1
00:00:11,678 --> 00:00:15,015
Elisabetta e Filippo prendono
il loro posto nelle pagine della storia.
2
00:00:15,098 --> 00:00:19,185
Sulle note di Mendelssohn,
camminano da sposi verso la porta ovest
3
00:00:19,269 --> 00:00:22,355
circondati da quasi
3.000 spettatori invitati.
4
00:00:28,903 --> 00:00:30,655
A un certo momento,
5
00:00:31,322 --> 00:00:34,534
la nostra segretaria,
che aveva lavorato con la Regina…
6
00:00:35,452 --> 00:00:36,828
per quasi 20 anni,
7
00:00:38,038 --> 00:00:39,914
ricordo che mi disse…
8
00:00:41,374 --> 00:00:42,459
che è come…
9
00:00:43,251 --> 00:00:47,464
un pesce, che nuota perfettamente.
È potente, segue la corrente.
10
00:00:49,007 --> 00:00:51,009
Poi arriva questo piccolo organismo.
11
00:00:53,511 --> 00:00:55,388
È indipendente, energica.
12
00:00:55,472 --> 00:00:56,473
È prepotente.
13
00:00:56,556 --> 00:00:58,308
COME HA DOMATO IL PRINCIPE
14
00:00:58,391 --> 00:01:02,520
È un corpo estraneo
e l'intero organismo si chiede:
15
00:01:04,773 --> 00:01:08,943
"Che cos'è? Che ci fa qui?
Non ci somiglia, non si muove come noi.
16
00:01:09,027 --> 00:01:10,820
Non ci piace, portatelo via".
17
00:01:10,904 --> 00:01:12,113
FIDANZAMENTO CONTROVERSO
18
00:01:12,197 --> 00:01:16,367
- Ci sono opinioni contrastanti.
- Per me, sono spacciati.
19
00:01:16,451 --> 00:01:19,204
La gente è cinica,
non si sono ancora sposati!
20
00:01:19,287 --> 00:01:22,207
Dategli una possibilità, no?
Si vede che si amano.
21
00:01:22,290 --> 00:01:23,333
Sono d'accordo.
22
00:01:26,294 --> 00:01:28,171
Mi ha spiegato che…
23
00:01:28,755 --> 00:01:32,717
presto si sarebbero accorti
di essere più forti, più veloci,
24
00:01:32,801 --> 00:01:35,345
persino migliori
con questo nuovo organismo.
25
00:01:35,428 --> 00:01:39,682
All'inizio, per loro
sarà difficile adattarsi alla novità…
26
00:01:41,810 --> 00:01:43,394
ma poi sarà incredibile.
27
00:01:44,354 --> 00:01:47,148
I tempi cambiano.
La prima principessa globale.
28
00:01:47,232 --> 00:01:50,151
Credo che lei e Harry saranno capaci
29
00:01:50,235 --> 00:01:51,486
di fare grandi cose.
30
00:01:51,569 --> 00:01:54,364
Questa è la coppia che cambierà
31
00:01:54,447 --> 00:01:56,783
il volto della famiglia reale, per me.
32
00:02:00,495 --> 00:02:02,455
Speravo davvero che fosse così.
33
00:02:03,081 --> 00:02:07,377
UNA DOCUSERIE NETFLIX
34
00:02:51,713 --> 00:02:56,843
WINDSOR, INGHILTERRA
19 MAGGIO 2018
35
00:03:02,182 --> 00:03:08,062
Il giorno del nostro matrimonio
sono entrata in uno stato di calma.
36
00:03:08,563 --> 00:03:11,983
Non so come facessi a essere tanto calma.
37
00:03:12,525 --> 00:03:14,485
Ora mi chiedo: "Come facevo?"
38
00:03:15,153 --> 00:03:19,324
Tutto quello che volevo
erano un mimosa, un croissant
39
00:03:19,407 --> 00:03:22,619
e ascoltare la canzone
"Going to the Chapel".
40
00:03:23,411 --> 00:03:24,537
Ed è ciò che ho fatto.
41
00:03:25,205 --> 00:03:26,206
È stato stupendo.
42
00:03:42,013 --> 00:03:44,891
Udite, udite.
43
00:03:44,974 --> 00:03:47,185
È il grande giorno di Harry e Meghan.
44
00:03:47,268 --> 00:03:48,770
Dio salvi la Regina.
45
00:03:51,814 --> 00:03:54,651
Vi portiamo ora nel centro di Windsor,
46
00:03:54,734 --> 00:03:56,611
dove le strade sono gremite.
47
00:03:57,278 --> 00:04:00,990
Stanno tutti festeggiando.
Sono impazziti per questo matrimonio.
48
00:04:04,285 --> 00:04:09,290
Con quella folla,
sembrava di stare in un enorme stadio.
49
00:04:09,374 --> 00:04:11,626
C'era questo incredibile boato…
50
00:04:13,795 --> 00:04:18,341
Si stima che più di 115.000 persone
verranno qui a Windsor.
51
00:04:20,218 --> 00:04:22,845
HARRY E MEGHAN
UN MATRIMONIO REALE - WINDSOR
52
00:04:26,641 --> 00:04:29,686
Tutto era grandioso e spettacolare.
53
00:04:29,769 --> 00:04:32,605
Era persino difficile da elaborare,
54
00:04:32,689 --> 00:04:35,149
l'idea di fare parte di questo evento.
55
00:04:37,777 --> 00:04:40,655
Era folle, assolutamente folle.
56
00:04:53,084 --> 00:04:57,130
Sapevo che quando
sarei arrivata al castello…
57
00:04:57,714 --> 00:05:00,466
È buffo poter dire:
"Sono andata al castello per le nozze"…
58
00:05:00,550 --> 00:05:03,177
…ci sarebbe stata tanta gente,
ma non sapevo
59
00:05:03,761 --> 00:05:06,931
che sarebbero stati
su entrambi i lati della strada.
60
00:05:07,015 --> 00:05:09,517
Erano 15 minuti di tragitto!
61
00:05:10,226 --> 00:05:14,939
Ho detto a mia madre:
"Ma che succede? Guarda quanti sono!"
62
00:05:15,898 --> 00:05:19,736
Tutti hanno il cellulare pronto.
Ecco, ci siamo! Guardate.
63
00:05:23,823 --> 00:05:27,076
C'era una certa aspettativa, no?
"È il figlio di Diana."
64
00:05:27,160 --> 00:05:30,538
La gente si aspettava
un matrimonio pubblico.
65
00:05:30,621 --> 00:05:32,623
Della serie: "William è andato.
66
00:05:32,707 --> 00:05:35,960
Ora vediamo come va con Harry
67
00:05:36,044 --> 00:05:38,254
e poi… missione compiuta".
68
00:05:39,589 --> 00:05:42,508
- Eccola che arriva.
- Sì. Sta arrivando la sposa.
69
00:05:51,976 --> 00:05:57,482
Ora finalmente potremo vedere l'abito.
70
00:06:04,072 --> 00:06:06,616
Osservate lo stile dell'abito.
71
00:06:09,744 --> 00:06:12,246
Abbiamo parlato più e più volte
72
00:06:12,330 --> 00:06:15,375
di come presentarsi al mondo.
73
00:06:15,458 --> 00:06:20,254
Un matrimonio, in genere,
conta dai 70 ai 200 invitati.
74
00:06:20,338 --> 00:06:24,050
Questo lo avrebbero
guardato miliardi di persone.
75
00:06:25,426 --> 00:06:28,679
Doveva essere impeccabile, perfetto.
76
00:06:47,657 --> 00:06:51,953
Ricordo di aver pensato:
"Fa' un respiro profondo e cammina".
77
00:06:57,166 --> 00:06:59,544
Hai scelto tu la musica iniziale.
78
00:07:00,128 --> 00:07:00,962
Sì.
79
00:07:02,088 --> 00:07:05,216
È stato incredibile. Bellissimo.
80
00:07:09,971 --> 00:07:14,350
Mio padre ci ha aiutati a scegliere
un'orchestra, e ha fatto la differenza.
81
00:07:25,528 --> 00:07:27,488
Il padre di Harry è incantevole.
82
00:07:29,157 --> 00:07:30,283
E…
83
00:07:32,660 --> 00:07:34,078
gli ho detto:
84
00:07:35,288 --> 00:07:37,373
"Ho perso mio padre per questo".
85
00:07:38,541 --> 00:07:39,500
Quindi,
86
00:07:40,418 --> 00:07:43,546
lui, in quanto suocero,
era molto importante per me.
87
00:07:45,089 --> 00:07:47,800
Così gli ho chiesto
di accompagnarmi all'altare
88
00:07:47,884 --> 00:07:48,968
e ha detto di sì.
89
00:07:52,054 --> 00:07:55,641
Era tutto surreale,
ed è in quel momento che ho visto…
90
00:07:55,725 --> 00:07:56,851
H.
91
00:08:02,315 --> 00:08:05,067
Cos'hai pensato
mentre la guardavi avanzare?
92
00:08:06,944 --> 00:08:08,696
Guardate me e guardate lei.
93
00:08:08,779 --> 00:08:11,407
- Oh, mio Dio!
- Guardate cos'ho trovato.
94
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
Il mondo ci guardava,
95
00:08:18,122 --> 00:08:21,751
ma all'altare, per quanto mi riguarda,
c'eravamo solo noi.
96
00:08:30,384 --> 00:08:34,680
Io e H siamo bravissimi a trovarci
97
00:08:35,515 --> 00:08:36,599
nel caos.
98
00:08:38,601 --> 00:08:40,686
E quando ci ritroviamo, è tipo:
99
00:08:40,770 --> 00:08:42,313
"Oh, sei davvero tu…"
100
00:08:45,399 --> 00:08:47,985
Non che il resto non abbia importanza, ma…
101
00:08:49,737 --> 00:08:51,864
a confronto, sembra temporaneo.
102
00:08:55,076 --> 00:08:58,663
Per un momento,
è stato come se il mondo si fermasse
103
00:08:58,746 --> 00:09:00,206
per celebrare l'amore.
104
00:09:02,875 --> 00:09:05,962
Ricordo che lui la guardava,
105
00:09:06,754 --> 00:09:09,715
e sono quasi scoppiata a piangere.
106
00:09:09,799 --> 00:09:11,300
"No, Vicky, non piangere!"
107
00:09:21,602 --> 00:09:25,273
L'intera cerimonia
è stata decisamente unica.
108
00:09:25,940 --> 00:09:29,986
Nessun coro gospel aveva mai preso parte
a un matrimonio reale.
