1 00:00:11,678 --> 00:00:15,015 Elisabetta e Filippo prendono il loro posto nelle pagine della storia. 2 00:00:15,098 --> 00:00:19,185 Sulle note di Mendelssohn, camminano da sposi verso la porta ovest 3 00:00:19,269 --> 00:00:22,355 circondati da quasi 3.000 spettatori invitati. 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,655 A un certo momento, 5 00:00:31,322 --> 00:00:34,534 la nostra segretaria, che aveva lavorato con la Regina… 6 00:00:35,452 --> 00:00:36,828 per quasi 20 anni, 7 00:00:38,038 --> 00:00:39,914 ricordo che mi disse… 8 00:00:41,374 --> 00:00:42,459 che è come… 9 00:00:43,251 --> 00:00:47,464 un pesce, che nuota perfettamente. È potente, segue la corrente. 10 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 Poi arriva questo piccolo organismo. 11 00:00:53,511 --> 00:00:55,388 È indipendente, energica. 12 00:00:55,472 --> 00:00:56,473 È prepotente. 13 00:00:56,556 --> 00:00:58,308 COME HA DOMATO IL PRINCIPE 14 00:00:58,391 --> 00:01:02,520 È un corpo estraneo e l'intero organismo si chiede: 15 00:01:04,773 --> 00:01:08,943 "Che cos'è? Che ci fa qui? Non ci somiglia, non si muove come noi. 16 00:01:09,027 --> 00:01:10,820 Non ci piace, portatelo via". 17 00:01:10,904 --> 00:01:12,113 FIDANZAMENTO CONTROVERSO 18 00:01:12,197 --> 00:01:16,367 - Ci sono opinioni contrastanti. - Per me, sono spacciati. 19 00:01:16,451 --> 00:01:19,204 La gente è cinica, non si sono ancora sposati! 20 00:01:19,287 --> 00:01:22,207 Dategli una possibilità, no? Si vede che si amano. 21 00:01:22,290 --> 00:01:23,333 Sono d'accordo. 22 00:01:26,294 --> 00:01:28,171 Mi ha spiegato che… 23 00:01:28,755 --> 00:01:32,717 presto si sarebbero accorti di essere più forti, più veloci, 24 00:01:32,801 --> 00:01:35,345 persino migliori con questo nuovo organismo. 25 00:01:35,428 --> 00:01:39,682 All'inizio, per loro sarà difficile adattarsi alla novità… 26 00:01:41,810 --> 00:01:43,394 ma poi sarà incredibile. 27 00:01:44,354 --> 00:01:47,148 I tempi cambiano. La prima principessa globale. 28 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 Credo che lei e Harry saranno capaci 29 00:01:50,235 --> 00:01:51,486 di fare grandi cose. 30 00:01:51,569 --> 00:01:54,364 Questa è la coppia che cambierà 31 00:01:54,447 --> 00:01:56,783 il volto della famiglia reale, per me. 32 00:02:00,495 --> 00:02:02,455 Speravo davvero che fosse così. 33 00:02:03,081 --> 00:02:07,377 UNA DOCUSERIE NETFLIX 34 00:02:51,713 --> 00:02:56,843 WINDSOR, INGHILTERRA 19 MAGGIO 2018 35 00:03:02,182 --> 00:03:08,062 Il giorno del nostro matrimonio sono entrata in uno stato di calma. 36 00:03:08,563 --> 00:03:11,983 Non so come facessi a essere tanto calma. 37 00:03:12,525 --> 00:03:14,485 Ora mi chiedo: "Come facevo?" 38 00:03:15,153 --> 00:03:19,324 Tutto quello che volevo erano un mimosa, un croissant 39 00:03:19,407 --> 00:03:22,619 e ascoltare la canzone "Going to the Chapel". 40 00:03:23,411 --> 00:03:24,537 Ed è ciò che ho fatto. 41 00:03:25,205 --> 00:03:26,206 È stato stupendo. 42 00:03:42,013 --> 00:03:44,891 Udite, udite. 43 00:03:44,974 --> 00:03:47,185 È il grande giorno di Harry e Meghan. 44 00:03:47,268 --> 00:03:48,770 Dio salvi la Regina. 45 00:03:51,814 --> 00:03:54,651 Vi portiamo ora nel centro di Windsor, 46 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 dove le strade sono gremite. 47 00:03:57,278 --> 00:04:00,990 Stanno tutti festeggiando. Sono impazziti per questo matrimonio. 48 00:04:04,285 --> 00:04:09,290 Con quella folla, sembrava di stare in un enorme stadio. 49 00:04:09,374 --> 00:04:11,626 C'era questo incredibile boato… 50 00:04:13,795 --> 00:04:18,341 Si stima che più di 115.000 persone verranno qui a Windsor. 51 00:04:20,218 --> 00:04:22,845 HARRY E MEGHAN UN MATRIMONIO REALE - WINDSOR 52 00:04:26,641 --> 00:04:29,686 Tutto era grandioso e spettacolare. 53 00:04:29,769 --> 00:04:32,605 Era persino difficile da elaborare, 54 00:04:32,689 --> 00:04:35,149 l'idea di fare parte di questo evento. 55 00:04:37,777 --> 00:04:40,655 Era folle, assolutamente folle. 56 00:04:53,084 --> 00:04:57,130 Sapevo che quando sarei arrivata al castello… 57 00:04:57,714 --> 00:05:00,466 È buffo poter dire: "Sono andata al castello per le nozze"… 58 00:05:00,550 --> 00:05:03,177 …ci sarebbe stata tanta gente, ma non sapevo 59 00:05:03,761 --> 00:05:06,931 che sarebbero stati su entrambi i lati della strada. 60 00:05:07,015 --> 00:05:09,517 Erano 15 minuti di tragitto! 61 00:05:10,226 --> 00:05:14,939 Ho detto a mia madre: "Ma che succede? Guarda quanti sono!" 62 00:05:15,898 --> 00:05:19,736 Tutti hanno il cellulare pronto. Ecco, ci siamo! Guardate. 63 00:05:23,823 --> 00:05:27,076 C'era una certa aspettativa, no? "È il figlio di Diana." 64 00:05:27,160 --> 00:05:30,538 La gente si aspettava un matrimonio pubblico. 65 00:05:30,621 --> 00:05:32,623 Della serie: "William è andato. 66 00:05:32,707 --> 00:05:35,960 Ora vediamo come va con Harry 67 00:05:36,044 --> 00:05:38,254 e poi… missione compiuta". 68 00:05:39,589 --> 00:05:42,508 - Eccola che arriva. - Sì. Sta arrivando la sposa. 69 00:05:51,976 --> 00:05:57,482 Ora finalmente potremo vedere l'abito. 70 00:06:04,072 --> 00:06:06,616 Osservate lo stile dell'abito. 71 00:06:09,744 --> 00:06:12,246 Abbiamo parlato più e più volte 72 00:06:12,330 --> 00:06:15,375 di come presentarsi al mondo. 73 00:06:15,458 --> 00:06:20,254 Un matrimonio, in genere, conta dai 70 ai 200 invitati. 74 00:06:20,338 --> 00:06:24,050 Questo lo avrebbero guardato miliardi di persone. 75 00:06:25,426 --> 00:06:28,679 Doveva essere impeccabile, perfetto. 76 00:06:47,657 --> 00:06:51,953 Ricordo di aver pensato: "Fa' un respiro profondo e cammina". 77 00:06:57,166 --> 00:06:59,544 Hai scelto tu la musica iniziale. 78 00:07:00,128 --> 00:07:00,962 Sì. 79 00:07:02,088 --> 00:07:05,216 È stato incredibile. Bellissimo. 80 00:07:09,971 --> 00:07:14,350 Mio padre ci ha aiutati a scegliere un'orchestra, e ha fatto la differenza. 81 00:07:25,528 --> 00:07:27,488 Il padre di Harry è incantevole. 82 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 E… 83 00:07:32,660 --> 00:07:34,078 gli ho detto: 84 00:07:35,288 --> 00:07:37,373 "Ho perso mio padre per questo". 85 00:07:38,541 --> 00:07:39,500 Quindi, 86 00:07:40,418 --> 00:07:43,546 lui, in quanto suocero, era molto importante per me. 87 00:07:45,089 --> 00:07:47,800 Così gli ho chiesto di accompagnarmi all'altare 88 00:07:47,884 --> 00:07:48,968 e ha detto di sì. 89 00:07:52,054 --> 00:07:55,641 Era tutto surreale, ed è in quel momento che ho visto… 90 00:07:55,725 --> 00:07:56,851 H. 91 00:08:02,315 --> 00:08:05,067 Cos'hai pensato mentre la guardavi avanzare? 92 00:08:06,944 --> 00:08:08,696 Guardate me e guardate lei. 93 00:08:08,779 --> 00:08:11,407 - Oh, mio Dio! - Guardate cos'ho trovato. 94 00:08:16,204 --> 00:08:17,455 Il mondo ci guardava, 95 00:08:18,122 --> 00:08:21,751 ma all'altare, per quanto mi riguarda, c'eravamo solo noi. 96 00:08:30,384 --> 00:08:34,680 Io e H siamo bravissimi a trovarci 97 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 nel caos. 98 00:08:38,601 --> 00:08:40,686 E quando ci ritroviamo, è tipo: 99 00:08:40,770 --> 00:08:42,313 "Oh, sei davvero tu…" 100 00:08:45,399 --> 00:08:47,985 Non che il resto non abbia importanza, ma… 101 00:08:49,737 --> 00:08:51,864 a confronto, sembra temporaneo. 102 00:08:55,076 --> 00:08:58,663 Per un momento, è stato come se il mondo si fermasse 103 00:08:58,746 --> 00:09:00,206 per celebrare l'amore. 104 00:09:02,875 --> 00:09:05,962 Ricordo che lui la guardava, 105 00:09:06,754 --> 00:09:09,715 e sono quasi scoppiata a piangere. 106 00:09:09,799 --> 00:09:11,300 "No, Vicky, non piangere!" 107 00:09:21,602 --> 00:09:25,273 L'intera cerimonia è stata decisamente unica. 108 00:09:25,940 --> 00:09:29,986 Nessun coro gospel aveva mai preso parte a un matrimonio reale. 