1 00:00:11,678 --> 00:00:15,015 Elizabeth och Philip tar plats i historieböckerna. 2 00:00:15,098 --> 00:00:19,185 Till tonerna av Mendelssohn går de äkta makarna mot den västra porten, 3 00:00:19,269 --> 00:00:22,355 bland nästan 3 000 gäster. 4 00:00:28,820 --> 00:00:34,534 Vid ett tillfälle sa vår privatsekreterare som hade jobbat för drottningen i nästan… 5 00:00:35,452 --> 00:00:36,828 …20 år tror jag… 6 00:00:37,912 --> 00:00:39,247 Hon sa… 7 00:00:41,374 --> 00:00:45,003 …att det är som en fisk som simmar perfekt, 8 00:00:45,628 --> 00:00:47,839 den är stark och den följer strömmen. 9 00:00:48,965 --> 00:00:51,009 En dag möter den en liten organism. 10 00:00:53,511 --> 00:00:55,388 Hon är självständig och eldig. 11 00:00:55,472 --> 00:00:56,473 Kontrollerande… 12 00:00:56,556 --> 00:00:58,308 HUR MEGHAN LINDADE PRINSEN RUNT LILLFINGRET 13 00:00:58,391 --> 00:01:02,520 En främmande organism. Och fiskarna undrar: 14 00:01:04,689 --> 00:01:07,025 Vad är det här? Vad gör den här? 15 00:01:07,108 --> 00:01:10,820 Den är inte som oss. Vi tycker inte om den. Få bort den. 16 00:01:12,030 --> 00:01:16,367 -Det finns polariserande åsikter. -Det är dödsdömt. 17 00:01:16,451 --> 00:01:19,204 Folk är så cyniska, och de är inte ens gifta än. 18 00:01:19,287 --> 00:01:23,124 -Ge dem en chans. Det syns att de är kära. -Jag håller med. 19 00:01:26,294 --> 00:01:28,088 Och hon förklarade 20 00:01:28,755 --> 00:01:32,759 att de snart märker att de blir starkare och snabbare 21 00:01:32,842 --> 00:01:35,345 och bättre tack vare den nya organismen. 22 00:01:35,428 --> 00:01:39,682 I början blir det svårt att vänja sig vid det nya… 23 00:01:41,810 --> 00:01:43,394 Men sen blir det otroligt. 24 00:01:44,354 --> 00:01:47,148 Tiderna förändras. Den första globala prinsessan. 25 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 Det jag tror att hon och Harry kommer att åstadkomma 26 00:01:50,235 --> 00:01:51,486 är imponerande. 27 00:01:51,569 --> 00:01:56,783 Det här paret kommer att förändra min bild av kungafamiljen. 28 00:02:00,495 --> 00:02:02,455 Jag hoppades att det var sant. 29 00:02:42,954 --> 00:02:47,750 HARRY OCH MEGHAN 30 00:02:51,713 --> 00:02:56,843 WINDSOR, ENGLAND 19 MAJ 2018 31 00:03:02,182 --> 00:03:08,479 På bröllopsdagen var jag verkligen lugn. 32 00:03:08,563 --> 00:03:12,442 Jag vet inte hur det kommer sig att jag var så lugn. 33 00:03:12,525 --> 00:03:14,485 Hur kunde jag vara så lugn? 34 00:03:15,153 --> 00:03:19,324 Det enda jag ville ha var en mimosa, en croissant 35 00:03:19,407 --> 00:03:22,619 och lyssna på låten Going to the Chapel. 36 00:03:23,328 --> 00:03:26,080 Och det gjorde jag. Och det var så bra. 37 00:03:41,012 --> 00:03:41,846 POLIS 38 00:03:41,930 --> 00:03:44,891 Hör upp, hör upp, hör upp. 39 00:03:44,974 --> 00:03:48,770 Det är Harrys och Meghans stora dag. Gud bevare drottningen. 40 00:03:51,814 --> 00:03:56,694 Nu tar vi er till Windsors stadskärna, där gatorna är proppfulla. 41 00:03:57,278 --> 00:04:00,990 Alla är galna. Bröllopsgalna. 42 00:04:04,285 --> 00:04:09,290 Folkmassan. Det låter precis som i en fotbollsarena. 43 00:04:09,374 --> 00:04:11,626 Ett enormt vrål. 44 00:04:13,795 --> 00:04:18,341 Det väntas komma 115 000 personer till Windsor. 45 00:04:26,641 --> 00:04:29,686 Allting var stort och spektakulärt. 46 00:04:29,769 --> 00:04:34,565 Det var svårt att förstå att jag var med på tillställningen. 47 00:04:37,568 --> 00:04:40,655 Det är galet, absolut galet. 48 00:04:53,084 --> 00:04:57,130 Jag visste att när jag anlände till slottet… 49 00:04:57,213 --> 00:05:00,466 Tänk att jag ens säger: "När jag anlände till slottet" 50 00:05:00,550 --> 00:05:03,177 …att det var många där. Det jag inte visste 51 00:05:03,261 --> 00:05:06,931 var att de skulle stå på båda sidorna av gatan. 52 00:05:07,015 --> 00:05:09,517 Vi körde i en kvart. 53 00:05:10,226 --> 00:05:14,856 Jag såg på mamma och sa: "Vad är det här? Kolla på alla människor!" 54 00:05:15,898 --> 00:05:19,736 Alla har sina telefoner framme. Där har vi det. Titta på det. 55 00:05:23,865 --> 00:05:27,076 Det fanns en förväntan. Dianas pojke. 56 00:05:27,160 --> 00:05:30,538 Det fanns en förväntan på ett offentligt bröllop. 57 00:05:30,621 --> 00:05:35,960 Uppdraget slutfört för William, nu ska vi se om det funkar för Harry 58 00:05:36,044 --> 00:05:38,254 så vi kan säga: "Uppdraget slutfört". 59 00:05:39,630 --> 00:05:42,508 -Här kommer hon. -Här kommer bruden. 60 00:05:51,976 --> 00:05:57,482 Nu får vi äntligen se klänningen. 61 00:06:04,155 --> 00:06:06,699 När vi bestämde klänningens design, 62 00:06:09,994 --> 00:06:15,333 pratade vi mycket om hur man vill visa upp sig offentligt. 63 00:06:15,416 --> 00:06:20,254 De flesta av oss har ett bröllop med 70 till 200 personer. 64 00:06:20,338 --> 00:06:24,050 Men miljarder människor såg på det här bröllopet. 65 00:06:25,426 --> 00:06:28,679 Det behövde vara felfritt, perfekt. 66 00:06:47,782 --> 00:06:51,953 Jag tänkte: "Ta ett djupt andetag och fortsätt framåt." 67 00:06:57,166 --> 00:06:59,544 Och du valde ingångssången. 68 00:07:00,128 --> 00:07:01,087 Ja. 69 00:07:02,088 --> 00:07:05,341 Det var makalöst. Det var så vackert. 70 00:07:09,971 --> 00:07:14,350 Min far hjälpte oss att välja en orkester, vilket gjorde enorm skillnad. 71 00:07:25,528 --> 00:07:27,488 Harrys far var så charmig. 72 00:07:29,157 --> 00:07:34,078 Och… Jag sa till honom: 73 00:07:35,204 --> 00:07:37,457 "Jag har förlorat min pappa i det här." 74 00:07:38,541 --> 00:07:43,546 Så hans närvaro som svärfar var väldigt viktig för mig. 75 00:07:45,131 --> 00:07:48,885 Jag bad honom att leda mig till altaret och han sa ja. 76 00:07:52,054 --> 00:07:56,767 Allt var så overkligt. I den stunden kunde jag också se H. 77 00:08:02,315 --> 00:08:05,067 Vad tänkte du när du såg henne komma? 78 00:08:06,944 --> 00:08:08,696 Titta vad jag har. 79 00:08:08,779 --> 00:08:11,407 -Herregud. -Titta vad jag har funnit. 80 00:08:16,204 --> 00:08:17,455 Världen såg på oss. 81 00:08:18,080 --> 00:08:21,751 Men vid altaret kändes det som om det bara var vi två. 82 00:08:30,301 --> 00:08:36,516 H och jag är väldigt bra på att hitta varandra mitt i kaoset. 83 00:08:38,184 --> 00:08:42,772 Och när vi gör det, när vi känner: "Det är du…" 84 00:08:45,316 --> 00:08:48,152 Det är inte det att resten inte spelar roll, men… 85 00:08:49,737 --> 00:08:51,864 Resten känns bara tillfälligt. 86 00:08:55,076 --> 00:09:00,164 Det kändes som en stund då världen pausade och firade kärleken. 87 00:09:02,875 --> 00:09:06,671 Jag minns när jag såg honom titta på henne. 88 00:09:06,754 --> 00:09:11,300 Jag började nästan gråta, och tänkte: "Nej Vicky, gråt inte!" 89 00:09:21,686 --> 00:09:25,773 Hela ceremonin var väldigt unik. 90 00:09:25,856 --> 00:09:30,111 Det hade aldrig funnits en gospelkör på ett kungligt bröllop. 91 00:09:32,196 --> 00:09:35,408 -Men ingen klagade på det. -Nej. 92 00:09:35,491 --> 00:09:41,664 Alla tänkte nog: "Vilken bra idé." Och än en gång hjälpte pappa till. 93 00:09:41,747 --> 00:09:46,419 Ja. De samlade de bästa sångarna från olika gospelkörer. 