109
00:09:32,196 --> 00:09:33,823
Non c'è stata resistenza.
110
00:09:34,490 --> 00:09:35,408
No.
111
00:09:35,491 --> 00:09:38,160
Hanno detto tutti:
"Un coro gospel? Stupendo!"
112
00:09:38,244 --> 00:09:41,664
Anche in questo
mio padre ci ha aiutati molto.
113
00:09:41,747 --> 00:09:46,419
Sì. Hanno detto che potevano riunire
le voci migliori di diversi cori,
114
00:09:47,336 --> 00:09:50,715
e così è nato il Kingdom Choir,
e sono fantastici.
115
00:09:56,137 --> 00:10:00,016
È riuscita a rappresentare
la sua cultura nel matrimonio.
116
00:10:00,099 --> 00:10:01,767
Stupendo, mi è piaciuto.
117
00:10:01,851 --> 00:10:04,645
L'ho trovato molto coraggioso,
118
00:10:04,729 --> 00:10:07,106
un modo discreto d'infrangere un tabù.
119
00:10:11,235 --> 00:10:13,321
C'è stato un momento incredibile
120
00:10:13,404 --> 00:10:16,240
in cui io, Oprah, Idris Elba e la moglie
121
00:10:16,324 --> 00:10:19,702
ci siamo guardati per un attimo
e abbiamo ridacchiato.
122
00:10:19,785 --> 00:10:21,579
Nessuno ha dovuto dire nulla,
123
00:10:21,662 --> 00:10:23,998
perché tutti capivamo chiaramente
124
00:10:24,081 --> 00:10:28,085
il livello di simbolismo
di cui era carico quel giorno.
125
00:11:26,894 --> 00:11:29,689
Poi c'è stato il ricevimento
alla St. George's Hall.
126
00:11:36,028 --> 00:11:38,239
- Abbiamo tagliato la torta…
- Con una spada!
127
00:11:39,490 --> 00:11:40,324
Con una spada!
128
00:11:42,535 --> 00:11:47,248
È stato tutto così sopra le righe,
che molti avranno pensato: "Che succede?"
129
00:11:47,331 --> 00:11:49,834
Suonava Elton John
e mia madre era sparita,
130
00:11:49,917 --> 00:11:52,837
era corsa via verso il palco
per vederlo cantare.
131
00:12:08,644 --> 00:12:12,189
Volevo della musica divertente.
Anche il primo ballo!
132
00:12:12,273 --> 00:12:15,151
- "Song of a thousand dances"?
- "Thousands"…
133
00:12:15,234 --> 00:12:16,485
Lo sbaglio sempre.
134
00:12:35,421 --> 00:12:37,673
- Mashed potato…
- Esatto.
135
00:12:37,757 --> 00:12:40,593
…do the alligator.
È stato il nostro primo ballo.
136
00:12:40,676 --> 00:12:44,805
È stato divertente.
Era un turbinio continuo, stupendo.
137
00:12:47,767 --> 00:12:49,185
È stato stupendo,
138
00:12:49,268 --> 00:12:51,896
come dovrebbe essere ogni matrimonio.
139
00:12:53,981 --> 00:12:55,191
Meg era estatica.
140
00:13:00,154 --> 00:13:03,407
I nostri messaggi
terminavano con "l'amore vince".
141
00:13:07,369 --> 00:13:08,662
E l'amore ha vinto.
142
00:13:19,173 --> 00:13:20,424
Qualcuno mi ha detto:
143
00:13:20,508 --> 00:13:24,804
"Se dovessi scrivere la storia
della famiglia reale come un romanzo,
144
00:13:25,429 --> 00:13:27,598
è a questo punto della storia
145
00:13:27,681 --> 00:13:31,894
che vorresti inserire
un nuovo personaggio come Meghan".
146
00:13:33,771 --> 00:13:36,941
Serviva una nuova spinta.
147
00:13:38,734 --> 00:13:41,987
Una spinta di modernizzazione per parlare
148
00:13:42,071 --> 00:13:44,698
alle nuove generazioni.
149
00:13:44,782 --> 00:13:46,617
DIRETTORE ARCHEWELL FOUNDATION
EX PORTAVOCE
150
00:13:55,876 --> 00:13:57,253
Oh, mio Dio.
151
00:13:58,587 --> 00:14:00,089
È il mio video preferito.
152
00:14:00,756 --> 00:14:02,132
Giovedì pomeriggio.
153
00:14:03,050 --> 00:14:04,176
Qualcuno è felice.
154
00:14:05,469 --> 00:14:07,763
Pensavano vivessimo in un palazzo,
ed era così.
155
00:14:07,847 --> 00:14:10,182
- In un cottage…
- Nel parco del palazzo.
156
00:14:11,642 --> 00:14:14,812
Kensington Palace
sembra un luogo molto regale, certo.
157
00:14:14,895 --> 00:14:16,605
C'è "palazzo" nel nome.
158
00:14:17,231 --> 00:14:19,483
Ma il Nottingham Cottage è piccolino.
159
00:14:19,567 --> 00:14:21,569
Si trova su un lieve pendio.
160
00:14:22,236 --> 00:14:25,281
Il soffitto è basso,
forse gli abitanti erano bassi.
161
00:14:25,865 --> 00:14:29,618
Sbatteva continuamente la testa,
con quanto è alto.
162
00:14:30,411 --> 00:14:32,955
Io con una zappa e H che verniciava.
163
00:14:33,956 --> 00:14:35,666
Un capitolo delle nostre vite
164
00:14:35,749 --> 00:14:40,129
in cui nessuno avrebbe potuto credere
a cosa accadesse dietro le quinte.
165
00:14:40,921 --> 00:14:43,549
Oprah venne da voi per un tè, giusto?
166
00:14:44,133 --> 00:14:45,551
- Sì.
- Quando è entrata,
167
00:14:45,634 --> 00:14:47,970
ha detto: "Non ci crederebbe nessuno".
168
00:14:48,053 --> 00:14:50,097
"Non ci crederebbe nessuno."
169
00:14:56,854 --> 00:15:01,317
CHESHIRE, INGHILTERRA
14 GIUGNO 2018
170
00:15:01,400 --> 00:15:06,280
Il primo impegno ufficiale con Sua Maestà
c'è stato subito dopo il matrimonio.
171
00:15:08,282 --> 00:15:12,995
Abbiamo preso il treno reale
e abbiamo fatto colazione insieme.
172
00:15:13,704 --> 00:15:16,290
Vostra Maestà,
grazie di essere in Cheshire.
173
00:15:16,373 --> 00:15:17,583
E…
174
00:15:18,626 --> 00:15:20,502
sono stata benissimo con lei.
175
00:15:28,344 --> 00:15:31,221
Di cosa si parla
con la Regina d'Inghilterra?
176
00:15:33,474 --> 00:15:36,769
L'ho trattata come la nonna di mio marito.
177
00:15:37,728 --> 00:15:39,271
Sapendo, ovviamente,
178
00:15:39,355 --> 00:15:43,651
che in pubblico è diverso,
ci si deve comportare in modo appropriato.
179
00:15:44,568 --> 00:15:47,988
Ma quando ci si siede a colazione,
si riesce a parlare.
180
00:15:50,032 --> 00:15:53,160
Quando siamo salite in macchina,
nei vari spostamenti,
181
00:15:53,243 --> 00:15:55,371
mi ha messo una coperta sulle gambe,
182
00:15:55,454 --> 00:15:57,831
e, mentre eravamo lì, ho pensato:
183
00:15:58,374 --> 00:16:01,794
"Riconosco
e rispetto il suo ruolo di regina,
184
00:16:02,419 --> 00:16:03,837
ma in questo momento
185
00:16:04,505 --> 00:16:07,967
sono davvero grata
di avere accanto a me una nonna".
186
00:16:10,302 --> 00:16:12,513
Perché mi faceva sentire in famiglia.
187
00:16:15,891 --> 00:16:18,394
E perché ero molto legata a mia nonna,
188
00:16:18,477 --> 00:16:20,938
mi sono occupata di lei alla fine…
189
00:16:25,401 --> 00:16:30,322
Sì, è stata una giornata stupenda.
Abbiamo riso molto.
190
00:16:31,115 --> 00:16:33,784
Meghan è riuscita a far ridere la Regina.
191
00:16:33,867 --> 00:16:36,996
Non succede spesso
di veder ridacchiare la Regina.
192
00:16:44,003 --> 00:16:47,673
Era anche l'anniversario
dell'incendio alla Grenfell Tower.
193
00:16:48,382 --> 00:16:52,511
La regina e la duchessa commemorano
la Grenfell Tower a Chester.
194
00:16:52,594 --> 00:16:57,391
Settantadue secondi di silenzio,
uno per ogni vita persa.
195
00:16:59,768 --> 00:17:01,687
È stato molto importante per me,
196
00:17:01,770 --> 00:17:06,150
perché avevo legato
con molte delle donne sopravvissute,
197
00:17:06,233 --> 00:17:08,235
anche se all'epoca non si sapeva.
198
00:17:09,862 --> 00:17:14,825
14 GIUGNO 2017
UN ANNO PRIMA
199
00:17:17,077 --> 00:17:20,664
Sotto questa luna,
un incendio di questa violenza
200
00:17:20,748 --> 00:17:22,499
sembra quasi un film.
201
00:17:25,502 --> 00:17:29,548
L'incendio alla Grenfell è stato orribile.
L'avevamo seguito in TV.
202
00:17:30,132 --> 00:17:32,426
I residenti si lamentavano da anni
203
00:17:32,509 --> 00:17:36,013
della sicurezza degli appartamenti,
e sono stati ignorati.
204
00:17:36,096 --> 00:17:40,476
Un punto chiave è se abbiano pesato
i tagli al budget del Consiglio.
205
00:17:43,187 --> 00:17:48,734
La zona di Grenfell
è principalmente abitata da immigrati
206
00:17:48,817 --> 00:17:51,153
ed è un'area povera di Londra,
207
00:17:51,737 --> 00:17:54,364
direttamente confinante con Kensington,
208
00:17:54,448 --> 00:17:57,659
uno dei quartieri più ricchi
del Regno Unito.
209
00:18:01,205 --> 00:18:03,582
L'incendio ha privato molti di una casa,
210
00:18:05,000 --> 00:18:07,086
oltre ai morti che ha provocato.
211
00:18:07,836 --> 00:18:09,838
E ricordo di aver pensato:
212
00:18:09,922 --> 00:18:12,716
"Non possiamo fare niente?
Andiamo ad aiutarli".