109 00:09:32,196 --> 00:09:33,823 Non c'è stata resistenza. 110 00:09:34,490 --> 00:09:35,408 No. 111 00:09:35,491 --> 00:09:38,160 Hanno detto tutti: "Un coro gospel? Stupendo!" 112 00:09:38,244 --> 00:09:41,664 Anche in questo mio padre ci ha aiutati molto. 113 00:09:41,747 --> 00:09:46,419 Sì. Hanno detto che potevano riunire le voci migliori di diversi cori, 114 00:09:47,336 --> 00:09:50,715 e così è nato il Kingdom Choir, e sono fantastici. 115 00:09:56,137 --> 00:10:00,016 È riuscita a rappresentare la sua cultura nel matrimonio. 116 00:10:00,099 --> 00:10:01,767 Stupendo, mi è piaciuto. 117 00:10:01,851 --> 00:10:04,645 L'ho trovato molto coraggioso, 118 00:10:04,729 --> 00:10:07,106 un modo discreto d'infrangere un tabù. 119 00:10:11,235 --> 00:10:13,321 C'è stato un momento incredibile 120 00:10:13,404 --> 00:10:16,240 in cui io, Oprah, Idris Elba e la moglie 121 00:10:16,324 --> 00:10:19,702 ci siamo guardati per un attimo e abbiamo ridacchiato. 122 00:10:19,785 --> 00:10:21,579 Nessuno ha dovuto dire nulla, 123 00:10:21,662 --> 00:10:23,998 perché tutti capivamo chiaramente 124 00:10:24,081 --> 00:10:28,085 il livello di simbolismo di cui era carico quel giorno. 125 00:11:26,894 --> 00:11:29,689 Poi c'è stato il ricevimento alla St. George's Hall. 126 00:11:36,028 --> 00:11:38,239 - Abbiamo tagliato la torta… - Con una spada! 127 00:11:39,490 --> 00:11:40,324 Con una spada! 128 00:11:42,535 --> 00:11:47,248 È stato tutto così sopra le righe, che molti avranno pensato: "Che succede?" 129 00:11:47,331 --> 00:11:49,834 Suonava Elton John e mia madre era sparita, 130 00:11:49,917 --> 00:11:52,837 era corsa via verso il palco per vederlo cantare. 131 00:12:08,644 --> 00:12:12,189 Volevo della musica divertente. Anche il primo ballo! 132 00:12:12,273 --> 00:12:15,151 - "Song of a thousand dances"? - "Thousands"… 133 00:12:15,234 --> 00:12:16,485 Lo sbaglio sempre. 134 00:12:35,421 --> 00:12:37,673 - Mashed potato… - Esatto. 135 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 …do the alligator. È stato il nostro primo ballo. 136 00:12:40,676 --> 00:12:44,805 È stato divertente. Era un turbinio continuo, stupendo. 137 00:12:47,767 --> 00:12:49,185 È stato stupendo, 138 00:12:49,268 --> 00:12:51,896 come dovrebbe essere ogni matrimonio. 139 00:12:53,981 --> 00:12:55,191 Meg era estatica. 140 00:13:00,154 --> 00:13:03,407 I nostri messaggi terminavano con "l'amore vince". 141 00:13:07,369 --> 00:13:08,662 E l'amore ha vinto. 142 00:13:19,173 --> 00:13:20,424 Qualcuno mi ha detto: 143 00:13:20,508 --> 00:13:24,804 "Se dovessi scrivere la storia della famiglia reale come un romanzo, 144 00:13:25,429 --> 00:13:27,598 è a questo punto della storia 145 00:13:27,681 --> 00:13:31,894 che vorresti inserire un nuovo personaggio come Meghan". 146 00:13:33,771 --> 00:13:36,941 Serviva una nuova spinta. 147 00:13:38,734 --> 00:13:41,987 Una spinta di modernizzazione per parlare 148 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 alle nuove generazioni. 149 00:13:44,782 --> 00:13:46,617 DIRETTORE ARCHEWELL FOUNDATION EX PORTAVOCE 150 00:13:55,876 --> 00:13:57,253 Oh, mio Dio. 151 00:13:58,587 --> 00:14:00,089 È il mio video preferito. 152 00:14:00,756 --> 00:14:02,132 Giovedì pomeriggio. 153 00:14:03,050 --> 00:14:04,176 Qualcuno è felice. 154 00:14:05,469 --> 00:14:07,763 Pensavano vivessimo in un palazzo, ed era così. 155 00:14:07,847 --> 00:14:10,182 - In un cottage… - Nel parco del palazzo. 156 00:14:11,642 --> 00:14:14,812 Kensington Palace sembra un luogo molto regale, certo. 157 00:14:14,895 --> 00:14:16,605 C'è "palazzo" nel nome. 158 00:14:17,231 --> 00:14:19,483 Ma il Nottingham Cottage è piccolino. 159 00:14:19,567 --> 00:14:21,569 Si trova su un lieve pendio. 160 00:14:22,236 --> 00:14:25,281 Il soffitto è basso, forse gli abitanti erano bassi. 161 00:14:25,865 --> 00:14:29,618 Sbatteva continuamente la testa, con quanto è alto. 162 00:14:30,411 --> 00:14:32,955 Io con una zappa e H che verniciava. 163 00:14:33,956 --> 00:14:35,666 Un capitolo delle nostre vite 164 00:14:35,749 --> 00:14:40,129 in cui nessuno avrebbe potuto credere a cosa accadesse dietro le quinte. 165 00:14:40,921 --> 00:14:43,549 Oprah venne da voi per un tè, giusto? 166 00:14:44,133 --> 00:14:45,551 - Sì. - Quando è entrata, 167 00:14:45,634 --> 00:14:47,970 ha detto: "Non ci crederebbe nessuno". 168 00:14:48,053 --> 00:14:50,097 "Non ci crederebbe nessuno." 169 00:14:56,854 --> 00:15:01,317 CHESHIRE, INGHILTERRA 14 GIUGNO 2018 170 00:15:01,400 --> 00:15:06,280 Il primo impegno ufficiale con Sua Maestà c'è stato subito dopo il matrimonio. 171 00:15:08,282 --> 00:15:12,995 Abbiamo preso il treno reale e abbiamo fatto colazione insieme. 172 00:15:13,704 --> 00:15:16,290 Vostra Maestà, grazie di essere in Cheshire. 173 00:15:16,373 --> 00:15:17,583 E… 174 00:15:18,626 --> 00:15:20,502 sono stata benissimo con lei. 175 00:15:28,344 --> 00:15:31,221 Di cosa si parla con la Regina d'Inghilterra? 176 00:15:33,474 --> 00:15:36,769 L'ho trattata come la nonna di mio marito. 177 00:15:37,728 --> 00:15:39,271 Sapendo, ovviamente, 178 00:15:39,355 --> 00:15:43,651 che in pubblico è diverso, ci si deve comportare in modo appropriato. 179 00:15:44,568 --> 00:15:47,988 Ma quando ci si siede a colazione, si riesce a parlare. 180 00:15:50,032 --> 00:15:53,160 Quando siamo salite in macchina, nei vari spostamenti, 181 00:15:53,243 --> 00:15:55,371 mi ha messo una coperta sulle gambe, 182 00:15:55,454 --> 00:15:57,831 e, mentre eravamo lì, ho pensato: 183 00:15:58,374 --> 00:16:01,794 "Riconosco e rispetto il suo ruolo di regina, 184 00:16:02,419 --> 00:16:03,837 ma in questo momento 185 00:16:04,505 --> 00:16:07,967 sono davvero grata di avere accanto a me una nonna". 186 00:16:10,302 --> 00:16:12,513 Perché mi faceva sentire in famiglia. 187 00:16:15,891 --> 00:16:18,394 E perché ero molto legata a mia nonna, 188 00:16:18,477 --> 00:16:20,938 mi sono occupata di lei alla fine… 189 00:16:25,401 --> 00:16:30,322 Sì, è stata una giornata stupenda. Abbiamo riso molto. 190 00:16:31,115 --> 00:16:33,784 Meghan è riuscita a far ridere la Regina. 191 00:16:33,867 --> 00:16:36,996 Non succede spesso di veder ridacchiare la Regina. 192 00:16:44,003 --> 00:16:47,673 Era anche l'anniversario dell'incendio alla Grenfell Tower. 193 00:16:48,382 --> 00:16:52,511 La regina e la duchessa commemorano la Grenfell Tower a Chester. 194 00:16:52,594 --> 00:16:57,391 Settantadue secondi di silenzio, uno per ogni vita persa. 195 00:16:59,768 --> 00:17:01,687 È stato molto importante per me, 196 00:17:01,770 --> 00:17:06,150 perché avevo legato con molte delle donne sopravvissute, 197 00:17:06,233 --> 00:17:08,235 anche se all'epoca non si sapeva. 198 00:17:09,862 --> 00:17:14,825 14 GIUGNO 2017 UN ANNO PRIMA 199 00:17:17,077 --> 00:17:20,664 Sotto questa luna, un incendio di questa violenza 200 00:17:20,748 --> 00:17:22,499 sembra quasi un film. 201 00:17:25,502 --> 00:17:29,548 L'incendio alla Grenfell è stato orribile. L'avevamo seguito in TV. 202 00:17:30,132 --> 00:17:32,426 I residenti si lamentavano da anni 203 00:17:32,509 --> 00:17:36,013 della sicurezza degli appartamenti, e sono stati ignorati. 204 00:17:36,096 --> 00:17:40,476 Un punto chiave è se abbiano pesato i tagli al budget del Consiglio. 205 00:17:43,187 --> 00:17:48,734 La zona di Grenfell è principalmente abitata da immigrati 206 00:17:48,817 --> 00:17:51,153 ed è un'area povera di Londra, 207 00:17:51,737 --> 00:17:54,364 direttamente confinante con Kensington, 208 00:17:54,448 --> 00:17:57,659 uno dei quartieri più ricchi del Regno Unito. 209 00:18:01,205 --> 00:18:03,582 L'incendio ha privato molti di una casa, 210 00:18:05,000 --> 00:18:07,086 oltre ai morti che ha provocato. 211 00:18:07,836 --> 00:18:09,838 E ricordo di aver pensato: 212 00:18:09,922 --> 00:18:12,716 "Non possiamo fare niente? Andiamo ad aiutarli". 