94 00:09:47,336 --> 00:09:50,715 Så föddes Kingdom Choir, och de är fantastiska. 95 00:09:56,137 --> 00:10:00,016 Att se hennes kultur representerad på bröllopet. 96 00:10:00,099 --> 00:10:01,767 Det var underbart. 97 00:10:01,851 --> 00:10:07,315 Det var modigt och det rev murar utan att ens försöka. 98 00:10:11,235 --> 00:10:16,240 Vi hade en underbar stund där jag, Oprah, Idris Elba och hans partner, 99 00:10:16,324 --> 00:10:21,579 såg på varandra och fnissade lite, och ingen behövde säga något 100 00:10:21,662 --> 00:10:28,085 eftersom alla visste precis hur mycket symbolism som fanns närvarande den dagen. 101 00:11:26,769 --> 00:11:29,689 Sen hade vi bröllopsmiddagen på St. George's Hall. 102 00:11:36,070 --> 00:11:38,322 Vi skar upp tårtan med ett svärd. 103 00:11:39,490 --> 00:11:40,324 Med ett svärd. 104 00:11:42,535 --> 00:11:44,620 Det var otroligt, så grandiost. 105 00:11:44,704 --> 00:11:47,248 De flesta tänkte nog: "Vad är det här?" 106 00:11:47,331 --> 00:11:48,457 Elton John sjöng. 107 00:11:48,541 --> 00:11:52,878 Jag hittade inte mamma, hon hade skyndat sig till scenen för att se honom. 108 00:12:08,644 --> 00:12:12,189 Jag ville ha rolig musik, även till vår första dans. 109 00:12:12,273 --> 00:12:16,485 Song of a thousand dances? Jisses, jag säger alltid fel. 110 00:12:17,737 --> 00:12:20,197 "LAND OF 1 000 DANCES" 111 00:12:35,421 --> 00:12:39,175 -Mashed potato. Do the alligator. -Just det. 112 00:12:39,258 --> 00:12:44,930 Det var vår första dans. Den var så rolig. Jag snurrade runt som en virvelvind. 113 00:12:47,767 --> 00:12:51,896 Det var suveränt. Precis som ett bröllop ska vara. 114 00:12:53,981 --> 00:12:55,191 Meg var störtkär. 115 00:13:00,154 --> 00:13:03,407 Vi skrev alltid "kärlek vinner" i slutet av våra sms. 116 00:13:07,369 --> 00:13:08,662 Kärleken vann. 117 00:13:19,256 --> 00:13:24,637 Någon sa: "Om kungafamiljens berättelse var en roman, 118 00:13:25,429 --> 00:13:31,811 är det vid det här laget man skriver in en ny figur som Meghan." 119 00:13:33,771 --> 00:13:36,941 Den behövde ny fart. 120 00:13:38,734 --> 00:13:44,698 Modernitet som talade till en ny generation. 121 00:13:44,782 --> 00:13:46,617 VD, ARCHEWELL FOUNDATION FD KUNGLIG TALESPERSON 122 00:13:55,876 --> 00:13:57,253 Herregud. 123 00:13:58,587 --> 00:14:00,089 Det är min favoritvideo. 124 00:14:00,756 --> 00:14:04,176 Torsdag eftermiddag. Någon är glad. 125 00:14:05,553 --> 00:14:07,763 Folk tänkte att vi bodde i ett slott. 126 00:14:07,847 --> 00:14:10,182 -Vi bodde i en stuga… -På slottsområdet. 127 00:14:10,266 --> 00:14:14,812 Ja. Kensington Palace låter så kungligt. 128 00:14:14,895 --> 00:14:19,483 Det har ordet "palace" i namnet men Nottingham Cottage var så liten. 129 00:14:19,567 --> 00:14:22,403 Och den är byggd på lutande mark. 130 00:14:22,486 --> 00:14:25,281 Taket är lågt, de som byggde den var nog jättekorta. 131 00:14:25,865 --> 00:14:29,785 Han slog ständigt huvudet i taket eftersom han är så lång. 132 00:14:30,411 --> 00:14:32,955 Jag har en hacka och H lackar. 133 00:14:33,998 --> 00:14:38,043 Det var ett kapitel i vårt liv då ingen kunde ana 134 00:14:38,127 --> 00:14:40,212 hur det var bakom kulisserna. 135 00:14:40,921 --> 00:14:43,591 Oprah kom över på te, eller hur? 136 00:14:44,133 --> 00:14:45,551 -Ja -Hon kom in, 137 00:14:45,634 --> 00:14:47,970 satte sig och sa: "Ingen skulle tro det." 138 00:14:48,053 --> 00:14:50,097 "Ingen skulle tro det." 139 00:14:57,229 --> 00:15:01,400 CHESHIRE, ENGLAND 14 JUNI 2018 140 00:15:01,483 --> 00:15:04,820 Mitt första uppdrag med Hennes Majestät kom tidigt, 141 00:15:04,904 --> 00:15:06,280 strax efter bröllopet. 142 00:15:08,282 --> 00:15:12,995 Vi åkte det kungliga tåget tillsammans och åt frukost den morgonen. 143 00:15:13,829 --> 00:15:16,206 Tack för att ni besöker Cheshire. 144 00:15:16,290 --> 00:15:20,502 Och… Vi hade det jättetrevligt. 145 00:15:28,302 --> 00:15:31,180 Vad pratar man om med Englands drottning? 146 00:15:33,474 --> 00:15:36,769 Jag såg henne som min mans farmor. 147 00:15:37,728 --> 00:15:39,563 Men med det i åtanke, finns det 148 00:15:39,647 --> 00:15:43,734 en helt annan uppfattning om vad som får göras offentligt. 149 00:15:44,568 --> 00:15:47,988 När man sitter och äter frukost och bara pratar. 150 00:15:50,074 --> 00:15:53,285 När vi satte oss i bilen, och mellan tillställningarna 151 00:15:53,369 --> 00:15:55,371 la hon en filt över mina knän 152 00:15:55,454 --> 00:15:58,290 och vi satt i bilen med filten på och jag tänkte: 153 00:15:58,374 --> 00:16:02,336 "Jag förstår och respekterar att du är drottningen. 154 00:16:02,419 --> 00:16:08,050 Men just nu är jag tacksam för att du är som min farmor." 155 00:16:10,302 --> 00:16:12,554 För det känns som min familj. 156 00:16:15,891 --> 00:16:18,394 Och eftersom jag stod min farmor nära 157 00:16:18,477 --> 00:16:20,938 och tog hand om henne under hennes sista år. 158 00:16:25,401 --> 00:16:30,322 Ja, det var verkligen en fin dag. Vi skrattade. 159 00:16:31,115 --> 00:16:33,784 Meghan fick drottningen att skratta så mycket. 160 00:16:33,867 --> 00:16:36,996 Det är inte ofta man ser drottningen fnittra. 161 00:16:44,003 --> 00:16:47,673 Samma dag hölls ettårsjubileet för Grenfellbranden. 162 00:16:48,382 --> 00:16:52,511 Drottningen och hertiginnan av Sussex hedrar Grenfell i Chester. 163 00:16:52,594 --> 00:16:57,391 72 sekunders tystnad. En för varje förlorat liv. 164 00:16:59,768 --> 00:17:03,439 Det var väldigt viktigt för mig eftersom jag kommit nära 165 00:17:03,522 --> 00:17:08,235 många av de kvinnor som överlevde branden även om ingen visste det då. 166 00:17:10,029 --> 00:17:14,408 14 JUNI 2017 ETT ÅR TIDIGARE 167 00:17:17,077 --> 00:17:22,541 Under fullmånen, en brand så stor att den verkar filmisk. 168 00:17:25,502 --> 00:17:29,548 Grenfellbranden var förfärlig. Vi såg den på nyheterna. 169 00:17:30,132 --> 00:17:32,426 Boende hade klagat i flera år 170 00:17:32,509 --> 00:17:36,013 men deras farhågor angående säkerheten hade ignorerats. 171 00:17:36,096 --> 00:17:40,476 En fråga som kom upp var om man kunde skylla på nedskärningar. 172 00:17:43,187 --> 00:17:48,734 Grenfell har en väldigt stor invandrarbefolkning, 173 00:17:48,817 --> 00:17:51,153 det är ett fattigare område i London 174 00:17:51,737 --> 00:17:54,364 och en direkt granne med Kensington, 175 00:17:54,448 --> 00:17:57,659 en av de rikaste stadsdelarna i Storbritannien. 176 00:18:01,205 --> 00:18:03,582 Branden gjorde många familjer hemlösa. 177 00:18:05,000 --> 00:18:07,753 Förutom alla dödsfall den vållade. 178 00:18:07,836 --> 00:18:10,923 Jag kommer ihåg att jag sa: "Kan vi göra något? 179 00:18:11,006 --> 00:18:12,716 Vi måste dit och göra något." 180 00:18:14,384 --> 00:18:17,596 Så jag tog kontakt med kvinnorna i Al-Manaar, 181 00:18:17,679 --> 00:18:19,807 som är en moské i Grenfell. 182 00:18:19,890 --> 00:18:24,103 De bodde på hotell och fick rikskuponger för snabbmat. 