213
00:18:14,384 --> 00:18:17,596
Quindi ho parlato
con le donne di Al-Manaar,
214
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
una moschea di Grenfell.
215
00:18:19,890 --> 00:18:24,103
Vivevano in hotel e ricevevano dei buoni
per mangiare nei fast food.
216
00:18:24,186 --> 00:18:26,480
Ho iniziato a cucinare a sette anni.
217
00:18:27,356 --> 00:18:29,775
Per almeno 30, 50 persone al giorno.
218
00:18:30,692 --> 00:18:34,696
Ma dopo quell'incendio,
siamo rimasti in hotel per 19 mesi.
219
00:18:35,989 --> 00:18:38,534
Mangiavamo cibo d'asporto tutto il giorno.
220
00:18:39,076 --> 00:18:43,747
Quindi sono andata alla moschea locale
e ho chiesto di poter usare la cucina.
221
00:18:50,003 --> 00:18:54,091
Il punto era provare
a sentirci di nuovo normali,
222
00:18:54,174 --> 00:18:57,427
dimenticare per qualche ora
cos'era successo.
223
00:18:59,930 --> 00:19:02,808
I primi mesi
lo facevamo due volte a settimana,
224
00:19:03,392 --> 00:19:04,434
fino a quando…
225
00:19:06,395 --> 00:19:07,771
è arrivata la duchessa.
226
00:19:18,490 --> 00:19:21,577
Quando è arrivata…
Sapete, per noi è comune baciarci.
227
00:19:22,161 --> 00:19:25,622
Tre baci sulla guancia a ciascuno,
ed eravamo quasi in 50.
228
00:19:25,706 --> 00:19:29,334
Non finiva più.
Diceva: "Dio mio, Dio mio…"
229
00:19:30,752 --> 00:19:34,131
Ci chiese se poteva aiutare.
Le dissi: "Sul serio?"
230
00:19:34,965 --> 00:19:36,258
E lei: "Certo!"
231
00:19:36,341 --> 00:19:40,220
Le ho dato un grembiule
e ha lavato cinque chili di riso basmati.
232
00:19:40,304 --> 00:19:41,638
Ho pensato: "Ah, ok".
233
00:19:45,601 --> 00:19:49,730
Nell'arco di otto o nove mesi,
ci sono tornata più volte.
234
00:19:49,813 --> 00:19:51,190
Adoro quelle donne!
235
00:19:54,193 --> 00:19:57,905
Quando le ho viste ridere insieme
e portare il lutto insieme,
236
00:19:57,988 --> 00:20:00,741
ho chiesto:
"Perché non lo fate ogni giorno?"
237
00:20:00,824 --> 00:20:02,701
E loro: "Non ci sono i fondi."
238
00:20:03,577 --> 00:20:05,704
"Beh, scriviamo un libro di cucina."
239
00:20:07,706 --> 00:20:08,749
20 SETTEMBRE 2018
240
00:20:08,832 --> 00:20:11,752
Grazie per essere venuti
al lancio di Together,
241
00:20:11,835 --> 00:20:15,964
per celebrare questo libro
e le donne della Hubb Community Kitchen.
242
00:20:17,799 --> 00:20:21,136
Il mio primo discorso
come membro della famiglia reale
243
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
è stato per il lancio del libro.
244
00:20:24,014 --> 00:20:27,726
Lavorare su questo progetto
per gli ultimi nove mesi è stato…
245
00:20:28,477 --> 00:20:29,895
un impegno d'amore.
246
00:20:30,687 --> 00:20:32,606
Si è tenuto a Kensington Palace.
247
00:20:32,689 --> 00:20:34,608
E questi li ha fatti tua madre…
248
00:20:34,691 --> 00:20:39,655
Sono orgogliosa di vivere una città
tanto ricca di diversità.
249
00:20:39,738 --> 00:20:42,574
Sono 12 le Nazioni
rappresentate da queste donne.
250
00:20:42,658 --> 00:20:44,034
È incredibile.
251
00:20:44,117 --> 00:20:45,077
Grazie.
252
00:20:48,038 --> 00:20:49,748
Le vendite vanno alla grande.
253
00:20:49,831 --> 00:20:52,125
Abbiamo scalzato JK Rowling
254
00:20:52,209 --> 00:20:54,294
e il libro non è nemmeno uscito!
255
00:20:55,295 --> 00:20:57,965
Continuava a crescere.
256
00:20:59,716 --> 00:21:01,510
Da parte di noi tutte, grazie.
257
00:21:01,593 --> 00:21:03,095
Grazie!
258
00:21:03,178 --> 00:21:05,806
Se volevate vedere
come la duchessa di Sussex
259
00:21:05,889 --> 00:21:08,642
sta cambiando il modo
in cui è percepita la famiglia reale,
260
00:21:08,725 --> 00:21:10,394
questa è l'occasione ideale.
261
00:21:10,477 --> 00:21:12,437
Grazie, grazie mille!
262
00:21:12,521 --> 00:21:16,149
Ha detto di voler dare nuova linfa
all'istituzione monarchica
263
00:21:16,233 --> 00:21:21,280
e renderla più aperta e umana.
Come può non piacere?
264
00:21:21,863 --> 00:21:22,948
Ah, i reali.
265
00:21:23,031 --> 00:21:27,452
Eccoli. Il principe Harry e Meghan
alla loro prima uscita australiana.
266
00:21:34,668 --> 00:21:39,047
Sembrano riuscire a parlare facilmente
a una generazione diversa.
267
00:21:41,717 --> 00:21:44,636
Sono le superstar
della famiglia reale britannica.
268
00:21:44,720 --> 00:21:46,388
Le ho stretto la mano.
269
00:21:50,600 --> 00:21:51,977
Ripensandoci ora,
270
00:21:52,060 --> 00:21:54,604
è incredibile quello che abbiamo fatto.
271
00:21:55,188 --> 00:21:57,024
Soprattutto quando ero incinta.
272
00:22:01,695 --> 00:22:04,114
Una delle cose che ci hanno subito unito
273
00:22:04,197 --> 00:22:06,575
è che tu avevi sempre voluto
diventare padre…
274
00:22:07,367 --> 00:22:08,827
e io, madre.
275
00:22:09,661 --> 00:22:12,664
Abbiamo iniziato subito
a documentare la gravidanza.
276
00:22:12,748 --> 00:22:16,126
Come a dire: "Tesoro,
non vediamo l'ora di conoscerti".
277
00:22:16,918 --> 00:22:19,963
Ci facevamo foto
e le aggiungevamo al diario.
278
00:22:20,047 --> 00:22:22,174
"Ecco una notizia di oggi su di te."
279
00:22:22,758 --> 00:22:24,092
Ultim'ora-baby…
280
00:22:24,176 --> 00:22:25,719
La duchessa di Sussex
281
00:22:25,802 --> 00:22:28,430
è incinta! La notizia è ufficiale!
282
00:22:29,639 --> 00:22:31,099
PARTO PREVISTO IN PRIMAVERA
283
00:22:31,183 --> 00:22:34,269
- L'abbiamo annunciato dall'Australia.
- Perché dovevamo.
284
00:22:34,353 --> 00:22:36,229
- Iniziava a vedersi.
- Sì.
285
00:22:36,313 --> 00:22:37,731
Poi, in Nuova Zelanda,
286
00:22:37,814 --> 00:22:40,025
- hanno iniziato a dire "pancino".
- "Pancino."
287
00:22:40,108 --> 00:22:41,526
- "Le bump."
- Sì.
288
00:22:41,610 --> 00:22:45,155
Avranno molti impegni.
È dura all'inizio della gravidanza.
289
00:22:45,238 --> 00:22:47,199
Hanno programmato 76 incontri.
290
00:22:47,282 --> 00:22:50,535
È stato un tour impegnativo
da fare incinta.
291
00:22:50,619 --> 00:22:53,288
Sedici giorni.
Australia, Nuova Zelanda, Fiji.
292
00:22:53,372 --> 00:22:55,332
Speriamo non abbia nausee forti.
293
00:22:56,583 --> 00:23:00,962
È così gentile e coinvolta.
Un esempio positivo per tutte le donne.
294
00:23:02,798 --> 00:23:05,634
Dando il massimo
a ogni persona che incontri…
295
00:23:05,717 --> 00:23:06,885
È il loro momento!
296
00:23:07,469 --> 00:23:11,306
La duchessa di Sussex è arrivata,
mano nella mano col marito.
297
00:23:11,390 --> 00:23:12,724
È andata molto bene.
298
00:23:12,808 --> 00:23:15,894
Quando alle donne vengono dati
gli strumenti adatti,
299
00:23:15,977 --> 00:23:18,146
sanno creare futuri incredibili.
300
00:23:18,230 --> 00:23:21,233
Il lavoro che facevano,
le persone che incontravano…
301
00:23:21,316 --> 00:23:22,734
Sembrava tutto perfetto.
302
00:23:25,779 --> 00:23:28,281
E poi non capisco cosa sia successo.
303
00:23:30,992 --> 00:23:35,330
L'Australia è stato un punto di svolta,
perché erano popolarissimi.
304
00:23:36,790 --> 00:23:39,042
Il pubblico li adorava.
305
00:23:39,126 --> 00:23:40,710
Meghan!
306
00:23:40,794 --> 00:23:45,382
Questo, a palazzo,
era percepito come una minaccia.
307
00:23:47,843 --> 00:23:49,803
Lasciando stare ciò che penso io,
308
00:23:49,886 --> 00:23:52,431
sta diventando
una sorta di rockstar reale,
309
00:23:52,514 --> 00:23:55,392
forse addirittura più popolare
di William e Kate.
310
00:23:55,475 --> 00:23:57,894
Potrebbe non essere un bene, alla lunga.
311
00:23:57,978 --> 00:24:00,897
HARRY E MEGHAN TRA I PIÙ INFLUENTI,
MA NON KATE E WILLIAM
312
00:24:00,981 --> 00:24:05,861
Il punto è che, se sposi qualcuno
che dovrebbe essere un 'co-protagonista'
313
00:24:05,944 --> 00:24:09,364
e poi questa persona
finisce per fare quel lavoro meglio
314
00:24:09,448 --> 00:24:11,575
di chi è nato per farlo…
315
00:24:12,367 --> 00:24:14,786
la gente si irrita, spezza un equilibrio…
316
00:24:14,870 --> 00:24:16,037
PIÙ POPOLARE DELLA REGINA
317
00:24:16,621 --> 00:24:18,206
…perché ti hanno insegnato
318
00:24:18,290 --> 00:24:21,376
che il modo di valutare
il successo della beneficenza
319
00:24:21,460 --> 00:24:25,630
e di accrescere
o migliorare la tua reputazione
320
00:24:25,714 --> 00:24:28,133
è essere sulle prime pagine dei giornali.