213 00:18:14,384 --> 00:18:17,596 Quindi ho parlato con le donne di Al-Manaar, 214 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 una moschea di Grenfell. 215 00:18:19,890 --> 00:18:24,103 Vivevano in hotel e ricevevano dei buoni per mangiare nei fast food. 216 00:18:24,186 --> 00:18:26,480 Ho iniziato a cucinare a sette anni. 217 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 Per almeno 30, 50 persone al giorno. 218 00:18:30,692 --> 00:18:34,696 Ma dopo quell'incendio, siamo rimasti in hotel per 19 mesi. 219 00:18:35,989 --> 00:18:38,534 Mangiavamo cibo d'asporto tutto il giorno. 220 00:18:39,076 --> 00:18:43,747 Quindi sono andata alla moschea locale e ho chiesto di poter usare la cucina. 221 00:18:50,003 --> 00:18:54,091 Il punto era provare a sentirci di nuovo normali, 222 00:18:54,174 --> 00:18:57,427 dimenticare per qualche ora cos'era successo. 223 00:18:59,930 --> 00:19:02,808 I primi mesi lo facevamo due volte a settimana, 224 00:19:03,392 --> 00:19:04,434 fino a quando… 225 00:19:06,395 --> 00:19:07,771 è arrivata la duchessa. 226 00:19:18,490 --> 00:19:21,577 Quando è arrivata… Sapete, per noi è comune baciarci. 227 00:19:22,161 --> 00:19:25,622 Tre baci sulla guancia a ciascuno, ed eravamo quasi in 50. 228 00:19:25,706 --> 00:19:29,334 Non finiva più. Diceva: "Dio mio, Dio mio…" 229 00:19:30,752 --> 00:19:34,131 Ci chiese se poteva aiutare. Le dissi: "Sul serio?" 230 00:19:34,965 --> 00:19:36,258 E lei: "Certo!" 231 00:19:36,341 --> 00:19:40,220 Le ho dato un grembiule e ha lavato cinque chili di riso basmati. 232 00:19:40,304 --> 00:19:41,638 Ho pensato: "Ah, ok". 233 00:19:45,601 --> 00:19:49,730 Nell'arco di otto o nove mesi, ci sono tornata più volte. 234 00:19:49,813 --> 00:19:51,190 Adoro quelle donne! 235 00:19:54,193 --> 00:19:57,905 Quando le ho viste ridere insieme e portare il lutto insieme, 236 00:19:57,988 --> 00:20:00,741 ho chiesto: "Perché non lo fate ogni giorno?" 237 00:20:00,824 --> 00:20:02,701 E loro: "Non ci sono i fondi." 238 00:20:03,577 --> 00:20:05,704 "Beh, scriviamo un libro di cucina." 239 00:20:07,706 --> 00:20:08,749 20 SETTEMBRE 2018 240 00:20:08,832 --> 00:20:11,752 Grazie per essere venuti al lancio di Together, 241 00:20:11,835 --> 00:20:15,964 per celebrare questo libro e le donne della Hubb Community Kitchen. 242 00:20:17,799 --> 00:20:21,136 Il mio primo discorso come membro della famiglia reale 243 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 è stato per il lancio del libro. 244 00:20:24,014 --> 00:20:27,726 Lavorare su questo progetto per gli ultimi nove mesi è stato… 245 00:20:28,477 --> 00:20:29,895 un impegno d'amore. 246 00:20:30,687 --> 00:20:32,606 Si è tenuto a Kensington Palace. 247 00:20:32,689 --> 00:20:34,608 E questi li ha fatti tua madre… 248 00:20:34,691 --> 00:20:39,655 Sono orgogliosa di vivere una città tanto ricca di diversità. 249 00:20:39,738 --> 00:20:42,574 Sono 12 le Nazioni rappresentate da queste donne. 250 00:20:42,658 --> 00:20:44,034 È incredibile. 251 00:20:44,117 --> 00:20:45,077 Grazie. 252 00:20:48,038 --> 00:20:49,748 Le vendite vanno alla grande. 253 00:20:49,831 --> 00:20:52,125 Abbiamo scalzato JK Rowling 254 00:20:52,209 --> 00:20:54,294 e il libro non è nemmeno uscito! 255 00:20:55,295 --> 00:20:57,965 Continuava a crescere. 256 00:20:59,716 --> 00:21:01,510 Da parte di noi tutte, grazie. 257 00:21:01,593 --> 00:21:03,095 Grazie! 258 00:21:03,178 --> 00:21:05,806 Se volevate vedere come la duchessa di Sussex 259 00:21:05,889 --> 00:21:08,642 sta cambiando il modo in cui è percepita la famiglia reale, 260 00:21:08,725 --> 00:21:10,394 questa è l'occasione ideale. 261 00:21:10,477 --> 00:21:12,437 Grazie, grazie mille! 262 00:21:12,521 --> 00:21:16,149 Ha detto di voler dare nuova linfa all'istituzione monarchica 263 00:21:16,233 --> 00:21:21,280 e renderla più aperta e umana. Come può non piacere? 264 00:21:21,863 --> 00:21:22,948 Ah, i reali. 265 00:21:23,031 --> 00:21:27,452 Eccoli. Il principe Harry e Meghan alla loro prima uscita australiana. 266 00:21:34,668 --> 00:21:39,047 Sembrano riuscire a parlare facilmente a una generazione diversa. 267 00:21:41,717 --> 00:21:44,636 Sono le superstar della famiglia reale britannica. 268 00:21:44,720 --> 00:21:46,388 Le ho stretto la mano. 269 00:21:50,600 --> 00:21:51,977 Ripensandoci ora, 270 00:21:52,060 --> 00:21:54,604 è incredibile quello che abbiamo fatto. 271 00:21:55,188 --> 00:21:57,024 Soprattutto quando ero incinta. 272 00:22:01,695 --> 00:22:04,114 Una delle cose che ci hanno subito unito 273 00:22:04,197 --> 00:22:06,575 è che tu avevi sempre voluto diventare padre… 274 00:22:07,367 --> 00:22:08,827 e io, madre. 275 00:22:09,661 --> 00:22:12,664 Abbiamo iniziato subito a documentare la gravidanza. 276 00:22:12,748 --> 00:22:16,126 Come a dire: "Tesoro, non vediamo l'ora di conoscerti". 277 00:22:16,918 --> 00:22:19,963 Ci facevamo foto e le aggiungevamo al diario. 278 00:22:20,047 --> 00:22:22,174 "Ecco una notizia di oggi su di te." 279 00:22:22,758 --> 00:22:24,092 Ultim'ora-baby… 280 00:22:24,176 --> 00:22:25,719 La duchessa di Sussex 281 00:22:25,802 --> 00:22:28,430 è incinta! La notizia è ufficiale! 282 00:22:29,639 --> 00:22:31,099 PARTO PREVISTO IN PRIMAVERA 283 00:22:31,183 --> 00:22:34,269 - L'abbiamo annunciato dall'Australia. - Perché dovevamo. 284 00:22:34,353 --> 00:22:36,229 - Iniziava a vedersi. - Sì. 285 00:22:36,313 --> 00:22:37,731 Poi, in Nuova Zelanda, 286 00:22:37,814 --> 00:22:40,025 - hanno iniziato a dire "pancino". - "Pancino." 287 00:22:40,108 --> 00:22:41,526 - "Le bump." - Sì. 288 00:22:41,610 --> 00:22:45,155 Avranno molti impegni. È dura all'inizio della gravidanza. 289 00:22:45,238 --> 00:22:47,199 Hanno programmato 76 incontri. 290 00:22:47,282 --> 00:22:50,535 È stato un tour impegnativo da fare incinta. 291 00:22:50,619 --> 00:22:53,288 Sedici giorni. Australia, Nuova Zelanda, Fiji. 292 00:22:53,372 --> 00:22:55,332 Speriamo non abbia nausee forti. 293 00:22:56,583 --> 00:23:00,962 È così gentile e coinvolta. Un esempio positivo per tutte le donne. 294 00:23:02,798 --> 00:23:05,634 Dando il massimo a ogni persona che incontri… 295 00:23:05,717 --> 00:23:06,885 È il loro momento! 296 00:23:07,469 --> 00:23:11,306 La duchessa di Sussex è arrivata, mano nella mano col marito. 297 00:23:11,390 --> 00:23:12,724 È andata molto bene. 298 00:23:12,808 --> 00:23:15,894 Quando alle donne vengono dati gli strumenti adatti, 299 00:23:15,977 --> 00:23:18,146 sanno creare futuri incredibili. 300 00:23:18,230 --> 00:23:21,233 Il lavoro che facevano, le persone che incontravano… 301 00:23:21,316 --> 00:23:22,734 Sembrava tutto perfetto. 302 00:23:25,779 --> 00:23:28,281 E poi non capisco cosa sia successo. 303 00:23:30,992 --> 00:23:35,330 L'Australia è stato un punto di svolta, perché erano popolarissimi. 304 00:23:36,790 --> 00:23:39,042 Il pubblico li adorava. 305 00:23:39,126 --> 00:23:40,710 Meghan! 306 00:23:40,794 --> 00:23:45,382 Questo, a palazzo, era percepito come una minaccia. 307 00:23:47,843 --> 00:23:49,803 Lasciando stare ciò che penso io, 308 00:23:49,886 --> 00:23:52,431 sta diventando una sorta di rockstar reale, 309 00:23:52,514 --> 00:23:55,392 forse addirittura più popolare di William e Kate. 310 00:23:55,475 --> 00:23:57,894 Potrebbe non essere un bene, alla lunga. 311 00:23:57,978 --> 00:24:00,897 HARRY E MEGHAN TRA I PIÙ INFLUENTI, MA NON KATE E WILLIAM 312 00:24:00,981 --> 00:24:05,861 Il punto è che, se sposi qualcuno che dovrebbe essere un 'co-protagonista' 313 00:24:05,944 --> 00:24:09,364 e poi questa persona finisce per fare quel lavoro meglio 314 00:24:09,448 --> 00:24:11,575 di chi è nato per farlo… 315 00:24:12,367 --> 00:24:14,786 la gente si irrita, spezza un equilibrio… 316 00:24:14,870 --> 00:24:16,037 PIÙ POPOLARE DELLA REGINA 317 00:24:16,621 --> 00:24:18,206 …perché ti hanno insegnato 318 00:24:18,290 --> 00:24:21,376 che il modo di valutare il successo della beneficenza 319 00:24:21,460 --> 00:24:25,630 e di accrescere o migliorare la tua reputazione 320 00:24:25,714 --> 00:24:28,133 è essere sulle prime pagine dei giornali. 