183 00:18:24,186 --> 00:18:26,730 Jag lärde mig att laga mat när jag var sju. 184 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 Åt minst 30 till 50 personer varje dag. 185 00:18:30,692 --> 00:18:34,696 Men efter branden bodde vi på hotell i 19 månader. 186 00:18:35,989 --> 00:18:38,992 Och fick äta ute… dag och natt. 187 00:18:39,076 --> 00:18:43,747 Så jag gick till moskén och frågade om jag fick använda köket för att laga mat. 188 00:18:50,003 --> 00:18:54,091 Tanken är att försöka känna sig normal igen. 189 00:18:54,174 --> 00:18:57,427 Glömma bort det som hänt i några timmar. 190 00:18:59,972 --> 00:19:02,766 De första månaderna var det två gånger i veckan, 191 00:19:03,392 --> 00:19:07,604 ända tills…hertiginnan kom. 192 00:19:18,490 --> 00:19:21,577 När hertiginnan kom in, kindpussade vi. Det är så vi gör. 193 00:19:22,161 --> 00:19:25,622 Tre kyssar på kinden och vi är runt 50 stycken. 194 00:19:25,706 --> 00:19:29,334 Och hon kunde inte sluta. Hon sa: "Herregud, herregud." 195 00:19:30,752 --> 00:19:34,131 Hon frågade om hon kunde hjälpa till? Och jag sa: "Jaså?" 196 00:19:34,965 --> 00:19:37,634 "Ja." Hon kavlade upp ärmarna, fick ett förkläde, 197 00:19:37,718 --> 00:19:40,220 och tvättade fem kilo basmatiris. 198 00:19:40,304 --> 00:19:41,638 Jaha, okej. 199 00:19:45,601 --> 00:19:47,519 Under åtta eller nio månader, 200 00:19:47,644 --> 00:19:51,190 fortsatte jag att besöka dem och jag älskade dessa kvinnor. 201 00:19:54,193 --> 00:19:57,905 När jag såg dem skratta tillsammans och sörja tillsammans, 202 00:19:57,988 --> 00:20:00,616 sa jag: "Varför gör ni det inte varje dag?" 203 00:20:00,699 --> 00:20:02,701 Och de sa: "Vi har inte råd." 204 00:20:03,577 --> 00:20:05,704 Jag sa: "Vi borde skriva en kokbok." 205 00:20:08,707 --> 00:20:12,920 Tack för att ni kommit för att fira släppet av Together 206 00:20:13,003 --> 00:20:15,964 och kvinnorna från Hubb gemenskapskök. 207 00:20:17,799 --> 00:20:21,136 Det första talet jag höll som medlem i kungafamiljen 208 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 var för släppet av denna kokbok. 209 00:20:24,014 --> 00:20:27,726 Att jobba på det här projektet i nio månader har varit… 210 00:20:28,477 --> 00:20:29,895 …ett kärleksarbete. 211 00:20:30,687 --> 00:20:32,606 Vi gjorde det på Kensington Palace. 212 00:20:32,689 --> 00:20:34,608 Lagade din mamma de här… 213 00:20:34,691 --> 00:20:39,655 Jag är så stolt över att bo i en stad med så mycket mångfald. 214 00:20:39,738 --> 00:20:42,449 12 länder finns representerade i den här gruppen. 215 00:20:42,532 --> 00:20:44,993 Det är enastående. Tack. 216 00:20:48,038 --> 00:20:49,748 Försäljningen går jättebra. 217 00:20:49,831 --> 00:20:54,294 Vi har tagit JK Rowlings förstaplats och böckerna är inte ens släppta än. 218 00:20:55,295 --> 00:20:57,965 Det fortsatte att växa. 219 00:20:59,716 --> 00:21:03,136 -Tack, å alla kvinnors vägnar. -Tack! 220 00:21:03,220 --> 00:21:08,475 Vill du se hur hertiginnan av Sussex förändrar folks bild av kungafamiljen, 221 00:21:08,558 --> 00:21:10,269 har du en bild här. 222 00:21:10,352 --> 00:21:12,437 Tack, tack! 223 00:21:12,521 --> 00:21:16,149 Hon pratade om att blåsa nytt liv i monarkin 224 00:21:16,233 --> 00:21:21,280 med mer ärlighet och mänsklighet. Hur kan någon ogilla det? 225 00:21:21,863 --> 00:21:22,864 Kungligheter. 226 00:21:22,948 --> 00:21:27,452 Där är de. Prins Harry och Meghan på första dagen av Australienturnén. 227 00:21:34,668 --> 00:21:39,047 De verkar tala så obehindrat till en annan generation. 228 00:21:41,800 --> 00:21:44,636 Hon och Harry är familjens superstjärnor. 229 00:21:44,720 --> 00:21:46,513 Jag skakade också hennes hand. 230 00:21:50,600 --> 00:21:55,188 När jag ser tillbaka, är jag förbluffad över att vi lyckades göra det vi gjorde. 231 00:21:55,272 --> 00:21:57,024 Och jag var gravid. 232 00:22:01,695 --> 00:22:07,242 En av de saker som förde oss samman var att du alltid velat bli pappa. 233 00:22:07,326 --> 00:22:09,661 Och jag hade alltid velat bli mamma. 234 00:22:09,745 --> 00:22:12,664 Vi skrev dagbok ända från början av graviditeten. 235 00:22:12,748 --> 00:22:16,126 "Kära barn, vi vill så gärna träffa dig en dag." 236 00:22:16,918 --> 00:22:20,005 Vi tog bilder och klistrade in dem i dagboken. 237 00:22:20,088 --> 00:22:22,174 "Här är ett meddelande om dig." 238 00:22:22,758 --> 00:22:24,092 Senaste babynyheterna… 239 00:22:24,176 --> 00:22:28,430 Hertiginnan av Sussex är gravid, och det vet vi officiellt. 240 00:22:29,056 --> 00:22:31,099 HERTIGINNAN VÄNTAR BARN VÅREN 2019 241 00:22:31,183 --> 00:22:32,809 Vi avslöjade det i Australien. 242 00:22:32,893 --> 00:22:36,229 -På turnén. -Vi var tvungna, det började synas. 243 00:22:36,313 --> 00:22:40,025 Sen började Nya Zeeland att kalla den för bulan. 244 00:22:40,108 --> 00:22:41,526 -Le bula. Ja. -Le bula. 245 00:22:41,610 --> 00:22:45,155 De har fullt upp, vilket inte är lätt tidigt i graviditeten. 246 00:22:45,238 --> 00:22:47,199 De har 76 planerade händelser. 247 00:22:47,282 --> 00:22:50,535 Det var en riktigt tuff turné att göra som gravid. 248 00:22:50,619 --> 00:22:53,288 16 dagar i Australien, Nya Zeeland och Fiji. 249 00:22:53,372 --> 00:22:55,457 Hoppas att hon inte mår illa. 250 00:22:56,583 --> 00:23:00,962 Hon är så vacker och engagerad, och kämpar för kvinnors egenmakt. 251 00:23:02,798 --> 00:23:05,634 Att ge 100 % till varenda person du möter... 252 00:23:05,717 --> 00:23:06,885 Det är deras stund. 253 00:23:07,469 --> 00:23:11,306 Hertiginnan av Sussex kom hand i hand med sin make. 254 00:23:11,390 --> 00:23:12,724 Det gick så bra. 255 00:23:12,808 --> 00:23:15,894 När flickor får rätt verktyg för att lyckas, 256 00:23:15,977 --> 00:23:18,146 kan de skapa en otrolig framtid. 257 00:23:18,230 --> 00:23:22,734 Arbetet de utförde, alla tal, alla de träffade. Allt verkade underbart. 258 00:23:24,903 --> 00:23:25,737 VÄN 259 00:23:25,821 --> 00:23:28,573 Sen förstår jag inte vad som hände efter det. 260 00:23:29,783 --> 00:23:30,909 VÄN 261 00:23:30,992 --> 00:23:35,330 Jag tror att Australien var en vändpunkt eftersom de var så populära. 262 00:23:36,790 --> 00:23:39,042 Så populära i allas ögon… 263 00:23:39,126 --> 00:23:40,794 Meghan! 264 00:23:40,877 --> 00:23:45,549 Slottet kände sig hotat. 265 00:23:47,884 --> 00:23:49,678 Bortsett från vad jag tycker, okej? 266 00:23:49,761 --> 00:23:55,475 Hon blir snart en kunglig rockstjärna. Som par är de större än William och Kate. 267 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 Och det är nog inte bra på lång sikt. 268 00:23:57,978 --> 00:24:00,897 MEGHAN OCH HARRY MEST INFLYTELSERIKA 269 00:24:00,981 --> 00:24:05,861 Problem uppstår när den som gifts in, som ska vara en sidoakt, 270 00:24:05,944 --> 00:24:11,575 stjäl rampljuset eller gör ett bättre jobb än den som är född till att göra det… 271 00:24:12,367 --> 00:24:14,786 Det upprör folk, det ändrar balansen. 