321
00:24:28,216 --> 00:24:30,010
LA REGINA DI CUORI
322
00:24:30,093 --> 00:24:33,722
Ma sono i media a scegliere
chi mettere in prima pagina.
323
00:24:38,393 --> 00:24:41,688
La prima volta
che Meg l'ha capito davvero
324
00:24:41,771 --> 00:24:44,774
è stato dopo una notte trascorsa
a Buckingham Palace
325
00:24:44,858 --> 00:24:48,069
in seguito a un evento
a cui avevano presenziato tutti,
326
00:24:48,153 --> 00:24:50,614
inclusi i membri più anziani e la Regina.
327
00:24:56,203 --> 00:24:59,706
La mattina dopo hanno preparato
la colazione per me e Harry.
328
00:25:00,332 --> 00:25:03,168
E sulla prima pagina del Telegraph
c'era Meghan.
329
00:25:03,251 --> 00:25:07,506
UNITI NEL RICORDO
330
00:25:08,131 --> 00:25:09,758
Ho pensato: "Oh, mio Dio".
331
00:25:09,841 --> 00:25:15,722
IL TRIBUTO DI MEGHAN AI CADUTI
332
00:25:15,805 --> 00:25:17,807
Ripeteva: "Ma non è colpa mia".
333
00:25:17,891 --> 00:25:20,143
Le dissi: "Lo so,
anche per mia madre era così".
334
00:25:20,685 --> 00:25:23,146
Eravamo in tour in Australia, ad esempio,
335
00:25:24,314 --> 00:25:29,319
e non facevi altro che sentire:
"Oh, è dall'altro lato".
336
00:25:29,402 --> 00:25:31,363
In che senso, "dall'altro lato"?
337
00:25:31,446 --> 00:25:34,324
Erano dal lato sbagliato
per potermi salutare o toccare.
338
00:25:35,450 --> 00:25:37,744
Quindi, sembravano preferire lei
339
00:25:37,827 --> 00:25:39,246
- a suo marito.
- Sì.
340
00:25:40,080 --> 00:25:43,250
Se sei un uomo e,
come mio marito, un uomo orgoglioso,
341
00:25:43,333 --> 00:25:46,044
ti dà fastidio
sentirlo ripetere per settimane,
342
00:25:46,127 --> 00:25:48,630
ti butta giù di morale.
343
00:25:50,674 --> 00:25:53,301
Ma a lei lusingava l'attenzione dei media?
344
00:25:53,385 --> 00:25:57,556
No, non particolarmente,
perché l'attenzione comportava gelosia.
345
00:25:57,639 --> 00:25:59,391
Questo ha…
346
00:26:00,392 --> 00:26:02,769
creato molte situazioni complicate.
347
00:26:05,689 --> 00:26:09,109
LA REGINA RIMPROVERA MEGHAN
PER IL COMPORTAMENTO DA DIVA
348
00:26:09,192 --> 00:26:14,281
Quando qualcuno,
nell'istituzione che circonda la famiglia,
349
00:26:14,364 --> 00:26:18,827
ha iniziato a capire
che questa nuova coppia
350
00:26:18,910 --> 00:26:20,829
poteva destabilizzare
351
00:26:21,454 --> 00:26:23,915
le dinamiche di potere,
352
00:26:24,416 --> 00:26:26,668
consapevolmente o meno che fosse,
353
00:26:27,460 --> 00:26:29,087
l'obiettivo è diventato
354
00:26:29,170 --> 00:26:32,799
contenerli o renderli irrilevanti.
355
00:26:34,092 --> 00:26:35,885
AI REALI NON PIACE PERCHÈ È UNA DIVA?
356
00:26:35,969 --> 00:26:38,305
Era quasi come se, dopo il matrimonio,
357
00:26:38,388 --> 00:26:40,515
l'avessero spinta verso l'alto,
358
00:26:40,599 --> 00:26:43,727
poi avessero cambiato idea,
iniziando a distruggerla.
359
00:26:44,269 --> 00:26:48,356
La duchessa di Sussex
è in guerra con la cognata.
360
00:26:48,440 --> 00:26:53,111
All'improvviso,
sono iniziati a comparire degli articoli
361
00:26:53,194 --> 00:26:56,698
che criticavano Meghan
per ogni minima cosa.
362
00:26:57,490 --> 00:27:00,660
È interessante che,
spesso, affiancassero due articoli
363
00:27:00,744 --> 00:27:04,789
in cui in uno si lodava Kate
e nell'altro si condannava Meghan.
364
00:27:04,873 --> 00:27:06,416
KATE ACCAREZZA IL PANCIONE
365
00:27:06,499 --> 00:27:07,792
M TOCCA TROPPO LA PANCIA
366
00:27:07,876 --> 00:27:09,711
- Tu avevi il "pancino".
- Già.
367
00:27:11,087 --> 00:27:12,464
Gli avocado…
368
00:27:12,547 --> 00:27:14,090
UN AVOCADO PER LA DUCHESSA
369
00:27:14,174 --> 00:27:16,009
L'AMATO AVOCADO DI MEGHAN CAUSA SICCITÀ
370
00:27:16,092 --> 00:27:17,218
Era strano.
371
00:27:17,927 --> 00:27:20,639
E ci saranno una ventina di altri esempi.
372
00:27:21,431 --> 00:27:23,350
È letteralmente la stessa cosa.
373
00:27:23,433 --> 00:27:25,143
PROTOCOLLO INFRANTO
374
00:27:25,226 --> 00:27:26,186
KATE INCANTA
375
00:27:26,269 --> 00:27:28,813
Lo stesso abito con le spalle scoperte.
376
00:27:32,192 --> 00:27:33,943
Lo stesso frutto.
377
00:27:34,027 --> 00:27:35,987
- L'avocado è un frutto?
- Sì.
378
00:27:36,071 --> 00:27:38,615
Per una se ne parla così.
Per l'altra, così.
379
00:27:38,698 --> 00:27:40,241
Se non vedi la differenza
380
00:27:40,325 --> 00:27:43,328
e non capisci perché
venga raccontato in quel modo…
381
00:27:43,411 --> 00:27:45,497
non posso aiutarti.
382
00:27:47,207 --> 00:27:49,668
Non posso, mi dispiace.
383
00:27:50,794 --> 00:27:53,838
Al tempo ci ridevamo sopra,
perché era ridicolo,
384
00:27:53,922 --> 00:27:57,133
ma un attacco, per quanto assurdo,
è sempre un attacco.
385
00:27:57,217 --> 00:27:59,344
Questa costante pioggia di attacchi
386
00:27:59,427 --> 00:28:02,055
a un singolo individuo,
a una persona reale,
387
00:28:02,681 --> 00:28:03,848
ha un impatto.
388
00:28:04,808 --> 00:28:09,854
L'incantesimo si è spezzato,
e la colpa è ricaduta tutta su di lei.
389
00:28:09,938 --> 00:28:12,315
Meghan sembra diventata l'Anticristo.
390
00:28:12,399 --> 00:28:14,776
Meghan Markle è la "duchessa difficile"?
391
00:28:14,859 --> 00:28:17,028
"Duchessa difficile",
"il mostro Markle"…
392
00:28:17,112 --> 00:28:21,366
Molti articoli avevano
una connotazione e un tono
393
00:28:21,449 --> 00:28:23,243
nettamente denigratorio.
394
00:28:23,326 --> 00:28:25,161
HARRY SPOSERÀ UNA GANGSTER?
395
00:28:25,245 --> 00:28:28,957
Molti pensano che razzismo significhi
usare la parola con la N.
396
00:28:29,040 --> 00:28:31,626
Dicono: "Non è razzismo",
ma non capiscono.
397
00:28:31,710 --> 00:28:34,337
Quale razzismo? Io non ne ho visto.
398
00:28:34,421 --> 00:28:36,840
In Regno Unito sono bravissimi a farlo.
399
00:28:36,923 --> 00:28:41,136
Nessuno vuole essere apertamente razzista,
non sarebbe civile, inglese,
400
00:28:41,219 --> 00:28:44,264
ma è accettabile
strizzare l'occhio al razzismo.
401
00:28:45,390 --> 00:28:47,934
"È una diva. Fa piangere le persone."
402
00:28:48,017 --> 00:28:51,646
Lo stereotipo della donna nera arrabbiata
è emerso a pieno.
403
00:28:51,730 --> 00:28:53,022
Così, all'improvviso.
404
00:28:53,732 --> 00:28:59,237
Veniva stereotipata e associata
con droga e terrorismo…
405
00:28:59,320 --> 00:29:01,614
IL LIBRO DI MEGHAN LEGATO
A 19 SOSPETTI TERRORISTI
406
00:29:01,698 --> 00:29:05,410
A un certo punto, pubblicarono
una foto di me e Meghan, dicendo:
407
00:29:05,493 --> 00:29:08,788
"La moschea è legata all'Isis".
408
00:29:10,373 --> 00:29:11,207
Perché?
409
00:29:11,291 --> 00:29:13,376
MOSCHEA DEL LIBRO
È LEGATA AI TERRORISTI
410
00:29:13,460 --> 00:29:14,878
La rabbia fa vendere.
411
00:29:14,961 --> 00:29:17,172
Quel tipo d'isteria genera click,
412
00:29:17,255 --> 00:29:19,674
che generano interazioni, e dunque soldi.
413
00:29:19,758 --> 00:29:22,260
Lo chiamo "polo industriale della rabbia".
414
00:29:22,343 --> 00:29:24,971
E la rabbia razzialmente connotata
415
00:29:25,054 --> 00:29:27,807
ne è solo l'ennesima espressione.
416
00:29:33,396 --> 00:29:36,357
Continuavo a illudermi
417
00:29:36,441 --> 00:29:38,568
che nessuno credesse ai tabloid.
418
00:29:39,527 --> 00:29:41,154
Andiamo, è un "tabloid".
419
00:29:42,071 --> 00:29:45,158
Poi andammo in visita a Liverpool,
420
00:29:45,700 --> 00:29:49,454
c'era questo gruppo di donne,
e una mi disse:
421
00:29:49,537 --> 00:29:51,498
"Ti comporti male con tuo padre".
422
00:29:53,583 --> 00:29:55,668
E, per la prima volta, pensai:
423
00:29:55,752 --> 00:29:59,130
"Oddio mio, la gente ci crede davvero".