321 00:24:28,216 --> 00:24:30,010 LA REGINA DI CUORI 322 00:24:30,093 --> 00:24:33,722 Ma sono i media a scegliere chi mettere in prima pagina. 323 00:24:38,393 --> 00:24:41,688 La prima volta che Meg l'ha capito davvero 324 00:24:41,771 --> 00:24:44,774 è stato dopo una notte trascorsa a Buckingham Palace 325 00:24:44,858 --> 00:24:48,069 in seguito a un evento a cui avevano presenziato tutti, 326 00:24:48,153 --> 00:24:50,614 inclusi i membri più anziani e la Regina. 327 00:24:56,203 --> 00:24:59,706 La mattina dopo hanno preparato la colazione per me e Harry. 328 00:25:00,332 --> 00:25:03,168 E sulla prima pagina del Telegraph c'era Meghan. 329 00:25:03,251 --> 00:25:07,506 UNITI NEL RICORDO 330 00:25:08,131 --> 00:25:09,758 Ho pensato: "Oh, mio Dio". 331 00:25:09,841 --> 00:25:15,722 IL TRIBUTO DI MEGHAN AI CADUTI 332 00:25:15,805 --> 00:25:17,807 Ripeteva: "Ma non è colpa mia". 333 00:25:17,891 --> 00:25:20,143 Le dissi: "Lo so, anche per mia madre era così". 334 00:25:20,685 --> 00:25:23,146 Eravamo in tour in Australia, ad esempio, 335 00:25:24,314 --> 00:25:29,319 e non facevi altro che sentire: "Oh, è dall'altro lato". 336 00:25:29,402 --> 00:25:31,363 In che senso, "dall'altro lato"? 337 00:25:31,446 --> 00:25:34,324 Erano dal lato sbagliato per potermi salutare o toccare. 338 00:25:35,450 --> 00:25:37,744 Quindi, sembravano preferire lei 339 00:25:37,827 --> 00:25:39,246 - a suo marito. - Sì. 340 00:25:40,080 --> 00:25:43,250 Se sei un uomo e, come mio marito, un uomo orgoglioso, 341 00:25:43,333 --> 00:25:46,044 ti dà fastidio sentirlo ripetere per settimane, 342 00:25:46,127 --> 00:25:48,630 ti butta giù di morale. 343 00:25:50,674 --> 00:25:53,301 Ma a lei lusingava l'attenzione dei media? 344 00:25:53,385 --> 00:25:57,556 No, non particolarmente, perché l'attenzione comportava gelosia. 345 00:25:57,639 --> 00:25:59,391 Questo ha… 346 00:26:00,392 --> 00:26:02,769 creato molte situazioni complicate. 347 00:26:05,689 --> 00:26:09,109 LA REGINA RIMPROVERA MEGHAN PER IL COMPORTAMENTO DA DIVA 348 00:26:09,192 --> 00:26:14,281 Quando qualcuno, nell'istituzione che circonda la famiglia, 349 00:26:14,364 --> 00:26:18,827 ha iniziato a capire che questa nuova coppia 350 00:26:18,910 --> 00:26:20,829 poteva destabilizzare 351 00:26:21,454 --> 00:26:23,915 le dinamiche di potere, 352 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 consapevolmente o meno che fosse, 353 00:26:27,460 --> 00:26:29,087 l'obiettivo è diventato 354 00:26:29,170 --> 00:26:32,799 contenerli o renderli irrilevanti. 355 00:26:34,092 --> 00:26:35,885 AI REALI NON PIACE PERCHÈ È UNA DIVA? 356 00:26:35,969 --> 00:26:38,305 Era quasi come se, dopo il matrimonio, 357 00:26:38,388 --> 00:26:40,515 l'avessero spinta verso l'alto, 358 00:26:40,599 --> 00:26:43,727 poi avessero cambiato idea, iniziando a distruggerla. 359 00:26:44,269 --> 00:26:48,356 La duchessa di Sussex è in guerra con la cognata. 360 00:26:48,440 --> 00:26:53,111 All'improvviso, sono iniziati a comparire degli articoli 361 00:26:53,194 --> 00:26:56,698 che criticavano Meghan per ogni minima cosa. 362 00:26:57,490 --> 00:27:00,660 È interessante che, spesso, affiancassero due articoli 363 00:27:00,744 --> 00:27:04,789 in cui in uno si lodava Kate e nell'altro si condannava Meghan. 364 00:27:04,873 --> 00:27:06,416 KATE ACCAREZZA IL PANCIONE 365 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 M TOCCA TROPPO LA PANCIA 366 00:27:07,876 --> 00:27:09,711 - Tu avevi il "pancino". - Già. 367 00:27:11,087 --> 00:27:12,464 Gli avocado… 368 00:27:12,547 --> 00:27:14,090 UN AVOCADO PER LA DUCHESSA 369 00:27:14,174 --> 00:27:16,009 L'AMATO AVOCADO DI MEGHAN CAUSA SICCITÀ 370 00:27:16,092 --> 00:27:17,218 Era strano. 371 00:27:17,927 --> 00:27:20,639 E ci saranno una ventina di altri esempi. 372 00:27:21,431 --> 00:27:23,350 È letteralmente la stessa cosa. 373 00:27:23,433 --> 00:27:25,143 PROTOCOLLO INFRANTO 374 00:27:25,226 --> 00:27:26,186 KATE INCANTA 375 00:27:26,269 --> 00:27:28,813 Lo stesso abito con le spalle scoperte. 376 00:27:32,192 --> 00:27:33,943 Lo stesso frutto. 377 00:27:34,027 --> 00:27:35,987 - L'avocado è un frutto? - Sì. 378 00:27:36,071 --> 00:27:38,615 Per una se ne parla così. Per l'altra, così. 379 00:27:38,698 --> 00:27:40,241 Se non vedi la differenza 380 00:27:40,325 --> 00:27:43,328 e non capisci perché venga raccontato in quel modo… 381 00:27:43,411 --> 00:27:45,497 non posso aiutarti. 382 00:27:47,207 --> 00:27:49,668 Non posso, mi dispiace. 383 00:27:50,794 --> 00:27:53,838 Al tempo ci ridevamo sopra, perché era ridicolo, 384 00:27:53,922 --> 00:27:57,133 ma un attacco, per quanto assurdo, è sempre un attacco. 385 00:27:57,217 --> 00:27:59,344 Questa costante pioggia di attacchi 386 00:27:59,427 --> 00:28:02,055 a un singolo individuo, a una persona reale, 387 00:28:02,681 --> 00:28:03,848 ha un impatto. 388 00:28:04,808 --> 00:28:09,854 L'incantesimo si è spezzato, e la colpa è ricaduta tutta su di lei. 389 00:28:09,938 --> 00:28:12,315 Meghan sembra diventata l'Anticristo. 390 00:28:12,399 --> 00:28:14,776 Meghan Markle è la "duchessa difficile"? 391 00:28:14,859 --> 00:28:17,028 "Duchessa difficile", "il mostro Markle"… 392 00:28:17,112 --> 00:28:21,366 Molti articoli avevano una connotazione e un tono 393 00:28:21,449 --> 00:28:23,243 nettamente denigratorio. 394 00:28:23,326 --> 00:28:25,161 HARRY SPOSERÀ UNA GANGSTER? 395 00:28:25,245 --> 00:28:28,957 Molti pensano che razzismo significhi usare la parola con la N. 396 00:28:29,040 --> 00:28:31,626 Dicono: "Non è razzismo", ma non capiscono. 397 00:28:31,710 --> 00:28:34,337 Quale razzismo? Io non ne ho visto. 398 00:28:34,421 --> 00:28:36,840 In Regno Unito sono bravissimi a farlo. 399 00:28:36,923 --> 00:28:41,136 Nessuno vuole essere apertamente razzista, non sarebbe civile, inglese, 400 00:28:41,219 --> 00:28:44,264 ma è accettabile strizzare l'occhio al razzismo. 401 00:28:45,390 --> 00:28:47,934 "È una diva. Fa piangere le persone." 402 00:28:48,017 --> 00:28:51,646 Lo stereotipo della donna nera arrabbiata è emerso a pieno. 403 00:28:51,730 --> 00:28:53,022 Così, all'improvviso. 404 00:28:53,732 --> 00:28:59,237 Veniva stereotipata e associata con droga e terrorismo… 405 00:28:59,320 --> 00:29:01,614 IL LIBRO DI MEGHAN LEGATO A 19 SOSPETTI TERRORISTI 406 00:29:01,698 --> 00:29:05,410 A un certo punto, pubblicarono una foto di me e Meghan, dicendo: 407 00:29:05,493 --> 00:29:08,788 "La moschea è legata all'Isis". 408 00:29:10,373 --> 00:29:11,207 Perché? 409 00:29:11,291 --> 00:29:13,376 MOSCHEA DEL LIBRO È LEGATA AI TERRORISTI 410 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 La rabbia fa vendere. 411 00:29:14,961 --> 00:29:17,172 Quel tipo d'isteria genera click, 412 00:29:17,255 --> 00:29:19,674 che generano interazioni, e dunque soldi. 413 00:29:19,758 --> 00:29:22,260 Lo chiamo "polo industriale della rabbia". 414 00:29:22,343 --> 00:29:24,971 E la rabbia razzialmente connotata 415 00:29:25,054 --> 00:29:27,807 ne è solo l'ennesima espressione. 416 00:29:33,396 --> 00:29:36,357 Continuavo a illudermi 417 00:29:36,441 --> 00:29:38,568 che nessuno credesse ai tabloid. 418 00:29:39,527 --> 00:29:41,154 Andiamo, è un "tabloid". 419 00:29:42,071 --> 00:29:45,158 Poi andammo in visita a Liverpool, 420 00:29:45,700 --> 00:29:49,454 c'era questo gruppo di donne, e una mi disse: 421 00:29:49,537 --> 00:29:51,498 "Ti comporti male con tuo padre". 422 00:29:53,583 --> 00:29:55,668 E, per la prima volta, pensai: 423 00:29:55,752 --> 00:29:59,130 "Oddio mio, la gente ci crede davvero". 