272 00:24:14,870 --> 00:24:16,037 MER POPULÄR ÄN DROTTNINGEN 273 00:24:16,621 --> 00:24:21,376 Eftersom man lärt sig att det enda sättet för ens välgörenhetsarbete att lyckas 274 00:24:21,460 --> 00:24:25,630 och det enda sättet ens rykte kan växa eller förbättras 275 00:24:25,714 --> 00:24:28,133 är om man är på tidningarnas förstasidor. 276 00:24:30,093 --> 00:24:33,638 Men medierna väljer vilka de vill ha på förstasidan. 277 00:24:38,393 --> 00:24:41,688 Första gången som polletten trillade ned, 278 00:24:41,771 --> 00:24:44,774 sov M och jag över i ett rum i Buckingham Palace 279 00:24:44,858 --> 00:24:49,279 efter en tillställning där alla överordnade familjemedlemmar närvarade, 280 00:24:49,362 --> 00:24:50,697 inklusive drottningen. 281 00:24:56,203 --> 00:24:59,623 Nästa morgon hade de förberett frukost för Harry och mig. 282 00:25:00,332 --> 00:25:03,168 Och på The Telegraphs förstasida: Meghan. 283 00:25:08,131 --> 00:25:09,758 Jag sa: "Herregud." 284 00:25:09,841 --> 00:25:15,722 MEGHANS HYLLNING TILL DE FALLNA 285 00:25:15,805 --> 00:25:18,975 Hon sa: "Det är inte mitt fel." Jag svarade: "Jag vet. 286 00:25:19,059 --> 00:25:20,602 Min mamma kände likadant." 287 00:25:20,685 --> 00:25:23,146 Vi hade till exempel varit i Australien… 288 00:25:24,314 --> 00:25:29,319 och det enda man hörde var: "Ja, hon är på andra sidan." 289 00:25:29,402 --> 00:25:31,154 Vad menar man med det? 290 00:25:31,238 --> 00:25:35,158 Att de inte var på rätt sida för att kunna vinka eller röra mig. 291 00:25:35,242 --> 00:25:38,328 Så de uttryckte att de föredrog dig framför din man. 292 00:25:38,411 --> 00:25:39,371 Ja. 293 00:25:40,080 --> 00:25:43,250 Om du är en man, eller min make, en stolt man, 294 00:25:43,333 --> 00:25:46,044 känns det om du hör det varje dag i fyra veckor. 295 00:25:46,127 --> 00:25:48,630 Och du känner dig nog ledsen över det. 296 00:25:50,674 --> 00:25:53,301 Blev du smickrad av mediernas uppmärksamhet? 297 00:25:53,385 --> 00:25:57,556 Nej, inte särskilt, eftersom den innebar mycket svartsjuka. 298 00:25:57,639 --> 00:26:02,894 En hel del komplicerade situationer uppstod på grund av det. 299 00:26:05,105 --> 00:26:09,109 DROTTNING ELIZABETH DÖMER MEGHAN DIVABETEENDE "SKAPAR KAOS I SLOTTET" 300 00:26:09,192 --> 00:26:14,281 När folk i institutionen runt familjen 301 00:26:14,364 --> 00:26:18,827 började se att det nya paret 302 00:26:18,910 --> 00:26:24,332 kunde förändra maktdynamiken, 303 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 oavsett om man sa det eller inte, 304 00:26:27,419 --> 00:26:33,300 blev målet att begränsa dem eller göra dem oviktiga. 305 00:26:34,092 --> 00:26:35,885 MEGHAN "OPOPULÄR" I KUNGLIGA KRETSAR 306 00:26:35,969 --> 00:26:38,471 Det var nästan som om, med bröllopet och allt, 307 00:26:38,555 --> 00:26:39,973 att de byggde upp henne 308 00:26:40,599 --> 00:26:43,727 men sen skiftade det och de började riva ner henne. 309 00:26:44,269 --> 00:26:48,356 Hertiginnan av Sussex i krig med sin svägerska. 310 00:26:48,440 --> 00:26:53,111 Helt plötsligt började det att dyka upp skvallerartiklar 311 00:26:53,194 --> 00:26:56,573 där Meghan kritiserades för minsta lilla. 312 00:26:57,490 --> 00:27:00,660 Det intressanta var att man såg artiklar sida vid sida 313 00:27:00,744 --> 00:27:04,831 där Kate prisades och Meghan fördömdes. 314 00:27:04,914 --> 00:27:07,792 "KATE KLAPPAR ÖMT SIN BULA" "KAN INTE MEGHAN SLUTA RÖRA VID MAGEN?" 315 00:27:07,876 --> 00:27:09,753 -Det var ju magen. -Magen. 316 00:27:11,087 --> 00:27:12,714 Avokador. 317 00:27:12,797 --> 00:27:16,009 "FICK EN AVOKADO I PRESENT" "MEGHANS AVOKADO KOPPLAD TILL TORKA" 318 00:27:16,092 --> 00:27:20,555 Det var konstigt, och det fanns runt 25 exempel. 319 00:27:21,640 --> 00:27:23,475 Det är bokstavligen samma sak. 320 00:27:26,269 --> 00:27:28,813 Det är samma baraxlade klänning. 321 00:27:32,192 --> 00:27:33,943 Det är samma frukt. 322 00:27:34,027 --> 00:27:35,987 -Är avokado en frukt? -Ja. 323 00:27:36,071 --> 00:27:38,490 Så här för henne, så här för den andra. 324 00:27:38,573 --> 00:27:43,244 Om du inte ser och förstår skillnaden och varför det rapporteras så, 325 00:27:43,328 --> 00:27:45,497 då kan jag inte hjälpa dig. 326 00:27:47,207 --> 00:27:49,668 Tyvärr, det kan jag bara inte. 327 00:27:50,710 --> 00:27:53,838 På den tiden skrattade vi bara åt hur löjligt det var, 328 00:27:53,922 --> 00:27:57,008 men en löjlig attack är fortfarande en attack. 329 00:27:57,092 --> 00:28:03,848 Och konstanta attacker mot en individ, en riktig person, det påverkar. 330 00:28:04,808 --> 00:28:09,854 Sagan har spruckit, och en person får ta hela skulden. 331 00:28:09,938 --> 00:28:12,315 Meghan verkar vara en version av Antikrist. 332 00:28:12,399 --> 00:28:14,776 Är Meghan Markle "Jobbiga hertiginnan"? 333 00:28:14,859 --> 00:28:17,028 "Monster Markle." 334 00:28:17,112 --> 00:28:21,366 Många av artiklarna hade en ton och en klang 335 00:28:21,449 --> 00:28:23,243 som var väldigt förnedrande. 336 00:28:23,326 --> 00:28:25,161 NYA KÄRLEKEN "FRÅN BROTTSDRABBAT OMRÅDE" 337 00:28:25,245 --> 00:28:28,957 Så många människor tror att rasism bara är att säga n-ordet. 338 00:28:29,040 --> 00:28:31,626 Säger man "det är inte rasistiskt" så förstår man inte. 339 00:28:31,710 --> 00:28:34,337 "Vadå rasism? Jag har inte märkt något." 340 00:28:34,421 --> 00:28:39,050 Storbritannien är så bra på det där. Ingen vill vara öppet rasistisk. 341 00:28:39,134 --> 00:28:41,136 Det skulle inte vara brittiskt, 342 00:28:41,219 --> 00:28:44,264 men det är okej att nästan vara det, hålla med lite. 343 00:28:45,348 --> 00:28:49,728 Hon är en diva, folk blir galna. Stereotypen om den arga svarta kvinnan. 344 00:28:49,811 --> 00:28:53,022 Det kom fram väldigt plötsligt. 345 00:28:53,732 --> 00:28:59,237 Till och med stereotyperna om droger och terrorism… 346 00:28:59,320 --> 00:29:01,698 MEGHANS KOKBOKSMOSKÉ KOPPLAS TILL 19 TERRORMISSTÄNKTA 347 00:29:01,781 --> 00:29:05,410 En dag hade de en bild på Meghan och en på mig, och skrev att 348 00:29:05,493 --> 00:29:08,788 moskén var kopplad till Isis. 349 00:29:10,373 --> 00:29:11,207 Varför? 350 00:29:13,460 --> 00:29:19,674 Ilska säljer. Hysterin genererar klick som skapar intresse, som ger pengar. 351 00:29:19,758 --> 00:29:22,260 Det raseriindustriella komplexet, kallar jag det. 352 00:29:22,343 --> 00:29:27,974 Och rasistisk ilska är bara ett steg i samma riktning. 353 00:29:33,396 --> 00:29:38,568 Jag trodde fortfarande att ingen tror på det som står i skvallerpressen. 354 00:29:39,527 --> 00:29:41,154 Det är ju skvaller. 355 00:29:42,071 --> 00:29:45,533 Men sen hade vi en vandring i Liverpool 356 00:29:45,617 --> 00:29:49,454 och det var en grupp kvinnor där, och en av dem sa: 357 00:29:49,537 --> 00:29:51,456 "Det du gör mot din far är fel." 358 00:29:53,583 --> 00:29:59,130 För första gången tänkte jag: "Herregud, folk tror verkligen på sånt." 359 00:30:00,423 --> 00:30:03,510 Hela min värld skakades fullständigt. 360 00:30:10,892 --> 00:30:15,647 Lögnerna är en sak. Man vänjer sig vid sånt med det här livet. 