424
00:30:00,423 --> 00:30:03,510
E tutto il mio mondo ne è stato scosso.
425
00:30:10,892 --> 00:30:13,061
In primis, ci sono le bugie.
426
00:30:13,144 --> 00:30:15,647
Un po' ti ci abitui, in questa famiglia.
427
00:30:15,730 --> 00:30:20,652
Ma quello che le stavano facendo
e l'effetto che aveva su di lei…
428
00:30:21,402 --> 00:30:23,905
Cioè, basta! Basta stare male.
429
00:30:23,988 --> 00:30:25,114
Basta…
430
00:30:26,574 --> 00:30:27,617
soffrire.
431
00:30:30,870 --> 00:30:33,790
Nessuno vede
ciò che succede a porte chiuse.
432
00:30:35,375 --> 00:30:37,085
All'epoca, mia madre,
433
00:30:37,168 --> 00:30:40,380
andava agli eventi
piangendo sul sedile posteriore,
434
00:30:40,463 --> 00:30:42,215
poi papà diceva: "Ci siamo quasi",
435
00:30:42,298 --> 00:30:46,135
e aveva 30 secondi
per asciugarsi le lacrime e truccarsi.
436
00:30:46,719 --> 00:30:48,555
Poi si aprivano le portiere e…
437
00:30:48,638 --> 00:30:50,306
sorrisi, tutto a posto.
438
00:30:50,932 --> 00:30:53,268
E flash, flash, flash…
439
00:31:03,903 --> 00:31:09,576
Era sempre più scura in volto, sembrava
si stesse chiudendo in sé stessa.
440
00:31:12,871 --> 00:31:15,957
Non l'avevo mai vista così.
È dura anche parlarne.
441
00:31:16,708 --> 00:31:18,001
Ero molto spaventata.
442
00:31:18,710 --> 00:31:21,838
Pensavo: "Magari finisce tutto,
se io sparisco".
443
00:31:24,966 --> 00:31:29,220
È stato il pensiero più spaventoso,
sembrava un ragionamento sensato.
444
00:31:31,264 --> 00:31:32,974
Ricordo che mi disse
445
00:31:33,600 --> 00:31:36,769
di volersi togliere la vita.
446
00:31:37,687 --> 00:31:39,022
E…
447
00:31:40,440 --> 00:31:42,191
mi ha spezzato il cuore,
448
00:31:42,275 --> 00:31:43,651
perché sapevo…
449
00:31:46,279 --> 00:31:47,989
che le cose andavano male,
450
00:31:49,490 --> 00:31:52,702
ma vedere che veniva costantemente
451
00:31:54,704 --> 00:31:57,332
presa di mira da quegli avvoltoi…
452
00:31:58,333 --> 00:32:00,543
che stavano demolendo il suo spirito,
453
00:32:01,085 --> 00:32:04,297
al punto da farle pensare
di non voler più vivere…
454
00:32:05,548 --> 00:32:06,674
è stato…
455
00:32:16,142 --> 00:32:20,438
non è facile per una madre
sentirsi dire una cosa del genere.
456
00:32:25,151 --> 00:32:26,152
E io…
457
00:32:31,824 --> 00:32:33,409
non potevo proteggerla.
458
00:32:35,286 --> 00:32:36,788
H non poteva proteggerla.
459
00:32:40,166 --> 00:32:41,167
Lei è…
460
00:32:49,092 --> 00:32:50,218
Ero distrutto.
461
00:32:51,010 --> 00:32:53,638
Sapevo che era in difficoltà,
come lo ero io,
462
00:32:55,014 --> 00:32:57,225
ma non pensavo fino a quel punto,
463
00:32:57,308 --> 00:32:59,936
e questo mi ha fatto provare…
464
00:33:01,896 --> 00:33:03,898
rabbia e vergogna.
465
00:33:05,775 --> 00:33:07,860
Non ho gestito bene la situazione.
466
00:33:07,944 --> 00:33:11,364
Me ne sono occupato
come Harry-figura istituzionale,
467
00:33:11,447 --> 00:33:13,241
invece che come Harry-marito.
468
00:33:15,076 --> 00:33:17,829
Ai miei sentimenti è subentrato…
469
00:33:18,746 --> 00:33:20,331
il mio ruolo di reale.
470
00:33:21,874 --> 00:33:23,334
Ero stato addestrato
471
00:33:24,293 --> 00:33:26,087
a preoccuparmi di più del…
472
00:33:26,170 --> 00:33:30,508
"Che penserà la gente se non andiamo
a quest'evento? Faremo tardi".
473
00:33:32,301 --> 00:33:36,723
Ripensandoci ora,
mi detesto per aver reagito così.
474
00:33:41,269 --> 00:33:44,230
Aveva bisogno di molto più
di ciò che potevo darle.
475
00:33:47,900 --> 00:33:51,654
Volevo andarmene per cercare aiuto,
ma non mi era permesso.
476
00:33:52,655 --> 00:33:55,241
Temevano un danno
all'immagine dell'istituzione.
477
00:33:58,786 --> 00:34:00,413
Sapevano che andava male.
478
00:34:02,165 --> 00:34:04,250
Pensavano: "Non può superarlo da sola?"
479
00:34:04,333 --> 00:34:08,421
Come a dire: "Ci siamo passati tutti,
perché lei non ci riesce?"
480
00:34:09,630 --> 00:34:11,716
Ma era un caso molto diverso.
481
00:34:12,633 --> 00:34:14,927
Ma riduciamolo ai minimi termini
482
00:34:15,595 --> 00:34:18,097
e mettiamo pure che fosse la stessa cosa.
483
00:34:18,848 --> 00:34:22,977
Quindi? Avrebbe dovuto ingoiare il rospo
come hanno fatto altri?
484
00:34:24,312 --> 00:34:27,398
O forse è ora che la smettiamo?
485
00:34:30,276 --> 00:34:33,654
Ma nessuno andò dagli editori
per dire loro di smetterla.
486
00:34:36,074 --> 00:34:37,533
Mio padre mi disse:
487
00:34:37,617 --> 00:34:41,079
"Non puoi sfidare i media.
I media saranno sempre i media".
488
00:34:41,162 --> 00:34:42,205
Dissi: "No, invece".
489
00:34:47,293 --> 00:34:50,838
Ho trent'anni di esperienza
da addetto ai lavori,
490
00:34:50,922 --> 00:34:53,382
ho visto come funziona il sistema.
491
00:34:54,425 --> 00:34:59,055
Continue discussioni
su altri membri della famiglia,
492
00:34:59,138 --> 00:35:01,474
su favori e inviti alla stampa.
493
00:35:02,141 --> 00:35:03,351
È un gioco sporco.
494
00:35:04,977 --> 00:35:07,688
Le notizie filtrano,
ma a volte le creano da zero.
495
00:35:09,023 --> 00:35:11,692
Se un team di Comunicazione
vuole fa sparire
496
00:35:11,776 --> 00:35:14,195
una notizia negativa sul suo capo,
497
00:35:14,278 --> 00:35:17,406
lo baratterà
con delle informazioni su altri.
498
00:35:18,533 --> 00:35:20,868
Finiscono per lavorare uno contro l'altro.
499
00:35:20,952 --> 00:35:25,665
Per quanto strano,
è un dato di fatto accettato da tutti.
500
00:35:26,624 --> 00:35:30,419
Puoi sempre dire:
"Non lo sapevo", "Non siate ridicoli",
501
00:35:30,503 --> 00:35:32,338
"Pensate che lo avallerei?"
502
00:35:32,421 --> 00:35:35,675
"No, però quello che mi chiedo è…
503
00:35:36,259 --> 00:35:38,219
hai fatto qualcosa per fermarlo?"
504
00:35:38,845 --> 00:35:40,096
La risposta è no.
505
00:35:41,013 --> 00:35:43,015
Fate finta di conoscervi.
506
00:35:46,477 --> 00:35:49,564
Quando abbiamo visto
cosa succedeva nell'ufficio di papà,
507
00:35:50,148 --> 00:35:54,527
ci siamo ripromessi
che a noi non sarebbe successo.
508
00:35:57,989 --> 00:36:01,450
Ogni anno, a Kensington Palace
si tiene una festa di Natale
509
00:36:01,534 --> 00:36:03,494
per i referenti e lo staff.
510
00:36:03,578 --> 00:36:06,622
Ci stavamo preparando
per questo grosso evento,
511
00:36:06,706 --> 00:36:07,957
e poco prima,
512
00:36:08,666 --> 00:36:11,878
subito prima della festa,
513
00:36:11,961 --> 00:36:13,796
le feste sono diventate due.
514
00:36:16,716 --> 00:36:18,551
A quel punto è diventato chiaro
515
00:36:18,634 --> 00:36:21,053
che gli uffici si stavano
516
00:36:21,762 --> 00:36:22,763
separando.
517
00:36:24,265 --> 00:36:27,643
Potrebbe essere la fine
dei "favolosi quattro di Palazzo".
518
00:36:27,727 --> 00:36:29,562
Niente più "favolosi quattro"?
519
00:36:29,645 --> 00:36:33,399
Meghan e Harry tagliano ufficialmente
i rapporti con William e Kate.
520
00:36:33,983 --> 00:36:38,279
La separazione alimenta speculazioni
sulla relazione prima solida
521
00:36:38,362 --> 00:36:42,241
tra Harry e William,
e su tensioni crescenti tra le loro mogli.
522
00:36:42,325 --> 00:36:44,619
MALESSERE TRA LE MOGLI
523
00:36:49,999 --> 00:36:52,877
Preferirei venire distrutto
524
00:36:52,960 --> 00:36:54,212
sui giornali
525
00:36:54,295 --> 00:36:56,964
che stare a questo gioco,
526
00:36:57,048 --> 00:36:59,050
a questa compravendita.
527
00:37:00,885 --> 00:37:03,930
Vedere l'ufficio di mio fratello
fare la stessa cosa
528
00:37:04,013 --> 00:37:07,016
che noi c'eravamo ripromessi
di non fare mai…
529
00:37:08,226 --> 00:37:09,352
è stato straziante.
530
00:37:11,229 --> 00:37:12,313
Pronti.
531
00:37:13,689 --> 00:37:17,401
- Evviva!
- Evviva! Buon Natale!
532
00:37:17,985 --> 00:37:21,405
Eravamo in una bolla,
ogni cosa era controllata da loro.
533
00:37:21,489 --> 00:37:24,450
Non potevo nemmeno
mandare una foto ai miei amici.