424 00:30:00,423 --> 00:30:03,510 E tutto il mio mondo ne è stato scosso. 425 00:30:10,892 --> 00:30:13,061 In primis, ci sono le bugie. 426 00:30:13,144 --> 00:30:15,647 Un po' ti ci abitui, in questa famiglia. 427 00:30:15,730 --> 00:30:20,652 Ma quello che le stavano facendo e l'effetto che aveva su di lei… 428 00:30:21,402 --> 00:30:23,905 Cioè, basta! Basta stare male. 429 00:30:23,988 --> 00:30:25,114 Basta… 430 00:30:26,574 --> 00:30:27,617 soffrire. 431 00:30:30,870 --> 00:30:33,790 Nessuno vede ciò che succede a porte chiuse. 432 00:30:35,375 --> 00:30:37,085 All'epoca, mia madre, 433 00:30:37,168 --> 00:30:40,380 andava agli eventi piangendo sul sedile posteriore, 434 00:30:40,463 --> 00:30:42,215 poi papà diceva: "Ci siamo quasi", 435 00:30:42,298 --> 00:30:46,135 e aveva 30 secondi per asciugarsi le lacrime e truccarsi. 436 00:30:46,719 --> 00:30:48,555 Poi si aprivano le portiere e… 437 00:30:48,638 --> 00:30:50,306 sorrisi, tutto a posto. 438 00:30:50,932 --> 00:30:53,268 E flash, flash, flash… 439 00:31:03,903 --> 00:31:09,576 Era sempre più scura in volto, sembrava si stesse chiudendo in sé stessa. 440 00:31:12,871 --> 00:31:15,957 Non l'avevo mai vista così. È dura anche parlarne. 441 00:31:16,708 --> 00:31:18,001 Ero molto spaventata. 442 00:31:18,710 --> 00:31:21,838 Pensavo: "Magari finisce tutto, se io sparisco". 443 00:31:24,966 --> 00:31:29,220 È stato il pensiero più spaventoso, sembrava un ragionamento sensato. 444 00:31:31,264 --> 00:31:32,974 Ricordo che mi disse 445 00:31:33,600 --> 00:31:36,769 di volersi togliere la vita. 446 00:31:37,687 --> 00:31:39,022 E… 447 00:31:40,440 --> 00:31:42,191 mi ha spezzato il cuore, 448 00:31:42,275 --> 00:31:43,651 perché sapevo… 449 00:31:46,279 --> 00:31:47,989 che le cose andavano male, 450 00:31:49,490 --> 00:31:52,702 ma vedere che veniva costantemente 451 00:31:54,704 --> 00:31:57,332 presa di mira da quegli avvoltoi… 452 00:31:58,333 --> 00:32:00,543 che stavano demolendo il suo spirito, 453 00:32:01,085 --> 00:32:04,297 al punto da farle pensare di non voler più vivere… 454 00:32:05,548 --> 00:32:06,674 è stato… 455 00:32:16,142 --> 00:32:20,438 non è facile per una madre sentirsi dire una cosa del genere. 456 00:32:25,151 --> 00:32:26,152 E io… 457 00:32:31,824 --> 00:32:33,409 non potevo proteggerla. 458 00:32:35,286 --> 00:32:36,788 H non poteva proteggerla. 459 00:32:40,166 --> 00:32:41,167 Lei è… 460 00:32:49,092 --> 00:32:50,218 Ero distrutto. 461 00:32:51,010 --> 00:32:53,638 Sapevo che era in difficoltà, come lo ero io, 462 00:32:55,014 --> 00:32:57,225 ma non pensavo fino a quel punto, 463 00:32:57,308 --> 00:32:59,936 e questo mi ha fatto provare… 464 00:33:01,896 --> 00:33:03,898 rabbia e vergogna. 465 00:33:05,775 --> 00:33:07,860 Non ho gestito bene la situazione. 466 00:33:07,944 --> 00:33:11,364 Me ne sono occupato come Harry-figura istituzionale, 467 00:33:11,447 --> 00:33:13,241 invece che come Harry-marito. 468 00:33:15,076 --> 00:33:17,829 Ai miei sentimenti è subentrato… 469 00:33:18,746 --> 00:33:20,331 il mio ruolo di reale. 470 00:33:21,874 --> 00:33:23,334 Ero stato addestrato 471 00:33:24,293 --> 00:33:26,087 a preoccuparmi di più del… 472 00:33:26,170 --> 00:33:30,508 "Che penserà la gente se non andiamo a quest'evento? Faremo tardi". 473 00:33:32,301 --> 00:33:36,723 Ripensandoci ora, mi detesto per aver reagito così. 474 00:33:41,269 --> 00:33:44,230 Aveva bisogno di molto più di ciò che potevo darle. 475 00:33:47,900 --> 00:33:51,654 Volevo andarmene per cercare aiuto, ma non mi era permesso. 476 00:33:52,655 --> 00:33:55,241 Temevano un danno all'immagine dell'istituzione. 477 00:33:58,786 --> 00:34:00,413 Sapevano che andava male. 478 00:34:02,165 --> 00:34:04,250 Pensavano: "Non può superarlo da sola?" 479 00:34:04,333 --> 00:34:08,421 Come a dire: "Ci siamo passati tutti, perché lei non ci riesce?" 480 00:34:09,630 --> 00:34:11,716 Ma era un caso molto diverso. 481 00:34:12,633 --> 00:34:14,927 Ma riduciamolo ai minimi termini 482 00:34:15,595 --> 00:34:18,097 e mettiamo pure che fosse la stessa cosa. 483 00:34:18,848 --> 00:34:22,977 Quindi? Avrebbe dovuto ingoiare il rospo come hanno fatto altri? 484 00:34:24,312 --> 00:34:27,398 O forse è ora che la smettiamo? 485 00:34:30,276 --> 00:34:33,654 Ma nessuno andò dagli editori per dire loro di smetterla. 486 00:34:36,074 --> 00:34:37,533 Mio padre mi disse: 487 00:34:37,617 --> 00:34:41,079 "Non puoi sfidare i media. I media saranno sempre i media". 488 00:34:41,162 --> 00:34:42,205 Dissi: "No, invece". 489 00:34:47,293 --> 00:34:50,838 Ho trent'anni di esperienza da addetto ai lavori, 490 00:34:50,922 --> 00:34:53,382 ho visto come funziona il sistema. 491 00:34:54,425 --> 00:34:59,055 Continue discussioni su altri membri della famiglia, 492 00:34:59,138 --> 00:35:01,474 su favori e inviti alla stampa. 493 00:35:02,141 --> 00:35:03,351 È un gioco sporco. 494 00:35:04,977 --> 00:35:07,688 Le notizie filtrano, ma a volte le creano da zero. 495 00:35:09,023 --> 00:35:11,692 Se un team di Comunicazione vuole fa sparire 496 00:35:11,776 --> 00:35:14,195 una notizia negativa sul suo capo, 497 00:35:14,278 --> 00:35:17,406 lo baratterà con delle informazioni su altri. 498 00:35:18,533 --> 00:35:20,868 Finiscono per lavorare uno contro l'altro. 499 00:35:20,952 --> 00:35:25,665 Per quanto strano, è un dato di fatto accettato da tutti. 500 00:35:26,624 --> 00:35:30,419 Puoi sempre dire: "Non lo sapevo", "Non siate ridicoli", 501 00:35:30,503 --> 00:35:32,338 "Pensate che lo avallerei?" 502 00:35:32,421 --> 00:35:35,675 "No, però quello che mi chiedo è… 503 00:35:36,259 --> 00:35:38,219 hai fatto qualcosa per fermarlo?" 504 00:35:38,845 --> 00:35:40,096 La risposta è no. 505 00:35:41,013 --> 00:35:43,015 Fate finta di conoscervi. 506 00:35:46,477 --> 00:35:49,564 Quando abbiamo visto cosa succedeva nell'ufficio di papà, 507 00:35:50,148 --> 00:35:54,527 ci siamo ripromessi che a noi non sarebbe successo. 508 00:35:57,989 --> 00:36:01,450 Ogni anno, a Kensington Palace si tiene una festa di Natale 509 00:36:01,534 --> 00:36:03,494 per i referenti e lo staff. 510 00:36:03,578 --> 00:36:06,622 Ci stavamo preparando per questo grosso evento, 511 00:36:06,706 --> 00:36:07,957 e poco prima, 512 00:36:08,666 --> 00:36:11,878 subito prima della festa, 513 00:36:11,961 --> 00:36:13,796 le feste sono diventate due. 514 00:36:16,716 --> 00:36:18,551 A quel punto è diventato chiaro 515 00:36:18,634 --> 00:36:21,053 che gli uffici si stavano 516 00:36:21,762 --> 00:36:22,763 separando. 517 00:36:24,265 --> 00:36:27,643 Potrebbe essere la fine dei "favolosi quattro di Palazzo". 518 00:36:27,727 --> 00:36:29,562 Niente più "favolosi quattro"? 519 00:36:29,645 --> 00:36:33,399 Meghan e Harry tagliano ufficialmente i rapporti con William e Kate. 520 00:36:33,983 --> 00:36:38,279 La separazione alimenta speculazioni sulla relazione prima solida 521 00:36:38,362 --> 00:36:42,241 tra Harry e William, e su tensioni crescenti tra le loro mogli. 522 00:36:42,325 --> 00:36:44,619 MALESSERE TRA LE MOGLI 523 00:36:49,999 --> 00:36:52,877 Preferirei venire distrutto 524 00:36:52,960 --> 00:36:54,212 sui giornali 525 00:36:54,295 --> 00:36:56,964 che stare a questo gioco, 526 00:36:57,048 --> 00:36:59,050 a questa compravendita. 527 00:37:00,885 --> 00:37:03,930 Vedere l'ufficio di mio fratello fare la stessa cosa 528 00:37:04,013 --> 00:37:07,016 che noi c'eravamo ripromessi di non fare mai… 529 00:37:08,226 --> 00:37:09,352 è stato straziante. 530 00:37:11,229 --> 00:37:12,313 Pronti. 531 00:37:13,689 --> 00:37:17,401 - Evviva! - Evviva! Buon Natale! 532 00:37:17,985 --> 00:37:21,405 Eravamo in una bolla, ogni cosa era controllata da loro. 533 00:37:21,489 --> 00:37:24,450 Non potevo nemmeno mandare una foto ai miei amici. 