361 00:30:15,730 --> 00:30:20,652 Men vad de gjorde mot henne och effekten det hade på henne… 362 00:30:21,402 --> 00:30:25,240 Jag kände att det var nog. Nog med smärta, nog med… 363 00:30:26,574 --> 00:30:27,617 …lidande. 364 00:30:30,870 --> 00:30:33,790 Ingen ser vad som händer bakom stängda dörrar. 365 00:30:35,291 --> 00:30:38,044 På den tiden satt min mamma bak i bilen, 366 00:30:38,127 --> 00:30:42,215 på väg till tillställningar helt tårögd och pappa sa: "Vi är snart framme." 367 00:30:42,298 --> 00:30:46,135 Hon hade 30 sekunder på sig att torka tårarna och fixa sminket, 368 00:30:46,719 --> 00:30:50,849 för sen öppnas dörren, och då ska man le, allt är bra 369 00:30:50,932 --> 00:30:53,268 och blixtarna smattrar. 370 00:31:03,903 --> 00:31:09,576 Det var dystert, hon försvann nästan in i sig själv. 371 00:31:12,912 --> 00:31:16,124 Jag hade aldrig sett henne sån. Det är jobbigt att prata om. 372 00:31:16,708 --> 00:31:18,001 Jag var rädd. 373 00:31:18,710 --> 00:31:21,963 Jag kände att det skulle ta slut om jag inte fanns där. 374 00:31:24,966 --> 00:31:29,220 Och det var det mest skrämmande. Att den tanken var så tydlig. 375 00:31:31,264 --> 00:31:36,936 Jag minns när hon sa det. Att hon hade velat ta sitt liv. 376 00:31:37,687 --> 00:31:38,980 Och… 377 00:31:40,440 --> 00:31:43,776 …mitt hjärta brast, för jag visste… 378 00:31:46,237 --> 00:31:47,947 Jag visste att det var illa. 379 00:31:49,490 --> 00:31:52,702 Men att ständigt bli… 380 00:31:54,704 --> 00:32:00,501 …påhoppad av dessa gamar som hackade på hennes själ. 381 00:32:01,085 --> 00:32:04,297 Så att hon faktiskt tänkte att hon inte ville finnas. 382 00:32:05,548 --> 00:32:06,883 Det… 383 00:32:15,934 --> 00:32:21,272 Det är inte lätt för en mor att höra… 384 00:32:25,151 --> 00:32:26,152 Och… 385 00:32:31,699 --> 00:32:33,409 Jag kan inte beskydda henne. 386 00:32:35,286 --> 00:32:36,788 H kan inte skydda henne. 387 00:32:40,166 --> 00:32:41,167 Hon… 388 00:32:49,008 --> 00:32:50,843 Jag var förstörd. 389 00:32:50,927 --> 00:32:54,222 Jag visste att hon kämpade. Vi hade det svårt båda två. 390 00:32:55,014 --> 00:33:00,645 Men jag trodde inte att det skulle bli så illa, och när det hände kände jag mig… 391 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 …arg och skamsen. 392 00:33:05,775 --> 00:33:07,860 Jag hanterade det inte väl. 393 00:33:07,944 --> 00:33:13,700 Jag hanterade det som prins Harry istället för maken Harry. 394 00:33:15,118 --> 00:33:20,206 Min kungliga roll tog över mina känslor. 395 00:33:21,874 --> 00:33:26,045 Jag hade tränats till att tänka: 396 00:33:26,129 --> 00:33:29,298 Hur kommer folk att reagera om vi inte kommer? 397 00:33:29,382 --> 00:33:30,758 Vi kommer att bli sena. 398 00:33:32,176 --> 00:33:36,723 När jag ser tillbaka på det nu, hatar jag mig själv för det… 399 00:33:41,310 --> 00:33:44,230 Hon behövde så mycket mer än det jag kunde ge. 400 00:33:47,900 --> 00:33:51,654 Jag ville få hjälp någonstans men jag fick inte tillåtelse. 401 00:33:52,655 --> 00:33:55,241 De oroade sig för hur det skulle se ut. 402 00:33:58,786 --> 00:34:00,413 De visste hur illa det var. 403 00:34:02,165 --> 00:34:04,250 "Kan hon inte bara hantera det? 404 00:34:04,333 --> 00:34:08,546 Som om de tänkte: "Alla andra har gått igenom det, varför kan inte hon?" 405 00:34:09,589 --> 00:34:11,674 Men det här var annorlunda. 406 00:34:12,633 --> 00:34:18,097 Men även om man bortser från det och säger att det är precis samma sak… 407 00:34:18,848 --> 00:34:22,977 Tycker vi fortfarande att hon borde ha stått ut, som alla andra? 408 00:34:24,312 --> 00:34:27,398 Eller tycker vi att det är dags att lägga av? 409 00:34:30,276 --> 00:34:33,654 Ingen ville prata med redaktörerna och säga: "Det räcker." 410 00:34:36,074 --> 00:34:39,827 Pappa sa till mig: "Pojk, du kan inte ta dig an medierna. 411 00:34:39,911 --> 00:34:42,789 Media är media." Jag sa: "Jag håller inte alls med." 412 00:34:47,293 --> 00:34:50,838 Jag har 30 års erfarenhet av att titta bakom kulisserna 413 00:34:50,922 --> 00:34:53,466 och se hur systemet fungerar. 414 00:34:54,425 --> 00:34:59,055 Jag menar, ständiga avstämningar om andra familjemedlemmar, 415 00:34:59,138 --> 00:35:01,474 om tjänster, om att bjuda in pressen. 416 00:35:02,100 --> 00:35:03,768 Det är ett smutsigt spel. 417 00:35:04,977 --> 00:35:07,688 Vissa saker läcks ut, men vissa hittas på. 418 00:35:09,023 --> 00:35:14,195 Så om kommunikationsteamet vill få bort en dålig story om sin huvudman, 419 00:35:14,278 --> 00:35:17,406 så byter de den mot en story om någon annans huvudman. 420 00:35:18,491 --> 00:35:20,868 Till slut jobbar kontoren mot varandra. 421 00:35:20,952 --> 00:35:25,665 Det är en märklig outtalad överenskommelse. 422 00:35:26,624 --> 00:35:30,545 Man kan alltid säga: "Jag visste inte", "Var inte löjlig, jag skulle aldrig… 423 00:35:30,628 --> 00:35:32,463 Tror du att jag tolererar det?" 424 00:35:32,547 --> 00:35:38,052 "Nej, men har du gjort något för att stoppa det?" 425 00:35:38,845 --> 00:35:40,096 Och svaret är nej. 426 00:35:41,013 --> 00:35:43,432 Låtsas att ni känner varandra. Kom igen. 427 00:35:46,394 --> 00:35:49,564 När jag och William såg vad som hände på pappas kontor 428 00:35:50,148 --> 00:35:54,527 kom vi överens om att det aldrig skulle få hända på vårt kontor. 429 00:35:57,989 --> 00:36:03,494 Varje år har Kensington Palace en julfest för huvudmän och personal. 430 00:36:03,578 --> 00:36:06,622 Så vi förberedde oss för en stor fest 431 00:36:06,706 --> 00:36:11,878 och strax innan festen 432 00:36:11,961 --> 00:36:13,796 blev det två fester. 433 00:36:16,799 --> 00:36:23,222 Då förstod man att kontoren skulle separera. 434 00:36:24,265 --> 00:36:27,643 Det kan vara slutet på en era för "Royal Fab Four." 435 00:36:27,727 --> 00:36:29,562 Är "Fabulous Four" slut? 436 00:36:29,645 --> 00:36:33,900 Megan och Harry bryter officiellt med William och Kate. 437 00:36:33,983 --> 00:36:38,279 Splittringen ökar spekulationerna om djupare problem i det nära förhållandet 438 00:36:38,362 --> 00:36:42,366 mellan Harry och William och växande spänningar mellan deras makar. 439 00:36:42,450 --> 00:36:44,619 "OBEKVÄMT MELLAN FRUARNA" 440 00:36:49,999 --> 00:36:54,212 Jag blir hellre krossad av pressen 441 00:36:54,295 --> 00:36:59,258 än att spela med i det här spelet, den här byteshandeln. 442 00:37:00,885 --> 00:37:07,016 Att se min brors kontor göra exakt det som vi lovade varandra att aldrig göra. 443 00:37:08,184 --> 00:37:09,435 Det var förkrossande. 444 00:37:11,229 --> 00:37:12,355 Redo. 445 00:37:13,606 --> 00:37:17,902 -Ja! God jul! -Ja! 446 00:37:17,985 --> 00:37:21,405 Vi var i en bubbla där allt kontrollerades av dem. 447 00:37:21,489 --> 00:37:24,450 Jag fick inte ens skicka en bild till mina vänner. 