixade paret
619
00:49:55,450 --> 00:49:57,327
at göra entré.
620
00:50:02,499 --> 00:50:04,835
Man måste se kungafamiljen som
621
00:50:04,918 --> 00:50:07,713
diplomater som
representerar Storbritannien.
622
00:50:08,672 --> 00:50:12,634
Så det var väldigt nervöst
623
00:50:13,468 --> 00:50:16,930
kring hur långt Meghan kunde gå
624
00:50:17,014 --> 00:50:20,434
i ord eller handling
som skulle kunna skapa…
625
00:50:20,517 --> 00:50:22,561
Hej.
626
00:50:22,644 --> 00:50:26,356
…nationella geopolitiska bråk
mellan de två länderna.
627
00:50:26,440 --> 00:50:28,358
Maya Angelou sa en gång:
628
00:50:28,942 --> 00:50:31,820
"Varje gång en kvinna
står upp för sig själv
629
00:50:32,571 --> 00:50:36,658
står hon, utan att veta det
och ens hävda det,
630
00:50:36,742 --> 00:50:39,536
upp för alla kvinnor."
631
00:50:41,997 --> 00:50:46,668
Medan jag är här med min man,
som medlem av kungafamiljen,
632
00:50:46,752 --> 00:50:51,006
vill jag att ni ska veta
att jag är här som mor,
633
00:50:51,089 --> 00:50:57,220
som hustru, som kvinna,
som färgad kvinna och som er syster.
634
00:51:07,773 --> 00:51:09,483
Från en kulturell ståndpunkt,
635
00:51:09,566 --> 00:51:12,819
känner man sig välkommen,
man känner att man passar in.
636
00:51:12,903 --> 00:51:16,073
Och som afroamerikan, är det vår härkomst.
637
00:51:16,656 --> 00:51:21,411
Lilla Archie ler stort vid sitt första
officiella framträdande på turné.
638
00:51:21,495 --> 00:51:26,083
Såklart såg alla fram emot
att träffa Archie Mountbatten Windsor.
639
00:51:28,585 --> 00:51:35,092
Och det fanns underbara enkla ögonblick
640
00:51:35,175 --> 00:51:39,638
där hon var en entusiastisk ny mamma.
641
00:51:39,721 --> 00:51:43,600
-Det måste vara spännande att vara mamma.
-Det är det bästa jag vet.
642
00:51:43,683 --> 00:51:48,396
Och det var också
första gången som jag fick se
643
00:51:49,564 --> 00:51:51,233
hur dåligt hon mådde.
644
00:51:57,989 --> 00:52:00,659
Det var väldigt jobbigt för alla,
645
00:52:00,742 --> 00:52:06,248
för turnén var igång och man tänkte:
"Herregud, hur orkar du?
646
00:52:06,331 --> 00:52:09,584
Och ändå ler du." För hon log.
647
00:52:09,668 --> 00:52:11,586
-Hej.
-Hej.
648
00:52:11,670 --> 00:52:13,505
-Hur mår du?
-Jag mår bra.
649
00:52:13,588 --> 00:52:14,464
-Ja.
-Okej.
650
00:52:14,548 --> 00:52:18,468
-Tom, journalisten som reste med oss.
-Ja, Afrika-dokumentären.
651
00:52:19,094 --> 00:52:23,223
Det var en kunglig dokumentär
som slottet hade godkänt.
652
00:52:23,306 --> 00:52:29,729
Jag antog att det bara skulle vara
en glamorös version av en glad turné.
653
00:52:29,813 --> 00:52:32,524
Det har varit ett äventyr på flera sätt
654
00:52:32,607 --> 00:52:36,027
så du kanske kan berätta
hur förra året var.
655
00:52:40,699 --> 00:52:43,743
Jag visste inte vad han skulle fråga.
Man ser att jag
656
00:52:43,827 --> 00:52:46,329
inte hade sminkat om mig.
Jag var dödstrött.
657
00:52:46,413 --> 00:52:49,291
Hur har det påverkat
din fysiska och mentala hälsa,
658
00:52:49,374 --> 00:52:51,459
all den stress du upplever?
659
00:52:56,006 --> 00:53:00,760
Vilken kvinna som helst,
särskilt under en graviditet,
660
00:53:00,844 --> 00:53:04,347
är väldigt sårbar och…
661
00:53:05,015 --> 00:53:11,605
Det utöver den roll man har som ny mor
eller som nygift. Det är…
662
00:53:13,815 --> 00:53:16,067
Jag antar, och tack för att du frågar
663
00:53:16,151 --> 00:53:19,988
för det är inte många
som frågar hur jag mår. Men det är…
664
00:53:21,865 --> 00:53:25,243
Det är tufft att gå igenom
bakom kulisserna.
665
00:53:25,327 --> 00:53:29,623
Och svaret är… vore det rätt att säga
att du inte mår så bra?
666
00:53:29,706 --> 00:53:32,292
Har det varit jättejobbigt?
667
00:53:32,375 --> 00:53:33,376
Ja.
668
00:53:35,921 --> 00:53:40,634
Och eftersom jag var så trött,
blev jag väldigt tacksam
669
00:53:40,717 --> 00:53:44,179
för att någon ställde en fråga
som en vanlig människa.