534 00:37:24,533 --> 00:37:26,619 "Non puoi fare questo, non puoi…" 535 00:37:26,702 --> 00:37:27,662 Ok. 536 00:37:28,579 --> 00:37:32,250 E fai come ti dicono, ma il tuo mondo diventa sempre più… 537 00:37:36,003 --> 00:37:38,381 È stato un momento molto buio. 538 00:37:39,340 --> 00:37:40,633 Non sapevo che fare. 539 00:37:40,716 --> 00:37:44,512 Il punto era che loro facevano parte di un complesso organismo 540 00:37:44,595 --> 00:37:48,182 che io non conoscevo, e non capivo come aiutarli 541 00:37:48,266 --> 00:37:50,601 o cosa fare, e non potevo dire nulla. 542 00:37:51,894 --> 00:37:54,146 Non mi era permesso dire nulla. 543 00:38:00,278 --> 00:38:03,614 Le notizie che uscivano non venivano da suoi conoscenti. 544 00:38:04,282 --> 00:38:05,700 Moltissime falsità. 545 00:38:06,284 --> 00:38:10,830 Giravano molte bugie, e sembrava peggiorare soltanto. 546 00:38:12,415 --> 00:38:14,917 Abby mi disse che dovevamo fare qualcosa. 547 00:38:15,001 --> 00:38:17,420 Chiamai uno dei miei amici più cari, 548 00:38:17,503 --> 00:38:20,172 che all'epoca era editore di People. 549 00:38:20,256 --> 00:38:23,509 LE AMICHE ROMPONO IL SILENZIO: LA VERITÀ SU MEGHAN 550 00:38:23,592 --> 00:38:26,220 Gli dissi: "Cambiamo questa narrativa". 551 00:38:27,471 --> 00:38:31,976 Le sue migliori amiche avrebbero parlato di chi era realmente 552 00:38:32,059 --> 00:38:33,728 in mezzo a quella tempesta. 553 00:38:33,811 --> 00:38:37,148 HA UNA RISATA MERAVIGLIOSA. OVUNQUE VADA, CI SI SENTE IN VACANZA. 554 00:38:38,065 --> 00:38:40,818 Era un'iniziativa nata con l'obiettivo di… 555 00:38:42,194 --> 00:38:45,489 ricordare al mondo che è un persona, non un titolo, 556 00:38:46,574 --> 00:38:50,077 che è molto amata e che c'è chi si batte per lei. 557 00:38:50,161 --> 00:38:54,582 LE AMICHE SPERANO CHE LA GENTE POSSA COMPRENDERLA MEGLIO. 558 00:38:55,583 --> 00:38:56,834 L'articolo esce… 559 00:38:58,044 --> 00:39:00,588 e facciamo, tipo, un sospiro di sollievo. 560 00:39:12,350 --> 00:39:18,147 La mia migliore amica mi ha stupita con un baby shower stupendo a New York. 561 00:39:21,275 --> 00:39:23,194 UN GIORNO DI FESTA INCREDIBILE 562 00:39:23,277 --> 00:39:26,447 L'idea era: "Ricopriamo d'amore lei e il bambino. 563 00:39:26,530 --> 00:39:28,783 Ce la farà, lo supereremo insieme". 564 00:39:30,493 --> 00:39:34,997 È stato un momento magico in cui abbiamo celebrato lei. 565 00:39:38,000 --> 00:39:42,505 È stato piacevole e divertente poter passare un momento così intimo. 566 00:39:42,588 --> 00:39:47,593 Non credo che avessi capito che non si poteva avere alcuna intimità. 567 00:39:48,594 --> 00:39:50,137 - Jessica. - Ciao, Jessica. 568 00:39:52,848 --> 00:39:54,558 Signore, da questa parte! 569 00:39:56,394 --> 00:39:57,520 Fece notizia… 570 00:39:57,603 --> 00:40:00,398 - Ne criticano la stravaganza… - L'ostentazione… 571 00:40:00,481 --> 00:40:03,567 - Alcune delle più grandi star… - Si mette in mostra… 572 00:40:03,651 --> 00:40:07,363 - È rientrata con stile… - Col jet privato di Clooney, non male. 573 00:40:07,446 --> 00:40:08,614 È stato sbagliato. 574 00:40:09,115 --> 00:40:13,035 Queste donne indipendenti, forti e di successo 575 00:40:13,119 --> 00:40:15,538 scelgono di usare i propri soldi, 576 00:40:15,621 --> 00:40:17,832 non quelli dei contribuenti, 577 00:40:17,915 --> 00:40:21,669 per dare una festa per una loro amica, come gesto d'affetto. 578 00:40:23,003 --> 00:40:26,298 Perché cercare di rovinare un momento tanto bello? 579 00:40:26,382 --> 00:40:29,802 REAZIONE NEGATIVA DEL REGNO UNITO ALLO SFARZOSO BABY SHOWER 580 00:40:32,805 --> 00:40:35,224 Non volevano far crescere Archie 581 00:40:35,307 --> 00:40:38,310 in quella specie di follia collettiva. 582 00:40:38,394 --> 00:40:41,397 Così, un giorno, mia nonna mi fa: "C'è una casa… 583 00:40:42,898 --> 00:40:44,108 Il Frogmore Cottage. 584 00:40:44,692 --> 00:40:46,485 È disponibile, vi interessa?" 585 00:40:47,111 --> 00:40:48,696 - "Sì, grazie". - Sì. 586 00:40:51,574 --> 00:40:53,701 In quella casa avevo tanti ricordi. 587 00:40:56,287 --> 00:40:59,540 Il corteggiamento, il fidanzamento il matrimonio, le camminate. 588 00:41:01,167 --> 00:41:03,919 E, alla fine, abbiamo avuto lì nostro figlio. 589 00:41:06,297 --> 00:41:07,965 6 MAGGIO 2019 590 00:41:08,048 --> 00:41:10,551 Udite, udite! 591 00:41:11,135 --> 00:41:15,556 Buckingham Palace è lieta di annunciare la nascita di un nuovo membro reale. 592 00:41:15,639 --> 00:41:20,186 Ci congratuliamo con la duchessa Meghan Markle e con il principe Harry. 593 00:41:20,269 --> 00:41:23,772 - Una bella notizia. È un maschio! - Solo qualche ora fa… 594 00:41:23,856 --> 00:41:25,858 SCUDERIE REALI, WINDSOR ORE 15:00 595 00:41:25,941 --> 00:41:29,987 Io e Meghan abbiamo avuto un bel maschietto, questa mattina. 596 00:41:30,070 --> 00:41:35,451 È l'esperienza più incredibile che potessi mai immaginare. 597 00:41:36,410 --> 00:41:39,330 Uno di quei bambini potrebbe anche assomigliarmi. 598 00:41:40,581 --> 00:41:43,834 Come uomo nero nato tra i reali, il primo principe nero, 599 00:41:43,918 --> 00:41:47,838 Archie ha cambiato le regole del gioco! 600 00:41:47,922 --> 00:41:49,423 MEGHAN E HARRY PIÙ UNO 601 00:41:49,507 --> 00:41:51,926 L'ALBA DI UN NUOVO FIGLIO A WINDSOR 602 00:41:58,474 --> 00:42:01,769 Sua Altezza Reale è fiera di essere diventata madre di un principe. 603 00:42:01,852 --> 00:42:04,146 Il Paese sapeva che stava arrivando. 604 00:42:04,730 --> 00:42:07,942 In molti hanno atteso tutto il giorno fuori da palazzo. 605 00:42:08,025 --> 00:42:10,819 Per anni, le cose sono state fatte in un certo modo. 606 00:42:18,244 --> 00:42:20,996 Le foto di rito appena fuori dalla porta, 607 00:42:21,580 --> 00:42:23,123 subito dopo il parto. 608 00:42:28,671 --> 00:42:30,923 E così ci si aspettava che andasse. 609 00:42:36,387 --> 00:42:40,891 All'avvicinarsi della nascita di Archie, 610 00:42:41,600 --> 00:42:45,187 i reporter chiamavano di continuo: "Che farete? Manca poco". 611 00:42:48,399 --> 00:42:53,696 Ricevevamo già pressioni per la foto di Archie fuori dalla porta: 612 00:42:53,779 --> 00:42:55,489 "La faranno, vero?" 613 00:42:55,573 --> 00:42:58,534 Conosciamo molto bene questa porta marrone. 614 00:42:59,577 --> 00:43:04,748 Il travaglio mi preoccupava molto, perché non sono giovanissima, 615 00:43:04,832 --> 00:43:07,126 non sapevo se avrei fatto un cesareo, 616 00:43:07,209 --> 00:43:10,296 ma avevo un buon rapporto con la mia dottoressa, 617 00:43:10,379 --> 00:43:13,299 e durante la mia gravidanza mi sono fidata di lei. 618 00:43:13,382 --> 00:43:16,677 Mi hanno detto: "Ma lei è al Portland Hospital. 619 00:43:17,303 --> 00:43:18,929 La porta è a quest'altro". 620 00:43:20,055 --> 00:43:23,350 Ho risposto: "Ok, possiamo fare le foto davanti al Portland Hospital". 621 00:43:23,434 --> 00:43:24,643 E loro: "Impossibile. 622 00:43:24,727 --> 00:43:29,773 Non potremmo chiudere le strade, intralceremmo l'ingresso di emergenza, 623 00:43:29,857 --> 00:43:31,900 perché dovreste fare le foto lì". 624 00:43:32,943 --> 00:43:36,488 E noi: "Ok, allora diamo loro più tempo al castello". 625 00:43:37,156 --> 00:43:39,575 E tutti hanno risposto: "Sì, perfetto". 626 00:43:39,658 --> 00:43:42,202 Nessuno ci ha mai detto: "Assolutamente no". 627 00:43:48,792 --> 00:43:51,003 8 MAGGIO 2019 2 GIORNI DOPO LA NASCITA DI ARCHIE 628 00:43:51,086 --> 00:43:53,297 Meghan, che si prova a essere madre? 629 00:43:53,380 --> 00:43:56,383 Parlaci del "Baby Sussex", come lo abbiamo soprannominato. 630 00:43:57,885 --> 00:44:00,888 È una cosa magica. È incredibile, 631 00:44:01,639 --> 00:44:05,517 e ora sto con i due uomini migliori al mondo, sono molto felice. 632 00:44:06,393 --> 00:44:08,145 Com'è essere genitori? 633 00:44:08,228 --> 00:44:10,773 Fantastico, essere genitori è incredibile. 