448 00:37:24,533 --> 00:37:26,619 "Du får inte göra si..." 449 00:37:26,702 --> 00:37:32,250 Okej. Och man gör som man blir tillsagd, men ens värld blir mer och mer så här. 450 00:37:35,878 --> 00:37:38,297 Det var en väldigt mörk tid. 451 00:37:39,340 --> 00:37:44,512 Jag visste inte vad jag skulle göra. De är i en komplicerad organism 452 00:37:44,595 --> 00:37:48,182 som jag inte vet något om, eller hur jag kan hjälpa 453 00:37:48,266 --> 00:37:50,851 eller vad jag ska göra, och jag får inte säga något. 454 00:37:51,894 --> 00:37:54,146 Jag fick inte säga något. 455 00:38:00,278 --> 00:38:03,614 Inget av det som trycktes kom från någon som kände henne. 456 00:38:04,282 --> 00:38:10,830 Det var så mycket osanning. Alla dessa lögner som bara blev värre. 457 00:38:12,415 --> 00:38:14,917 Abby tyckte att vi måste göra något. 458 00:38:15,001 --> 00:38:20,172 Jag ringde en av mina närmsta vänner som var redaktör för People Magazine. 459 00:38:20,256 --> 00:38:23,509 BÄSTA VÄNNERNA TALAR UT - SANNINGEN OM MEGHAN 460 00:38:23,592 --> 00:38:26,220 Jag sa: "Vi måste vända på det här." 461 00:38:27,471 --> 00:38:32,018 Det är bara hennes närmsta vänner som pratar om den hon verkligen är 462 00:38:32,101 --> 00:38:33,728 mitt i det här kaoset. 463 00:38:33,811 --> 00:38:36,188 HON HAR DET HÖGSTA OCH BÄSTA SKRATTET 464 00:38:38,065 --> 00:38:42,862 Det kom från viljan att påminna världen om 465 00:38:42,945 --> 00:38:45,614 att hon är en person och inte en rubrik och… 466 00:38:46,574 --> 00:38:50,077 …att hon är älskad och att vi försvarar henne. 467 00:38:55,583 --> 00:38:56,959 Artikeln publicerades. 468 00:38:58,044 --> 00:39:00,671 "Okej." Vi fick andas ut lite. 469 00:39:12,350 --> 00:39:18,147 Mina tjejkompisar överraskade mig med en jättefin babyhippa i New York. 470 00:39:21,275 --> 00:39:23,194 EN UNDERBAR DAG SOM FIRAR #BABYLOVE 471 00:39:23,277 --> 00:39:27,365 "Vi vill överösa henne med kärlek och hon kommer att klara det här. 472 00:39:27,448 --> 00:39:28,783 Vi gör det med henne." 473 00:39:30,493 --> 00:39:34,997 Det var magiskt att vi fick fira henne. 474 00:39:38,000 --> 00:39:42,505 Det var så coolt och kul att försöka ha en intim stund. 475 00:39:42,588 --> 00:39:47,593 Jag förstod nog inte att man inte kunde ha intima stunder. 476 00:39:48,594 --> 00:39:50,137 -Jessica. -Hej Jessica. 477 00:39:52,848 --> 00:39:54,558 Mina damer, snälla! 478 00:39:56,477 --> 00:39:57,478 Det blev en grej… 479 00:39:57,561 --> 00:39:59,397 Vissa kritiserade hur stort... 480 00:39:59,480 --> 00:40:01,941 -Pråligt... -Världens största stjärnor... 481 00:40:02,024 --> 00:40:03,567 Skrytigt... 482 00:40:03,651 --> 00:40:07,196 -Reser hem med klass... -Clooneys privatflyg. Inte illa. 483 00:40:07,279 --> 00:40:08,614 Det var så fel. 484 00:40:09,115 --> 00:40:13,035 Dessa självständiga, starka, framgångsrika kvinnor 485 00:40:13,119 --> 00:40:17,248 använde sina egna pengar, inte skattebetalarnas pengar, 486 00:40:17,915 --> 00:40:21,669 för att fira sin vän med kärlek. 487 00:40:23,003 --> 00:40:26,298 Varför vill ni förstöra ett så vackert ögonblick? 488 00:40:26,382 --> 00:40:29,343 STORBRITANNIEN DÖMER MEGHANS STORA BABYHIPPA 489 00:40:32,805 --> 00:40:38,310 De visste att de inte ville att Archie skulle växa upp i det kaos de upplevde. 490 00:40:38,394 --> 00:40:41,397 Så att höra farmor säga: "Det finns ett hus. 491 00:40:42,815 --> 00:40:47,027 Frogmore Cottage. Det är tillgängligt, är ni intresserade?" 492 00:40:47,111 --> 00:40:48,696 -Ja tack. -Ja. 493 00:40:51,574 --> 00:40:53,701 Vi har så många minnen därifrån. 494 00:40:56,287 --> 00:40:59,540 Dejter, förlovning, bröllop, promenader. 495 00:41:01,167 --> 00:41:03,919 Och där vi födde vårt barn. 496 00:41:06,297 --> 00:41:07,965 6 MAJ 2019 497 00:41:08,048 --> 00:41:10,551 Hör upp, hör upp. 498 00:41:11,135 --> 00:41:15,556 Buckingham Palace tillkännager stolt att en kunglig pojke har fötts. 499 00:41:15,639 --> 00:41:20,186 Vi vill börja med att gratulera hertiginnan Meghan Markle och prins Harry. 500 00:41:20,269 --> 00:41:22,313 Glada nyheter. Det är en pojke! 501 00:41:22,396 --> 00:41:23,772 Bara några timmar sen. 502 00:41:23,856 --> 00:41:25,858 DROTTNINGENS STALL, WINDSOR KL. 15.00 503 00:41:25,941 --> 00:41:29,862 Meghan och jag fick en liten pojke tidigt imorse. 504 00:41:29,945 --> 00:41:33,240 Det har varit den mest underbara upplevelse 505 00:41:33,324 --> 00:41:35,451 jag kunde ha föreställt mig. 506 00:41:36,327 --> 00:41:39,330 Ett av de barnen kommer att födas och se ut som mig. 507 00:41:40,581 --> 00:41:43,834 Kungafamiljen har fått en svart prins. 508 00:41:43,918 --> 00:41:47,838 Archie har ändrat på reglerna! 509 00:41:47,922 --> 00:41:49,924 MEGHAN OCH HARRY PLUS EN 510 00:41:50,007 --> 00:41:51,926 SONSKEN PÅ WINDSOR 511 00:41:58,474 --> 00:42:01,769 Hennes Kungliga Höghet är stolt och glad moder till en prins. 512 00:42:01,852 --> 00:42:04,647 Hela landet visste att barnet snart skulle födas. 513 00:42:04,730 --> 00:42:07,775 Hela söndagen väntade folk utanför slottet. 514 00:42:07,858 --> 00:42:10,819 Man har gjort saker på ett visst sätt i många år. 515 00:42:18,202 --> 00:42:23,123 Man måste ut och ta bilder så fort man fött. 516 00:42:28,671 --> 00:42:30,923 Det är vad folk väntar sig. 517 00:42:36,387 --> 00:42:40,891 Så innan Archie föddes, 518 00:42:41,600 --> 00:42:45,813 frågade reportrarna: "Hur blir det? Vi vet att det är nära." 519 00:42:48,399 --> 00:42:53,696 Det fanns redan påtryckningar om bilden med Archie utanför sjukhuset 520 00:42:53,779 --> 00:42:55,489 Ska de göra det eller inte? 521 00:42:55,573 --> 00:42:58,534 Vi är väldigt bekanta med den bruna dörren. 522 00:42:59,577 --> 00:43:03,289 Men jag var väldigt orolig inför förlossningen. 523 00:43:03,372 --> 00:43:06,584 Jag var äldre och visste inte om jag skulle behöva kejsarsnitt. 524 00:43:06,667 --> 00:43:13,299 Jag hade känt min doktor väldigt länge och hon hade tagit hand om min graviditet, 525 00:43:13,382 --> 00:43:16,677 och så sa de: "Okej, men hon är på Portland Hospital. 526 00:43:17,303 --> 00:43:19,263 Trappan är på ett annat sjukhus." 527 00:43:20,055 --> 00:43:23,350 Jag sa: "Då tar vi bilden framför Portland Hospital." 528 00:43:23,434 --> 00:43:26,854 Men det var omöjligt. "Vi kan inte barrikadera de gatorna, 529 00:43:26,937 --> 00:43:29,690 och det skulle skapa problem för akutentrén, 530 00:43:29,773 --> 00:43:31,900 för ni skulle behöva ta bilden där." 531 00:43:32,985 --> 00:43:36,530 Vi sa: "Ett mellanting då? Kan de få mer tid på slottet?" 532 00:43:37,156 --> 00:43:39,575 Och alla sa: "Ja, toppen. Ja." 533 00:43:39,658 --> 00:43:42,202 Ingen sa någonsin: "Absolut inte." 534 00:43:48,792 --> 00:43:50,794 2 DAGAR EFTER ARCHIES FÖDSEL 535 00:43:50,878 --> 00:43:53,088 Hur känns det att ha blivit mamma, 536 00:43:53,172 --> 00:43:56,091 och berätta om "Baby Sussex", som vi kallar honom. 537 00:43:57,885 --> 00:44:01,555 Det är magiskt, otroligt, 538 00:44:01,639 --> 00:44:05,517 och nu har jag de två bästa killarna i världen, så jag är lycklig. 539 00:44:06,393 --> 00:44:10,481 -Och hur känns föräldraskapet? -Det är bra, det är otroligt. 