534
00:37:24,533 --> 00:37:26,619
"Non puoi fare questo, non puoi…"
535
00:37:26,702 --> 00:37:27,662
Ok.
536
00:37:28,579 --> 00:37:32,250
E fai come ti dicono,
ma il tuo mondo diventa sempre più…
537
00:37:36,003 --> 00:37:38,381
È stato un momento molto buio.
538
00:37:39,340 --> 00:37:40,633
Non sapevo che fare.
539
00:37:40,716 --> 00:37:44,512
Il punto era che loro facevano parte
di un complesso organismo
540
00:37:44,595 --> 00:37:48,182
che io non conoscevo,
e non capivo come aiutarli
541
00:37:48,266 --> 00:37:50,601
o cosa fare, e non potevo dire nulla.
542
00:37:51,894 --> 00:37:54,146
Non mi era permesso dire nulla.
543
00:38:00,278 --> 00:38:03,614
Le notizie che uscivano
non venivano da suoi conoscenti.
544
00:38:04,282 --> 00:38:05,700
Moltissime falsità.
545
00:38:06,284 --> 00:38:10,830
Giravano molte bugie,
e sembrava peggiorare soltanto.
546
00:38:12,415 --> 00:38:14,917
Abby mi disse
che dovevamo fare qualcosa.
547
00:38:15,001 --> 00:38:17,420
Chiamai uno dei miei amici più cari,
548
00:38:17,503 --> 00:38:20,172
che all'epoca era editore di People.
549
00:38:20,256 --> 00:38:23,509
LE AMICHE ROMPONO IL SILENZIO:
LA VERITÀ SU MEGHAN
550
00:38:23,592 --> 00:38:26,220
Gli dissi: "Cambiamo questa narrativa".
551
00:38:27,471 --> 00:38:31,976
Le sue migliori amiche
avrebbero parlato di chi era realmente
552
00:38:32,059 --> 00:38:33,728
in mezzo a quella tempesta.
553
00:38:33,811 --> 00:38:37,148
HA UNA RISATA MERAVIGLIOSA.
OVUNQUE VADA, CI SI SENTE IN VACANZA.
554
00:38:38,065 --> 00:38:40,818
Era un'iniziativa nata con l'obiettivo di…
555
00:38:42,194 --> 00:38:45,489
ricordare al mondo
che è un persona, non un titolo,
556
00:38:46,574 --> 00:38:50,077
che è molto amata
e che c'è chi si batte per lei.
557
00:38:50,161 --> 00:38:54,582
LE AMICHE SPERANO CHE LA GENTE
POSSA COMPRENDERLA MEGLIO.
558
00:38:55,583 --> 00:38:56,834
L'articolo esce…
559
00:38:58,044 --> 00:39:00,588
e facciamo, tipo, un sospiro di sollievo.
560
00:39:12,350 --> 00:39:18,147
La mia migliore amica mi ha stupita
con un baby shower stupendo a New York.
561
00:39:21,275 --> 00:39:23,194
UN GIORNO DI FESTA INCREDIBILE
562
00:39:23,277 --> 00:39:26,447
L'idea era:
"Ricopriamo d'amore lei e il bambino.
563
00:39:26,530 --> 00:39:28,783
Ce la farà, lo supereremo insieme".
564
00:39:30,493 --> 00:39:34,997
È stato un momento magico
in cui abbiamo celebrato lei.
565
00:39:38,000 --> 00:39:42,505
È stato piacevole e divertente
poter passare un momento così intimo.
566
00:39:42,588 --> 00:39:47,593
Non credo che avessi capito
che non si poteva avere alcuna intimità.
567
00:39:48,594 --> 00:39:50,137
- Jessica.
- Ciao, Jessica.
568
00:39:52,848 --> 00:39:54,558
Signore, da questa parte!
569
00:39:56,394 --> 00:39:57,520
Fece notizia…
570
00:39:57,603 --> 00:40:00,398
- Ne criticano la stravaganza…
- L'ostentazione…
571
00:40:00,481 --> 00:40:03,567
- Alcune delle più grandi star…
- Si mette in mostra…
572
00:40:03,651 --> 00:40:07,363
- È rientrata con stile…
- Col jet privato di Clooney, non male.
573
00:40:07,446 --> 00:40:08,614
È stato sbagliato.
574
00:40:09,115 --> 00:40:13,035
Queste donne indipendenti,
forti e di successo
575
00:40:13,119 --> 00:40:15,538
scelgono di usare i propri soldi,
576
00:40:15,621 --> 00:40:17,832
non quelli dei contribuenti,
577
00:40:17,915 --> 00:40:21,669
per dare una festa per una loro amica,
come gesto d'affetto.
578
00:40:23,003 --> 00:40:26,298
Perché cercare di rovinare
un momento tanto bello?
579
00:40:26,382 --> 00:40:29,802
REAZIONE NEGATIVA DEL REGNO UNITO
ALLO SFARZOSO BABY SHOWER
580
00:40:32,805 --> 00:40:35,224
Non volevano far crescere Archie
581
00:40:35,307 --> 00:40:38,310
in quella specie di follia collettiva.
582
00:40:38,394 --> 00:40:41,397
Così, un giorno,
mia nonna mi fa: "C'è una casa…
583
00:40:42,898 --> 00:40:44,108
Il Frogmore Cottage.
584
00:40:44,692 --> 00:40:46,485
È disponibile, vi interessa?"
585
00:40:47,111 --> 00:40:48,696
- "Sì, grazie".
- Sì.
586
00:40:51,574 --> 00:40:53,701
In quella casa avevo tanti ricordi.
587
00:40:56,287 --> 00:40:59,540
Il corteggiamento, il fidanzamento
il matrimonio, le camminate.
588
00:41:01,167 --> 00:41:03,919
E, alla fine,
abbiamo avuto lì nostro figlio.
589
00:41:06,297 --> 00:41:07,965
6 MAGGIO 2019
590
00:41:08,048 --> 00:41:10,551
Udite, udite!
591
00:41:11,135 --> 00:41:15,556
Buckingham Palace è lieta di annunciare
la nascita di un nuovo membro reale.
592
00:41:15,639 --> 00:41:20,186
Ci congratuliamo con la duchessa
Meghan Markle e con il principe Harry.
593
00:41:20,269 --> 00:41:23,772
- Una bella notizia. È un maschio!
- Solo qualche ora fa…
594
00:41:23,856 --> 00:41:25,858
SCUDERIE REALI, WINDSOR
ORE 15:00
595
00:41:25,941 --> 00:41:29,987
Io e Meghan abbiamo avuto
un bel maschietto, questa mattina.
596
00:41:30,070 --> 00:41:35,451
È l'esperienza più incredibile
che potessi mai immaginare.
597
00:41:36,410 --> 00:41:39,330
Uno di quei bambini
potrebbe anche assomigliarmi.
598
00:41:40,581 --> 00:41:43,834
Come uomo nero nato tra i reali,
il primo principe nero,
599
00:41:43,918 --> 00:41:47,838
Archie ha cambiato le regole del gioco!
600
00:41:47,922 --> 00:41:49,423
MEGHAN E HARRY PIÙ UNO
601
00:41:49,507 --> 00:41:51,926
L'ALBA DI UN NUOVO FIGLIO A WINDSOR
602
00:41:58,474 --> 00:42:01,769
Sua Altezza Reale è fiera
di essere diventata madre di un principe.
603
00:42:01,852 --> 00:42:04,146
Il Paese sapeva che stava arrivando.
604
00:42:04,730 --> 00:42:07,942
In molti hanno atteso
tutto il giorno fuori da palazzo.
605
00:42:08,025 --> 00:42:10,819
Per anni, le cose
sono state fatte in un certo modo.
606
00:42:18,244 --> 00:42:20,996
Le foto di rito
appena fuori dalla porta,
607
00:42:21,580 --> 00:42:23,123
subito dopo il parto.
608
00:42:28,671 --> 00:42:30,923
E così ci si aspettava che andasse.
609
00:42:36,387 --> 00:42:40,891
All'avvicinarsi della nascita di Archie,
610
00:42:41,600 --> 00:42:45,187
i reporter chiamavano di continuo:
"Che farete? Manca poco".
611
00:42:48,399 --> 00:42:53,696
Ricevevamo già pressioni
per la foto di Archie fuori dalla porta:
612
00:42:53,779 --> 00:42:55,489
"La faranno, vero?"
613
00:42:55,573 --> 00:42:58,534
Conosciamo molto bene
questa porta marrone.
614
00:42:59,577 --> 00:43:04,748
Il travaglio mi preoccupava molto,
perché non sono giovanissima,
615
00:43:04,832 --> 00:43:07,126
non sapevo se avrei fatto un cesareo,
616
00:43:07,209 --> 00:43:10,296
ma avevo un buon rapporto
con la mia dottoressa,
617
00:43:10,379 --> 00:43:13,299
e durante la mia gravidanza
mi sono fidata di lei.
618
00:43:13,382 --> 00:43:16,677
Mi hanno detto:
"Ma lei è al Portland Hospital.
619
00:43:17,303 --> 00:43:18,929
La porta è a quest'altro".
620
00:43:20,055 --> 00:43:23,350
Ho risposto: "Ok, possiamo fare le foto
davanti al Portland Hospital".
621
00:43:23,434 --> 00:43:24,643
E loro: "Impossibile.
622
00:43:24,727 --> 00:43:29,773
Non potremmo chiudere le strade,
intralceremmo l'ingresso di emergenza,
623
00:43:29,857 --> 00:43:31,900
perché dovreste fare le foto lì".
624
00:43:32,943 --> 00:43:36,488
E noi: "Ok, allora
diamo loro più tempo al castello".
625
00:43:37,156 --> 00:43:39,575
E tutti hanno risposto: "Sì, perfetto".
626
00:43:39,658 --> 00:43:42,202
Nessuno ci ha mai detto:
"Assolutamente no".
627
00:43:48,792 --> 00:43:51,003
8 MAGGIO 2019
2 GIORNI DOPO LA NASCITA DI ARCHIE
628
00:43:51,086 --> 00:43:53,297
Meghan, che si prova a essere madre?
629
00:43:53,380 --> 00:43:56,383
Parlaci del "Baby Sussex",
come lo abbiamo soprannominato.
630
00:43:57,885 --> 00:44:00,888
È una cosa magica. È incredibile,
631
00:44:01,639 --> 00:44:05,517
e ora sto con i due uomini migliori
al mondo, sono molto felice.
632
00:44:06,393 --> 00:44:08,145
Com'è essere genitori?