634 00:44:10,856 --> 00:44:14,276 - Lo siamo solo da due… tre giorni? - Sì. 635 00:44:14,818 --> 00:44:19,907 Ma siamo emozionatissimi di avere il nostro fagottino di gioia. 636 00:44:20,491 --> 00:44:23,827 Ha già un po' di peli in faccia. È meraviglioso. 637 00:44:24,578 --> 00:44:26,163 - Grazie a tutti. - Grazie. 638 00:44:26,246 --> 00:44:27,998 - Grazie mille. - Grazie. 639 00:44:28,082 --> 00:44:30,793 Grazie a tutti per gli auguri e la gentilezza, 640 00:44:30,876 --> 00:44:33,420 per noi significa molto. 641 00:44:33,504 --> 00:44:35,714 - Grazie mille. - Grazie. Arrivederci. 642 00:44:42,971 --> 00:44:48,435 Credo che, se lo chiedeste a una persona qualunque, vi direbbe: 643 00:44:48,519 --> 00:44:50,270 "Vorremmo davvero vederlo. 644 00:44:50,354 --> 00:44:54,149 Prendetevi tutto il tempo, lo vedremo quando sarete pronti". 645 00:44:54,233 --> 00:44:59,988 Ma anche se erano passati solo due giorni dalla nascita di Archie, 646 00:45:00,072 --> 00:45:05,160 la cosa ha generato una narrativa che li descriveva come egoisti. 647 00:45:06,161 --> 00:45:08,831 Un netto allontanamento da Carlo e Diana, 648 00:45:08,914 --> 00:45:11,959 e da William e Kate, più disponibili a mostrare i figli. 649 00:45:12,042 --> 00:45:13,168 NESSUNA PARATA COL BIMBO 650 00:45:13,252 --> 00:45:15,504 Ha dato origine a molte controversie. 651 00:45:15,587 --> 00:45:17,423 Alcuni giornali hanno scritto: 652 00:45:17,506 --> 00:45:20,426 "Li finanziamo, dovremmo poter vedere il bambino". 653 00:45:20,509 --> 00:45:24,722 La mole di insulti che abbiamo ricevuto, soprattutto tu, ma anch'io, 654 00:45:24,805 --> 00:45:29,059 per non avergli servito Archie su un piatto d'argento, è stata assurda. 655 00:45:29,143 --> 00:45:32,813 Questo è uno schiaffo in faccia senza precedenti. 656 00:45:36,984 --> 00:45:42,573 Se a qualcuno servissero prove sul perché Meghan e Harry 657 00:45:42,656 --> 00:45:47,578 hanno ritenuto necessario proteggere un neonato dai riflettori dei media, 658 00:45:47,661 --> 00:45:50,748 non avrebbero potuto sperare… 659 00:45:52,207 --> 00:45:54,668 in una prova più evidente del modo 660 00:45:54,752 --> 00:45:57,838 in cui è evoluta la narrativa dopo la nascita. 661 00:45:58,422 --> 00:45:59,798 Archie era appena nato. 662 00:45:59,882 --> 00:46:02,926 Stampa e social media hanno iniziato a muoversi in autonomia. 663 00:46:03,010 --> 00:46:08,056 Qualcuno ha pubblicato la fotografia di una coppia con… 664 00:46:09,224 --> 00:46:10,392 una scimmia, 665 00:46:10,476 --> 00:46:13,312 e il post diceva: "Bebè reale lascia l'ospedale". 666 00:46:14,521 --> 00:46:16,815 È una delle prime cose che ho visto. 667 00:46:19,568 --> 00:46:24,364 Fu una metafora del modo in cui stavano trattando questa famiglia 668 00:46:24,448 --> 00:46:26,825 e del fatto che la loro dignità 669 00:46:26,909 --> 00:46:30,996 e il loro diritto di essere trattati equamente 670 00:46:31,997 --> 00:46:35,375 e di vedere rispettati e riconosciuti i loro diritti umani 671 00:46:35,459 --> 00:46:40,672 dipendesse dal complesso sistema patriarcale bianco dei media. 672 00:46:40,756 --> 00:46:43,008 SCUSATE SE LA FOTO HA FATTO ARRABBIARE QUALCUNO 673 00:46:43,091 --> 00:46:45,135 NON C'HO PENSATO, NON SONO MALATO. 674 00:46:45,219 --> 00:46:50,390 Era consapevole della pressione sociale per quelle foto, in quel momento? 675 00:46:51,058 --> 00:46:55,020 Eravamo insieme. Io ero con lei. Ero lì da circa un mese. 676 00:46:55,979 --> 00:46:58,816 Sì, e poi erano già… 677 00:46:59,399 --> 00:47:03,695 stati privati, entrambi, di qualunque briciolo di privacy. 678 00:47:04,696 --> 00:47:08,617 Quasi come se non fosse figlio loro, ma dell'istituzione. 679 00:47:08,700 --> 00:47:10,577 Lei diceva: "No, è mio figlio". 680 00:47:14,289 --> 00:47:17,251 Ero lì, quando l'ha portato a casa dall'ospedale. 681 00:47:18,502 --> 00:47:20,003 Era davvero minuscolo. 682 00:47:21,880 --> 00:47:23,340 Non ero mai stata nonna. 683 00:47:23,423 --> 00:47:25,592 Ero agli inizi, come nonna. 684 00:47:27,678 --> 00:47:29,930 Mia madre è stata con noi per un mese. 685 00:47:31,598 --> 00:47:33,308 È stato fantastico averla lì. 686 00:47:35,394 --> 00:47:39,106 Ma dopo ci siamo ritrovati senza alcun aiuto per gestire Archie. 687 00:47:42,693 --> 00:47:45,487 Ho ricevuto una chiamata che diceva: 688 00:47:45,571 --> 00:47:48,365 "Il principe Harry e Meghan vorrebbero vederla 689 00:47:48,448 --> 00:47:50,701 per chiederle di badare ad Archie". 690 00:47:50,784 --> 00:47:53,328 "Un attimo, devo sedermi." 691 00:47:55,205 --> 00:47:58,917 Ricordo di aver corso come una pazza Ho preso anche una multa. 692 00:48:04,965 --> 00:48:07,050 Quando sono arrivata al cottage, 693 00:48:07,134 --> 00:48:10,345 ho visto questo ragazzo alto, coi capelli rossi, 694 00:48:10,429 --> 00:48:12,556 che girava a piedi nudi 695 00:48:13,390 --> 00:48:16,560 e io avevo appena comprato un paio di scarpe nuove da Clarks. 696 00:48:21,064 --> 00:48:23,609 E, di colpo, tutto ciò che avevo immaginato, 697 00:48:23,692 --> 00:48:28,822 tutta la formalità è svanita e mi sono sentita del tutto a mio agio. 698 00:48:31,783 --> 00:48:33,535 Erano molto partecipativi. 699 00:48:33,619 --> 00:48:37,164 Appena si svegliava, mamma e papà andavano a salutarlo. 700 00:48:37,247 --> 00:48:39,499 Stavano con lui, lo facevano mangiare. 701 00:48:39,583 --> 00:48:41,960 A quel punto, subentravo io 702 00:48:42,044 --> 00:48:44,379 e di solito facevamo una passeggiata. 703 00:48:46,840 --> 00:48:51,094 Mi ha chiesto: "Posso legarmelo sulla schiena con un telo 704 00:48:51,178 --> 00:48:55,140 come facciamo in Zimbabwe?" Certo, facciamolo! 705 00:48:55,223 --> 00:48:58,518 Le gambe di Archie stavano così. Abbracciava Lorren così, 706 00:48:58,602 --> 00:48:59,978 - nel sonno. - È vero! 707 00:49:03,690 --> 00:49:06,485 Non si occupava solo di Archie, ma anche di noi. 708 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 - Sì. - Di me, sicuro. 709 00:49:11,865 --> 00:49:15,160 Poco dopo aver iniziato, dovevamo prepararci per un tour. 710 00:49:15,243 --> 00:49:18,038 Ho pensato: "Che metto in valigia per un principino?" 711 00:49:20,499 --> 00:49:25,587 È sempre stata un'abitudine reale, quella di andare in tour coi figli. 712 00:49:26,421 --> 00:49:30,384 A quattro mesi, l'abbiamo portato con noi in Sudafrica. 713 00:49:30,467 --> 00:49:31,802 Era la prima volta 714 00:49:32,469 --> 00:49:36,765 che viaggiavamo come famiglia per motivi ufficiali. È stato stranissimo. 715 00:49:39,434 --> 00:49:43,021 CITTÀ DEL CAPO, SUDAFRICA 23 SETTEMBRE 2019 716 00:49:43,105 --> 00:49:45,899 Il tour parte in maniera non tradizionale, 717 00:49:45,983 --> 00:49:50,028 con l'arrivo a Nyanga, nota come la capitale degli omicidi 718 00:49:50,112 --> 00:49:51,279 in Sudafrica. 719 00:49:51,363 --> 00:49:52,489 Un luogo simbolico 720 00:49:52,572 --> 00:49:55,617 per la coppia birazziale più chiacchierata al mondo, 721 00:49:55,701 --> 00:49:57,327 per l'entrata in scena. 722 00:50:02,499 --> 00:50:07,713 I reali sono come diplomatici che rappresentano il Regno Unito. 723 00:50:08,672 --> 00:50:12,634 Quindi c'era molto nervosismo 724 00:50:13,468 --> 00:50:16,930 riguardo la possibilità che Meghan 725 00:50:17,014 --> 00:50:20,434 facesse o dicesse qualcosa che poteva causare… 726 00:50:20,517 --> 00:50:22,561 Salve a tutti. 727 00:50:22,644 --> 00:50:26,356 …tensioni internazionali tra i due Paesi. 728 00:50:26,440 --> 00:50:28,358 Maya Angelou una volta ha detto: 729 00:50:28,942 --> 00:50:32,029 "Ogni volta che una donna fa sentire la propria voce, 730 00:50:32,612 --> 00:50:36,742 senza saperlo, e forse senza riconoscerselo, 731 00:50:36,825 --> 00:50:39,536 si sta facendo valere per tutte le donne". 