540 00:44:10,564 --> 00:44:13,817 Det har bara gått två och en halv, tre dagar. 541 00:44:14,818 --> 00:44:19,907 Men vi är så glada att ha vårt eget lilla glädjeknyte. 542 00:44:19,990 --> 00:44:23,827 Han har redan lite ansiktshår. Underbart. 543 00:44:24,578 --> 00:44:26,163 -Tack så mycket. -Tack, alla. 544 00:44:26,246 --> 00:44:27,998 -Tack. Tack så mycket. -Tack. 545 00:44:28,082 --> 00:44:32,920 Och tack allihopa för alla fina ord, det betyder så mycket. 546 00:44:33,504 --> 00:44:35,714 -Tack. Tack. -Tack allihopa. Hej då. 547 00:44:42,971 --> 00:44:47,476 Om man frågar de flesta vanliga medborgare, 548 00:44:47,559 --> 00:44:50,270 hade de sagt: "Vi hade velat se honom. 549 00:44:50,354 --> 00:44:54,149 Ta den tid ni behöver. Vi väntar tills ni är redo." 550 00:44:54,233 --> 00:44:59,988 Men fastän det bara var två dagar efter att Archie hade fötts, 551 00:45:00,072 --> 00:45:05,160 blev det en story om hur Harry och Meghan var själviska. 552 00:45:05,244 --> 00:45:06,245 VÅR BEBIS MIN VILJA 553 00:45:06,328 --> 00:45:10,332 Helt olikt Charles och Diana och William och Kate, 554 00:45:10,416 --> 00:45:12,626 som var mer offentliga med sina barn. 555 00:45:13,252 --> 00:45:17,423 Det har varit kontroversiellt, vissa tidningar sa: 556 00:45:17,506 --> 00:45:20,259 "Vi betalar för dem. Vi borde få se barnet." 557 00:45:20,342 --> 00:45:23,178 Vi blev så trakasserade, särskilt du… 558 00:45:23,262 --> 00:45:24,722 -…men vi båda… -Ja. 559 00:45:24,805 --> 00:45:29,059 …för att vi inte ville servera vårt barn på ett silverfat. 560 00:45:29,143 --> 00:45:33,021 Det är ett oöverträffat slag i ansiktet. 561 00:45:36,984 --> 00:45:42,573 Om någon behövde mer bevis på att Meghan och Harry 562 00:45:42,656 --> 00:45:47,578 kände att det var nödvändigt att skydda det nyfödda barnet från media, 563 00:45:47,661 --> 00:45:50,748 kunde de inte ha bett om… 564 00:45:52,207 --> 00:45:57,838 …ett bättre exempel än hur saker och ting gick efter födseln. 565 00:45:58,422 --> 00:45:59,798 Archie var nyfödd. 566 00:45:59,882 --> 00:46:02,926 Och media och sociala medier fick ett eget liv. 567 00:46:03,010 --> 00:46:08,056 Någon publicerade en bild av ett par med… 568 00:46:09,141 --> 00:46:10,434 …en schimpans, 569 00:46:10,517 --> 00:46:13,187 och rubriken: "Kunglig bebis lämnar sjukhuset." 570 00:46:14,438 --> 00:46:16,815 Det var en av de första sakerna jag såg. 571 00:46:19,568 --> 00:46:24,364 Det var en metafor för hur denna familj behandlades. 572 00:46:24,448 --> 00:46:28,744 Att deras värdighet och deras rätt 573 00:46:28,827 --> 00:46:31,038 till att behandlas likvärdigt 574 00:46:31,997 --> 00:46:35,292 och att få sin mänsklighet erkänd och respekterad 575 00:46:35,375 --> 00:46:40,672 inte var viktigt för ett vitt, patriarkalt mediaetablissemang. 576 00:46:40,756 --> 00:46:44,676 FÖRLÅT ATT MIN SKÄMTBILD STÖRDE VISSA. TANKEN SLOG MIG INTE. 577 00:46:44,760 --> 00:46:50,390 Var du medveten om pressen på dem att posera för medierna då? 578 00:46:51,058 --> 00:46:55,187 Jag var med henne. Jag var där, jag hade varit där i en månad. 579 00:46:55,979 --> 00:46:59,316 Ja, och de hade redan 580 00:46:59,399 --> 00:47:03,695 hindrat dem från att ha ett privatliv. 581 00:47:04,696 --> 00:47:08,617 Som om det inte vore ditt barn, utan institutionens barn. 582 00:47:08,700 --> 00:47:10,577 Men hon sa: "Det är mitt barn." 583 00:47:14,289 --> 00:47:17,251 Jag var där när de kom hem från sjukhuset. 584 00:47:18,502 --> 00:47:20,337 Han var ett pyttelitet knyte. 585 00:47:21,922 --> 00:47:25,592 Jag hade aldrig varit mormor innan... Det var nytt för mig. 586 00:47:27,678 --> 00:47:29,930 Min mamma bodde hos oss i en månad. 587 00:47:31,515 --> 00:47:33,433 Det var underbart att ha henne där. 588 00:47:35,394 --> 00:47:39,106 Men sedan var vi i ett läge då ingen kunde hjälpa till med Archie. 589 00:47:42,693 --> 00:47:45,487 Jag fick ett samtal och de sa: 590 00:47:45,571 --> 00:47:50,701 "Prins Harry och Meghan vill träffa dig angående att ta hand om Archie." 591 00:47:50,784 --> 00:47:53,328 "Vänta lite, jag behöver sitta ned." 592 00:47:55,205 --> 00:47:58,917 Jag minns att jag körde så fort. Jag fick till och med böter. 593 00:48:04,965 --> 00:48:07,050 När jag kom till Frogmore Cottage, 594 00:48:07,134 --> 00:48:12,556 såg jag en lång, rödhårig kille som gick barfota 595 00:48:13,390 --> 00:48:16,560 och jag hade nyss köpt nya skor på Clarks. 596 00:48:20,981 --> 00:48:23,609 Plötsligt försvann allt det jag tänkte, 597 00:48:23,692 --> 00:48:28,822 all formalitet. Jag kände mig tillfreds. 598 00:48:31,783 --> 00:48:33,535 De var så närvarande föräldrar. 599 00:48:33,619 --> 00:48:37,164 När han vaknade på morgonen, kom mamma och pappa in direkt. 600 00:48:37,247 --> 00:48:39,499 De var med honom, hon matade honom. 601 00:48:39,583 --> 00:48:44,379 Och efter det tog jag över och vi gick på en morgonpromenad. 602 00:48:46,840 --> 00:48:51,094 Hon sa: "Är det okej om jag binder honom på min rygg 603 00:48:51,178 --> 00:48:55,140 som vi gör i Zimbabwe?" Ja! Vi gör det! 604 00:48:55,223 --> 00:48:57,100 Archies ben var såhär. 605 00:48:57,184 --> 00:48:59,186 Han sov och höll om Lorren. 606 00:48:59,269 --> 00:49:00,562 -Fantastiskt. -Ja. 607 00:49:03,190 --> 00:49:06,485 Hon tog inte bara hand om Archie, utan om oss också. 608 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 Definitivt om mig. 609 00:49:11,990 --> 00:49:15,118 Väldigt tidigt fick vi förbereda oss för en turné. 610 00:49:15,202 --> 00:49:18,038 Jag undrade: "Vad packar jag för en liten prins?" 611 00:49:20,499 --> 00:49:26,338 Det har alltid varit en kunglig grej, att åka på turné med sitt barn. 612 00:49:26,421 --> 00:49:30,384 På Sydafrikaturnén var Archie fyra månader och han följde med oss. 613 00:49:30,467 --> 00:49:35,263 Det var första gången vi gjorde en officiell resa som familj. 614 00:49:35,347 --> 00:49:36,765 Det var märkligt. 615 00:49:39,434 --> 00:49:43,021 KAPSTADEN, SYDAFRIKA 23 SEPTEMBER 2019 616 00:49:43,105 --> 00:49:45,899 En ovanlig start på den kungliga turnén. 617 00:49:45,983 --> 00:49:51,279 De anlände till kåkstaden Nyanga, känd som Sydafrikas mordhuvudstad. 618 00:49:51,363 --> 00:49:55,367 En symbolisk plats för det mest omtalade mixade paret 619 00:49:55,450 --> 00:49:57,327 at göra entré. 620 00:50:02,499 --> 00:50:04,835 Man måste se kungafamiljen som 621 00:50:04,918 --> 00:50:07,713 diplomater som representerar Storbritannien. 622 00:50:08,672 --> 00:50:12,634 Så det var väldigt nervöst 623 00:50:13,468 --> 00:50:16,930 kring hur långt Meghan kunde gå 624 00:50:17,014 --> 00:50:20,434 i ord eller handling som skulle kunna skapa… 625 00:50:20,517 --> 00:50:22,561 Hej. 626 00:50:22,644 --> 00:50:26,356 …nationella geopolitiska bråk mellan de två länderna. 627 00:50:26,440 --> 00:50:28,358 Maya Angelou sa en gång: 628 00:50:28,942 --> 00:50:31,820 "Varje gång en kvinna står upp för sig själv 629 00:50:32,571 --> 00:50:36,658 står hon, utan att veta det och ens hävda det, 630 00:50:36,742 --> 00:50:39,536 upp för alla kvinnor." 