633
00:44:08,228 --> 00:44:10,773
Fantastico, essere genitori è incredibile.
634
00:44:10,856 --> 00:44:14,276
- Lo siamo solo da due… tre giorni?
- Sì.
635
00:44:14,818 --> 00:44:19,907
Ma siamo emozionatissimi
di avere il nostro fagottino di gioia.
636
00:44:20,491 --> 00:44:23,827
Ha già un po' di peli in faccia.
È meraviglioso.
637
00:44:24,578 --> 00:44:26,163
- Grazie a tutti.
- Grazie.
638
00:44:26,246 --> 00:44:27,998
- Grazie mille.
- Grazie.
639
00:44:28,082 --> 00:44:30,793
Grazie a tutti per gli auguri
e la gentilezza,
640
00:44:30,876 --> 00:44:33,420
per noi significa molto.
641
00:44:33,504 --> 00:44:35,714
- Grazie mille.
- Grazie. Arrivederci.
642
00:44:42,971 --> 00:44:48,435
Credo che, se lo chiedeste
a una persona qualunque, vi direbbe:
643
00:44:48,519 --> 00:44:50,270
"Vorremmo davvero vederlo.
644
00:44:50,354 --> 00:44:54,149
Prendetevi tutto il tempo,
lo vedremo quando sarete pronti".
645
00:44:54,233 --> 00:44:59,988
Ma anche se erano passati solo due giorni
dalla nascita di Archie,
646
00:45:00,072 --> 00:45:05,160
la cosa ha generato una narrativa
che li descriveva come egoisti.
647
00:45:06,161 --> 00:45:08,831
Un netto allontanamento da Carlo e Diana,
648
00:45:08,914 --> 00:45:11,959
e da William e Kate,
più disponibili a mostrare i figli.
649
00:45:12,042 --> 00:45:13,168
NESSUNA PARATA COL BIMBO
650
00:45:13,252 --> 00:45:15,504
Ha dato origine a molte controversie.
651
00:45:15,587 --> 00:45:17,423
Alcuni giornali hanno scritto:
652
00:45:17,506 --> 00:45:20,426
"Li finanziamo,
dovremmo poter vedere il bambino".
653
00:45:20,509 --> 00:45:24,722
La mole di insulti che abbiamo ricevuto,
soprattutto tu, ma anch'io,
654
00:45:24,805 --> 00:45:29,059
per non avergli servito Archie
su un piatto d'argento, è stata assurda.
655
00:45:29,143 --> 00:45:32,813
Questo è uno schiaffo in faccia
senza precedenti.
656
00:45:36,984 --> 00:45:42,573
Se a qualcuno servissero prove
sul perché Meghan e Harry
657
00:45:42,656 --> 00:45:47,578
hanno ritenuto necessario proteggere
un neonato dai riflettori dei media,
658
00:45:47,661 --> 00:45:50,748
non avrebbero potuto sperare…
659
00:45:52,207 --> 00:45:54,668
in una prova più evidente del modo
660
00:45:54,752 --> 00:45:57,838
in cui è evoluta la narrativa
dopo la nascita.
661
00:45:58,422 --> 00:45:59,798
Archie era appena nato.
662
00:45:59,882 --> 00:46:02,926
Stampa e social media
hanno iniziato a muoversi in autonomia.
663
00:46:03,010 --> 00:46:08,056
Qualcuno ha pubblicato
la fotografia di una coppia con…
664
00:46:09,224 --> 00:46:10,392
una scimmia,
665
00:46:10,476 --> 00:46:13,312
e il post diceva:
"Bebè reale lascia l'ospedale".
666
00:46:14,521 --> 00:46:16,815
È una delle prime cose che ho visto.
667
00:46:19,568 --> 00:46:24,364
Fu una metafora del modo
in cui stavano trattando questa famiglia
668
00:46:24,448 --> 00:46:26,825
e del fatto che la loro dignità
669
00:46:26,909 --> 00:46:30,996
e il loro diritto
di essere trattati equamente
670
00:46:31,997 --> 00:46:35,375
e di vedere rispettati
e riconosciuti i loro diritti umani
671
00:46:35,459 --> 00:46:40,672
dipendesse dal complesso sistema
patriarcale bianco dei media.
672
00:46:40,756 --> 00:46:43,008
SCUSATE SE LA FOTO
HA FATTO ARRABBIARE QUALCUNO
673
00:46:43,091 --> 00:46:45,135
NON C'HO PENSATO, NON SONO MALATO.
674
00:46:45,219 --> 00:46:50,390
Era consapevole della pressione sociale
per quelle foto, in quel momento?
675
00:46:51,058 --> 00:46:55,020
Eravamo insieme. Io ero con lei.
Ero lì da circa un mese.
676
00:46:55,979 --> 00:46:58,816
Sì, e poi erano già…
677
00:46:59,399 --> 00:47:03,695
stati privati, entrambi,
di qualunque briciolo di privacy.
678
00:47:04,696 --> 00:47:08,617
Quasi come se non fosse figlio loro,
ma dell'istituzione.
679
00:47:08,700 --> 00:47:10,577
Lei diceva: "No, è mio figlio".
680
00:47:14,289 --> 00:47:17,251
Ero lì, quando l'ha portato a casa
dall'ospedale.
681
00:47:18,502 --> 00:47:20,003
Era davvero minuscolo.
682
00:47:21,880 --> 00:47:23,340
Non ero mai stata nonna.
683
00:47:23,423 --> 00:47:25,592
Ero agli inizi, come nonna.
684
00:47:27,678 --> 00:47:29,930
Mia madre è stata con noi per un mese.
685
00:47:31,598 --> 00:47:33,308
È stato fantastico averla lì.
686
00:47:35,394 --> 00:47:39,106
Ma dopo ci siamo ritrovati
senza alcun aiuto per gestire Archie.
687
00:47:42,693 --> 00:47:45,487
Ho ricevuto una chiamata che diceva:
688
00:47:45,571 --> 00:47:48,365
"Il principe Harry e Meghan
vorrebbero vederla
689
00:47:48,448 --> 00:47:50,701
per chiederle di badare ad Archie".
690
00:47:50,784 --> 00:47:53,328
"Un attimo, devo sedermi."
691
00:47:55,205 --> 00:47:58,917
Ricordo di aver corso come una pazza
Ho preso anche una multa.
692
00:48:04,965 --> 00:48:07,050
Quando sono arrivata al cottage,
693
00:48:07,134 --> 00:48:10,345
ho visto questo ragazzo alto,
coi capelli rossi,
694
00:48:10,429 --> 00:48:12,556
che girava a piedi nudi
695
00:48:13,390 --> 00:48:16,560
e io avevo appena comprato
un paio di scarpe nuove da Clarks.
696
00:48:21,064 --> 00:48:23,609
E, di colpo,
tutto ciò che avevo immaginato,
697
00:48:23,692 --> 00:48:28,822
tutta la formalità è svanita
e mi sono sentita del tutto a mio agio.
698
00:48:31,783 --> 00:48:33,535
Erano molto partecipativi.
699
00:48:33,619 --> 00:48:37,164
Appena si svegliava,
mamma e papà andavano a salutarlo.
700
00:48:37,247 --> 00:48:39,499
Stavano con lui, lo facevano mangiare.
701
00:48:39,583 --> 00:48:41,960
A quel punto, subentravo io
702
00:48:42,044 --> 00:48:44,379
e di solito facevamo una passeggiata.
703
00:48:46,840 --> 00:48:51,094
Mi ha chiesto: "Posso legarmelo
sulla schiena con un telo
704
00:48:51,178 --> 00:48:55,140
come facciamo in Zimbabwe?"
Certo, facciamolo!
705
00:48:55,223 --> 00:48:58,518
Le gambe di Archie stavano così.
Abbracciava Lorren così,
706
00:48:58,602 --> 00:48:59,978
- nel sonno.
- È vero!
707
00:49:03,690 --> 00:49:06,485
Non si occupava solo di Archie,
ma anche di noi.
708
00:49:06,568 --> 00:49:07,819
- Sì.
- Di me, sicuro.
709
00:49:11,865 --> 00:49:15,160
Poco dopo aver iniziato,
dovevamo prepararci per un tour.
710
00:49:15,243 --> 00:49:18,038
Ho pensato: "Che metto in valigia
per un principino?"
711
00:49:20,499 --> 00:49:25,587
È sempre stata un'abitudine reale,
quella di andare in tour coi figli.
712
00:49:26,421 --> 00:49:30,384
A quattro mesi, l'abbiamo portato
con noi in Sudafrica.
713
00:49:30,467 --> 00:49:31,802
Era la prima volta
714
00:49:32,469 --> 00:49:36,765
che viaggiavamo come famiglia
per motivi ufficiali. È stato stranissimo.
715
00:49:39,434 --> 00:49:43,021
CITTÀ DEL CAPO, SUDAFRICA
23 SETTEMBRE 2019
716
00:49:43,105 --> 00:49:45,899
Il tour parte in maniera non tradizionale,
717
00:49:45,983 --> 00:49:50,028
con l'arrivo a Nyanga,
nota come la capitale degli omicidi
718
00:49:50,112 --> 00:49:51,279
in Sudafrica.
719
00:49:51,363 --> 00:49:52,489
Un luogo simbolico
720
00:49:52,572 --> 00:49:55,617
per la coppia birazziale
più chiacchierata al mondo,
721
00:49:55,701 --> 00:49:57,327
per l'entrata in scena.
722
00:50:02,499 --> 00:50:07,713
I reali sono come diplomatici
che rappresentano il Regno Unito.
723
00:50:08,672 --> 00:50:12,634
Quindi c'era molto nervosismo
724
00:50:13,468 --> 00:50:16,930
riguardo la possibilità che Meghan
725
00:50:17,014 --> 00:50:20,434
facesse o dicesse qualcosa
che poteva causare…
726
00:50:20,517 --> 00:50:22,561
Salve a tutti.
727
00:50:22,644 --> 00:50:26,356
…tensioni internazionali tra i due Paesi.
728
00:50:26,440 --> 00:50:28,358
Maya Angelou una volta ha detto:
729
00:50:28,942 --> 00:50:32,029
"Ogni volta che una donna
fa sentire la propria voce,
730
00:50:32,612 --> 00:50:36,742
senza saperlo,
e forse senza riconoscerselo,
731
00:50:36,825 --> 00:50:39,536
si sta facendo valere per tutte le donne".