670
00:53:44,763 --> 00:53:48,308
Jag trodde aldrig att de skulle
använda det i dokumentären.
671
00:53:49,017 --> 00:53:51,728
Jag minns att jag sa:
"Okej, vi ses på flyget."
672
00:53:51,811 --> 00:53:56,399
Jag gick och badade Archie
och sen satte vi oss i bilen,
673
00:53:56,483 --> 00:53:59,611
satte oss på flyget med alla andra och…
674
00:53:59,694 --> 00:54:03,281
MEGHAN MARKLE KÄNSLOSAM I ETT KLIPP
FRÅN KOMMANDE DOKUMENTÄR
675
00:54:03,365 --> 00:54:04,950
SVÅRIGHETER SOM NY MOR
676
00:54:05,033 --> 00:54:06,701
"DET ÄR TUFFT ATT GÅ IGENOM"
677
00:54:06,785 --> 00:54:10,497
Jag hade ingen aning om
att det skulle bli en sån grej.
678
00:54:10,580 --> 00:54:12,415
"DET ÄR INTE MÅNGA
SOM FRÅGAR HUR JAG MÅR"
679
00:54:12,499 --> 00:54:17,462
"Oj, det jag sa har spritts
över hela världen."
680
00:54:18,880 --> 00:54:21,675
Då kom hashtaggen #WeLoveYouMeghan.
681
00:54:21,758 --> 00:54:22,884
ALLT DET GODA HON GÖR
682
00:54:22,968 --> 00:54:23,843
EN SANN KRIGARE
683
00:54:27,973 --> 00:54:31,226
Alla kände igen sig
i något specifikt för dem.
684
00:54:32,269 --> 00:54:35,689
Mammor tänkte:
"Ja! Ingen frågade mig heller."
685
00:54:36,982 --> 00:54:41,403
En färgad person kunde säga: "Ingen har
frågat hur jag mår i en sån situation."
686
00:54:42,445 --> 00:54:46,074
Jag tror att någon i din ställning
som pratade så öppet om det
687
00:54:46,157 --> 00:54:49,619
gjorde att så många kvinnor
kände sig sedda.
688
00:54:50,829 --> 00:54:51,913
MEGHAN: MIN KAMP
689
00:54:51,997 --> 00:54:57,961
Folk har frågat vad orsakerna var.
Jag tycker inte att det spelar någon roll.
690
00:54:58,044 --> 00:55:03,258
Om man börjar försöka
691
00:55:04,259 --> 00:55:08,763
få någon att försvara
varför de är deprimerade,
692
00:55:08,847 --> 00:55:13,184
då är man på en farlig väg.
693
00:55:13,977 --> 00:55:19,566
Här fanns någon som hade det jobbigt
och som behövde mer hjälp.
694
00:55:23,445 --> 00:55:28,199
Ingen i familjen talar så öppet.
Ingen hade gjort det, förutom en person.
695
00:55:28,867 --> 00:55:29,784
Min mor.
696
00:55:29,868 --> 00:55:33,330
På ett år har hela mitt liv förändrats,
697
00:55:33,413 --> 00:55:37,083
vänts upp och ner.
Jag hade aldrig varit deprimerad.
698
00:55:37,167 --> 00:55:38,501
Men när jag såg på det,
699
00:55:38,585 --> 00:55:41,921
såg jag att de förändringar
jag gjort det senaste året
700
00:55:42,005 --> 00:55:43,340
hade hunnit ikapp mig.
701
00:55:43,423 --> 00:55:48,011
Måttet var nästan rågat. Jag var desperat.
702
00:55:48,094 --> 00:55:50,263
För jag är en väldigt stark person,
703
00:55:50,347 --> 00:55:55,143
och jag vet att det skapar problem
i den värld jag lever i.
704
00:55:56,478 --> 00:55:59,356
Ur kungafamiljens synvinkel,
var något fel med henne
705
00:55:59,439 --> 00:56:02,525
och inte med den omgivning
vi var en del av.
706
00:56:03,902 --> 00:56:09,157
All denna ärlighet har vunnit Harry
och Meghan det brittiska folkets sympati
707
00:56:09,240 --> 00:56:13,745
men knorr från slottet tyder på
att de inte tagit det så bra.
708
00:56:17,749 --> 00:56:20,210
Konsekvenserna var galna.
709
00:56:20,794 --> 00:56:22,545
Varenda förstasida i landet
710
00:56:22,629 --> 00:56:27,050
hade åsikter som skiljde sig
mycket från folkets.
711
00:56:29,386 --> 00:56:34,933
Där man kunde vänta sig stöd
från sina närmsta, fick vi motsatsen.
712
00:56:35,558 --> 00:56:37,602
"BÖRJAN TILL SLUTET"
713
00:56:37,685 --> 00:56:40,522
Man orkar inte hur mycket som helst
på egen hand.
714
00:56:40,605 --> 00:56:44,109
Till slut säger man:
"Något måste förändras."
715
00:56:44,901 --> 00:56:46,111
Det var en vändpunkt.
716
00:56:47,570 --> 00:56:50,573
Då började vi ha jobbigare samtal
717
00:56:50,657 --> 00:56:56,121
om vad som behövdes
för att det skulle fortsätta att funka.
718
00:58:44,395 --> 00:58:46,856
Undertexter: Olivia Omonombe