631 00:50:41,997 --> 00:50:46,668 Medan jag är här med min man, som medlem av kungafamiljen, 632 00:50:46,752 --> 00:50:51,006 vill jag att ni ska veta att jag är här som mor, 633 00:50:51,089 --> 00:50:57,220 som hustru, som kvinna, som färgad kvinna och som er syster. 634 00:51:07,773 --> 00:51:09,483 Från en kulturell ståndpunkt, 635 00:51:09,566 --> 00:51:12,819 känner man sig välkommen, man känner att man passar in. 636 00:51:12,903 --> 00:51:16,073 Och som afroamerikan, är det vår härkomst. 637 00:51:16,656 --> 00:51:21,411 Lilla Archie ler stort vid sitt första officiella framträdande på turné. 638 00:51:21,495 --> 00:51:26,083 Såklart såg alla fram emot att träffa Archie Mountbatten Windsor. 639 00:51:28,585 --> 00:51:35,092 Och det fanns underbara enkla ögonblick 640 00:51:35,175 --> 00:51:39,638 där hon var en entusiastisk ny mamma. 641 00:51:39,721 --> 00:51:43,600 -Det måste vara spännande att vara mamma. -Det är det bästa jag vet. 642 00:51:43,683 --> 00:51:48,396 Och det var också första gången som jag fick se 643 00:51:49,564 --> 00:51:51,233 hur dåligt hon mådde. 644 00:51:57,989 --> 00:52:00,659 Det var väldigt jobbigt för alla, 645 00:52:00,742 --> 00:52:06,248 för turnén var igång och man tänkte: "Herregud, hur orkar du? 646 00:52:06,331 --> 00:52:09,584 Och ändå ler du." För hon log. 647 00:52:09,668 --> 00:52:11,586 -Hej. -Hej. 648 00:52:11,670 --> 00:52:13,505 -Hur mår du? -Jag mår bra. 649 00:52:13,588 --> 00:52:14,464 -Ja. -Okej. 650 00:52:14,548 --> 00:52:18,468 -Tom, journalisten som reste med oss. -Ja, Afrika-dokumentären. 651 00:52:19,094 --> 00:52:23,223 Det var en kunglig dokumentär som slottet hade godkänt. 652 00:52:23,306 --> 00:52:29,729 Jag antog att det bara skulle vara en glamorös version av en glad turné. 653 00:52:29,813 --> 00:52:32,524 Det har varit ett äventyr på flera sätt 654 00:52:32,607 --> 00:52:36,027 så du kanske kan berätta hur förra året var. 655 00:52:40,699 --> 00:52:43,743 Jag visste inte vad han skulle fråga. Man ser att jag 656 00:52:43,827 --> 00:52:46,329 inte hade sminkat om mig. Jag var dödstrött. 657 00:52:46,413 --> 00:52:49,291 Hur har det påverkat din fysiska och mentala hälsa, 658 00:52:49,374 --> 00:52:51,459 all den stress du upplever? 659 00:52:56,006 --> 00:53:00,760 Vilken kvinna som helst, särskilt under en graviditet, 660 00:53:00,844 --> 00:53:04,347 är väldigt sårbar och… 661 00:53:05,015 --> 00:53:11,605 Det utöver den roll man har som ny mor eller som nygift. Det är… 662 00:53:13,815 --> 00:53:16,067 Jag antar, och tack för att du frågar 663 00:53:16,151 --> 00:53:19,988 för det är inte många som frågar hur jag mår. Men det är… 664 00:53:21,865 --> 00:53:25,243 Det är tufft att gå igenom bakom kulisserna. 665 00:53:25,327 --> 00:53:29,623 Och svaret är… vore det rätt att säga att du inte mår så bra? 666 00:53:29,706 --> 00:53:32,292 Har det varit jättejobbigt? 667 00:53:32,375 --> 00:53:33,376 Ja. 668 00:53:35,921 --> 00:53:40,634 Och eftersom jag var så trött, blev jag väldigt tacksam 669 00:53:40,717 --> 00:53:44,179 för att någon ställde en fråga som en vanlig människa. 670 00:53:44,763 --> 00:53:48,308 Jag trodde aldrig att de skulle använda det i dokumentären. 671 00:53:49,017 --> 00:53:51,728 Jag minns att jag sa: "Okej, vi ses på flyget." 672 00:53:51,811 --> 00:53:56,399 Jag gick och badade Archie och sen satte vi oss i bilen, 673 00:53:56,483 --> 00:53:59,611 satte oss på flyget med alla andra och… 674 00:53:59,694 --> 00:54:03,281 MEGHAN MARKLE KÄNSLOSAM I ETT KLIPP FRÅN KOMMANDE DOKUMENTÄR 675 00:54:03,365 --> 00:54:04,950 SVÅRIGHETER SOM NY MOR 676 00:54:05,033 --> 00:54:06,701 "DET ÄR TUFFT ATT GÅ IGENOM" 677 00:54:06,785 --> 00:54:10,497 Jag hade ingen aning om att det skulle bli en sån grej. 678 00:54:10,580 --> 00:54:12,415 "DET ÄR INTE MÅNGA SOM FRÅGAR HUR JAG MÅR" 679 00:54:12,499 --> 00:54:17,462 "Oj, det jag sa har spritts över hela världen." 680 00:54:18,880 --> 00:54:21,675 Då kom hashtaggen #WeLoveYouMeghan. 681 00:54:21,758 --> 00:54:22,884 ALLT DET GODA HON GÖR 682 00:54:22,968 --> 00:54:23,843 EN SANN KRIGARE 683 00:54:27,973 --> 00:54:31,226 Alla kände igen sig i något specifikt för dem. 684 00:54:32,269 --> 00:54:35,689 Mammor tänkte: "Ja! Ingen frågade mig heller." 685 00:54:36,982 --> 00:54:41,403 En färgad person kunde säga: "Ingen har frågat hur jag mår i en sån situation." 686 00:54:42,445 --> 00:54:46,074 Jag tror att någon i din ställning som pratade så öppet om det 687 00:54:46,157 --> 00:54:49,619 gjorde att så många kvinnor kände sig sedda. 688 00:54:50,829 --> 00:54:51,913 MEGHAN: MIN KAMP 689 00:54:51,997 --> 00:54:57,961 Folk har frågat vad orsakerna var. Jag tycker inte att det spelar någon roll. 690 00:54:58,044 --> 00:55:03,258 Om man börjar försöka 691 00:55:04,259 --> 00:55:08,763 få någon att försvara varför de är deprimerade, 692 00:55:08,847 --> 00:55:13,184 då är man på en farlig väg. 693 00:55:13,977 --> 00:55:19,566 Här fanns någon som hade det jobbigt och som behövde mer hjälp. 694 00:55:23,445 --> 00:55:28,199 Ingen i familjen talar så öppet. Ingen hade gjort det, förutom en person. 695 00:55:28,867 --> 00:55:29,784 Min mor. 696 00:55:29,868 --> 00:55:33,330 På ett år har hela mitt liv förändrats, 697 00:55:33,413 --> 00:55:37,083 vänts upp och ner. Jag hade aldrig varit deprimerad. 698 00:55:37,167 --> 00:55:38,501 Men när jag såg på det, 699 00:55:38,585 --> 00:55:41,921 såg jag att de förändringar jag gjort det senaste året 700 00:55:42,005 --> 00:55:43,340 hade hunnit ikapp mig. 701 00:55:43,423 --> 00:55:48,011 Måttet var nästan rågat. Jag var desperat. 702 00:55:48,094 --> 00:55:50,263 För jag är en väldigt stark person, 703 00:55:50,347 --> 00:55:55,143 och jag vet att det skapar problem i den värld jag lever i. 704 00:55:56,478 --> 00:55:59,356 Ur kungafamiljens synvinkel, var något fel med henne 705 00:55:59,439 --> 00:56:02,525 och inte med den omgivning vi var en del av. 706 00:56:03,902 --> 00:56:09,157 All denna ärlighet har vunnit Harry och Meghan det brittiska folkets sympati 707 00:56:09,240 --> 00:56:13,745 men knorr från slottet tyder på att de inte tagit det så bra. 708 00:56:17,749 --> 00:56:20,210 Konsekvenserna var galna. 709 00:56:20,794 --> 00:56:22,545 Varenda förstasida i landet 710 00:56:22,629 --> 00:56:27,050 hade åsikter som skiljde sig mycket från folkets. 711 00:56:29,386 --> 00:56:34,933 Där man kunde vänta sig stöd från sina närmsta, fick vi motsatsen. 712 00:56:35,558 --> 00:56:37,602 "BÖRJAN TILL SLUTET" 713 00:56:37,685 --> 00:56:40,522 Man orkar inte hur mycket som helst på egen hand. 714 00:56:40,605 --> 00:56:44,109 Till slut säger man: "Något måste förändras." 715 00:56:44,901 --> 00:56:46,111 Det var en vändpunkt. 716 00:56:47,570 --> 00:56:50,573 Då började vi ha jobbigare samtal 717 00:56:50,657 --> 00:56:56,121 om vad som behövdes för att det skulle fortsätta att funka. 718 00:58:44,395 --> 00:58:46,856 Undertexter: Olivia Omonombe