732
00:50:41,997 --> 00:50:46,418
Anche se sono qui con mio marito
come membro della famiglia reale,
733
00:50:46,918 --> 00:50:50,589
sappiate che, per quanto mi riguarda,
sono qui come madre,
734
00:50:51,131 --> 00:50:52,132
come moglie,
735
00:50:52,883 --> 00:50:54,176
come donna,
736
00:50:54,259 --> 00:50:55,802
come donna nera,
737
00:50:55,886 --> 00:50:57,220
e come vostra sorella.
738
00:51:07,773 --> 00:51:09,483
Sotto il profilo culturale,
739
00:51:09,566 --> 00:51:12,819
ci sentiamo connessi,
benvenuti e parte del sistema.
740
00:51:12,903 --> 00:51:16,073
E come afro-americana,
sono le nostre origini.
741
00:51:16,656 --> 00:51:21,411
Il piccolo Archie è tutto sorrisi
alla prima apparizione per il tour reale.
742
00:51:21,495 --> 00:51:26,083
Aspettavamo tutti con ansia
d'incontrare Archie Mountbatten Windsor.
743
00:51:28,585 --> 00:51:35,092
Ci sono stati alcuni momenti
incredibilmente meravigliosi e leggeri
744
00:51:35,175 --> 00:51:39,638
in cui lei si è mostrata
come una mamma entusiasta.
745
00:51:39,721 --> 00:51:42,057
Dev'essere stupendo essere madre.
746
00:51:42,140 --> 00:51:43,600
Oh, è fantastico.
747
00:51:43,683 --> 00:51:45,894
Ma è stata anche la prima volta
748
00:51:45,977 --> 00:51:48,146
in cui ho visto chiaramente…
749
00:51:49,689 --> 00:51:51,233
quanto stesse male.
750
00:51:57,989 --> 00:52:02,661
Erano tutti molto sotto pressione
erano nel pieno del tour,
751
00:52:02,744 --> 00:52:06,248
e pensavo:
"Oddio, ma come fai a resistere?
752
00:52:06,331 --> 00:52:08,333
E anche a sorridere?"
753
00:52:08,416 --> 00:52:09,584
Perché sorrideva.
754
00:52:09,668 --> 00:52:12,170
- Salve.
- Salve, come va?
755
00:52:12,254 --> 00:52:13,421
- Tutto bene?
- Sì.
756
00:52:13,505 --> 00:52:14,464
- Bene.
- Ok.
757
00:52:14,548 --> 00:52:18,468
- Tom, il giornalista che era con noi…
- Sì, per il documentario.
758
00:52:19,094 --> 00:52:23,223
Era un documentario
su cui il Palazzo aveva dato l'ok.
759
00:52:23,306 --> 00:52:28,353
Ho immaginato che sarebbe stato
una versione patinata
760
00:52:28,436 --> 00:52:29,729
di un tour felice.
761
00:52:29,813 --> 00:52:32,524
È stato un lungo viaggio, per molti versi.
762
00:52:32,607 --> 00:52:35,610
Può darci un'idea
di com'è stato quest'ultimo anno?
763
00:52:40,782 --> 00:52:42,993
Non sapevo
cosa mi avrebbe chiesto. Si vede…
764
00:52:43,827 --> 00:52:46,329
Non mi ero nemmeno truccata,
ero stravolta.
765
00:52:46,413 --> 00:52:49,541
Che impatto ha avuto
sulla sua salute fisica e mentale
766
00:52:49,624 --> 00:52:51,543
tutta la pressione che subisce?
767
00:52:56,006 --> 00:52:57,716
Beh, direi…
768
00:52:58,258 --> 00:53:00,927
Qualsiasi donna,
soprattutto quando è incinta,
769
00:53:01,011 --> 00:53:04,055
tende a essere molto vulnerabile e…
770
00:53:05,015 --> 00:53:08,977
se aggiungi tutto questo
all'essere appena diventata mamma
771
00:53:09,060 --> 00:53:11,521
e all'essere sposata da poco, beh…
772
00:53:13,899 --> 00:53:16,067
Beh, grazie per averlo chiesto.
773
00:53:16,151 --> 00:53:19,988
Non sono molte le persone
che mi hanno chiesto se sto bene, ma…
774
00:53:21,865 --> 00:53:25,202
è una cosa molto reale
da affrontare dietro le quinte.
775
00:53:25,285 --> 00:53:26,411
La risposta è…
776
00:53:27,078 --> 00:53:29,706
Sarebbe corretto dire
che non sta benissimo?
777
00:53:29,789 --> 00:53:32,167
È molto faticoso?
778
00:53:32,250 --> 00:53:33,126
Sì.
779
00:53:35,921 --> 00:53:37,881
Forse proprio perché ero esausta,
780
00:53:37,964 --> 00:53:39,299
sono stata molto…
781
00:53:40,217 --> 00:53:44,179
contenta che qualcuno
sembrasse trattarmi come un essere umano.
782
00:53:44,763 --> 00:53:48,225
Non credevo che lo avrebbero mai
usato per il documentario.
783
00:53:49,017 --> 00:53:51,728
Gli ho detto:
"Ok, ciao. Ci vediamo in aereo".
784
00:53:51,811 --> 00:53:56,399
Ho fatto il bagnetto ad Archie,
siamo saliti in macchina
785
00:53:56,483 --> 00:53:59,611
e abbiamo preso l'aereo
con tutti gli altri…
786
00:53:59,694 --> 00:54:03,615
MEGHAN MARKLE SI EMOZIONA IN UN ESTRATTO
DEL DOCUMENTARIO IN USCITA
787
00:54:03,698 --> 00:54:06,701
MEGHAN PARLA DELLE DIFFICOLTÀ
DI ESSERE UNA NEOMAMMA
788
00:54:06,785 --> 00:54:10,747
Non avevo idea che quel video
avrebbe fatto il giro del mondo.
789
00:54:12,457 --> 00:54:16,086
All'improvviso, pensi:
"Wow, quello che ho detto è diventato…"
790
00:54:16,169 --> 00:54:17,462
Sì, è globale.
791
00:54:18,880 --> 00:54:21,675
L'hashtag "We love you Meghan"
è partito da lì.
792
00:54:21,758 --> 00:54:23,843
SONO AMMIRATA. È UNA VERA GUERRIERA
793
00:54:27,973 --> 00:54:31,518
Per ciascuno
colpì un tasto dolente diverso.
794
00:54:32,269 --> 00:54:35,772
Le madri pensavano:
"È così, nessuno mi chiede se sto bene".
795
00:54:36,982 --> 00:54:39,943
La gente di colore:
"Nessuno mi chiede mai come sto
796
00:54:40,026 --> 00:54:41,528
in quelle situazioni".
797
00:54:42,487 --> 00:54:46,074
Il fatto che qualcuno nella tua posizione
ne parlasse tanto apertamente
798
00:54:46,157 --> 00:54:49,619
ha fatto sì che molte donne
si sentissero ascoltate.
799
00:54:50,829 --> 00:54:52,038
LE MIE DIFFICOLTÀ
800
00:54:52,122 --> 00:54:55,583
È capitato che mi chiedessero
quali fossero i motivi.
801
00:54:56,209 --> 00:54:57,961
Secondo me, non importa.
802
00:54:58,044 --> 00:55:03,133
Penso che, quando si inizia
a voler cercare…
803
00:55:04,217 --> 00:55:07,178
di spingere qualcuno
a spiegare il perché si senta…
804
00:55:07,846 --> 00:55:08,763
depresso,
805
00:55:08,847 --> 00:55:13,184
ci si avventuri per una strada pericolosa.
806
00:55:13,977 --> 00:55:17,480
Avevamo davanti una persona
che affrontava delle difficoltà,
807
00:55:18,231 --> 00:55:19,607
e le serviva più aiuto.
808
00:55:23,445 --> 00:55:26,906
Nessuno, in famiglia,
hai mai parlato così apertamente.
809
00:55:26,990 --> 00:55:28,283
Tranne una persona.
810
00:55:28,867 --> 00:55:29,784
Mia madre.
811
00:55:29,868 --> 00:55:33,330
Nell'arco di un anno,
la mia vita è completamente cambiata,
812
00:55:33,413 --> 00:55:34,581
è stata sconvolta,
813
00:55:34,664 --> 00:55:37,083
non avevo mai sofferto di depressione.
814
00:55:37,167 --> 00:55:38,376
Quando l'ho analizzata,
815
00:55:38,460 --> 00:55:42,088
ho capito che il peso
dei cambiamenti dell'ultimo anno
816
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
mi ha schiacciato.
817
00:55:43,882 --> 00:55:48,011
Ero allo stremo delle forze,
ero disperata.
818
00:55:48,595 --> 00:55:50,347
Ma sono una persona forte
819
00:55:50,430 --> 00:55:55,143
e so che crea complicazioni
all'interno del sistema in cui vivo.
820
00:55:56,478 --> 00:55:59,356
Da una prospettiva istituzionale,
aveva qualcosa di sbagliato
821
00:55:59,439 --> 00:56:02,525
rispetto all'ambiente
di cui facevamo parte.
822
00:56:03,902 --> 00:56:09,157
Il candore di Harry e Meghan è valso loro
molte simpatie tra il pubblico britannico,
823
00:56:09,240 --> 00:56:13,745
ma rumori di palazzo indicano
che non è andata altrettanto bene.
824
00:56:17,749 --> 00:56:20,210
Le conseguenze furono assurde.
825
00:56:20,794 --> 00:56:22,545
Le testate del Regno Unito
826
00:56:22,629 --> 00:56:27,050
ebbero una reazione molto diversa
da quella del pubblico.
827
00:56:27,592 --> 00:56:29,386
WILLIAM PREOCCUPATO, HARRY È "FRAGILE"
828
00:56:29,469 --> 00:56:33,890
Quando ci si sarebbe aspettati
supporto dai propri cari,
829
00:56:33,973 --> 00:56:34,933
è stato l'opposto.
830
00:56:35,558 --> 00:56:37,685
L'INIZIO DELLA FINE
831
00:56:37,769 --> 00:56:40,605
Da soli si può sopportare
fino a un certo punto,
832
00:56:40,688 --> 00:56:44,109
poi si inizia a pensare
che qualcosa debba cambiare.
833
00:56:44,984 --> 00:56:46,111
È stata una svolta.
834
00:56:47,487 --> 00:56:50,573
Abbiamo iniziato ad avere
conversazioni più difficili
835
00:56:50,657 --> 00:56:53,284
su cosa bisognava fare
836
00:56:53,910 --> 00:56:56,121
per continuare a farlo funzionare.
837
00:58:48,775 --> 00:58:51,361
Sottotitoli: Lucia Durì e Laura Liucci