732 00:50:41,997 --> 00:50:46,418 Anche se sono qui con mio marito come membro della famiglia reale, 733 00:50:46,918 --> 00:50:50,589 sappiate che, per quanto mi riguarda, sono qui come madre, 734 00:50:51,131 --> 00:50:52,132 come moglie, 735 00:50:52,883 --> 00:50:54,176 come donna, 736 00:50:54,259 --> 00:50:55,802 come donna nera, 737 00:50:55,886 --> 00:50:57,220 e come vostra sorella. 738 00:51:07,773 --> 00:51:09,483 Sotto il profilo culturale, 739 00:51:09,566 --> 00:51:12,819 ci sentiamo connessi, benvenuti e parte del sistema. 740 00:51:12,903 --> 00:51:16,073 E come afro-americana, sono le nostre origini. 741 00:51:16,656 --> 00:51:21,411 Il piccolo Archie è tutto sorrisi alla prima apparizione per il tour reale. 742 00:51:21,495 --> 00:51:26,083 Aspettavamo tutti con ansia d'incontrare Archie Mountbatten Windsor. 743 00:51:28,585 --> 00:51:35,092 Ci sono stati alcuni momenti incredibilmente meravigliosi e leggeri 744 00:51:35,175 --> 00:51:39,638 in cui lei si è mostrata come una mamma entusiasta. 745 00:51:39,721 --> 00:51:42,057 Dev'essere stupendo essere madre. 746 00:51:42,140 --> 00:51:43,600 Oh, è fantastico. 747 00:51:43,683 --> 00:51:45,894 Ma è stata anche la prima volta 748 00:51:45,977 --> 00:51:48,146 in cui ho visto chiaramente… 749 00:51:49,689 --> 00:51:51,233 quanto stesse male. 750 00:51:57,989 --> 00:52:02,661 Erano tutti molto sotto pressione erano nel pieno del tour, 751 00:52:02,744 --> 00:52:06,248 e pensavo: "Oddio, ma come fai a resistere? 752 00:52:06,331 --> 00:52:08,333 E anche a sorridere?" 753 00:52:08,416 --> 00:52:09,584 Perché sorrideva. 754 00:52:09,668 --> 00:52:12,170 - Salve. - Salve, come va? 755 00:52:12,254 --> 00:52:13,421 - Tutto bene? - Sì. 756 00:52:13,505 --> 00:52:14,464 - Bene. - Ok. 757 00:52:14,548 --> 00:52:18,468 - Tom, il giornalista che era con noi… - Sì, per il documentario. 758 00:52:19,094 --> 00:52:23,223 Era un documentario su cui il Palazzo aveva dato l'ok. 759 00:52:23,306 --> 00:52:28,353 Ho immaginato che sarebbe stato una versione patinata 760 00:52:28,436 --> 00:52:29,729 di un tour felice. 761 00:52:29,813 --> 00:52:32,524 È stato un lungo viaggio, per molti versi. 762 00:52:32,607 --> 00:52:35,610 Può darci un'idea di com'è stato quest'ultimo anno? 763 00:52:40,782 --> 00:52:42,993 Non sapevo cosa mi avrebbe chiesto. Si vede… 764 00:52:43,827 --> 00:52:46,329 Non mi ero nemmeno truccata, ero stravolta. 765 00:52:46,413 --> 00:52:49,541 Che impatto ha avuto sulla sua salute fisica e mentale 766 00:52:49,624 --> 00:52:51,543 tutta la pressione che subisce? 767 00:52:56,006 --> 00:52:57,716 Beh, direi… 768 00:52:58,258 --> 00:53:00,927 Qualsiasi donna, soprattutto quando è incinta, 769 00:53:01,011 --> 00:53:04,055 tende a essere molto vulnerabile e… 770 00:53:05,015 --> 00:53:08,977 se aggiungi tutto questo all'essere appena diventata mamma 771 00:53:09,060 --> 00:53:11,521 e all'essere sposata da poco, beh… 772 00:53:13,899 --> 00:53:16,067 Beh, grazie per averlo chiesto. 773 00:53:16,151 --> 00:53:19,988 Non sono molte le persone che mi hanno chiesto se sto bene, ma… 774 00:53:21,865 --> 00:53:25,202 è una cosa molto reale da affrontare dietro le quinte. 775 00:53:25,285 --> 00:53:26,411 La risposta è… 776 00:53:27,078 --> 00:53:29,706 Sarebbe corretto dire che non sta benissimo? 777 00:53:29,789 --> 00:53:32,167 È molto faticoso? 778 00:53:32,250 --> 00:53:33,126 Sì. 779 00:53:35,921 --> 00:53:37,881 Forse proprio perché ero esausta, 780 00:53:37,964 --> 00:53:39,299 sono stata molto… 781 00:53:40,217 --> 00:53:44,179 contenta che qualcuno sembrasse trattarmi come un essere umano. 782 00:53:44,763 --> 00:53:48,225 Non credevo che lo avrebbero mai usato per il documentario. 783 00:53:49,017 --> 00:53:51,728 Gli ho detto: "Ok, ciao. Ci vediamo in aereo". 784 00:53:51,811 --> 00:53:56,399 Ho fatto il bagnetto ad Archie, siamo saliti in macchina 785 00:53:56,483 --> 00:53:59,611 e abbiamo preso l'aereo con tutti gli altri… 786 00:53:59,694 --> 00:54:03,615 MEGHAN MARKLE SI EMOZIONA IN UN ESTRATTO DEL DOCUMENTARIO IN USCITA 787 00:54:03,698 --> 00:54:06,701 MEGHAN PARLA DELLE DIFFICOLTÀ DI ESSERE UNA NEOMAMMA 788 00:54:06,785 --> 00:54:10,747 Non avevo idea che quel video avrebbe fatto il giro del mondo. 789 00:54:12,457 --> 00:54:16,086 All'improvviso, pensi: "Wow, quello che ho detto è diventato…" 790 00:54:16,169 --> 00:54:17,462 Sì, è globale. 791 00:54:18,880 --> 00:54:21,675 L'hashtag "We love you Meghan" è partito da lì. 792 00:54:21,758 --> 00:54:23,843 SONO AMMIRATA. È UNA VERA GUERRIERA 793 00:54:27,973 --> 00:54:31,518 Per ciascuno colpì un tasto dolente diverso. 794 00:54:32,269 --> 00:54:35,772 Le madri pensavano: "È così, nessuno mi chiede se sto bene". 795 00:54:36,982 --> 00:54:39,943 La gente di colore: "Nessuno mi chiede mai come sto 796 00:54:40,026 --> 00:54:41,528 in quelle situazioni". 797 00:54:42,487 --> 00:54:46,074 Il fatto che qualcuno nella tua posizione ne parlasse tanto apertamente 798 00:54:46,157 --> 00:54:49,619 ha fatto sì che molte donne si sentissero ascoltate. 799 00:54:50,829 --> 00:54:52,038 LE MIE DIFFICOLTÀ 800 00:54:52,122 --> 00:54:55,583 È capitato che mi chiedessero quali fossero i motivi. 801 00:54:56,209 --> 00:54:57,961 Secondo me, non importa. 802 00:54:58,044 --> 00:55:03,133 Penso che, quando si inizia a voler cercare… 803 00:55:04,217 --> 00:55:07,178 di spingere qualcuno a spiegare il perché si senta… 804 00:55:07,846 --> 00:55:08,763 depresso, 805 00:55:08,847 --> 00:55:13,184 ci si avventuri per una strada pericolosa. 806 00:55:13,977 --> 00:55:17,480 Avevamo davanti una persona che affrontava delle difficoltà, 807 00:55:18,231 --> 00:55:19,607 e le serviva più aiuto. 808 00:55:23,445 --> 00:55:26,906 Nessuno, in famiglia, hai mai parlato così apertamente. 809 00:55:26,990 --> 00:55:28,283 Tranne una persona. 810 00:55:28,867 --> 00:55:29,784 Mia madre. 811 00:55:29,868 --> 00:55:33,330 Nell'arco di un anno, la mia vita è completamente cambiata, 812 00:55:33,413 --> 00:55:34,581 è stata sconvolta, 813 00:55:34,664 --> 00:55:37,083 non avevo mai sofferto di depressione. 814 00:55:37,167 --> 00:55:38,376 Quando l'ho analizzata, 815 00:55:38,460 --> 00:55:42,088 ho capito che il peso dei cambiamenti dell'ultimo anno 816 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 mi ha schiacciato. 817 00:55:43,882 --> 00:55:48,011 Ero allo stremo delle forze, ero disperata. 818 00:55:48,595 --> 00:55:50,347 Ma sono una persona forte 819 00:55:50,430 --> 00:55:55,143 e so che crea complicazioni all'interno del sistema in cui vivo. 820 00:55:56,478 --> 00:55:59,356 Da una prospettiva istituzionale, aveva qualcosa di sbagliato 821 00:55:59,439 --> 00:56:02,525 rispetto all'ambiente di cui facevamo parte. 822 00:56:03,902 --> 00:56:09,157 Il candore di Harry e Meghan è valso loro molte simpatie tra il pubblico britannico, 823 00:56:09,240 --> 00:56:13,745 ma rumori di palazzo indicano che non è andata altrettanto bene. 824 00:56:17,749 --> 00:56:20,210 Le conseguenze furono assurde. 825 00:56:20,794 --> 00:56:22,545 Le testate del Regno Unito 826 00:56:22,629 --> 00:56:27,050 ebbero una reazione molto diversa da quella del pubblico. 827 00:56:27,592 --> 00:56:29,386 WILLIAM PREOCCUPATO, HARRY È "FRAGILE" 828 00:56:29,469 --> 00:56:33,890 Quando ci si sarebbe aspettati supporto dai propri cari, 829 00:56:33,973 --> 00:56:34,933 è stato l'opposto. 830 00:56:35,558 --> 00:56:37,685 L'INIZIO DELLA FINE 831 00:56:37,769 --> 00:56:40,605 Da soli si può sopportare fino a un certo punto, 832 00:56:40,688 --> 00:56:44,109 poi si inizia a pensare che qualcosa debba cambiare. 833 00:56:44,984 --> 00:56:46,111 È stata una svolta. 834 00:56:47,487 --> 00:56:50,573 Abbiamo iniziato ad avere conversazioni più difficili 835 00:56:50,657 --> 00:56:53,284 su cosa bisognava fare 836 00:56:53,910 --> 00:56:56,121 per continuare a farlo funzionare. 837 00:58:48,775 --> 00:58:51,361 Sottotitoli: Lucia Durì e Laura Liucci